All language subtitles for Pushing.Daisies.S02E05.720p.HDTV.x264-CTU-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,900 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ������� �ڶ�����5�� 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,400 -=��������Ļ��=- ���룺����id ʱ���᣺���� У�ԣ�����id 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,400 long weekends at the longborough school for boys 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,900 were a quiet time, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 as most children went home to their families. 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,100 there were those students, however, 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,000 who gathered not out of friendship, 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,700 but because they had nowhere else to go. 9 00:00:22,200 --> 00:00:26,000 young ned found himself a member of this elite group. 10 00:00:27,200 --> 00:00:30,600 ingmar todd was the son of roving missionaries. 11 00:00:30,700 --> 00:00:33,000 as there was very little else to do, 12 00:00:33,100 --> 00:00:36,300 ingmar's room became a center of activity. 13 00:00:36,400 --> 00:00:38,200 place your bets, gentlemen. 14 00:00:38,300 --> 00:00:39,900 narrator: he had arrived at boarding school 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,900 with a professionally certified 16 00:00:41,900 --> 00:00:44,300 and balanced roulette wheel 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,300 and a tawny owl named casper. 18 00:00:47,500 --> 00:00:50,700 all young ned had to wager was the box of chocolates 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,900 he'd hastily snuck into his suitcase 20 00:00:53,000 --> 00:00:56,300 the day his father dropped him off at boarding school. 21 00:00:57,800 --> 00:01:01,400 it was then he noticed the note tucked into the box. 22 00:01:02,100 --> 00:01:05,700 he realized the individually wrapped chocolates currently in play 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,600 had been intended as a gift to him 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,500 from his dearly departed mother. 25 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 bets are closed. 26 00:01:16,100 --> 00:01:17,400 like many beginning players, 27 00:01:17,400 --> 00:01:20,000 young ned bet on both red and black 28 00:01:20,400 --> 00:01:23,700 but failed to consider the double zero on the wheel. 29 00:01:23,800 --> 00:01:26,400 double zed. house wins. 30 00:01:26,500 --> 00:01:28,200 he lost everything. 31 00:01:28,300 --> 00:01:30,600 the lesson was clear -- in gambling, 32 00:01:30,700 --> 00:01:33,400 no matter how well you think you know the odd 33 00:01:33,500 --> 00:01:36,600 there's always an outcome you can't see coming. 34 00:01:36,700 --> 00:01:38,400 during the years that followed, 35 00:01:38,500 --> 00:01:40,900 the pie maker avoided taking gambles, 36 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 with a few notable exceptions. 37 00:01:43,500 --> 00:01:46,200 he invested his life savings in a bakery 38 00:01:46,300 --> 00:01:49,900 at a time when carbohydrates had fallen completely out of fashion, 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 and, more importantly, 40 00:01:52,100 --> 00:01:55,400 he had gambled on the love of his childhood sweetheart, 41 00:01:55,500 --> 00:01:59,100 the girl next door who had returned from the dead. 42 00:01:59,200 --> 00:02:00,600 mmm. try this. 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,300 - like the fork. - like being alive. 44 00:02:04,100 --> 00:02:05,700 it's a new flavor -- spring passion fruit. 45 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 now, i know it's not spring here, 46 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 but it is in new zealand, 47 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 which is, uh, exotic and upside down, 48 00:02:10,900 --> 00:02:12,000 which is how we could serve it. 49 00:02:12,100 --> 00:02:16,800 betting on chuck had made the pie maker happier than he had ever been. 50 00:02:17,200 --> 00:02:19,900 - we'll put it on the menu. - ooh! i like daring ned. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,700 it seems since you arrived,cautious ned has left the building. 52 00:02:22,800 --> 00:02:24,900 uh, who's the new guy in the booth? 53 00:02:25,000 --> 00:02:26,700 the handsome, brooding older man 54 00:02:26,700 --> 00:02:28,100 with a sensual twinkle? 55 00:02:28,200 --> 00:02:29,700 plus, he smells good. 56 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 he mumbled something odd to me earlier. 57 00:02:33,300 --> 00:02:36,300 there was no word that completely described the feeling 58 00:02:36,400 --> 00:02:39,700 the square-shouldered older man had given the pie maker. 59 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 do you ever shiver when you pee? 60 00:02:42,100 --> 00:02:43,700 that's how i felt when he spoke. 61 00:02:44,300 --> 00:02:46,000 - more coffee? - mm. thanks. 62 00:02:46,600 --> 00:02:48,100 pie is delicious. 63 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 as good as your mother's. 64 00:02:52,700 --> 00:02:54,100 he said that? 65 00:02:54,200 --> 00:02:55,500 well, did he know your mother? 66 00:02:55,500 --> 00:02:56,300 i didn't ask. 67 00:02:56,400 --> 00:02:58,100 a stranger says a strange thing in passing, 68 00:02:58,200 --> 00:03:00,500 chances are i misheard him or misunderstood. 69 00:03:00,600 --> 00:03:02,500 maybe when he said "your mother's pie," 70 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 he didn't mean my mother, he meant everyone's mother -- 71 00:03:05,700 --> 00:03:08,800 the iconic, all-american mother created by advertisers and politicians 72 00:03:08,900 --> 00:03:11,200 as a shorthand for family values 73 00:03:11,300 --> 00:03:13,300 and a longing for baked goods. 74 00:03:13,700 --> 00:03:14,900 would that make you shiver? 75 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 if someone said something to me about my family, 76 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 it would give me the piss-jitters, 77 00:03:18,000 --> 00:03:19,900 but i'd ask him about it, not hide in a kitchen. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 i'm not hiding. 79 00:03:23,300 --> 00:03:24,700 i think he's cute. 80 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 hi. 81 00:03:31,700 --> 00:03:33,800 i'm...probably making a mountain out of a molehill 82 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 over a random comment i probably misheard, 83 00:03:35,900 --> 00:03:37,700 and i'm hoping to offset any awkwardness 84 00:03:37,800 --> 00:03:39,100 you are or will be feeling 85 00:03:39,200 --> 00:03:42,100 by providing your slice of three-plum on the house. 86 00:03:42,200 --> 00:03:45,300 you're a nervous talker... like your d. 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 this complicates things. you may need to pay for the pie. 88 00:03:49,100 --> 00:03:50,600 look. dwight dixon. 89 00:03:50,700 --> 00:03:52,800 i was a friend of your father's 25 years ago. 90 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 i mean, you are ned, am i right? 91 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 nope. 92 00:03:56,500 --> 00:03:58,500 yes, you are, silly. 93 00:03:58,500 --> 00:03:59,400 hi. i'm olive. 94 00:03:59,500 --> 00:04:00,900 - hi, olive. - i'm kitty. 95 00:04:01,000 --> 00:04:02,800 kitty pimms.nice to meet you. 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 uh, so you knew ned's parents? 97 00:04:05,300 --> 00:04:07,500 yeah, back, uh, when they were dating. 98 00:04:07,600 --> 00:04:09,500 it was the peak of peach season. 99 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 she baked a brown-sugar crust. 100 00:04:11,700 --> 00:04:14,100 - your dad didn't have a chance. - they never mentioned you. 101 00:04:14,200 --> 00:04:16,100 oh, i was in the service with your dad, 102 00:04:16,200 --> 00:04:17,300 back before you were born. 103 00:04:17,400 --> 00:04:19,600 you know what? your dad didn't like to reminisce. 104 00:04:19,800 --> 00:04:21,300 probably a lot of things he didn't talk about. 105 00:04:21,400 --> 00:04:22,300 sounds familiar. 106 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 i'm actually trying to find him. 107 00:04:24,100 --> 00:04:26,000 i was hoping you could help. 108 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 really love to see him. 109 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 you got his face, you know, especially around the eyes. 110 00:04:32,000 --> 00:04:35,300 the pie maker had hoped never to be likened to his father, 111 00:04:35,400 --> 00:04:36,700 whether it be around the eyes... 112 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 i'm afraid we lost touch... 113 00:04:38,000 --> 00:04:39,100 ...or the heart. 114 00:04:39,100 --> 00:04:40,200 ...20 years ago. 115 00:04:40,300 --> 00:04:41,700 oh, that's a shame. 116 00:04:42,200 --> 00:04:43,900 any thoughts on where i might look? 117 00:04:44,000 --> 00:04:44,600 nope. 118 00:04:44,700 --> 00:04:46,900 and though you're obviously speaking from a good and helpful place, 119 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 it's not good and helpful... 120 00:04:48,700 --> 00:04:49,800 to me, so... 121 00:04:50,200 --> 00:04:52,900 as chuck marveled at the pie maker's refusal 122 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 to help search for his only parent, 123 00:04:55,200 --> 00:04:58,700 emerson cod marveled at the digestive coma 124 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 produced by beef balls and curried cuttlefish 125 00:05:01,700 --> 00:05:04,400 from the dim sum restaurant downstairs. 126 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 his phone silenced, 127 00:05:06,500 --> 00:05:09,200 emerson knew the world of clients and murders 128 00:05:09,300 --> 00:05:13,000 would soon be lost in the cloud of a power nap. 129 00:05:13,200 --> 00:05:15,100 help me emerson cod! 130 00:05:15,200 --> 00:05:16,400 what the hell? 131 00:05:25,700 --> 00:05:28,600 arriving downstairs in search of a new case, 132 00:05:28,700 --> 00:05:31,800 the p.i. stumbled on one from his past... 133 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 ...simone hundin, 134 00:05:34,400 --> 00:05:36,700 obedience expert and widow of deceased, 135 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 polygamous dog breeder harold hundin. 136 00:05:39,700 --> 00:05:42,100 while investigating her husband's murder, 137 00:05:42,200 --> 00:05:45,600 emerson and simone had forged a close bond. 138 00:05:45,700 --> 00:05:47,000 emerson cod. 139 00:05:47,600 --> 00:05:50,100 simone. what have you been up to? 140 00:05:50,200 --> 00:05:52,600 narrator: it was a friendship that had very nearly, 141 00:05:52,700 --> 00:05:55,000 but not quite, become... 142 00:05:55,000 --> 00:05:56,100 breeding. 143 00:05:56,700 --> 00:05:58,100 my bubblegum's in heat. 144 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 it was a long night. 145 00:05:59,200 --> 00:05:59,800 sit. 146 00:05:59,900 --> 00:06:01,900 but what a treat bumping into you. 147 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 i didn't know you were a dim sum connoisseur. 148 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 best pork buns in town. my office is upstairs. 149 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 it's a dangerous combination. 150 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 bun? 151 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 no, i'm really trying to, you know -- 152 00:06:11,900 --> 00:06:15,600 narrator: the private investigator considered how his inescapable desire 153 00:06:15,700 --> 00:06:18,800 to be obedient to this obedience trainer 154 00:06:18,900 --> 00:06:22,500 was at once thrilling and terrifying. 155 00:06:22,700 --> 00:06:24,400 then he remembered his case. 156 00:06:24,500 --> 00:06:26,300 hey, did you send me a message in a cookie? 157 00:06:26,400 --> 00:06:27,300 wasn't me. 158 00:06:27,400 --> 00:06:30,200 i find there are more reliable ways to send a message. 159 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 leave it. 160 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 it's been a pleasure, mr. cod. 161 00:06:37,500 --> 00:06:39,300 perhaps we'll cross paths again. 162 00:06:48,400 --> 00:06:49,200 narrator: fortunaty, 163 00:06:49,300 --> 00:06:53,100 emerson had a distraction from his conflicting impulses -- 164 00:06:53,500 --> 00:06:54,800 a client. 165 00:06:59,300 --> 00:07:00,500 excuse me, ma'am? 166 00:07:00,900 --> 00:07:01,700 i'm emerson cod, 167 00:07:01,800 --> 00:07:03,500 the private investigator from upstairs. 168 00:07:03,600 --> 00:07:05,100 did you by any chance contact me? 169 00:07:05,200 --> 00:07:07,800 i've seen your billboards. 170 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 my name is lai di. 171 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 "lady"? 172 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 "lai di." 173 00:07:14,100 --> 00:07:16,400 i'm married to bao, the chef. 174 00:07:17,000 --> 00:07:19,600 picking up some things of his. 175 00:07:19,700 --> 00:07:21,200 you're married to the chef? 176 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 ma'am, may i just say -- 177 00:07:22,700 --> 00:07:25,300 your husband's pork buns make me glad to be alive. 178 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 the man's a true artist. 179 00:07:26,900 --> 00:07:29,400 well, not anymore. 180 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 he's dead now. 181 00:07:30,900 --> 00:07:34,900 but i'll hire you to find who killed him. 182 00:07:35,100 --> 00:07:36,700 narrator: the facts were these -- 183 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 lai di and her husba, bao, 184 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 immigrated from beijing 185 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 with the hope of opening theiown restaurant. 186 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 bao quickly established himself 187 00:07:46,500 --> 00:07:48,100 as the premier authority 188 00:07:48,200 --> 00:07:50,900 on the delicate art of bun steaming. 189 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 he demanded privacy while he worked... 190 00:07:54,900 --> 00:07:59,500 both to eliminate distractions and protect his unique recipes. 191 00:07:59,700 --> 00:08:02,400 but even with his daughter working as a waitress, 192 00:08:02,500 --> 00:08:06,000 bao could never save enough money for his own restaurant. 193 00:08:06,100 --> 00:08:07,900 it was after a 16-hour shift 194 00:08:08,000 --> 00:08:10,900 that lai di had noticed bao could not sleep. 195 00:08:11,000 --> 00:08:13,300 something had him terrified. 196 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 bao chose to reply in english. 197 00:08:16,100 --> 00:08:18,700 - pressure! - pressure? 198 00:08:18,900 --> 00:08:22,900 narrator: lai di would remember bao's misgiving as ironic. 199 00:08:25,800 --> 00:08:28,800 police were satisfied bao's death had been an accident, 200 00:08:28,900 --> 00:08:32,500 but lai di was convinced there had been foul play. 201 00:08:32,600 --> 00:08:33,900 okay, let's be delicate. 202 00:08:33,900 --> 00:08:35,500 he may not speak english. 203 00:08:35,500 --> 00:08:36,700 and with the pipe the way it is, 204 00:08:36,700 --> 00:08:38,300 i don't know if he'll speak at all. 205 00:08:39,800 --> 00:08:43,600 bao ��� �����м�������Ҫ���� 206 00:08:43,900 --> 00:08:45,300 you speak chinese? 207 00:08:48,100 --> 00:08:49,300 whoa! watch out. 208 00:08:49,900 --> 00:08:52,000 please, don't hurt me! i'm sorry i lose the bet! 209 00:08:52,100 --> 00:08:53,400 look, we're not gonna hurt you! 210 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 - what bet? - gambling at the dim sum! 211 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 - now someone's going to kill me. - going to kill you? 212 00:08:58,900 --> 00:09:00,100 i don't know how they're going to do it, 213 00:09:00,200 --> 00:09:01,700 but they're going to do it for sure! 214 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 - yeah, yeah, who -- who wants to kill you? - who were you gambling with? 215 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 i tell you that, and i'm a dead man! 216 00:09:07,300 --> 00:09:08,800 see, what we need now is a mirror. 217 00:09:08,800 --> 00:09:10,300 i got to get out of here! 218 00:09:10,300 --> 00:09:11,100 hey! 219 00:09:11,300 --> 00:09:13,000 bao, no! wait! 220 00:09:14,500 --> 00:09:15,300 ouch. 221 00:09:22,500 --> 00:09:24,800 narrator: as it appeared the bun steamer's buns 222 00:09:24,900 --> 00:09:27,500 were steamed over a bet at the dim sum, 223 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 emerson cod returned to the restaurant 224 00:09:29,600 --> 00:09:31,900 for a chat with bao's daughter. 225 00:09:32,500 --> 00:09:33,800 mei: i don't know why my mother hired you. 226 00:09:33,900 --> 00:09:35,900 my father's death was an accident. 227 00:09:36,200 --> 00:09:37,700 your mother had a hunch. 228 00:09:38,100 --> 00:09:41,500 i could gold-leaf my bathroom with whai made off ther-hunches. 229 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 and what i really need to know is -- 230 00:09:43,500 --> 00:09:45,700 are those the new chiu-chao dumplings? may i? 231 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 pork... 232 00:09:49,900 --> 00:09:51,000 ...dried shrimp. 233 00:09:51,100 --> 00:09:52,800 chives, mushrooms... 234 00:09:53,300 --> 00:09:54,700 in a glutinous rice flour. 235 00:09:54,800 --> 00:09:57,500 girl, your father could make a grown man cry. 236 00:09:57,700 --> 00:09:58,500 hi. 237 00:09:59,100 --> 00:10:01,600 this is rubbie wu, my fianc? 238 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 also manager of the dim sum. 239 00:10:03,600 --> 00:10:05,500 son, you got a hell of a restaurant. 240 00:10:05,600 --> 00:10:08,700 ah. i'm a lucky man in many ways. 241 00:10:10,100 --> 00:10:12,500 mr. cod, right? you work upstairs. 242 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 cuttlefish, beef balls, 243 00:10:14,500 --> 00:10:17,200 and taro dumplings every sunday at noon. 244 00:10:18,100 --> 00:10:19,900 i'm sorry about your loss, 245 00:10:20,000 --> 00:10:23,100 both in the human and gastronomical sense. 246 00:10:23,300 --> 00:10:24,900 speaking of the genius who was your father, 247 00:10:25,000 --> 00:10:27,100 is it possible he was also a degenerate gambler? 248 00:10:27,200 --> 00:10:28,600 i heard he was killed over a bet. 249 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 he didn't ha time for anything but work. 250 00:10:30,700 --> 00:10:32,300 least, as far as i know. 251 00:10:33,500 --> 00:10:35,400 my father and i weren't very close. 252 00:10:35,500 --> 00:10:36,700 what about gambling here in the restaurant, 253 00:10:36,800 --> 00:10:39,400 you know, with employees or maybe customers? 254 00:10:39,500 --> 00:10:41,100 we're just a dim sum restaurant. 255 00:10:41,200 --> 00:10:43,300 if bao was in trouble 'cause of gambling, 256 00:10:43,400 --> 00:10:45,000 it didn't happen here. 257 00:10:54,300 --> 00:10:56,800 so, it sounds like mei didn't seem too broken up 258 00:10:56,900 --> 00:10:58,600 about dear old dead dad. 259 00:10:58,900 --> 00:11:00,300 didn't waste many tears. 260 00:11:00,400 --> 00:11:02,300 that being said, i searched the entire restaurant -- 261 00:11:02,400 --> 00:11:05,200 there's no basement or secret card room or the like. 262 00:11:05,300 --> 00:11:07,400 maybe bao meant something else when he said he lost a bet. 263 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 maybe bao had a pipe through his head 264 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 and we're chasing smoke. 265 00:11:10,700 --> 00:11:12,600 i'll call you when i find a lead. 266 00:11:15,400 --> 00:11:16,300 - what are you doing? - i just -- 267 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 ?? 268 00:11:20,900 --> 00:11:23,000 dwight stopped by again. didn't say much. 269 00:11:23,100 --> 00:11:26,200 just that kind, warmhearted smile with the crinkly eyes that say, 270 00:11:26,300 --> 00:11:28,800 "oh, i wish i could find my old friend, ned's dad, 271 00:11:28,900 --> 00:11:30,700 before i die alone." 272 00:11:35,600 --> 00:11:36,500 i know that face. 273 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 it's the "i'm still waiting to hear 274 00:11:38,300 --> 00:11:40,400 why you won't help your father's friend" face. 275 00:11:40,500 --> 00:11:43,300 no, it's a "you don't know my face as well as you think" face. 276 00:11:43,400 --> 00:11:45,200 i keep my feelings about my father behind a door 277 00:11:45,300 --> 00:11:46,200 that's closed for so long, 278 00:11:46,300 --> 00:11:49,000 it's wallpapered over, and you can't sethe seams. 279 00:11:49,200 --> 00:11:50,500 and that's how i like it. 280 00:11:50,600 --> 00:11:52,900 dwight showing up is like a corner peeling. 281 00:11:53,400 --> 00:11:54,700 and i see that peeling corner, 282 00:11:54,700 --> 00:11:55,900 and i want to rip it off. 283 00:11:56,000 --> 00:11:57,700 you wouldn't if you knew what was underneath. 284 00:11:57,800 --> 00:12:00,000 in my case, it's a colorful mix 285 00:12:00,100 --> 00:12:03,000 of anger, chronic distrust, and misplaced guilt. 286 00:12:03,100 --> 00:12:05,400 my mom's been lying to me for three decades about who she is. 287 00:12:05,500 --> 00:12:07,400 we have a whole pile of stink to work out, 288 00:12:07,500 --> 00:12:08,700 and i would if i could, but i can't. 289 00:12:08,800 --> 00:12:11,100 but you can, if you could, and you should. 290 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 what is that? 291 00:12:16,700 --> 00:12:18,900 it's my clue pad for writing down clues. 292 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 i love that you have a clue pad. 293 00:12:22,200 --> 00:12:23,500 my father's address -- 294 00:12:23,500 --> 00:12:24,900 you can give it to dwight. 295 00:12:25,100 --> 00:12:26,200 that's as much as i can do. 296 00:12:26,400 --> 00:12:28,000 h-how long have you had this? 297 00:12:28,000 --> 00:12:29,200 a while. 298 00:12:29,300 --> 00:12:30,800 narrator: by "a while," 299 00:12:30,900 --> 00:12:33,500 the pie maker meant 20 years, 11 months, 300 00:12:33,600 --> 00:12:36,000 3 weeks, 5 days, and 6 hours 301 00:12:36,100 --> 00:12:39,100 since he had gotten word, whilst away at boarding school, 302 00:12:39,200 --> 00:12:42,900 that his father had moved on and started a new family... 303 00:12:43,100 --> 00:12:44,500 without him. 304 00:12:49,600 --> 00:12:50,700 can i help you? 305 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 ����bao���ϵ����� 306 00:12:53,200 --> 00:12:55,100 �һ�����æ 307 00:12:55,100 --> 00:12:58,000 ���� ����ҪһЩ��Ǯ... 308 00:12:58,000 --> 00:13:01,700 �ҵij�����ͣ�ڱ�ǰ�� 309 00:13:03,500 --> 00:13:04,300 this is hua jiang. 310 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 he overheard emerson at the restaurant. 311 00:13:06,600 --> 00:13:09,500 ����ԭ����һ���IJ��ĵط� 312 00:13:09,600 --> 00:13:12,400 yeah, he said that there's been illegal gambling at the dim sum 313 00:13:12,500 --> 00:13:14,300 since it opened in the days of prohibition. 314 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 ���dz���������Ⱦ� �IJ� 315 00:13:18,000 --> 00:13:21,600 he says they'd pull the shades and play cards for money all night long. 316 00:13:21,700 --> 00:13:23,000 and when your luck was running, 317 00:13:23,000 --> 00:13:24,600 you'd have a woman on each arm 318 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 and all the milk you could drink. 319 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 - "milk"? - hmm, 320 00:13:28,200 --> 00:13:29,000 might not be the right word. 321 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 my mandarin's a little rusty. 322 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 this went on until the police filly caught on 323 00:13:32,900 --> 00:13:33,900 and shut them down. 324 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 but he says they always found a way to keep the card game going. 325 00:13:41,600 --> 00:13:43,700 i've already searched the whole damn restaurant. 326 00:13:43,800 --> 00:13:45,900 well, there were gin joints in the '20s 327 00:13:46,100 --> 00:13:48,600 that used to have underground passages and secret panels, 328 00:13:48,700 --> 00:13:50,200 and you used to have to know the password -- 329 00:13:50,300 --> 00:13:52,400 like "antwerp" or "fiddlesticks." 330 00:13:54,400 --> 00:13:55,000 what? 331 00:13:55,100 --> 00:13:57,600 i was pecting emerson to say something snarky. 332 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 emerson? 333 00:14:06,500 --> 00:14:07,900 are we spying? i love spying. 334 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 shut it. 335 00:14:09,400 --> 00:14:11,500 0 hey. isn't that... - simone? 336 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 that dog lady you dated? 337 00:14:13,000 --> 00:14:13,900 is that why we're hiding? 338 00:14:14,000 --> 00:14:16,100 - we ain't hiding, and we didn't date. - you wanted to. 339 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 - yeah, and then i didn't. - why you didn't? 340 00:14:18,100 --> 00:14:19,800 no kidding. she's gorgeous. 341 00:14:19,900 --> 00:14:21,800 there are complicated issues in this situation 342 00:14:21,900 --> 00:14:23,300 that you nd to know nothing about, 343 00:14:23,400 --> 00:14:24,200 except that their complexities are so complex, 344 00:14:25,300 --> 00:14:27,200 it makes this shallow conversation absurd. 345 00:14:27,300 --> 00:14:28,500 strange. 346 00:14:28,800 --> 00:14:31,200 you calling my romantic life "strange"? 347 00:14:31,300 --> 00:14:31,900 no. 348 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 it's strange none of the people at that table are eating. 349 00:14:34,100 --> 00:14:37,800 narrator: as they continued to observe the diners who were not dining, 350 00:14:37,900 --> 00:14:41,000 several unusual details became apparent -- 351 00:14:41,100 --> 00:14:44,500 all plates at the table were covered with a lid. 352 00:14:44,600 --> 00:14:49,000 before serving,the waitress would spin the food on a lazy susan. 353 00:14:52,500 --> 00:14:54,800 each diner took five plates... 354 00:14:55,600 --> 00:14:58,800 then placed a number of soybeans in the center of the table. 355 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 let's see 'em. 356 00:15:02,000 --> 00:15:04,500 narrator: while this behavior did not seem consistent 357 00:15:04,600 --> 00:15:06,900 with diners enjoying a dim sum dinner, 358 00:15:07,100 --> 00:15:10,200 when the scene was reimagined in a different way, 359 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 it began to make sense. 360 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 i do love winning. 361 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 those folks are playing poker with food. 362 00:15:24,400 --> 00:15:27,800 narrator: faced with a table full of unsavory poker players, 363 00:15:27,900 --> 00:15:30,200 emerson cod summoned a steely bravery 364 00:15:30,200 --> 00:15:32,400 acquired from years of p.i. work, 365 00:15:32,500 --> 00:15:34,700 as he questioned what was, for him, 366 00:15:34,800 --> 00:15:37,700 the group's most intimidating player -- 367 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 simone. 368 00:15:39,300 --> 00:15:41,000 given the amount of cash you left with 369 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 in your doggie bag last night, 370 00:15:42,100 --> 00:15:43,300 i'd say this wasn't the first time 371 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 you been gambling at the dim sum. 372 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 aggression is a sign of fear, mr. cod. 373 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 sometimes aggression is just a sign of being aggressive, 374 00:15:49,200 --> 00:15:51,900 which i will be until i catch whoever killed bao ting. 375 00:15:52,000 --> 00:15:54,100 now tell me about dim sum-style poker. 376 00:15:55,300 --> 00:15:56,200 it's quite simple. 377 00:15:56,300 --> 00:15:57,900 you give the password to the hostess, 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 which is "hao shou yun" and means "fortune" in mandarin. 379 00:16:00,700 --> 00:16:02,800 you buy in at the table. ach plate is a card, 380 00:16:02,900 --> 00:16:05,400 and the meats are the four suits shrimp, pork, chicken, beef. 381 00:16:05,500 --> 00:16:07,200 the appetizers represent different numbers. 382 00:16:07,300 --> 00:16:09,700 other than that, it's traditional five-card draw. 383 00:16:09,900 --> 00:16:11,200 except you can eat your cards. 384 00:16:11,300 --> 00:16:13,400 which is what you do when the police arrive. 385 00:16:14,500 --> 00:16:16,100 did you know bao ting? 386 00:16:16,900 --> 00:16:20,000 his steamed buns blurred the line between eating and sex, 387 00:16:20,500 --> 00:16:21,700 but we were not acquainted. 388 00:16:23,100 --> 00:16:24,700 any of these regulars seem like the type 389 00:16:24,800 --> 00:16:26,900 to push a pipe through your skull if you owed 'em money? 390 00:16:28,200 --> 00:16:30,200 shrimpboy's a gangster in charge of running the table 391 00:16:30,300 --> 00:16:31,700 and paying off the manager. 392 00:16:31,900 --> 00:16:35,200 anson chen did eight years in the state pen for armed robbery. 393 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 jin quin is a thug for hire, will do anything for a few dollars. 394 00:16:38,400 --> 00:16:41,800 louie strangled his mother-in-law, got off on a technicality. 395 00:16:42,000 --> 00:16:44,400 jim...is a plumber. 396 00:16:44,900 --> 00:16:46,300 they all take gambling seriously, 397 00:16:46,300 --> 00:16:47,700 and they're all dangerous. 398 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 any of them could have done it. 399 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 what about you? 400 00:16:52,700 --> 00:16:54,100 pbht. please. 401 00:16:54,300 --> 00:16:55,400 i was at a dog show that night, 402 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 which is 800 alibis -- 1,200, 403 00:16:57,500 --> 00:16:58,600 if you include canines. 404 00:16:58,700 --> 00:17:00,000 are we finis? 405 00:17:07,300 --> 00:17:08,900 i've made a career out of training animals 406 00:17:09,000 --> 00:17:11,400 to overcome and subdue their instincts. 407 00:17:11,700 --> 00:17:13,300 that being said, without raw instinct, 408 00:17:13,400 --> 00:17:16,200 life is nothing more than a series of empty tricks. 409 00:17:16,500 --> 00:17:20,400 you pretending this is all business between us... 410 00:17:20,700 --> 00:17:22,700 seems like an empty trick. 411 00:17:24,700 --> 00:17:26,900 something i leard the hard way... 412 00:17:28,800 --> 00:17:30,400 whenever i'm with someone, 413 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 the more i begin to feel... 414 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 - inadequate? - never. 415 00:17:33,100 --> 00:17:33,800 - tongue-tied? - no. 416 00:17:33,900 --> 00:17:36,500 aroused? ye-- i'm just saying... 417 00:17:38,900 --> 00:17:40,700 thmore i'm into somebody, 418 00:17:40,900 --> 00:17:43,800 the greater the odds that it's gonna end badly. 419 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 and based on that, how would we end? 420 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 extremely badly. 421 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 you hear what i just said? 422 00:17:55,800 --> 00:17:56,900 narrator: this was the first time 423 00:17:57,000 --> 00:17:59,900 the private investigator had ever been ordered to... 424 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 come. 425 00:18:08,700 --> 00:18:10,800 narrator: as emerson went against what he was sure 426 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 was his better judgment, 427 00:18:13,100 --> 00:18:15,400 chuck and olive did the same 428 00:18:15,500 --> 00:18:18,100 by paying a visit to ned's father. 429 00:18:19,700 --> 00:18:21,900 - pie delivery! - surprise random pie delivery! 430 00:18:22,000 --> 00:18:22,700 just a minute. 431 00:18:22,700 --> 00:18:24,500 this is a good idea. right? 432 00:18:24,600 --> 00:18:26,200 sounded like a good idea when you described it to me. 433 00:18:26,300 --> 00:18:27,700 yeah, imagine if we'd have dragged ned here 434 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 and we find out that his dad's still an emotional disaster? 435 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 and it turns out he's older and crankier 436 00:18:31,300 --> 00:18:33,200 and drinks $6 bottles of sour mash? 437 00:18:33,300 --> 00:18:35,300 ohh, ned would have a trump card of an i-told-ya-so. 438 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 man: come in! 439 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 hi! 440 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 it'll take just a minute. 441 00:18:42,500 --> 00:18:45,300 wait..actually, we were looking for an older... 442 00:18:45,600 --> 00:18:47,800 oh. o-okay. all right. 443 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 voil? 444 00:18:50,600 --> 00:18:52,000 oh. 445 00:18:53,100 --> 00:18:54,400 thank you. 446 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 it's not my fault. 447 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 the stupid false bottom keeps jamming. 448 00:19:02,900 --> 00:19:04,000 it works when i do it. 449 00:19:04,100 --> 00:19:07,600 oh, twins! oh, i love twins! 450 00:19:07,700 --> 00:19:09,700 i-i'm ralston. this is maurice. 451 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 we have a big show coming up. 452 00:19:11,300 --> 00:19:13,500 oh, actually, we were looking for an older man that lives here? 453 00:19:13,600 --> 00:19:14,700 he won a pie in a raffle. 454 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 we have a raffle every week. 455 00:19:15,700 --> 00:19:16,800 it's very exciting. 456 00:19:16,900 --> 00:19:18,400 the only older man was our dad, 457 00:19:18,400 --> 00:19:19,800 and he hasn't lived here for a while. 458 00:19:19,800 --> 00:19:21,000 did you say..."dad"? 459 00:19:21,100 --> 00:19:24,000 yeah. he hasn't lived here in a few years. 460 00:19:24,300 --> 00:19:26,000 he kinda... disappeared. 461 00:19:26,200 --> 00:19:27,600 then our mom shacked up with someone else, 462 00:19:27,700 --> 00:19:28,800 so we kept the house. 463 00:19:28,900 --> 00:19:31,600 narrator: it was then that chuck and olive realized... 464 00:19:31,900 --> 00:19:33,700 you have the same eyebrows as him! 465 00:19:33,800 --> 00:19:35,900 they do! they do! 466 00:19:36,300 --> 00:19:38,600 i said that twice -- once for each of you. 467 00:19:39,000 --> 00:19:40,400 you have seen twins before, right? 468 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 oh, yeah. she didn't mean the same as each other. she meant... 469 00:19:42,600 --> 00:19:46,000 narrator: a pause as they considered how the pie maker might react 470 00:19:46,100 --> 00:19:48,400 if he knew they had discovered his half-brothers. 471 00:19:48,500 --> 00:19:51,100 - dad must be very handsome. - oh, yeah. enjoy the pie. 472 00:19:51,500 --> 00:19:52,800 - both: thanks. - bye. 473 00:19:57,400 --> 00:19:59,500 narrator: simone come and gone, 474 00:19:59,600 --> 00:20:03,300 emerson felt flushed with a post-coital sense of achievement 475 00:20:03,400 --> 00:20:06,100 and renewed powers of mental clarity. 476 00:20:06,300 --> 00:20:07,800 he spotted something. 477 00:20:08,000 --> 00:20:10,700 who are you, busboy in every picture? 478 00:20:12,000 --> 00:20:14,200 narrator: and, looking more closely... 479 00:20:16,600 --> 00:20:18,000 meet me at the dim sum. 480 00:20:23,100 --> 00:20:25,200 three reasons i want to speak to that busboy. 481 00:20:25,600 --> 00:20:27,500 one, he makes $5 an hour, 482 00:20:27,600 --> 00:20:31,400 and he's wearing a $2,300 omega deville prestige quartz wristwatc 483 00:20:31,500 --> 00:20:34,000 two, he's always hanging around that poker table. 484 00:20:34,100 --> 00:20:37,300 and, three, he's been watching us ever since we came in here. 485 00:20:37,600 --> 00:20:39,300 since we came here. where were you? 486 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 gambling. for you. 487 00:20:40,900 --> 00:20:42,300 and i hit a jackpot -- 488 00:20:42,400 --> 00:20:44,700 but, um, maybe not the kind you'd like. 489 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 what other kind is there? 490 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 busboy's making a run for it. let's go. 491 00:20:49,600 --> 00:20:51,700 how could you go to my dad's house without telling me? 492 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 i can't believe you didn't tell me you have brothers. 493 00:20:53,700 --> 00:20:54,700 half-brothers. 494 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 two half-brothers, which is like one whole one, 495 00:20:56,800 --> 00:20:58,500 and, anyway, they're family, 496 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 your dad did the same thing to them. 497 00:21:00,900 --> 00:21:03,200 and, ned, they have your eyebrows, 498 00:21:03,300 --> 00:21:04,800 and they do parlor magic! 499 00:21:04,900 --> 00:21:07,100 so, maurice, he jumps into one trunk, 500 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 and then ralston jumps out of the other one. 501 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 "maurice" and "ralston"? 502 00:21:10,400 --> 00:21:12,100 you didn't even know their names? 503 00:21:12,200 --> 00:21:14,400 i'm glad dad got so fun and creative with naming 504 00:21:14,500 --> 00:21:16,400 after i left. goodbye, ned. 505 00:21:16,500 --> 00:21:19,800 - hello, mercutio and ribald! - maurice and ralston! 506 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 that's what happens in a second marriage. 507 00:21:21,900 --> 00:21:24,600 people loosen up, drop their baggage, and live a little. 508 00:21:24,900 --> 00:21:26,400 i was the baggage. 509 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 busboy's not in the kitchen. 510 00:21:31,100 --> 00:21:32,500 hey, wait a minute. 511 00:21:32,600 --> 00:21:34,000 yeah, right, over there. 512 00:21:34,100 --> 00:21:36,900 aha! ohh. ohh. 513 00:21:37,500 --> 00:21:40,400 this is where bao worked his magic. 514 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 it's terrible that your dad left you, 515 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 but it's not your brothers' fault. 516 00:21:43,100 --> 00:21:44,100 it's not even half their fault. 517 00:21:44,100 --> 00:21:45,300 why not try to get to know them? 518 00:21:45,400 --> 00:21:48,500 i know other nice people my father didn't abandon me for. 519 00:21:51,300 --> 00:21:52,700 oh,no, too much pressure. 520 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 no, this isn't good! 521 00:21:54,500 --> 00:21:55,300 what is that? 522 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 that is a newly repaired bun steamer! 523 00:21:59,200 --> 00:22:00,200 watch out! 524 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 - man: aah! - who shrieked? 525 00:22:10,300 --> 00:22:11,600 i might have shrieked. 526 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 it sounded like it came from over there. 527 00:22:16,600 --> 00:22:17,900 i think i found him. 528 00:22:18,000 --> 00:22:19,300 it's the busboy. 529 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 you think just 'cause you dead, 530 00:22:23,300 --> 00:22:24,300 you ain't gonna tell us what you was up to, 531 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 but you are so wrong. 532 00:22:35,500 --> 00:22:36,900 what the hell's that? 533 00:22:37,100 --> 00:22:39,400 i believe it's a three-foot length of pper pipe. 534 00:22:39,500 --> 00:22:41,900 i wonder if that's excluded under "special circumstances." 535 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 what "special circumstance"? 536 00:22:43,500 --> 00:22:45,000 my life insurance policy. 537 00:22:45,100 --> 00:22:46,400 that's what i do -- investigate policy claims. 538 00:22:46,500 --> 00:22:49,200 i'm perry long with dawson & stubbs... 539 00:22:49,900 --> 00:22:50,900 previously. 540 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 well, perry, judging by the man-made crimp in the pipe, 541 00:22:53,500 --> 00:22:56,600 i think we looking at your garden-variety premeditated murder. 542 00:22:56,700 --> 00:22:58,900 nice! it's a solid payout. 543 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 listen, if you're an insurance investigator, 544 00:23:00,600 --> 00:23:02,200 what the hell you doing posing as a busboy? 545 00:23:02,300 --> 00:23:03,400 working undercover. 546 00:23:03,500 --> 00:23:06,900 checking out a suspiciousolicy claim by a chef named bao ting 547 00:23:07,000 --> 00:23:07,900 we know bao. 548 00:23:08,000 --> 00:23:10,100 bao took out a $200,000 life insurance policy 549 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 one day before he died. 550 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 - what are we, idiots? - who's the beneficiary? 551 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 his daughter. 552 00:23:15,800 --> 00:23:17,700 name's mei. she works at the restaurant. 553 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 thanks, perry. 554 00:23:21,800 --> 00:23:23,500 you think he left me money? 555 00:23:23,700 --> 00:23:25,100 i'll believe it when i see it. 556 00:23:25,500 --> 00:23:27,800 well, 200 grand's a lot of dough. 557 00:23:27,900 --> 00:23:29,600 maybe enough for somebody who felt ignored 558 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 and neglected to cash in? 559 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 will you excuse me? i have a table waiting. 560 00:23:34,400 --> 00:23:36,600 wait, wait. hold on a second. i -- 561 00:23:37,700 --> 00:23:39,200 since i'm waiting on an order, 562 00:23:39,300 --> 00:23:41,000 maybe you ought to let her do her job. 563 00:23:41,100 --> 00:23:42,700 - yes. good idea. - yeah, you right. 564 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 and that is shrimpboy. 565 00:23:48,700 --> 00:23:50,200 he runs the poker table. 566 00:23:50,600 --> 00:23:53,400 - he didn't like us talking to mei. - maybe they're all in on it together. 567 00:23:53,500 --> 00:23:54,300 yeah. 568 00:23:54,700 --> 00:23:56,500 - mr. cod? - food to-go. 569 00:23:57,900 --> 00:23:59,100 i didn't order this. 570 00:24:03,800 --> 00:24:04,000 {\a6}meet me across the street.alone! 571 00:24:04,000 --> 00:24:06,700 narrator: although the handwriting was familiar to emerson, 572 00:24:06,800 --> 00:24:10,400 as it turned out, the author was a surprise. 573 00:24:10,500 --> 00:24:12,400 you think i killed my father? 574 00:24:12,800 --> 00:24:14,200 then why would i send you the fortune cookie 575 00:24:14,300 --> 00:24:15,800 the first time asking for help? 576 00:24:15,900 --> 00:24:18,400 - your mother sent me that cookie. - no! 577 00:24:18,600 --> 00:24:19,400 i sent you the cookie 578 00:24:19,500 --> 00:24:22,500 knowing she was there that day collecting my dad's belongings. 579 00:24:23,200 --> 00:24:24,900 i wanted her to run into you. 580 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 i knew she was suspicious of how dad died. 581 00:24:27,700 --> 00:24:29,100 why couldn't you just hire me? 582 00:24:29,200 --> 00:24:31,000 because shrimpboy watches me! 583 00:24:32,600 --> 00:24:34,300 i know all his secrets, 584 00:24:34,500 --> 00:24:36,100 but mom doesn't know anything, 585 00:24:36,800 --> 00:24:38,500 not even about the gambling. 586 00:24:40,900 --> 00:24:42,800 if he knew i was talking to you now... 587 00:24:42,900 --> 00:24:44,600 what's you... 588 00:24:46,400 --> 00:24:49,100 that i'll tell you about the bet my father lost. 589 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 did you say "bet"? 590 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 narrator: the facts were these -- 591 00:24:53,100 --> 00:24:56,600 chasing money for his own staurant at the dim sum poker table, 592 00:24:56,700 --> 00:24:59,700 bao had gambled away his life savings. 593 00:24:59,900 --> 00:25:03,400 he then begged the other gamblers to let him play on credit. 594 00:25:03,500 --> 00:25:05,900 shrimpboy agreed, on one condition -- 595 00:25:06,000 --> 00:25:08,100 if bao lost the next hand, 596 00:25:08,200 --> 00:25:10,100 his daughter would be forced to marry 597 00:25:10,200 --> 00:25:13,400 shrimpboy's socially handicapped cousin rubbie, 598 00:25:13,500 --> 00:25:15,500 manager of the dim sum. 599 00:25:16,100 --> 00:25:19,800 20 minutes later, mei was engaged. 600 00:25:20,500 --> 00:25:23,000 and since shrimpboy believed the terms of a bet 601 00:25:23,100 --> 00:25:24,900 should be followed to the letter, 602 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 he kept a close watch on mei. 603 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 it's the wrong bet. 604 00:25:30,900 --> 00:25:33,400 bao gambled away his daughter's hand in marriage, 605 00:25:33,500 --> 00:25:35,700 but so far, mei's kept her end of the bargain. 606 00:25:36,100 --> 00:25:36,900 there's no motive. 607 00:25:37,000 --> 00:25:39,400 no way she's gonna stay in some kind of an arranged marriage. 608 00:25:39,500 --> 00:25:40,900 she ain't going anywhere, 609 00:25:41,000 --> 00:25:43,100 not as long as she's under shrimpboy's thumb. 610 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 we got to prove that shrimpboy killed bao, 611 00:25:45,300 --> 00:25:47,200 and to do that, we got to questioshrimpboy. 612 00:25:47,300 --> 00:25:49,100 but there are bodyguards involved -- 613 00:25:49,300 --> 00:25:50,300 very big ones. 614 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 - maybe simone can help. - simone can't help. 615 00:25:53,100 --> 00:25:54,300 i thought you talked to her. 616 00:25:54,500 --> 00:25:56,700 or did you more than talk? 617 00:25:57,300 --> 00:25:59,300 you did more than talk. 618 00:26:00,800 --> 00:26:03,900 we decided to cool things off as a mutual agreement amicably reached 619 00:26:04,000 --> 00:26:06,100 by two highly mature adults! 620 00:26:07,900 --> 00:26:09,300 excuse me. 621 00:26:12,100 --> 00:26:13,700 what's the matter with you? 622 00:26:17,000 --> 00:26:18,500 i owe you an apology. 623 00:26:18,700 --> 00:26:21,700 is this an apology for going to ned's dad's house? 624 00:26:21,800 --> 00:26:23,100 and if so, can i please get in on it? 625 00:26:23,200 --> 00:26:24,900 because i, too, am very sorry. 626 00:26:25,100 --> 00:26:27,200 i was thrown that you went behind my back to look for a man 627 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 who made my tender, formative years pure misery. 628 00:26:32,000 --> 00:26:33,900 that said, i appreciate the apology. 629 00:26:34,300 --> 00:26:35,400 well, we weren't gonna tell you anything 630 00:26:35,500 --> 00:26:36,900 if we didn't have good news. 631 00:26:37,000 --> 00:26:39,200 your brothers are friendly and very cute -- 632 00:26:39,300 --> 00:26:40,400 not that you care about that, 633 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 but i thought it qualified as good news. 634 00:26:42,500 --> 00:26:44,000 especially the "brothers" and the "friendly" part. 635 00:26:44,100 --> 00:26:45,400 yeah, and it was wrong to be sneaky. 636 00:26:45,500 --> 00:26:49,900 i was trying not to be pushy and replacing "sneaky" with "pushy" was a big mistake, 637 00:26:50,700 --> 00:26:52,300 - but... - "but"? 638 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 but i know you. 639 00:26:53,500 --> 00:26:55,300 you say you don't want to feel connected,but... 640 00:26:55,400 --> 00:26:56,700 i don't believe that. 641 00:26:56,800 --> 00:26:58,300 i mean, everyone needs family. 642 00:26:58,600 --> 00:26:59,800 you're my family. 643 00:27:00,600 --> 00:27:03,000 and you, to a slightly lesser degree. 644 00:27:03,100 --> 00:27:05,200 thanks, to a slightly lesser degree. 645 00:27:06,200 --> 00:27:08,500 i've spent my life not having...father 646 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 which is a good thing. 647 00:27:10,500 --> 00:27:11,800 but if i reach out to my brothers, 648 00:27:11,900 --> 00:27:14,800 i'm betting it'll make my dad feel good, wherever he is. 649 00:27:14,900 --> 00:27:16,100 i don't want that. 650 00:27:16,300 --> 00:27:19,100 ifhat seems petty and vindictive and small, 651 00:27:20,100 --> 00:27:21,400 think of it as an homage to my father 652 00:27:21,400 --> 00:27:23,600 and the tiny part of us that is the same. 653 00:27:23,700 --> 00:27:25,900 narrator: as chuck and olive pondered the distance 654 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 ned put between himself and his past, 655 00:27:29,200 --> 00:27:32,900 emerson pondered ways of getting closer to shrimpboy. 656 00:27:33,900 --> 00:27:36,300 while tracking the potentially murderous gangster, 657 00:27:36,400 --> 00:27:40,300 the p.i. came up against something far more frightening -- 658 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 simone. 659 00:27:42,700 --> 00:27:45,400 the mutual decision to let things "cool off" 660 00:27:45,500 --> 00:27:48,100 had not, in fact, been mutual. 661 00:27:48,500 --> 00:27:51,000 but as he gazed up at the stars, 662 00:27:51,100 --> 00:27:55,300 his thoughts turned to his favorite warm, puffy pastries 663 00:27:55,600 --> 00:27:58,700 and the delicious surprises hidden inside. 664 00:27:58,900 --> 00:28:01,800 and then he got an idea. 665 00:28:06,200 --> 00:28:08,500 menus for table 12 666 00:28:08,500 --> 00:28:09,700 �Ҳ������DZ� 667 00:28:09,800 --> 00:28:12,300 whold it kill you to bring ouve a few menus 668 00:28:12,400 --> 00:28:15,200 ��˵���� �Ҳ������DZ� 669 00:28:16,100 --> 00:28:18,500 ��������Ů���� 670 00:28:23,400 --> 00:28:29,400 narrator: emerson's plan involved a pot of green tea?? 671 00:28:29,700 --> 00:28:30,700 when ingested, 672 00:28:30,800 --> 00:28:35,300 the herbs were known to cause an uncomfortable fullness of the bladder. 673 00:28:36,700 --> 00:28:38,300 �� �򿪿� 674 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 little cousin wins again. 675 00:28:49,600 --> 00:28:50,900 how 'bout that, huh? 676 00:28:53,400 --> 00:28:54,000 boss? 677 00:28:54,100 --> 00:28:56,600 i got an uncomfortable fullness of the bladder. 678 00:28:56,800 --> 00:28:58,400 yeah, me -- me too. 679 00:28:59,400 --> 00:29:00,500 �� �� 680 00:29:17,800 --> 00:29:18,900 i'm sorry, we're closing. 681 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 what if i said we was here for the "hao shou yun" special? 682 00:29:21,300 --> 00:29:22,800 same for me, darlin'. 683 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 that's right. 684 00:29:25,100 --> 00:29:26,000 what's up, players? 685 00:29:26,100 --> 00:29:27,700 which one of y'all be shrimpboy? 686 00:29:27,900 --> 00:29:29,600 depends. who's asking? 687 00:29:29,700 --> 00:29:31,400 "who's asking" is jimmy the ace. 688 00:29:31,500 --> 00:29:32,200 ricky the hammer 689 00:29:32,300 --> 00:29:33,300 we did time in the joint together. 690 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 where is ricky, that lovable cutthroat? 691 00:29:35,400 --> 00:29:36,600 never heard of him. 692 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 and this game...is full. 693 00:29:39,100 --> 00:29:41,500 yeah, well, uh [clears throat] that's too bad, 694 00:29:41,600 --> 00:29:43,000 'cause, uh, the sucker behind me 695 00:29:43,100 --> 00:29:44,000 got pockets so deep, 696 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 he write a check and the bank bounce. 697 00:29:46,100 --> 00:29:47,400 he's a grade-a fish. 698 00:29:47,500 --> 00:29:50,100 i thought i'd bring him in here so we can pick him clean. 699 00:29:52,000 --> 00:29:54,100 rubbie, why don't you and louie sit this one out? 700 00:29:54,200 --> 00:29:55,300 yes, rubbie. 701 00:29:58,600 --> 00:29:59,900 have a seat, player. 702 00:30:00,000 --> 00:30:02,500 it's a grand buy-in. hope thas not a problem. 703 00:30:02,600 --> 00:30:05,500 oh, i always carry around some loose change. 704 00:30:11,100 --> 00:30:12,900 damn, woman, you got the kung fu grip. 705 00:30:20,800 --> 00:30:23,300 ain't you the shrimpboy won himself a bride in a poker game? 706 00:30:23,400 --> 00:30:24,800 i heard about that.i thought, 707 00:30:24,900 --> 00:30:26,800 "that fella needs to get out more. 708 00:30:27,000 --> 00:30:29,100 there's better ways to meet girls." 709 00:30:33,100 --> 00:30:34,300 i was playing her dad. 710 00:30:34,300 --> 00:30:35,600 girl wasn't for me. 711 00:30:35,700 --> 00:30:37,500 see, my cousin ain't too hot with the ladies, 712 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 so i did him a favor. 713 00:30:39,100 --> 00:30:40,400 yeah, i bet her daddy was pretty angry 714 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 when he lost that bet, huh? [ chuckles ] 715 00:30:42,700 --> 00:30:43,300 well, if he was, 716 00:30:43,400 --> 00:30:45,600 why'd he play the hand in the first place? 717 00:30:45,700 --> 00:30:48,600 see, around here, a bet's sacred. 718 00:30:49,200 --> 00:30:51,000 your word is all you got. 719 00:30:53,000 --> 00:30:53,900 С�� 720 00:30:54,100 --> 00:30:55,100 �ϲ� 721 00:30:58,100 --> 00:30:59,900 bet's to you, new guy. 722 00:31:00,100 --> 00:31:01,700 $300 to stay in. 723 00:31:02,500 --> 00:31:03,800 oh, is that all? [ chuckles ] 724 00:31:05,000 --> 00:31:06,400 you can raise. 725 00:31:06,600 --> 00:31:10,600 no, i like to begin with an insignificant sum, like this, 726 00:31:11,000 --> 00:31:13,100 then work my way up to the real money. 727 00:31:13,500 --> 00:31:14,900 yeah, speaking of real money -- 728 00:31:15,000 --> 00:31:16,100 if i was you, 729 00:31:16,200 --> 00:31:18,300 i'd have kept right on betting with that fool. 730 00:31:18,400 --> 00:31:20,100 he sound like an easy mark. 731 00:31:21,200 --> 00:31:22,300 oh, he came back, 732 00:31:22,400 --> 00:31:25,100 felt guilty about his daughter having to marry my cousin. 733 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 said he wanted to win her freedom back. 734 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 so it wasn't about money this particular time. 735 00:31:28,800 --> 00:31:31,000 he was just trying to help his daughter. 736 00:31:31,100 --> 00:31:32,400 except he had nothing to bet with. 737 00:31:32,500 --> 00:31:34,100 so i told him to get lost. 738 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 yo, you or what? 739 00:31:36,100 --> 00:31:37,600 oh, yeah, yeah. 740 00:31:38,300 --> 00:31:39,900 all right. let's switch 'em. 741 00:31:43,600 --> 00:31:45,900 hey, somebody! open up! 742 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 keep walkin'. 743 00:31:53,000 --> 00:31:55,600 i love gongs! nothing wrong with that. 744 00:31:57,200 --> 00:31:59,400 narrator: the bodyguards still indisposed, 745 00:31:59,600 --> 00:32:03,100 the private investigators nsidered their latest clue -- 746 00:32:03,300 --> 00:32:05,700 that the bet that had gotten bao killed 747 00:32:05,800 --> 00:32:08,800 had not been with shrimpboy after all, 748 00:32:09,000 --> 00:32:10,700 but with someone else. 749 00:32:10,900 --> 00:32:12,900 bao wanted to win back mei's freedom. 750 00:32:13,000 --> 00:32:14,300 if shrimpboy wouldn't play, 751 00:32:14,400 --> 00:32:16,600 there's always someone else bao could have played against. 752 00:32:16,700 --> 00:32:18,000 you mean rubbie? 753 00:32:18,700 --> 00:32:21,400 yeah. bao would've gondirectly to her fianc 754 00:32:21,500 --> 00:32:23,400 to try to win mei back from him. 755 00:32:24,900 --> 00:32:26,900 hey. time to put up or shut up. 756 00:32:27,000 --> 00:32:28,300 oh, yeah, yeah. 757 00:32:29,000 --> 00:32:30,100 let's do this. 758 00:32:34,700 --> 00:32:36,600 pork buns, shrimp dumplings, 759 00:32:36,900 --> 00:32:38,000 full house. 760 00:32:38,500 --> 00:32:41,500 beef pot stickers, straight to the nine. 761 00:32:41,700 --> 00:32:42,900 bao had life insurance. 762 00:32:42,900 --> 00:32:44,300 what if he gambled that? 763 00:32:44,400 --> 00:32:46,200 i mean, mei's the beneficiary, 764 00:32:46,300 --> 00:32:48,000 but if rubbie marries her, then he gets the money. 765 00:32:48,100 --> 00:32:50,500 and rubbie wouldn't collect as long as bao was alive. 766 00:32:50,600 --> 00:32:52,900 narrator: at last, the truth was clear. 767 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 rubbie murdered bao. 768 00:32:54,100 --> 00:32:57,000 beef and sticky buns -- empty. you bluff. 769 00:32:57,300 --> 00:32:58,600 we better hurry up and finish this business 770 00:32:58,700 --> 00:33:00,000 and then call the police. 771 00:33:00,200 --> 00:33:03,200 - what's with the whispering? - show the damn cards. 772 00:33:03,300 --> 00:33:04,400 oh, yeah. 773 00:33:07,200 --> 00:33:08,400 10 high. 774 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 shrimp dumplings, four of a kind. 775 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 winning hand. 776 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 i won? 777 00:33:16,300 --> 00:33:18,400 yeah, i won! [ laughs ] 778 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 time to cash out. 779 00:33:26,000 --> 00:33:27,600 ��������Ļ���Ʒ 780 00:33:28,600 --> 00:33:31,000 ??i got bad circulation. 781 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 keep them here 782 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 until me and my fiance are on the plan 783 00:33:35,400 --> 00:33:36,900 we're taking our honeymoon early. 784 00:33:37,100 --> 00:33:38,100 right, honey? 785 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 hey, crab cake, 786 00:33:39,500 --> 00:33:40,700 you help him, you're an accessory, 787 00:33:40,800 --> 00:33:42,600 and i'm not talking gucci handbag. 788 00:33:42,700 --> 00:33:43,900 i'm talking hard time in the pen, 789 00:33:44,000 --> 00:33:46,700 the joint, the hoosegow, the forbidden city. 790 00:33:46,800 --> 00:33:49,400 my cousin won a bet, and around here... 791 00:33:49,500 --> 00:33:50,700 a bet is sacred. 792 00:33:52,700 --> 00:33:55,200 what? i'm...just repeating what he said. 793 00:33:55,300 --> 00:33:56,900 narrator: the facts were these -- 794 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 bao's desperate plea for a chance 795 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 to win his daughter's freedom 796 00:34:00,900 --> 00:34:03,800 was paired with an unfortunate lack of funds. 797 00:34:04,100 --> 00:34:05,900 when shrimpboy refused, 798 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 rubbie suggested bao simply wager the payout 799 00:34:09,100 --> 00:34:11,500 from a life insurance policy. 800 00:34:11,600 --> 00:34:13,000 if rubbie won the hand, 801 00:34:13,100 --> 00:34:15,900 he would marry mei and wait for bao to die 802 00:34:16,000 --> 00:34:17,700 before claiming his reward. 803 00:34:17,800 --> 00:34:21,600 rubbie won the poker game with an amazing straight flush. 804 00:34:21,700 --> 00:34:25,300 bao had failed his daughter and was devastated. 805 00:34:26,100 --> 00:34:29,200 even more devastating was bao's next realization, 806 00:34:29,300 --> 00:34:32,200 that his future son-in-law demanded payment... 807 00:34:32,300 --> 00:34:33,600 immediately. 808 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 papa was risking his life for me. 809 00:34:38,100 --> 00:34:39,900 i wouldn't even speak to him. 810 00:34:40,100 --> 00:34:41,400 it's not your fault. 811 00:34:42,000 --> 00:34:43,700 i thought i knew my father, 812 00:34:43,800 --> 00:34:45,400 but i didn't know him at all. 813 00:34:45,600 --> 00:34:47,100 narrator: it struck the pie maker, 814 00:34:47,200 --> 00:34:51,900 he'd always believed his father's actions poke for themselves. 815 00:34:52,000 --> 00:34:54,600 but maybe he was wrong. 816 00:34:54,700 --> 00:34:56,000 speak of the devil. 817 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 simone?! 818 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 nobody locked the door? 819 00:35:01,800 --> 00:35:04,800 - i don't think this would be the best time. - and when would be 820 00:35:04,900 --> 00:35:08,100 certainly not earlier, when you dived into your car to hide from me. 821 00:35:08,200 --> 00:35:11,700 no, see, you don't underst-- - i require honesty, loyalty, and respect -- 822 00:35:11,800 --> 00:35:14,500 qualities you've done an extraordinary job of not showing. 823 00:35:14,600 --> 00:35:16,000 so let's try a new set of rules. 824 00:35:16,100 --> 00:35:18,100 from now on, you will not speak to me... 825 00:35:18,200 --> 00:35:19,500 - but i -- - ...or call me. 826 00:35:19,600 --> 00:35:21,600 - but i -- - ...or come within 20 feet. 827 00:35:21,700 --> 00:35:24,500 - but i -- - and stop calling me "but i"! 828 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 lady. 829 00:35:28,700 --> 00:35:29,900 what's going on? 830 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 we have a plane to catch. 831 00:35:33,500 --> 00:35:35,300 no! no! 832 00:35:36,300 --> 00:35:37,900 bubblegum, stop begging! 833 00:35:38,900 --> 00:35:40,600 doou have food in your pocket? 834 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 no. 835 00:35:42,200 --> 00:35:44,700 - you do, don't you? - what are you talking about? 836 00:35:44,800 --> 00:35:47,600 i was waiting on you when you beat shrimpboy at poker. 837 00:35:47,700 --> 00:35:51,500 and i bet you beat him because you had the winning pork bun in your pocket. 838 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 you're a cheater. 839 00:35:52,600 --> 00:35:54,100 cheater, cheater, cheater, cheater. 840 00:35:54,800 --> 00:35:55,400 ch-cheater! 841 00:35:55,400 --> 00:35:57,700 yeah, and you know he was cheating when he played bao. 842 00:35:57,900 --> 00:36:00,300 and around here, a bet is sacred. right? 843 00:36:02,400 --> 00:36:03,700 out of my way! 844 00:36:06,100 --> 00:36:08,300 narrator: while there were things shrimpboy could forgive, 845 00:36:08,400 --> 00:36:11,300 such as homicide, kidnapping, and illegal poker, 846 00:36:11,400 --> 00:36:13,900 he drew the line at cheating. 847 00:36:16,100 --> 00:36:17,200 in part, 848 00:36:17,500 --> 00:36:19,400 it was the countless hands of poker 849 00:36:19,400 --> 00:36:22,100 he'd lost to rubbie in the years since childhood, 850 00:36:22,700 --> 00:36:25,200 now seen in a different light. 851 00:36:26,100 --> 00:36:27,800 as rubbie had cheated bao, 852 00:36:28,000 --> 00:36:30,800 shrimpboy agreed the bet was nonbinding. 853 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 mei and her friends were free to go. 854 00:36:33,400 --> 00:36:35,900 and mei's engagement was disengaged. 855 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 ah, sparkly. 856 00:36:37,100 --> 00:36:39,900 because shrimpboy believed that all games are meaningless 857 00:36:40,000 --> 00:36:42,700 unless we risk something real. 858 00:36:43,300 --> 00:36:45,500 rubbie risked something real, 859 00:36:45,600 --> 00:36:48,100 and what he gained, as olive predicted, 860 00:36:48,300 --> 00:36:50,600 was a visit to the hoosegow. 861 00:36:51,100 --> 00:36:54,600 after the insurance company made a grudging payout to mei, 862 00:36:54,800 --> 00:36:56,500 she ared it with her mother, 863 00:36:56,500 --> 00:36:58,300 who shared it with emerson -- 864 00:36:58,400 --> 00:37:00,900 payment for a job well done. 865 00:37:02,300 --> 00:37:05,000 still, emerson was forced to acknowledge 866 00:37:05,100 --> 00:37:07,600 it had been a job not so well done 867 00:37:07,700 --> 00:37:10,200 where simone was concerned. 868 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 simone! simone! 869 00:37:16,800 --> 00:37:17,900 damn it, woman! 870 00:37:18,900 --> 00:37:20,600 whatever it is, say it quickly. 871 00:37:20,900 --> 00:37:23,200 look, you all about control. 872 00:37:23,300 --> 00:37:25,600 now, i'm not gonna denythat's a turn-o 873 00:37:26,000 --> 00:37:27,800 but you never show your cards. 874 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 i figured if i went all-in,i'd be out on the street somewhere 875 00:37:31,100 --> 00:37:32,600 with a tin cup and a borrowed blanket. 876 00:37:32,700 --> 00:37:33,900 you with me? 877 00:37:34,300 --> 00:37:36,100 for about 10 more seconds. 878 00:37:36,600 --> 00:37:39,700 but when you barged into the restaurant to tell me off, 879 00:37:39,800 --> 00:37:42,000 well, that was a whole new simone, 880 00:37:42,100 --> 00:37:45,000 - because that meant you were... - hiding a shred of vulnerability? 881 00:37:45,100 --> 00:37:47,000 well, hell, a shred's better than nothing. 882 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 all i'm saying is... 883 00:37:52,100 --> 00:37:53,800 ...you show me your cards, 884 00:37:54,300 --> 00:37:55,800 i'll show you mine. 885 00:38:00,900 --> 00:38:05,100 narrator: it struck emerson that while some people are terrified of a gamble 886 00:38:05,200 --> 00:38:07,300 and others can't say no to one, 887 00:38:07,500 --> 00:38:11,200 the best approach lies somewhere in the middle. 888 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 i would ask what changed your mind... 889 00:38:15,200 --> 00:38:16,000 except? 890 00:38:16,100 --> 00:38:18,200 except you haven't rang the doorbell yet, 891 00:38:18,300 --> 00:38:20,500 which would prove that you have changed your mind. 892 00:38:21,200 --> 00:38:23,300 all right, anything i say now is tempting fate. 893 00:38:24,400 --> 00:38:25,800 it's easier to make assumptions about dad 894 00:38:25,900 --> 00:38:28,500 and why he did what he did than admit i don't know. 895 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 i don't know my family, 896 00:38:31,500 --> 00:38:33,500 or what it would be like to know them. 897 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 and the finding-out part... 898 00:38:37,500 --> 00:38:39,200 makes me a little queasy. 899 00:38:39,300 --> 00:38:41,800 well, whatever happens, i'll be right here, okay? 900 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 thanks. 901 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 come on. come on. 902 00:38:53,900 --> 00:38:56,500 - hello? - hi. i'm ned. 903 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 i thought i'd stop by because... 904 00:38:59,000 --> 00:39:01,100 basically, we have the same dad. 905 00:39:15,800 --> 00:39:19,200 narrator: as t brothers gazed at each other for the first time, 906 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 the pie maker sensed this gamble would pay off 907 00:39:23,600 --> 00:39:26,300 in ways he could never predict. 908 00:39:28,700 --> 00:39:32,600 and from his vantage point across the street, 909 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 dwight agreed. 910 00:39:35,200 --> 00:39:38,200 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 10000 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 68858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.