All language subtitles for Rampvlucht.Part01.DUTCH.1080p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,160 Mevrouw Willems, ik ga u toch even onderbreken. 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,560 Wij hebben 't allemaal op papier staan. En wij... 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,880 Dat is volgens mij precies het probleem. 4 00:00:20,000 --> 00:00:24,440 Papier. Het gaat niet over papier. Dit gaat over mensen. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,640 Bijlmermeer. Aan de rand van de polder... 6 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 staan de eerste complexen al overeind. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,840 Een satellietstad voor 110.000 inwoners. 8 00:00:36,960 --> 00:00:40,560 We willen mensen een harmonische woonomgeving geven. 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,200 Een huis waarin je geboren kunt worden. 10 00:00:43,320 --> 00:00:47,000 Waarin je feest kunt vieren. En waarin je kunt sterven. 11 00:00:53,200 --> 00:00:56,280 In de Bijlmermeer leerde je de eerste zwarten kennen. 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,000 De eerste homoseksuelen, de eerste gescheiden mensen. 13 00:00:59,120 --> 00:01:00,600 Hier mag ik m'n leven leiden. 14 00:01:00,720 --> 00:01:03,360 Het leuke dat in onze Bijlmer gebeurt... 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 waar zoveel van gezegd wordt dat-ie zo slecht is... 16 00:01:06,280 --> 00:01:09,440 dat het zo onveilig is. -Dat verhaal kent iedereen. 17 00:01:09,560 --> 00:01:13,280 Als u hier rondkijkt, ziet u hoe onze Bijlmer is. 18 00:01:13,400 --> 00:01:17,440 Hoe we samen leven. -Werkelijk leven. 19 00:01:58,640 --> 00:02:01,880 Het is niet grappig. Je had gewoon je mond moeten houden. 20 00:02:27,080 --> 00:02:29,760 Weet ik veel. Dan sta ik daar zo tegenover iedereen. 21 00:02:34,400 --> 00:02:35,880 Kenneth, alsjeblieft. 22 00:02:56,720 --> 00:02:59,600 Ja. Weet je wel met wie je gaat samenwonen? 23 00:03:14,520 --> 00:03:16,000 Ik heb eerst dienst, ok�? 24 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 Sukkel. 25 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 Asha? Asha. 26 00:03:46,680 --> 00:03:50,520 Kom even. -Ik heb een huisbezoek. Dus ik moet eigenlijk door. 27 00:03:50,640 --> 00:03:52,560 Daarna kom je even langs 't Groentje. 28 00:03:52,680 --> 00:03:56,440 Ik kijk wel even, ja? -Die kinderen willen afscheid nemen. 29 00:03:58,040 --> 00:04:02,480 Weet ik. -Kom straks gewoon even langs. 30 00:04:02,600 --> 00:04:05,640 Alsjeblieft. Doe het voor hun. 31 00:04:05,760 --> 00:04:10,600 Ok�. -Ja, dat is een ja? -Ja. -Het is een ja. -Ja. 32 00:04:12,000 --> 00:04:13,480 Mooi, fijn. 33 00:04:13,600 --> 00:04:16,920 Ok�, jongens. We gaan voetballen kijken, kom. 34 00:05:01,400 --> 00:05:03,880 Is dit allemaal achterstallig onderhoud? 35 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Volgens de jongens niks gevaarlijks. 36 00:05:43,320 --> 00:05:45,840 Afronden, Yitzhak. We gaan. 37 00:05:52,640 --> 00:05:55,960 Schiphol, this is El Al 1862 rolling. 38 00:05:56,080 --> 00:05:58,280 El Al 1862, you are cleared to Tel Aviv. 39 00:06:04,040 --> 00:06:07,640 Ready for take-off. 40 00:06:30,600 --> 00:06:34,080 Ik snap het niet, er is helemaal niks mis met ze. 41 00:06:37,080 --> 00:06:38,640 Sabrina zei dat ze ziek waren. 42 00:06:38,760 --> 00:06:41,080 Sabrina wilde je hier heen krijgen... 43 00:06:41,200 --> 00:06:43,600 Z'n hele billen zitten weer onder de uitslag. 44 00:06:43,720 --> 00:06:45,920 Echt? -Wat heb je met 'm gedaan? -Niks. 45 00:06:46,040 --> 00:06:48,720 Kijk dan, allemaal rode vlekken. 46 00:06:48,840 --> 00:06:51,920 Misschien is het gewoon luieruitslag. Mag ik even kijken? 47 00:06:52,040 --> 00:06:54,920 H�, Milton. H�. 48 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 O, dat is gewoon luieruitslag. 49 00:06:58,680 --> 00:07:01,000 Hebben jullie al kunstvoeding geprobeerd? 50 00:07:01,120 --> 00:07:03,880 Dat is lactosevrij, kun je bij de avondwinkel halen. 51 00:07:45,560 --> 00:07:47,040 Ash. 52 00:07:51,480 --> 00:07:53,600 Dit is om je geluk te wensen in Antwerpen. 53 00:07:53,720 --> 00:07:55,200 Dank je wel. 54 00:07:56,480 --> 00:07:59,320 Ik ga je missen. Stommerd. 55 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 Doe je de groeten aan Kenneth? 56 00:08:05,080 --> 00:08:07,800 Motor 3 en 4 heeft-ie niet. 57 00:08:07,920 --> 00:08:12,600 Die werken gewoon niet? Verder geen extra ellende? -Niet dat ik weet. 58 00:08:16,720 --> 00:08:19,480 Niet buiten oefenen. -Ik mocht het ook al niet binnen. 59 00:08:19,600 --> 00:08:23,400 Laat d'r. -Niemand heeft last. -Nou, misschien de buurvrouw? 60 00:08:23,520 --> 00:08:29,200 Nee, hoor, dat is prima. -Ja? Zij is even een uurtje weg. Asha? 61 00:08:30,120 --> 00:08:32,120 Als ze overlast veroorzaken, meld 't me. 62 00:08:32,240 --> 00:08:34,800 Dan blijven ze 'n week binnen. 63 00:08:34,920 --> 00:08:37,680 Luider dan Schiphol worden jullie toch niet. 64 00:08:52,880 --> 00:08:54,360 Ik ben thuis. 65 00:09:02,360 --> 00:09:05,320 We gaan alleen even melk halen. Hij heeft net gegeten... 66 00:09:05,440 --> 00:09:08,880 dus als je rustig blijft, slaapt hij door. -Ok�. Rustig, ja. 67 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Er staat bier in de ijskast. -Joe. 68 00:09:17,000 --> 00:09:18,480 Tot straks Milton. 69 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 Shit. 70 00:09:31,520 --> 00:09:35,080 Ik ben vergeten het tweede doosje pillen te geven. 71 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Die moet ik echt even gaan brengen. 72 00:09:40,880 --> 00:09:42,360 Ja. 73 00:09:43,840 --> 00:09:45,320 Tot zo. 74 00:09:49,160 --> 00:09:53,000 Hij zit dik in de problemen en nu ook met z'n control. 75 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 Ook problemen met z'n control? Check. -Ja. 76 00:10:41,040 --> 00:10:46,200 Bij de volgende toon is het 18.36 uur. 77 00:10:50,600 --> 00:10:52,080 Het is gebeurd. 78 00:10:54,560 --> 00:10:56,760 Het heeft geen zin. Hij is gecrasht, Henk. 79 00:10:56,880 --> 00:11:00,240 Heb je 'm gezien? -Een grote rookwolk boven de stad. 80 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 Jezus. 81 00:11:45,080 --> 00:11:46,560 Kenneth. 82 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Kenneth. 83 00:12:51,280 --> 00:12:54,320 Goedendag. Er is een vliegtuig neergestort. 84 00:12:54,440 --> 00:12:58,280 Een explosie. -Mijn God. Ik hoorde, ik zag het. 85 00:12:58,400 --> 00:13:01,680 Er is een plane neergestort in de Bijlmer. Het is heel erg. 86 00:13:01,800 --> 00:13:03,280 Ja, we zijn onderweg. -Ja? 87 00:13:18,040 --> 00:13:20,880 Vergeet de Verrijn Stuartweg. Het is in de Bijlmermeer. 88 00:13:21,000 --> 00:13:24,080 Ter hoogte van Kruitberg. -Zoiets heb je nooit van je leven gezien. 89 00:13:24,200 --> 00:13:26,880 Veertig, vijftig, zestig flats volop in de glorie. 90 00:13:27,000 --> 00:13:29,120 Tering. -Holy shit. 91 00:13:38,920 --> 00:13:43,680 M'n katten. -Willem, wacht. Willem. Pa Sem. 92 00:13:47,200 --> 00:13:48,680 Pa Sem. 93 00:14:00,200 --> 00:14:01,680 Pa Sem. 94 00:14:04,720 --> 00:14:06,280 Ga natte handdoeken halen. 95 00:14:10,080 --> 00:14:14,400 Pa Sem. Blijf liggen. Hulp is onderweg. 96 00:14:54,080 --> 00:14:58,320 ...brandende brokstukken. Over de oorzaak van de ramp is weinig bekend. 97 00:14:58,440 --> 00:15:01,640 Ooggetuigen hebben vlak voor het vliegtuig neerstortte... 98 00:15:01,760 --> 00:15:04,600 een explosie gezien. De eerste beelden van de ramp... 99 00:15:04,720 --> 00:15:06,200 krijgen we nu binnen. 100 00:15:18,440 --> 00:15:20,560 Ok�, mensen. Koppen bij mekaar. 101 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Ik wil de jongens van de parlementaire redactie. 102 00:15:23,360 --> 00:15:25,880 Jef, waar is Jef? -We hebben contact met Den Haag. 103 00:15:26,000 --> 00:15:28,600 Wat voor vliegtuig was het? -Weten ze niet. 104 00:15:28,720 --> 00:15:31,280 Ok�, Johan, Matthijs. Jullie gaan die kant op. 105 00:15:31,400 --> 00:15:35,120 Dekker, jij bent van luchtvaart, kom er even bij zitten. 106 00:15:35,240 --> 00:15:37,080 Zitten, jongens. Kom. 107 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Hij heeft derdegraads brandwonden... 108 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 'n laceratie onder z'n rechterribbenkast... 109 00:15:53,640 --> 00:15:55,320 en een polsfractuur links. -Ok�. 110 00:15:55,440 --> 00:15:56,920 Pa Sem. 111 00:15:58,680 --> 00:16:00,160 Pa Sem, bent u er nog? 112 00:16:00,280 --> 00:16:04,480 Hoe heet-ie? -Willem Seymore maar iedereen noemt 'm Pa Sem. 113 00:16:04,600 --> 00:16:07,720 Willem, kun je me horen? Willem? Willem, volg je mij? 114 00:16:32,200 --> 00:16:34,400 Jeroen, Jeroen. 115 00:16:36,480 --> 00:16:38,760 Je kist is neergestort. Voorbij Weesp. 116 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 Wat? 117 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 Overlevenden? -Geen idee. 118 00:17:19,560 --> 00:17:23,120 ...bestaat uit 9 etages. Er is groot gevaar voor instorting. 119 00:17:38,560 --> 00:17:42,320 H�, jij bent arts? Kom helpen, we hebben iedereen nodig. 120 00:17:42,440 --> 00:17:48,240 Ehm... ik ben dierenarts. -Mevrouw, deze kant op. -Hallo, h�. 121 00:17:48,360 --> 00:17:49,840 Ik zoek mijn vriend. 122 00:17:51,200 --> 00:17:53,440 Iedereen wordt opgevangen in de sporthal. 123 00:17:54,640 --> 00:17:56,120 Ja, deze kant op. 124 00:17:58,440 --> 00:18:01,440 Surinamers naar de voorste bus. Ghanezen naar de tweede... 125 00:18:01,560 --> 00:18:05,280 Nederlanders naar de derde bus. -Denise, waar zijn onze kinderen? 126 00:18:05,400 --> 00:18:11,000 Rustig, rustig. -We zoeken onze kinderen? -Iedereen naar de sporthal. 127 00:18:27,200 --> 00:18:28,760 De burgemeester is onderweg. 128 00:18:28,880 --> 00:18:35,000 Hoesjes verwijderen, zorgen voor eten. -Koffie, veel koffie. 129 00:18:35,120 --> 00:18:37,200 De komende dagen zitten we hier nog wel. 130 00:18:40,320 --> 00:18:44,240 Verschrikkelijk. Ik zat Studio Sport te kijken. 131 00:18:44,360 --> 00:18:47,120 Ed, jij moet een rampenverklaring afgeven. -Ja. 132 00:18:47,240 --> 00:18:50,400 Dan treedt de rampenwet in werking. -Wat moet ik dan doen? 133 00:18:50,520 --> 00:18:56,040 Nu ja zeggen tegen mij. -Ja. Zeker. -Goedenavond, Ed. -Goedenavond. 134 00:18:57,760 --> 00:18:59,240 Goedenavond. 135 00:19:53,160 --> 00:19:56,480 Ministerie van V en W geeft een persconferentie morgenochtend. 136 00:19:56,600 --> 00:19:58,400 Rijksluchtvaartdienst is er ook. 137 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 Als de RLD er is wil ik minimaal 3 man erbij hebben. 138 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 Ehm, jij sowieso, Jef. -Prima. 139 00:20:04,320 --> 00:20:09,440 En ik wil een katern geheel gewijd aan de hulpdiensten. 140 00:20:09,560 --> 00:20:14,080 Brandweer, ehm ambulancepersoneel, politie en hoeveel passagiers? 141 00:20:14,200 --> 00:20:16,760 Weten we dat al? -Het is een Boeing 747, zeggen ze... 142 00:20:16,880 --> 00:20:21,360 dus dat is, wat zal het zijn? Pak 'm beet 300, 400 man? 143 00:20:21,480 --> 00:20:25,880 Sowieso meer dan 400. -Het moet vol liggen met lijken, kan niet anders. 144 00:20:26,000 --> 00:20:27,480 Cargo. -Sorry? 145 00:20:29,200 --> 00:20:31,720 Ze zeggen net dat het een El Al-toestel is. 146 00:20:31,840 --> 00:20:34,720 Sorry, wacht even. Ik snap niet helemaal wat je zegt. 147 00:20:34,840 --> 00:20:36,760 El Al vervoert meestal cargo. 148 00:20:36,880 --> 00:20:39,320 Dit was waarschijnlijk een vrachtvliegtuig. 149 00:20:39,440 --> 00:20:41,120 Geen mensen. -Hoe weet je dat nou? 150 00:20:41,240 --> 00:20:44,520 Ik bedoel, heb je dat van bronnen of zie je dat net op televisie? 151 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 Uit m'n hoofd. -Uit je hoofd? 152 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 Dit was de vlucht van 18.22 uur. Dat was een vrachtvlucht. 153 00:20:50,080 --> 00:20:54,320 Jef. -Ehm. -Jij neemt Dekker mee morgen naar die persconferentie. 154 00:20:54,440 --> 00:20:57,720 Nou, ik ga gewoon met Hieke en met Rob. 155 00:20:57,840 --> 00:21:00,960 En met Dekker. -We kunnen het toch prima met z'n drie�n doen? 156 00:21:01,080 --> 00:21:05,120 Vincent snapt vliegtuigen. En jullie niet. Hij gaat mee. -Ok�. 157 00:21:08,240 --> 00:21:12,120 Het was een Boeing 747, een vrachtvliegtuig van El Al. 158 00:21:12,240 --> 00:21:16,600 De crash gebeurde hier. In de buurt van metrostation Kraaiennest. 159 00:21:16,720 --> 00:21:20,440 Hij klapte op een metro? -Complete route krijgen we zo snel mogelijk... 160 00:21:20,560 --> 00:21:23,200 van Schiphol. Wat we weten is dat het vliegtuig... 161 00:21:23,320 --> 00:21:26,280 ook over de Amsterdamse binnenstad is gevlogen. -Jezus. 162 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 Godzijdank niet op het centrum. 163 00:21:56,080 --> 00:21:59,600 Er moeten minstens 100 doden zijn. -Veel meer. Het is de Bijlmer, h�? 164 00:21:59,720 --> 00:22:02,960 Die flats zitten rammend vol met illegalen. 165 00:22:03,080 --> 00:22:06,720 ...twee flatgebouwen, Kruitberg en... 166 00:22:07,920 --> 00:22:11,000 Dat is Heijboer. Van de Volkskrant. 167 00:22:11,120 --> 00:22:13,000 Daarachter ingeslagen. 168 00:22:14,560 --> 00:22:16,840 Hoe de shit komt die man er zo snel? 169 00:22:16,960 --> 00:22:19,720 Die woont in Gaasperdam. Da's vijf minuten fietsen. 170 00:22:21,560 --> 00:22:24,240 Minimaal veertig woningen zijn compleet verwoest. 171 00:22:24,360 --> 00:22:28,120 Een eerste schatting van m'n mensen brengt 't dodental ver boven de 500. 172 00:22:28,240 --> 00:22:31,960 500. -Het is een schatting dus we houden het uit de pers. 173 00:22:32,080 --> 00:22:34,880 Ja? -Ed, ik heb de minister president aan de lijn. 174 00:22:35,000 --> 00:22:37,960 Jongens, Schiphol geeft door: Vier mensen aan boord... 175 00:22:38,080 --> 00:22:41,720 verder alleen vracht. En geen gevaarlijke stoffen. 176 00:22:41,840 --> 00:22:44,320 Godzijdank. -Ja, dank je wel. 177 00:22:45,880 --> 00:22:48,200 Hallo? Iemand hier? 178 00:22:49,240 --> 00:22:50,720 Hallo? 179 00:22:53,520 --> 00:22:56,120 Is er iemand? Is er iemand? 180 00:23:38,520 --> 00:23:42,160 Bram, kunnen we door? -Ja. -Ok�. 181 00:23:47,200 --> 00:23:48,680 Wie is die brulaap? 182 00:23:48,800 --> 00:23:52,120 Keller, luchtvaartrecherche. 183 00:23:56,640 --> 00:23:58,120 Dit is toch ridicuul? 184 00:24:06,440 --> 00:24:08,800 Jeroen. Kom eens kijken. 185 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Hij weet het nog niet van z'n vriendin. 186 00:24:16,960 --> 00:24:20,640 Z'n vrouw. Ze waren net getrouwd. 187 00:25:30,720 --> 00:25:32,800 En boem, allemaal vuur, allemaal vuur. 188 00:25:32,920 --> 00:25:35,520 We zijn onze kinderen aan het zoeken. 189 00:27:21,200 --> 00:27:23,440 Kan ik iets voor jullie doen? Ik wil helpen. 190 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Kan ik iets doen, ik probeer te helpen. 191 00:27:25,680 --> 00:27:28,760 Ok�, er moeten thermische dekens komen, tolken. 192 00:27:28,880 --> 00:27:31,000 Arabisch, Turks, Ghanees. 193 00:27:40,360 --> 00:27:45,800 Een ramp. Maar, nu, wel een hele harde, echte ramp. 194 00:27:45,920 --> 00:27:50,120 Een drama dat ons, in heel het land gisteren... 195 00:27:50,240 --> 00:27:53,040 in een keer wakker geschud en onthutst heeft. 196 00:27:53,160 --> 00:27:57,080 Heel intens menselijk leed met een afschuwelijk drama erbij... 197 00:27:57,200 --> 00:28:00,280 niet alleen over het verlies maar ook over onzekerheid... 198 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 onzekerheid en onzekerheid. 199 00:28:02,240 --> 00:28:06,040 Wat we nu weten, is dat er om onduidelijke redenen... 200 00:28:06,160 --> 00:28:10,360 een motor is afgevallen. De luchtverkeersleiders wisten daar... 201 00:28:10,480 --> 00:28:13,880 op het moment van begeleiding van het toestel niet vanaf. 202 00:28:14,000 --> 00:28:18,120 Zoals u kunt zien vloog het toestel een ronde over Amsterdam. 203 00:28:18,240 --> 00:28:22,040 Het toestel vertrok vanaf baan 1 richting het Gooimeer. 204 00:28:22,160 --> 00:28:26,320 Vervolgens vloog het toestel met een bocht terug over Amsterdam... 205 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 Wat doe je? -Maakt het nog een cirkel... 206 00:28:28,560 --> 00:28:31,560 en is het uiteindelijk ge�indigd in de Bijlmermeer. 207 00:28:31,680 --> 00:28:35,520 Over de lading, het betreft een vrachttoestel. 208 00:28:35,640 --> 00:28:38,360 Bloemen, parfum, computeronderdelen. -Dekker. 209 00:28:38,480 --> 00:28:40,880 Liever de vragen achteraf. Dank u wel. 210 00:28:41,000 --> 00:28:47,440 Waarom is er besloten ze niet op baan 6 te laten landen maar op 27? 211 00:28:47,560 --> 00:28:51,000 Ik begrijp niet de relevantie van uw vraag meneer? 212 00:28:51,120 --> 00:28:53,320 Op baan 6 was de wind veel gunstiger. 213 00:28:53,440 --> 00:28:57,040 Dan hadden ze niet nog 'n keer recht over het centrum hoeven vliegen. 214 00:28:57,160 --> 00:29:00,880 Waarom hebben jullie toestemming gegeven om baan 27 te nemen? 215 00:29:01,000 --> 00:29:03,560 Omdat wij de piloot altijd zijn zin geven. 216 00:29:05,360 --> 00:29:08,960 Ingenieur Wolfswinkel zal vanaf vandaag... 217 00:29:09,080 --> 00:29:11,720 het onderzoek naar de crash leiden. 218 00:29:11,840 --> 00:29:15,880 We zijn heel erg blij dat hij erbij is. 219 00:29:16,000 --> 00:29:20,200 Zijn luchtverkeersleiders hebben kundig werk geleverd. 220 00:29:20,320 --> 00:29:21,960 Dat zullen ze ook blijven doen. 221 00:29:23,520 --> 00:29:25,720 Dan lijkt het nu fijn te gaan luisteren... 222 00:29:25,840 --> 00:29:27,640 Hoe kunnen jullie dat nu al zeggen? 223 00:29:27,760 --> 00:29:30,840 Hoe kan je nu al zeggen dat ze hun werk goed hebben gedaan... 224 00:29:30,960 --> 00:29:34,480 terwijl meneer Wolfswinkel nog aan zijn onderzoek moet beginnen? 225 00:29:34,600 --> 00:29:41,720 En u bent? -Vincent. -Vincent? -Dekker, Vincent Dekker. Trouw. 226 00:29:41,840 --> 00:29:45,200 Meneer Dekker, ik zit nu bijna veertig jaar in dit vak. 227 00:29:45,320 --> 00:29:47,000 En ik kan u verzekeren... 228 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 dat mijn mensen uitstekend hebben gefunctioneerd. 229 00:29:51,480 --> 00:29:54,560 Onder zeer zware omstandigheden. 230 00:29:54,680 --> 00:29:59,280 En als meneer Dekker enig geduld kan betrachten... 231 00:29:59,400 --> 00:30:06,160 dan kan hij dat zelf lezen over een paar maanden in ons eindrapport. 232 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 U zult begrijpen dat onze voornaamste zorg... 233 00:30:10,040 --> 00:30:14,520 nu uitgaat naar de talloze slachtoffers van deze ramp. 234 00:30:14,640 --> 00:30:16,440 Dat is nu het allerbelangrijkste. 235 00:30:16,560 --> 00:30:19,920 Daarom wil ik graag het woord laten... 236 00:30:20,040 --> 00:30:22,440 aan mevrouw Sarucco van gemeente Amsterdam. 237 00:30:46,880 --> 00:30:48,360 Heb je zelf al geslapen? 238 00:30:49,880 --> 00:30:53,640 Nee, maar dat kan straks. Iets hoger. Sorry. 239 00:30:57,200 --> 00:30:59,560 Mary met d'r twee hondjes dat... 240 00:31:03,360 --> 00:31:06,880 Waar zij woonde dat het vliegtuig... -Kan je je arm even omhoog doen? 241 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 Auw. -Sorry. 242 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 Zijn dit de lijsten van de overledenen? 243 00:31:45,240 --> 00:31:46,720 Dat zijn lijsten met namen. 244 00:31:52,880 --> 00:31:56,800 H�, maar die wonen aan de overkant. Deze. -Sorry, deze lijst klopt niet. 245 00:31:56,920 --> 00:32:00,000 Deze mensen, Sabrina en Randy wonen tegenover de rampplek. 246 00:32:00,120 --> 00:32:03,520 Die wonen niet in Groeneveen of Kruitberg. Die leven nog gewoon. 247 00:32:03,640 --> 00:32:05,200 Deze lichamen zijn geborgen. 248 00:32:05,320 --> 00:32:08,400 Dit zijn de mensen waarvan wij weten dat ze zijn omgekomen. 249 00:32:08,520 --> 00:32:10,000 Gecondoleerd. 250 00:32:34,600 --> 00:32:36,080 Asha. 251 00:33:36,840 --> 00:33:41,000 Het blijft vreemd. Dat ze gelijk zeggen dat alles goed is gegaan. 252 00:33:43,600 --> 00:33:48,000 Net als baan 27. Da's ook onlogisch. 253 00:33:50,240 --> 00:33:53,840 Sorry, knul. Ik lul niet met concurrenten. 254 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 Hallo? 255 00:34:33,920 --> 00:34:38,160 H�, ik ben de buurman. Ik moest even vijf minuutjes op 'm letten. 256 00:34:38,280 --> 00:34:41,280 Maar ze zijn nog niet terug. 257 00:34:42,840 --> 00:34:46,840 Dus ik weet niet of jij misschien weet... 258 00:34:50,480 --> 00:34:52,440 Godverdomme, echt? 259 00:34:55,560 --> 00:34:57,040 Ze... 260 00:34:59,920 --> 00:35:02,080 Ik neem wel contact op met de familie. 261 00:35:06,920 --> 00:35:08,680 Ja. Die stank. 262 00:35:08,800 --> 00:35:11,840 Dat hebben we hiernaast ook. Dat komt van de rampplek. 263 00:35:11,960 --> 00:35:16,600 Kikkenstein heeft heel de tijd in de rook gestaan die nacht. 264 00:35:16,720 --> 00:35:21,400 Maar een paar uurtjes maar, hoor. De wind kreeg het niet... 265 00:35:37,680 --> 00:35:41,560 Godverdomme. Wat heeft er in dat vliegtuig gezeten? 266 00:36:44,000 --> 00:36:49,720 Toiletgebruik kost een consumptie. -Sorry? 267 00:36:51,440 --> 00:36:54,400 Ehm, ok�, ja. Een frisje graag. 268 00:36:57,760 --> 00:37:01,040 Rietje erbij? -Lekker, dank je. 269 00:37:04,760 --> 00:37:09,160 Jij bent niet van hier. Of wel? -Ik ben journalist. 270 00:37:09,280 --> 00:37:12,520 O, wat kom je verslaan? De bingo van vanavond? 271 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 De vliegramp. In de Bijlmer. 272 00:37:17,320 --> 00:37:21,120 Zit je er zo'n tien kilometer naast. -Het gaat over de route. 273 00:37:22,760 --> 00:37:25,840 Hebben jullie 'm hier over zien komen? 274 00:37:27,560 --> 00:37:30,720 Nee. Ik niet. Misschien weet zij het. 275 00:37:34,600 --> 00:37:37,960 O, mag ik een paar... -Hallo? -Heren? 276 00:37:39,560 --> 00:37:42,840 Heeft iemand misschien die Bijlmer-Boeing over zien vliegen? 277 00:37:42,960 --> 00:37:45,400 Deze meneer is van de krant en heeft wat vragen. 278 00:37:45,520 --> 00:37:49,640 Ik heb 'm gezien. Maar niet hier. -Waar wel? 279 00:37:49,760 --> 00:37:52,760 In Naarden. We stonden bij de viskraam en dat ding kwam... 280 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 zo overvliegen. 281 00:37:54,480 --> 00:37:57,760 Dat kan niet. -Kan niet? Denk je dat ik achterlijk ben, of zo? 282 00:37:57,880 --> 00:38:02,480 Nee, maar dat kan niet. -Ga dan zelf vragen in Naarden, man. 283 00:38:02,600 --> 00:38:04,520 Iedereen die er was heeft het gezien. 284 00:38:04,640 --> 00:38:08,160 Die gasten van de Bijlegger kregen de brokstukken bijna op hun kop. 285 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 De Bijlegger? Dat is een plezierjacht. Ik ken ze. 286 00:38:10,920 --> 00:38:12,400 Zal ik ze even bellen? 287 00:38:12,520 --> 00:38:14,680 Ja, heel graag. -Ja? 288 00:38:19,040 --> 00:38:20,520 H�, hoi. 289 00:38:22,160 --> 00:38:25,520 H�? Die radarbeelden van de RLD kloppen niet. 290 00:38:25,640 --> 00:38:29,200 Dat is Schiphol, man. Dat let niet op ons. 291 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 Die letten alleen op geld, die gasten. 292 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Neel, laat die meneer even z'n werk doen. 293 00:38:33,680 --> 00:38:37,320 Het gaat altijd om geld. -Ik heb hier nog 'n paar bonnetjes van je liggen. 294 00:38:37,440 --> 00:38:40,000 Wil je die nu betalen? -Ik ben even weg. -Precies. 295 00:38:40,120 --> 00:38:44,840 Je moet hier wezen. Ze willen met je praten en zijn er nu. 296 00:38:44,960 --> 00:38:48,040 Als je snel bent heb je de man van de kustwacht er ook nog bij. 297 00:38:49,440 --> 00:38:50,920 Ok�. 298 00:38:54,920 --> 00:38:56,400 O, ehm... -Wat? 299 00:38:57,720 --> 00:39:02,240 Ik heb geen... Ik kom terug om het af te rekenen. 300 00:39:02,360 --> 00:39:07,080 Ja, ja. -Nee. Echt. Ik kom terug, ik beloof het. 301 00:39:07,200 --> 00:39:10,440 Bedankt hiervoor. -Graag gedaan. 302 00:39:12,040 --> 00:39:13,520 Vincent Dekker. 303 00:39:15,440 --> 00:39:17,080 We hebben het allemaal gezien. 304 00:39:17,200 --> 00:39:19,720 Dat vliegtuig vloog zo zeg maar in die richting. 305 00:39:19,840 --> 00:39:24,600 Zeg maar. -Ja. En de motoren? -Ja, de motoren. 306 00:39:24,720 --> 00:39:27,400 We voeren net onder de Hollandse brug. 307 00:39:27,520 --> 00:39:30,640 Toen ineens zagen we die twee motoren naar beneden lazeren. 308 00:39:33,280 --> 00:39:36,120 Het waren twee motoren? Niet eentje, dat weet u zeker? 309 00:39:36,240 --> 00:39:38,600 Zeker. Zoiets vergeet je niet. -Nee. 310 00:39:42,960 --> 00:39:45,520 Kustwacht, kustwacht, hier de Bijlegger, over. 311 00:39:45,640 --> 00:39:47,960 Trouwens, dat heb ik jou ook zo doorgegeven. 312 00:39:48,080 --> 00:39:50,080 Wat doen jullie met zulke informatie? 313 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Meteen doorgespeeld. -Doorgespeeld aan wie? 314 00:39:53,120 --> 00:39:54,600 Schiphol. 315 00:39:54,720 --> 00:39:56,920 Hier kustwacht IJmuiden, over. 316 00:39:59,320 --> 00:40:03,200 Schiphol wist dat er twee motoren waren afgevallen? 317 00:40:03,320 --> 00:40:04,800 Jazeker. 318 00:40:07,000 --> 00:40:09,680 Hoe... Hoe laat was dit? 319 00:40:11,280 --> 00:40:14,360 Voor de crash. Binnen een minuut hing ik met hun aan de lijn. 320 00:40:14,480 --> 00:40:18,760 Wie heeft u daar gesproken? -Iemand van de luchtverkeersleiding. RLD. 321 00:40:20,200 --> 00:40:21,680 Hoezo? 322 00:40:27,920 --> 00:40:32,160 Schiphol wist het. -Vincent, we zijn even... 323 00:40:32,280 --> 00:40:35,560 Schiphol wist dat er twee motoren waren afgevallen. 324 00:40:35,680 --> 00:40:37,440 Twee. Niet een, maar twee. 325 00:40:37,560 --> 00:40:41,560 De kustwacht IJmuiden heeft het doorgebeld. Meteen. 326 00:40:41,680 --> 00:40:44,680 Dus als Schiphol wist dat de motoren waren afgevallen... 327 00:40:44,800 --> 00:40:48,240 hebben ze een kapotte kist over dichtbevolkt gebied gestuurd. 328 00:40:48,360 --> 00:40:49,840 Tot drie keer toe. 329 00:40:51,480 --> 00:40:54,680 Recht over het centrum van Amsterdam. Recht over de Bijlmer. 330 00:40:54,800 --> 00:40:56,280 En de route klopt niet. 331 00:40:56,400 --> 00:40:59,560 Niemand in Muiden heeft de rampvlucht over zien vliegen. 332 00:40:59,680 --> 00:41:01,840 Maar in Naarden wel? -Ik begrijp het even niet. 333 00:41:01,960 --> 00:41:03,440 Waarom is dat relevant? 334 00:41:03,560 --> 00:41:07,160 Als ze met de radarbeelden hebben geknoeid dan is dat wereldnieuws. 335 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 Ze houden iets achter. -Waarom zouden ze. 336 00:41:09,520 --> 00:41:11,840 Precies. Waarom zouden ze? 337 00:41:13,560 --> 00:41:15,040 Ik wil publiceren. 338 00:41:16,640 --> 00:41:20,520 Heb je getuigen? -Ik heb 16 mensen in Naarden gesproken... 339 00:41:20,640 --> 00:41:22,760 allemaal hebben ze het vliegtuig gezien. 340 00:41:22,880 --> 00:41:25,200 Die willen met naam en toenaam op de voorpagina? 341 00:41:25,320 --> 00:41:26,800 Want je beweert nogal wat, h�? 342 00:41:26,920 --> 00:41:29,920 Knoeien met radarbeelden. Zoiets gebeurt niet in Nederland. 343 00:41:30,040 --> 00:41:32,600 Wat zullen ze zeggen, onze lezers? Wat ga je doen? 344 00:41:32,720 --> 00:41:34,200 Even de kustwacht bellen. 345 00:41:36,360 --> 00:41:39,520 Ja, hallo, met Saskia Kant van dagblad Trouw. 346 00:41:39,640 --> 00:41:41,760 We willen graag een verhaal verifi�ren. 347 00:41:41,880 --> 00:41:45,840 Dat uw werknemers vandaag aan een van onze verslaggevers hebben verteld... 348 00:41:45,960 --> 00:41:51,720 ik zag... -Dat we daarom geen mededelingen doen. 349 00:41:51,840 --> 00:41:55,280 Dus ik weet niet wat voor verhaal uw verslaggever wil publiceren. 350 00:41:55,400 --> 00:41:57,160 Maar het komt niet bij ons vandaan. 351 00:41:57,280 --> 00:42:00,720 Dus u heeft de mensen van de kustwacht een spreekverbod opgelegd? 352 00:42:00,840 --> 00:42:04,560 Wij werken niet mee. Wij hebben geen contact. -Dat is een spreekverbod. 353 00:42:04,680 --> 00:42:07,800 Wie heeft u dat opgelegd? -Dit is Vincent Dekker. 354 00:42:07,920 --> 00:42:11,000 Ik heb nog geen uur geleden een van uw collega's gesproken. 355 00:42:11,120 --> 00:42:12,600 Die zei... 356 00:42:14,200 --> 00:42:17,640 Jan, dit is minimaal pagina 3. 357 00:42:22,360 --> 00:42:25,640 Nou ja. Maar houd de toon in godsnaam voorzichtig. 358 00:42:34,000 --> 00:42:35,480 Hai. -Hai. 359 00:42:37,040 --> 00:42:38,520 Ik kom betalen. 360 00:42:43,160 --> 00:42:46,680 Goed stuk. Alleen jammer dat ik er niet in voorkom. 361 00:42:48,360 --> 00:42:50,760 Zonder mij had je je verhaal niet gehad, toch? 362 00:42:50,880 --> 00:42:53,600 O, ja. Dank je wel. Bedankt. 363 00:42:53,720 --> 00:42:56,160 Ik vond het wel een ingewikkeld stuk, af en toe. 364 00:42:56,280 --> 00:42:59,280 Al die technische uitleg, die verschillende routes. 365 00:42:59,400 --> 00:43:02,520 Route. Er is maar een route. 366 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 Hier staan er twee. 367 00:43:06,720 --> 00:43:09,040 Ja, de route die volgens het RLD is gevlogen. 368 00:43:09,160 --> 00:43:12,040 En de route die ooggetuigen op de grond hebben gezien. 369 00:43:12,160 --> 00:43:15,440 Het is helemaal niet moeilijk. -Dan moet je het beter uitleggen. 370 00:43:17,080 --> 00:43:18,560 Ja. 371 00:43:20,160 --> 00:43:23,760 Ok�. Dit is Amsterdam. Ja? 372 00:43:23,880 --> 00:43:28,320 Dit is het Gooimeer. Ja? Wacht even. 373 00:43:30,000 --> 00:43:33,880 Dit is landingsbaan 27. Ja? Dit is landingsbaan 6. 374 00:43:34,000 --> 00:43:36,880 Dit is startbaan 1. -Ja. -Ja? 375 00:43:37,000 --> 00:43:39,760 Ehm... -Wat zoek je? -Een vliegtuig. 376 00:43:43,120 --> 00:43:47,280 Hier stijgen ze op. -Ja. -Volgens Schiphol vlogen ze deze route. 377 00:43:47,400 --> 00:43:51,440 Dus met een boog langs het Gooimeer en zo weer terug naar Amsterdam. 378 00:43:51,560 --> 00:43:55,080 Ja? Maar ooggetuigen zeggen dat die route veel noordelijker lag. 379 00:43:55,200 --> 00:43:56,880 Dus zo. Zie je? 380 00:43:57,000 --> 00:43:59,680 En hier vloog-ie echt. Zie je? 381 00:43:59,800 --> 00:44:01,600 Waarom zou de RLD hierover liegen? 382 00:44:01,720 --> 00:44:04,560 En dan nog iets: Vanuit hier werd de kustwacht gebeld. 383 00:44:04,680 --> 00:44:07,360 Door twee mannen op 't Gooimeer uit een boot. -Dirk en Joop. 384 00:44:07,480 --> 00:44:08,960 Jij kent die. -Ja. 385 00:44:13,880 --> 00:44:15,360 Jij hebt dit goedgekeurd? 386 00:44:15,480 --> 00:44:19,080 Ik heb dit drie keer moeten herlezen voor ik snapte wat-ie bedoelde. 387 00:44:19,200 --> 00:44:21,880 Hij is wat roestig maar z'n verhaal is overtuigend. 388 00:44:22,000 --> 00:44:24,880 Ik sta voor 'm in. -O, gefeliciteerd. Je staat voor 'm in. 389 00:44:25,000 --> 00:44:28,720 Nou, Saskia, dan mag je de klappen vangen als de klachten binnenkomen. 390 00:44:33,560 --> 00:44:36,280 Ja. -Saskia? Ik zoek Jan. Is ie bij jou? 391 00:44:36,400 --> 00:44:39,040 Ja, die is hier. Het is voor jou. 392 00:44:39,160 --> 00:44:42,560 Ja? -Jan, ik heb de heer Wolfswinkel op lijn 2. 393 00:44:42,680 --> 00:44:48,720 Wie? -De heer Wolfswinkel van de RLD. -Geweldig. Het begint. 394 00:44:50,360 --> 00:44:53,880 Ingenieur Wolfswinkel, wat kan ik voor u doen? 395 00:44:54,000 --> 00:44:56,520 Blijkbaar loopt er op je redactie iemand rond... 396 00:44:56,640 --> 00:44:59,200 die denkt dat-ie iets weet van luchtvaarttechniek. 397 00:44:59,320 --> 00:45:02,720 U doelt op onze journalist luchtvaart van de economieredactie? 398 00:45:02,840 --> 00:45:05,960 Wie het is maakt niet uit. Daarvoor stelt het te weinig voor. 399 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 Maar er klopt weinig van. -Heeft u klachten? 400 00:45:08,400 --> 00:45:11,160 Ik wil u alleen even waarschuwen. -Meneer Wolfswinkel... 401 00:45:11,280 --> 00:45:13,680 ik kan u verzekeren dat onze journalisten... 402 00:45:13,800 --> 00:45:17,000 zich altijd baseren op bronnen. -Wie zijn die bronnen dan wel? 403 00:45:17,120 --> 00:45:20,520 Iemand op uw positie moet begrijpen dat wij onze bronnen... 404 00:45:20,640 --> 00:45:22,400 koste wat kost beschermen. 405 00:45:22,520 --> 00:45:24,400 Net als onze journalisten. 406 00:45:24,520 --> 00:45:28,480 Als u een reactie wilt geven dan plaatsen we dat uiteraard ook. 407 00:45:28,600 --> 00:45:31,080 Een reactie? Nee, dank u wel. Goedemiddag. 408 00:45:32,720 --> 00:45:36,040 Schiphol wist dus van die afgevallen motoren... 409 00:45:36,160 --> 00:45:39,480 en ze hebben die kist alsnog helemaal over de Bijlmer gestuurd. 410 00:45:39,600 --> 00:45:41,760 Over dichtbevolkt gebied. Snap je? 411 00:45:41,880 --> 00:45:43,360 Wat denk jij? 412 00:45:43,480 --> 00:45:47,400 Nou ja, het is een hele omslachtige manier om me mee uit te vragen. 413 00:45:53,120 --> 00:45:55,280 Nee, maar... 414 00:45:55,400 --> 00:45:57,480 Nee, dat zeg ik niet. Ik vraag je niet... 415 00:45:57,600 --> 00:46:01,640 Nee? -Jawel. -Wel? -Nee. 416 00:46:01,760 --> 00:46:05,120 Nou ja, dat is. Tenminste, je bent mooi. 417 00:46:09,920 --> 00:46:14,600 We kunnen ook gewoon beginnen met een broodje van het huis. 418 00:46:16,760 --> 00:46:19,960 Pittige kip? -O, nee, ik ben vegetari�r. 419 00:46:21,920 --> 00:46:23,720 Kaas dus. -Ja. 420 00:46:27,360 --> 00:46:32,280 Moet je trouwens daar niet naartoe? Je bent toch journalist? 421 00:46:32,400 --> 00:46:34,080 Mijn artikel gaat over de route. 422 00:46:34,200 --> 00:46:36,280 Volgens mij gaat deze ramp over mensen. 423 00:46:37,880 --> 00:46:40,080 In plaats van bierviltjes en pinda's. 424 00:46:47,920 --> 00:46:50,360 ...met familieleden en vrienden en kennissen. 425 00:46:50,480 --> 00:46:53,840 Dat is vandaag zo. Laat het ook morgen zo zijn. 426 00:46:53,960 --> 00:46:55,440 En overmorgen. 427 00:46:56,760 --> 00:47:00,840 Zo is het ongeluk, de ramp ook een teken aan de wand. 428 00:47:00,960 --> 00:47:06,280 Opdat wij het verdriet en de zorgen van onze landgenoten delen. 429 00:47:06,400 --> 00:47:08,280 Blijven delen. 430 00:48:08,200 --> 00:48:11,160 {\an8}Journalist Vincent Dekker beet zich jarenlang vast... 431 00:48:11,280 --> 00:48:12,760 in dossier Bijlmerramp. 432 00:48:12,880 --> 00:48:15,960 Ga nu zelf op onderzoek uit. In hangar 8. 433 00:48:16,080 --> 00:48:19,280 Op rampvlucht.kroncrv.nl. 434 00:48:19,400 --> 00:48:22,600 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 informatie: service.npo.nl 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.