All language subtitles for Pushing.Daisies.S02E03-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:02,763 Pushing Daisies - Season 02 Episode 03 "Bad Habits" 2 00:00:02,793 --> 00:00:05,044 Subtitle (720p-CTU v.1.00): A�S Team --==All-about-Subs.fr==-- 3 00:00:06,903 --> 00:00:09,474 At this very moment, young Olive Snook 4 00:00:09,652 --> 00:00:11,678 was 9 years, 20 weeks, 5 00:00:11,708 --> 00:00:15,606 4 days, 11 hours, and 33 minutes old. 6 00:00:15,636 --> 00:00:18,483 Two hours had passed since her first riding lesson 7 00:00:18,513 --> 00:00:21,563 when she asked her parents for an Arabian stallion. 8 00:00:23,081 --> 00:00:24,131 - No. - No. 9 00:00:24,555 --> 00:00:26,605 Endowed with a tenacious spirit 10 00:00:26,755 --> 00:00:29,705 and the inability to accept negative statements, 11 00:00:29,852 --> 00:00:32,160 young Olive set her intention 12 00:00:32,650 --> 00:00:34,857 to get the horse herself. 13 00:00:35,345 --> 00:00:37,550 Digging to Arabia would be easy... 14 00:00:37,994 --> 00:00:41,408 Head to the center of the earth, then turn right. 15 00:00:44,153 --> 00:00:45,759 Two weeks into her quest, 16 00:00:45,789 --> 00:00:48,937 she found a creature of a different kind... 17 00:00:49,084 --> 00:00:52,982 a 65-million-year-old triceratops. 18 00:00:53,383 --> 00:00:56,364 The discovery got the attention of a Saudi royal, 19 00:00:56,510 --> 00:00:59,379 who brought one of his prized stallions to trade, 20 00:00:59,409 --> 00:01:00,771 per Olive's request. 21 00:01:01,095 --> 00:01:04,586 That day, Olive Snook learned a valuable lesson: 22 00:01:04,776 --> 00:01:06,926 though digging was messy work, 23 00:01:07,126 --> 00:01:10,821 it could also unearth untold treasures. 24 00:01:11,026 --> 00:01:14,012 Subterranean treasures continued to exist 25 00:01:14,042 --> 00:01:15,760 in the life of Olive Snook, 26 00:01:15,790 --> 00:01:20,209 namely the underground mushroom, the black Perigord truffle. 27 00:01:20,541 --> 00:01:21,716 Pigby, pull! 28 00:01:22,153 --> 00:01:25,025 Truffle-harvesting season had come to the convent 29 00:01:25,055 --> 00:01:27,295 of the Sisters of the Divine Magnatum, 30 00:01:27,325 --> 00:01:31,446 causing Olive to reflect on the reasons she had come to this place... 31 00:01:31,634 --> 00:01:34,086 her unrequited love for the pie maker, 32 00:01:34,167 --> 00:01:36,346 and her vow to keep the secret 33 00:01:36,464 --> 00:01:39,966 that Lily Charles was not Chuck's aunt, but her mother. 34 00:01:40,047 --> 00:01:41,336 Pigby, pull! 35 00:01:41,441 --> 00:01:45,148 While sequestered in this place, Olive found a new friend. 36 00:01:45,538 --> 00:01:47,188 What a divine specimen. 37 00:01:47,607 --> 00:01:51,613 Sister Larue was the beloved head of the convent's truffle operation. 38 00:01:52,114 --> 00:01:54,872 Observing Olive's penchant for burrowing, 39 00:01:55,090 --> 00:01:57,640 she took the new arrival under her wing. 40 00:01:58,901 --> 00:02:00,251 What do you smell? 41 00:02:00,922 --> 00:02:01,672 Honey. 42 00:02:03,829 --> 00:02:04,679 Pepper. 43 00:02:05,286 --> 00:02:07,087 You missed the most important thing. 44 00:02:10,774 --> 00:02:11,524 Sex. 45 00:02:13,289 --> 00:02:16,847 A truffle's scent mimics the hormones of the male pigs ready to breed. 46 00:02:17,112 --> 00:02:19,462 That's why sows are the best hunters. 47 00:02:20,143 --> 00:02:22,338 Trying to get your groove on, girl? 48 00:02:22,368 --> 00:02:23,728 I know how that feels... 49 00:02:24,033 --> 00:02:24,783 Felt. 50 00:02:30,335 --> 00:02:32,529 Duty tolls. Time to polish the bells. 51 00:02:32,600 --> 00:02:34,739 Save me a seat at midday prayers. 52 00:02:35,286 --> 00:02:38,051 And be sure to give Pigby a little... what do you call it... 53 00:02:38,081 --> 00:02:39,369 something-something. 54 00:02:43,272 --> 00:02:44,326 Excuse me. 55 00:02:45,376 --> 00:02:46,341 Amen. 56 00:02:48,794 --> 00:02:49,544 Pigby. 57 00:02:52,257 --> 00:02:53,258 Rise and shine. 58 00:02:53,329 --> 00:02:55,919 We got eats... fresh and French on your doorstep, 59 00:02:55,949 --> 00:02:58,772 which is odd to say, because your doorstep used to be my doorstep, 60 00:02:58,802 --> 00:03:02,401 and though I'm sad you moved out and into Olive's vacated apartment, 61 00:03:02,567 --> 00:03:03,971 I'm trying. 62 00:03:04,257 --> 00:03:05,520 All right, thank you. 63 00:03:07,083 --> 00:03:08,884 I'll talk to you then. Bye. 64 00:03:09,700 --> 00:03:10,850 Who was that? 65 00:03:10,880 --> 00:03:14,278 Mr. Pennybaker. I hired him, but that's the end of the story. 66 00:03:14,674 --> 00:03:15,927 Digby, are they for me? 67 00:03:15,957 --> 00:03:18,307 Thank you. Come in. Come in. Come in. 68 00:03:19,089 --> 00:03:19,939 Come on. 69 00:03:20,547 --> 00:03:22,146 Sorry, where was I? Oh, yeah. 70 00:03:22,176 --> 00:03:24,163 So, last night, I was polishing the furniture 71 00:03:24,193 --> 00:03:27,214 you brought back from my childhood bedroom, and I found this in the desk, 72 00:03:27,244 --> 00:03:28,594 from third grade. 73 00:03:29,821 --> 00:03:32,259 Your family tree. You didn't finish it. 74 00:03:32,289 --> 00:03:33,725 No, because I had no resources. 75 00:03:33,842 --> 00:03:37,009 Mom died in childbirth, and Dad... Well, you know what happened there. 76 00:03:37,081 --> 00:03:38,213 The pie maker did, 77 00:03:38,243 --> 00:03:42,474 and even though Chuck had forgiven him for his hand in her father's demise, 78 00:03:42,504 --> 00:03:44,716 the mention of it still stung. 79 00:03:45,185 --> 00:03:46,644 Your aunts couldn't help? 80 00:03:47,234 --> 00:03:50,051 Not when they're step-aunts. See, Dad was in his 20s 81 00:03:50,081 --> 00:03:52,662 when his dad married Lily and Vivian's mom, 82 00:03:52,692 --> 00:03:54,134 so they barely knew each other. 83 00:03:54,164 --> 00:03:55,820 But they must have known something. 84 00:03:55,892 --> 00:03:57,928 Nothing, and they felt so terrible about it 85 00:03:57,958 --> 00:04:01,341 that Vivian cried nonstop and Lily went on a 6-day bender. 86 00:04:01,371 --> 00:04:02,988 So I handed my assignment in as was 87 00:04:03,018 --> 00:04:06,294 and never questioned or pondered my lineage again. 88 00:04:06,964 --> 00:04:08,514 Not until last night. 89 00:04:08,544 --> 00:04:09,794 I've decided... 90 00:04:10,096 --> 00:04:12,648 ... I got to make the most of this second chance at life. 91 00:04:12,678 --> 00:04:14,481 So I donned a disguise... 92 00:04:14,930 --> 00:04:16,142 Oh, yeah, sorry. 93 00:04:16,172 --> 00:04:20,044 And I went about digging up my own answers 94 00:04:20,074 --> 00:04:22,055 with the help of Cyrus Pennybaker, 95 00:04:22,126 --> 00:04:25,198 catch as King Can, Inc., your genealogy unearthed 96 00:04:25,434 --> 00:04:26,735 in 24 hours. 97 00:04:27,814 --> 00:04:29,664 You're making a scowly face. 98 00:04:29,994 --> 00:04:30,944 No scowl. 99 00:04:30,974 --> 00:04:33,942 My not-scowl is an expression of not understanding 100 00:04:34,013 --> 00:04:36,611 why anyone would want to go rooting around in their past. 101 00:04:36,817 --> 00:04:39,753 After all that shoveling, you still wake up in the same bed, 102 00:04:39,783 --> 00:04:41,451 do the same job, live the same life, 103 00:04:41,481 --> 00:04:44,243 except now you're grimy with a kink in your back. 104 00:04:47,187 --> 00:04:49,839 While Charlotte Charles pondered her past, 105 00:04:50,531 --> 00:04:52,859 Olive Snook considered her future. 106 00:04:53,047 --> 00:04:56,026 Father, I wish to stay here forever and serve. 107 00:04:56,856 --> 00:04:59,756 If this is not Thy will, then drop me a line. 108 00:05:00,000 --> 00:05:06,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 109 00:05:13,818 --> 00:05:14,972 It is with heavy heart 110 00:05:15,002 --> 00:05:18,153 that I report Sister Larue died at her own hand. 111 00:05:18,465 --> 00:05:19,966 She was alone in the belfry. 112 00:05:19,996 --> 00:05:23,281 We have no evidence of struggle, no sign of accident. 113 00:05:23,697 --> 00:05:26,538 But I just saw her. She was very happy. 114 00:05:26,857 --> 00:05:29,096 To take one's life is a mortal sin. 115 00:05:29,750 --> 00:05:32,149 Only prayer can help mitigate her soul's anguish 116 00:05:32,179 --> 00:05:33,877 in the everlasting fires of hell. 117 00:05:34,164 --> 00:05:36,171 Hell? Sister Larue? 118 00:05:37,367 --> 00:05:38,617 For Olive Snook, 119 00:05:38,647 --> 00:05:41,450 negative statements were still unacceptable, 120 00:05:41,480 --> 00:05:43,530 and praying wouldn't be enough. 121 00:05:44,260 --> 00:05:48,000 Private detective Emerson Cod rarely stayed late at the office. 122 00:05:48,030 --> 00:05:50,594 Tonight, it was a blessing he did. 123 00:05:52,290 --> 00:05:55,607 - What can I do for you, Sister? - Emerson, it's me, Olive. 124 00:05:57,758 --> 00:05:58,808 Olive Snook. 125 00:06:14,313 --> 00:06:18,371 As Olive Snook explained why she needed Emerson Cod's services, 126 00:06:18,457 --> 00:06:20,059 her words went unheard. 127 00:06:22,011 --> 00:06:24,400 The veteran P.I. was having trouble 128 00:06:24,430 --> 00:06:27,153 wrapping his head around the face before him. 129 00:06:28,070 --> 00:06:29,420 You're killing me. 130 00:06:30,132 --> 00:06:31,321 Have you had your fun? 131 00:06:32,634 --> 00:06:35,953 As I was saying, this is a matter of Heaven and Hell. 132 00:06:36,297 --> 00:06:39,620 I need you to prove that Sister Larue didn't commit suicide. 133 00:06:40,009 --> 00:06:41,859 Yeah, okay, wait a second. 134 00:06:41,945 --> 00:06:45,027 - Why are you pretending to be a nun? - Oh, I'm not pretending. 135 00:06:45,057 --> 00:06:47,544 I'm a postulant. That's a nun in training. 136 00:06:47,605 --> 00:06:48,963 What got thee to a nunnery? 137 00:06:49,344 --> 00:06:51,716 Oh, Emerson. You really want to know? 138 00:06:51,900 --> 00:06:53,077 Not especially. 139 00:06:53,386 --> 00:06:55,543 That was just my attempt at polite wee talk. 140 00:06:55,573 --> 00:06:57,472 Moment's passed, so let's talk compensation. 141 00:06:57,699 --> 00:06:58,449 Well, 142 00:06:58,976 --> 00:07:00,126 I have none. 143 00:07:00,466 --> 00:07:02,584 Vows of poverty and all. 144 00:07:05,957 --> 00:07:07,444 But I could pay you in prayer. 145 00:07:07,474 --> 00:07:09,024 Olive braced herself, 146 00:07:09,255 --> 00:07:12,641 knowing that Emerson Cod prayed to a god all his own... 147 00:07:12,870 --> 00:07:14,320 the almighty Dollar. 148 00:07:14,714 --> 00:07:18,033 - To her astonishment, he simply said... - Deal. 149 00:07:19,816 --> 00:07:20,906 I present... 150 00:07:21,582 --> 00:07:22,991 What she didn't know 151 00:07:23,021 --> 00:07:26,107 was a world-weary detective with a missing daughter 152 00:07:26,137 --> 00:07:28,151 needed all the prayers he could get. 153 00:07:28,181 --> 00:07:29,837 Oh, praise be! All right. 154 00:07:32,024 --> 00:07:33,374 Here's the sitch. 155 00:07:34,211 --> 00:07:36,861 My sisters and I? Straight-up sequestered. 156 00:07:36,891 --> 00:07:39,652 Strangers and drop-bys are a no-go. 157 00:07:40,178 --> 00:07:43,102 I need you to find an airtight way, and one that doesn't involve me. 158 00:07:43,132 --> 00:07:45,061 IE, we've never met. 159 00:07:46,117 --> 00:07:47,647 Last, but certainly not least, 160 00:07:47,677 --> 00:07:50,327 and I can't put too fine a point on this... 161 00:07:53,560 --> 00:07:54,654 ... no Ned or Chuck! 162 00:07:57,163 --> 00:07:59,183 Why'd you bring him here when you said you wouldn't? 163 00:07:59,213 --> 00:08:03,246 I need pie boy's special skill set, and pie girl comes with pie boy. 164 00:08:03,431 --> 00:08:06,249 Why isn't pie girl minding the Pie Hole? 165 00:08:06,434 --> 00:08:08,416 Because she'd rather be minding his. 166 00:08:08,477 --> 00:08:10,785 Besides, he hired a new waitress. Brandy, Candy, I don't know. 167 00:08:10,815 --> 00:08:13,083 Somebody named after booze or food. 168 00:08:13,370 --> 00:08:15,550 I'm sorry, Olive. I couldn't wait any longer. 169 00:08:15,949 --> 00:08:18,738 Olive trusted her arms to encircle Chuck. 170 00:08:18,954 --> 00:08:22,635 Sadly, she did not trust her mouth with the same proximity, 171 00:08:22,665 --> 00:08:26,541 for it increased the probability of truths being spilled. 172 00:08:26,828 --> 00:08:29,348 Oh, I'm sorry. I don't know you. 173 00:08:29,789 --> 00:08:31,522 Come on, Olive. We're all alone up here. 174 00:08:31,552 --> 00:08:33,385 One is never alone in the house of the Lord. 175 00:08:33,415 --> 00:08:34,648 That's bat crap. 176 00:08:34,778 --> 00:08:36,571 It's a freakin' convent! Show some respect! 177 00:08:37,655 --> 00:08:39,435 I'm showing you bat crap. 178 00:08:40,087 --> 00:08:42,583 For somebody who was supposed to keep this place all spic-and-span, 179 00:08:42,613 --> 00:08:44,619 Sister Larue was Sister Half-ass. 180 00:08:44,836 --> 00:08:46,686 She just polished the bells. 181 00:08:48,159 --> 00:08:49,271 Sister Olive? 182 00:08:51,110 --> 00:08:53,960 Why didn't you alert us to our guests' arrival? 183 00:08:54,049 --> 00:08:55,199 Our apologies. 184 00:08:55,794 --> 00:08:57,344 I'm Mother Mary Mary. 185 00:08:57,734 --> 00:08:59,969 This is Father Eduardo De Donde. 186 00:09:00,308 --> 00:09:02,096 Father De Dowling. Vatican police. 187 00:09:03,135 --> 00:09:03,885 And... 188 00:09:03,915 --> 00:09:06,309 These are my associates, Father Mulcahy and Sister Christian. 189 00:09:06,966 --> 00:09:09,016 We had assumed you'd be Italian. 190 00:09:11,370 --> 00:09:12,320 We are... 191 00:09:13,282 --> 00:09:14,132 Italian. 192 00:09:14,694 --> 00:09:15,484 Part-time. 193 00:09:15,669 --> 00:09:17,661 Meaning, our work is here, 194 00:09:17,691 --> 00:09:21,198 but our hearts will always be in Piazza San Pietro. 195 00:09:21,749 --> 00:09:25,191 Can you think of any reason why Sister Larue may have been upset? 196 00:09:25,221 --> 00:09:28,923 The truffle harvest hasn't been as good as in years past. 197 00:09:29,286 --> 00:09:32,036 It's caused strain on the convent's finances, 198 00:09:32,214 --> 00:09:33,964 but the Lord will provide. 199 00:09:33,994 --> 00:09:35,211 He always does. 200 00:09:35,297 --> 00:09:37,131 Well, I'm going to need to... 201 00:09:37,315 --> 00:09:38,866 ... see the body of Sister Larue, 202 00:09:38,896 --> 00:09:41,417 as well as inspect her room, maybe some of her paperwork. 203 00:09:41,447 --> 00:09:44,843 I can assist Father Dowling. I did know Sister Larue best. 204 00:09:45,397 --> 00:09:46,147 You... 205 00:09:46,767 --> 00:09:50,877 have a penance list to complete for skipping yesterday's vespers. 206 00:09:51,010 --> 00:09:53,002 Now, then, the mortal remains. 207 00:09:54,669 --> 00:09:57,319 I'm not sure how I feel about doing this... 208 00:09:57,386 --> 00:09:58,236 here... 209 00:09:58,632 --> 00:10:00,806 with Her... and Him. 210 00:10:01,350 --> 00:10:04,511 It ain't like He ain't never done it. Remember Lazarus? 211 00:10:04,541 --> 00:10:06,874 Come on, let's do this while I still got the joint locked down. 212 00:10:06,904 --> 00:10:10,039 You know Chuck hired a genealogy service to put branches on her family stump? 213 00:10:10,100 --> 00:10:14,097 Not because she could expose herself. She dodged that with a hooker wig. 214 00:10:14,127 --> 00:10:16,379 It's because she's throwing her heart into it willy-nilly. 215 00:10:16,742 --> 00:10:19,242 What's too great about the past? It's past... 216 00:10:19,272 --> 00:10:22,058 Correction. What's so great about your past? 217 00:10:22,088 --> 00:10:24,929 From what you tell me, nothing. That's why you don't want to delve. 218 00:10:25,154 --> 00:10:27,390 But something's pushing dead girl toward clearing up hers, 219 00:10:27,574 --> 00:10:29,600 so why don't you just step out the way and let her? 220 00:10:33,018 --> 00:10:36,368 Good, take that as your cue to get to crackity-cracking. 221 00:10:43,206 --> 00:10:44,156 Am I dead? 222 00:10:44,501 --> 00:10:45,491 Sorry, Sister. 223 00:10:46,140 --> 00:10:47,827 Are you... kidding me? 224 00:10:49,467 --> 00:10:50,693 You "shh"! 225 00:10:51,249 --> 00:10:53,899 I've been putting up with silence for 10... 226 00:10:55,352 --> 00:10:57,336 Can we just ask you a... just a couple questions? 227 00:10:57,520 --> 00:11:00,505 I got a question for you! Where's my white light? 228 00:11:00,584 --> 00:11:02,834 I knew this afterlife stuff was... 229 00:11:05,335 --> 00:11:06,929 Where's my... diamonds? 230 00:11:07,269 --> 00:11:08,806 Wait, diamonds? What diamonds? 231 00:11:08,991 --> 00:11:11,851 Whoever shoved me off that tower and stole my stash is gonna pay! 232 00:11:16,664 --> 00:11:18,816 Back to "shoved"... As in murdered? 233 00:11:19,403 --> 00:11:21,402 Of course, murdered. What else would it be? 234 00:11:23,630 --> 00:11:25,948 Nun on the run! Nun on the run! Nun on the run! 235 00:11:27,491 --> 00:11:28,624 Let some... 236 00:11:29,931 --> 00:11:31,581 We're so going to hell. 237 00:11:32,503 --> 00:11:34,898 So, before Sister Larue was Sister Larue, 238 00:11:35,336 --> 00:11:38,301 she was Dr. Linda Frank, mycologist, 239 00:11:38,452 --> 00:11:40,207 that's a fancy word for fungi specialist. 240 00:11:40,237 --> 00:11:42,113 Talked more like a sailor than a scientist. 241 00:11:42,173 --> 00:11:45,603 You're not far off. It says here she's from a long line of longshoremen. 242 00:11:45,726 --> 00:11:49,281 Isn't it fascinating? You can put a lady through a PhD program 243 00:11:49,311 --> 00:11:50,935 and cloister them for almost a decade, 244 00:11:50,965 --> 00:11:53,050 and still the apple doesn't fall far from the tree. 245 00:11:53,266 --> 00:11:55,617 What's the status of your tree? Family, not apple. 246 00:11:55,647 --> 00:11:58,681 Pennybaker should be putting the final touches to each limb as we speak. 247 00:11:58,852 --> 00:12:01,521 I don't mean to sound negative. You're always so supportive and good... 248 00:12:01,551 --> 00:12:02,991 I did something bad just now. 249 00:12:03,021 --> 00:12:05,186 As you were pawing through Sister Larue's paperwork, 250 00:12:05,529 --> 00:12:07,779 I was digging through Olive's file. 251 00:12:08,183 --> 00:12:10,581 I know it was wrong, but I needed to know 252 00:12:10,611 --> 00:12:13,614 if it was my fault she ran away and joined a convent. 253 00:12:13,644 --> 00:12:16,330 - The part of the application was blank. - Then you're off the hook. 254 00:12:16,360 --> 00:12:18,080 You saw how she treated me in the tower. 255 00:12:18,110 --> 00:12:20,139 There was a hook. An ice-cold one, and I was on it. 256 00:12:20,169 --> 00:12:22,733 Now, if I've upset her, I got to fix that. 257 00:12:22,763 --> 00:12:24,568 She's the closest thing to a sister I have. 258 00:12:25,877 --> 00:12:27,827 How is there a breeze in here? 259 00:12:28,098 --> 00:12:30,348 These walls should be 3 feet thick. 260 00:12:35,640 --> 00:12:37,766 This isn't a wall... It's a door. 261 00:12:38,144 --> 00:12:38,994 Oh, God! 262 00:12:40,647 --> 00:12:43,045 To be able to clutch your arm right now... 263 00:12:43,413 --> 00:12:46,035 Come on! Somebody's coming. Let's hide. 264 00:12:55,777 --> 00:12:57,454 Sister Larue was murdered? 265 00:12:58,419 --> 00:13:01,480 I hired you to disprove a suicide! 266 00:13:01,900 --> 00:13:03,983 Oh, this can't happen! Not here! 267 00:13:04,253 --> 00:13:05,419 There are commandments! 268 00:13:05,449 --> 00:13:08,112 We follow all 10, and I am commanding you to stop! 269 00:13:14,366 --> 00:13:16,328 Emerson, this is my refuge, my home. 270 00:13:16,544 --> 00:13:18,403 You want to share it with a homicidal maniac? 271 00:13:19,604 --> 00:13:20,919 Not particularly. 272 00:13:22,155 --> 00:13:23,005 Dang it! 273 00:13:23,315 --> 00:13:25,368 Educate me about Larue. 274 00:13:25,461 --> 00:13:28,455 - She ever mention... diamonds? - No. 275 00:13:28,515 --> 00:13:30,565 - What about enemies? - Everyone looked up to her. 276 00:13:30,595 --> 00:13:32,145 When she wasn't in the orchard, 277 00:13:32,175 --> 00:13:34,544 she was down here in her room with her science books, 278 00:13:34,677 --> 00:13:38,048 trying to improve our meager harvest and turn our fortunes around. 279 00:13:40,876 --> 00:13:42,427 This wall is hollow. 280 00:13:48,911 --> 00:13:49,932 CDs? 281 00:13:50,723 --> 00:13:51,991 Magazines? 282 00:13:54,836 --> 00:13:56,286 Top-shelf fem-care. 283 00:13:56,957 --> 00:13:58,442 This stuff is all forbidden! 284 00:14:01,297 --> 00:14:02,547 Someone's there. 285 00:14:08,643 --> 00:14:09,913 Please let me go! 286 00:14:10,005 --> 00:14:12,029 Not until you face off with the papal fuzz. 287 00:14:12,100 --> 00:14:14,488 Exactly what's been coming to pass up in here? 288 00:14:14,518 --> 00:14:16,145 I try so hard to be good, 289 00:14:16,719 --> 00:14:20,169 but I cannot deny there are times when I would kill for... 290 00:14:21,500 --> 00:14:22,550 Candy corn. 291 00:14:22,754 --> 00:14:24,469 In exchange for doing our chores, 292 00:14:24,710 --> 00:14:27,860 Sister Larue would get some for me from the outside. 293 00:14:28,105 --> 00:14:29,683 Will I ever be forgiven? 294 00:14:30,526 --> 00:14:31,931 Yeah, penance list. 295 00:14:32,426 --> 00:14:33,776 This should do it. 296 00:14:34,521 --> 00:14:35,271 Scram. 297 00:14:37,533 --> 00:14:38,471 We have a lead. 298 00:14:38,501 --> 00:14:40,728 We saw Mother Superior coming out of a secret door. 299 00:14:40,758 --> 00:14:42,737 And we're gonna check it out. Olive, you're in? 300 00:14:44,625 --> 00:14:45,778 I'm, I'm busy. 301 00:14:47,528 --> 00:14:48,689 Here's what I got. 302 00:14:48,719 --> 00:14:50,839 Sister Larue was running goods for her sisters. 303 00:14:50,869 --> 00:14:53,619 Everything from lip gloss to romance novels. 304 00:14:54,063 --> 00:14:57,265 I bet blessed boss lady found out and dropped a hallowed hammer. 305 00:14:57,295 --> 00:14:59,742 Killing over that seems a tad extreme. 306 00:14:59,910 --> 00:15:02,548 But people kill for diamonds all the time. 307 00:15:02,805 --> 00:15:05,635 What if Larue's guilty pleasure wasn't soft lips or Harlequin tingles? 308 00:15:05,943 --> 00:15:07,053 What if it was bling? 309 00:15:07,336 --> 00:15:10,390 And she smuggled ice into the penguin house for herself? 310 00:15:10,482 --> 00:15:12,973 If Mother Superior found Larue's shiny stash... 311 00:15:13,003 --> 00:15:17,353 Then all it would take was one push, and the convent would be back in black. 312 00:15:18,377 --> 00:15:19,482 By-proxy high five. 313 00:15:26,257 --> 00:15:28,616 Get... before I by-proxy vomit. 314 00:15:31,962 --> 00:15:33,980 Good evening, Mother Superior. 315 00:15:34,010 --> 00:15:36,981 Father Dowling requested I peruse your visitors' log. 316 00:15:37,011 --> 00:15:39,324 While Chuck distracted Mother Superior, 317 00:15:39,354 --> 00:15:43,240 the remaining Vatican police paid a visit to her secret room. 318 00:15:43,270 --> 00:15:44,825 It's truffle storage. 319 00:15:45,249 --> 00:15:48,528 I guess Mother Superior was just checking in on the crop. 320 00:15:48,558 --> 00:15:51,086 And capping off a do-it-yourself project. 321 00:15:54,099 --> 00:15:55,749 The bricks don't match. 322 00:15:57,964 --> 00:15:59,514 The mortar's wet, too. 323 00:16:00,877 --> 00:16:02,027 Jericho time. 324 00:16:03,675 --> 00:16:04,778 Wait, what are you... 325 00:16:10,505 --> 00:16:13,740 Looks like we found Larue's way in and out of here. 326 00:16:18,243 --> 00:16:20,502 We were hoping to interview people who knew Sister Larue, 327 00:16:20,770 --> 00:16:23,887 but from the looks of this, she didn't have visitors in 10 years. 328 00:16:23,917 --> 00:16:27,725 Some families disagree with their daughters' decisions to be cloistered. 329 00:16:27,755 --> 00:16:30,125 Often they cut off contact, not the novitiate. 330 00:16:30,155 --> 00:16:33,705 How did your family react when you decided to take the veil? 331 00:16:34,024 --> 00:16:35,542 Take the... the what? 332 00:16:36,939 --> 00:16:38,144 Become a nun. 333 00:16:41,985 --> 00:16:43,435 They weren't around. 334 00:16:43,626 --> 00:16:45,421 I lost my dad when I was 8, 335 00:16:46,177 --> 00:16:47,821 and my mom died having me. 336 00:16:49,355 --> 00:16:50,573 God bless you. 337 00:16:50,991 --> 00:16:52,184 God bless her. 338 00:16:52,214 --> 00:16:53,846 I don't really dwell on it, 339 00:16:53,876 --> 00:16:57,926 but unexpectedly, I think of her, and then, more specifically, this... 340 00:16:58,280 --> 00:17:00,749 hole in my heart where a mother should be. 341 00:17:00,842 --> 00:17:02,612 I didn't know her, and I never will. 342 00:17:02,642 --> 00:17:04,492 Of course you will, my dear. 343 00:17:05,130 --> 00:17:06,131 In Heaven. 344 00:17:07,025 --> 00:17:08,967 I don't even know if I'm going to Heaven. 345 00:17:09,231 --> 00:17:10,927 Future uncertain, 346 00:17:11,019 --> 00:17:13,096 Chuck could only cling to the past... 347 00:17:13,188 --> 00:17:16,280 A past being pieced together by a genealogy expert, 348 00:17:16,310 --> 00:17:18,840 whom she needed to call at that very moment. 349 00:17:19,273 --> 00:17:21,823 Do you mind if I use your phone, please? 350 00:17:22,931 --> 00:17:26,041 20 feet underground and one quarter-mile to the east, 351 00:17:26,316 --> 00:17:29,669 the pie maker and Emerson Cod found Larue's secret door 352 00:17:29,699 --> 00:17:32,358 led to a surprise destination. 353 00:17:43,459 --> 00:17:44,961 What the hell is this? 354 00:17:48,877 --> 00:17:50,611 We're in the back of a restaurant kitchen. 355 00:17:50,641 --> 00:17:51,801 He must be the chef. 356 00:17:51,968 --> 00:17:53,218 Or leatherface. 357 00:17:54,763 --> 00:17:55,513 My God! 358 00:17:55,777 --> 00:17:57,556 Leatherface has a 4-quart food processor 359 00:17:57,586 --> 00:17:59,810 with a 2-horsepower motor and an extra-large feed tube. 360 00:17:59,840 --> 00:18:01,254 I've wanted one forever. 361 00:18:01,284 --> 00:18:02,805 Juliennes like a dream. 362 00:18:05,630 --> 00:18:07,578 Where is my Larue? 363 00:18:07,709 --> 00:18:08,659 Tell him. 364 00:18:09,034 --> 00:18:11,165 Rule number one... don't buy fish on Monday. 365 00:18:11,450 --> 00:18:13,793 Rule number two... don't poke an angry German. 366 00:18:13,956 --> 00:18:15,071 Swiss German... 367 00:18:15,101 --> 00:18:17,838 His accent sounds like the chef who taught my tortes of Europe pastry class. 368 00:18:18,002 --> 00:18:20,174 - He don't look too Swiss to me. - Sorry, sir? 369 00:18:20,954 --> 00:18:22,878 Larue is dead. We had nothing to do with it, 370 00:18:22,908 --> 00:18:26,557 so please consider your neutral homeland and put the cutlery down. 371 00:18:30,370 --> 00:18:32,020 The facts were these: 372 00:18:32,546 --> 00:18:35,822 Hansel Von Getz, Switzerland's acclaimed chef, 373 00:18:36,146 --> 00:18:38,132 decided to conquer America. 374 00:18:38,468 --> 00:18:42,436 He opened a restaurant neighboring the Sisters of the Divine Magnatum, 375 00:18:42,572 --> 00:18:44,624 where, unbeknownst to him, 376 00:18:45,863 --> 00:18:49,447 Sister Larue discovered a doorknob that hadn't been used 377 00:18:49,477 --> 00:18:52,892 since prohibition deliveries of communion wine. 378 00:18:53,364 --> 00:18:56,081 Just as a truffle grows among tree roots, 379 00:18:56,729 --> 00:19:01,207 so did the nun and the chef form a symbiotic relationship. 380 00:19:02,271 --> 00:19:04,720 He would supply her and her sisters 381 00:19:04,750 --> 00:19:07,499 with earthly delights from the outside world. 382 00:19:07,529 --> 00:19:11,067 She would supply him with his favorite ingredient. 383 00:19:11,908 --> 00:19:14,741 Often, they dined together at lavish meals. 384 00:19:15,217 --> 00:19:18,745 One night, his guest surprised him with dessert. 385 00:19:19,616 --> 00:19:20,966 This is delicious. 386 00:19:22,383 --> 00:19:24,171 Really amazing. 387 00:19:24,201 --> 00:19:27,614 That rotten meal you saw... it was to celebrate our anniversary. 388 00:19:27,644 --> 00:19:29,398 I didn't have the heart to throw it away. 389 00:19:29,491 --> 00:19:31,264 So Larue never made it to the wingding. 390 00:19:31,616 --> 00:19:32,985 When hours became days, 391 00:19:33,170 --> 00:19:35,395 I went into the catacombs to look for her, 392 00:19:35,425 --> 00:19:37,113 but a wall blocked my path. 393 00:19:37,207 --> 00:19:39,409 Tell me about the last time you saw Larue. 394 00:19:39,439 --> 00:19:41,472 Did she seem scared, upset? 395 00:19:41,876 --> 00:19:43,037 Her mood was joyous. 396 00:19:43,899 --> 00:19:45,741 We made love here. 397 00:19:46,999 --> 00:19:47,999 And then, 398 00:19:48,282 --> 00:19:49,783 she gave me this... 399 00:19:49,854 --> 00:19:52,093 An Italian white truffle, 400 00:19:52,123 --> 00:19:54,757 the most sought-after culinary delicacy in the world. 401 00:19:55,428 --> 00:19:57,587 Its aroma has driven men mad. 402 00:19:57,617 --> 00:20:00,829 But Emerson Cod's gaze was not on the priceless morsel 403 00:20:00,859 --> 00:20:03,698 known scientifically as tuber magnatum. 404 00:20:03,950 --> 00:20:07,655 It was on a piece of stationery which bore the same word. 405 00:20:08,296 --> 00:20:10,390 Say, could you throw puppy a bone? 406 00:20:11,133 --> 00:20:11,941 Certainly. 407 00:20:13,631 --> 00:20:15,236 At $4,000 a pound, 408 00:20:15,758 --> 00:20:18,052 no wonder they call it the diamond of the table. 409 00:20:18,727 --> 00:20:20,188 - Diamond? - Yep. 410 00:20:20,260 --> 00:20:22,606 - Gotta go. - Listen, we find anything else out, 411 00:20:22,636 --> 00:20:24,713 we'll just pop up and, fill you in, huh? 412 00:20:26,152 --> 00:20:28,331 Larue was the love of my life. 413 00:20:28,589 --> 00:20:32,166 I will not rest until you find out who killed her. 414 00:20:32,354 --> 00:20:33,493 "You are a vile man 415 00:20:33,564 --> 00:20:36,625 who will stew in the juices of your sin for all eternity. 416 00:20:36,655 --> 00:20:38,758 Do not try to see me again. Sister Larue." 417 00:20:38,852 --> 00:20:40,706 Boyfriend's name was Hansel Von Getz. 418 00:20:40,736 --> 00:20:42,654 And they were together, in the biblical sense. 419 00:20:42,684 --> 00:20:44,845 - Sure were. - Let me get this straight. 420 00:20:45,075 --> 00:20:47,483 She took an underground tunnel to a restaurant 421 00:20:47,743 --> 00:20:49,386 owned by a Swiss chef, 422 00:20:49,416 --> 00:20:52,095 who traded black-market swag for truffles. 423 00:20:52,315 --> 00:20:53,973 Nun dumps chef, chef gets scary, 424 00:20:54,003 --> 00:20:56,771 nun gets scared and walls up the basement tunnel to keep him out. 425 00:20:56,801 --> 00:20:59,612 Somehow he finds a way out, follows her up to the bell tower, 426 00:20:59,892 --> 00:21:01,290 and it's raining nuns. 427 00:21:01,320 --> 00:21:04,512 As for the mystery diamonds, they're Italian white truffles... 428 00:21:05,273 --> 00:21:07,162 the diamond of the table. 429 00:21:07,255 --> 00:21:09,991 Except she couldn't have had white truffles. 430 00:21:10,294 --> 00:21:11,635 They only grow in Italy. 431 00:21:11,859 --> 00:21:14,003 Everything else seems about right, though, so great job. 432 00:21:14,181 --> 00:21:16,130 Peace be with you and also with you. 433 00:21:18,869 --> 00:21:20,396 That was way too easy. 434 00:21:20,426 --> 00:21:21,608 Oh, yeah. 435 00:21:21,638 --> 00:21:23,122 Any minute, it's about to blow. 436 00:21:24,595 --> 00:21:26,124 I know you're upset. 437 00:21:26,454 --> 00:21:27,435 Let's talk. 438 00:21:27,536 --> 00:21:30,577 - Why would I want to do that? - Because I'm your friend. 439 00:21:30,607 --> 00:21:32,842 Really? Have you thought about me once since I left? 440 00:21:32,872 --> 00:21:34,674 Go on. I'll be your punching bag. 441 00:21:34,704 --> 00:21:36,398 Jab all your misplaced anger away. 442 00:21:36,428 --> 00:21:38,294 Chuck feels awful and wants to apologize. 443 00:21:38,324 --> 00:21:40,361 For what? I ain't mad at Chuck. 444 00:21:40,391 --> 00:21:42,573 - I'm mad at you! - I didn't do anything. 445 00:21:42,633 --> 00:21:44,936 I had feelings for you! 446 00:21:46,161 --> 00:21:47,790 And when I made those feelings known, 447 00:21:47,820 --> 00:21:50,361 you made it known that you didn't feel the same way. 448 00:21:50,771 --> 00:21:55,012 An awkward patch, absolutely, but we talked about it, and it's behind us. 449 00:21:55,042 --> 00:21:57,204 No. It's behind you. 450 00:21:57,363 --> 00:22:00,381 You don't like messy. You don't like feeling bad. 451 00:22:00,756 --> 00:22:03,260 So as soon as you could, you just moved on and 452 00:22:03,453 --> 00:22:04,505 abandoned me. 453 00:22:04,535 --> 00:22:06,932 Well, if I'm gonna have to get over you all by myself, 454 00:22:06,962 --> 00:22:08,710 I'd kind of like to do it in a place where 455 00:22:08,740 --> 00:22:10,548 I don't have to see your face every day. 456 00:22:10,802 --> 00:22:13,303 But this place isn't you. You belong at home. 457 00:22:13,613 --> 00:22:14,802 This is my home. 458 00:22:14,832 --> 00:22:17,831 And if I were to ever go back to home, which I won't be, I can't. 459 00:22:17,861 --> 00:22:20,109 What if I slip and tell the secret to Chuck? 460 00:22:20,139 --> 00:22:21,149 What secret? 461 00:22:21,567 --> 00:22:23,095 No secret. Did I say secret? 462 00:22:23,125 --> 00:22:25,349 Weird. I must be speaking in tongues. 463 00:22:28,666 --> 00:22:30,418 Stop it. That's not even good gibberish. 464 00:22:30,448 --> 00:22:32,770 This is why I can't be around any of you. 465 00:22:32,972 --> 00:22:35,698 I get lured into a sense of familiarity, and my... 466 00:22:35,728 --> 00:22:38,003 and my lips just... just loosen up and I blurt! 467 00:22:39,148 --> 00:22:41,317 This is your last warning. 468 00:22:42,038 --> 00:22:43,352 Please stop digging. 469 00:22:43,382 --> 00:22:45,526 I won't, and you know who really won't stop digging 470 00:22:45,556 --> 00:22:48,212 when I tell her what you said, and believe you me, I'm telling? 471 00:22:49,719 --> 00:22:51,725 No, ple... Please, please! 472 00:22:52,834 --> 00:22:55,252 Ned, I'm sworn to secrecy, Ned! 473 00:22:55,935 --> 00:22:57,422 What if I guess? 474 00:22:59,166 --> 00:23:00,826 I don't get what I'm looking at. 475 00:23:00,856 --> 00:23:02,601 Look harder and faster. 476 00:23:02,631 --> 00:23:03,601 Okay, 477 00:23:03,798 --> 00:23:06,335 nuns from 29 years ago... 478 00:23:06,365 --> 00:23:08,701 Is it how many nuns, like a number puzzle? 479 00:23:09,812 --> 00:23:11,814 Something to do with the sacred feminine? 480 00:23:13,689 --> 00:23:16,123 - Are Freemasons involved? - Oh, Lord, help me. 481 00:23:17,895 --> 00:23:18,895 A nun. 482 00:23:19,772 --> 00:23:20,652 Okay. 483 00:23:23,363 --> 00:23:24,589 What? She's fat? 484 00:23:26,348 --> 00:23:28,152 She's not fat, but she looks fat. 485 00:23:28,382 --> 00:23:30,598 - She's... pregnant. - Yes! 486 00:23:31,156 --> 00:23:32,152 Yeah! 487 00:23:32,541 --> 00:23:34,345 Did she... have her baby? 488 00:23:35,499 --> 00:23:37,316 Did she... have to give it up? 489 00:23:40,316 --> 00:23:42,172 No idea what that means. Moving on. 490 00:23:42,528 --> 00:23:44,904 Do you know this fallen nun personally? 491 00:23:45,441 --> 00:23:46,452 You do. Do I? 492 00:23:47,123 --> 00:23:49,552 I do? She doesn't look familiar. 493 00:23:51,975 --> 00:23:52,995 Lily Charles! 494 00:23:53,244 --> 00:23:53,994 So... 495 00:23:54,932 --> 00:23:58,009 Aunt Lily had a baby 29 years ago, 496 00:23:58,630 --> 00:24:00,663 right around the time that Chuck was born. 497 00:24:01,456 --> 00:24:02,342 So Chuck... 498 00:24:03,255 --> 00:24:04,798 has a cousin her same age, but 499 00:24:04,891 --> 00:24:07,801 not really her cousin, because Lily and Vivian aren't really her aunts. 500 00:24:07,894 --> 00:24:09,622 You are killing me! 501 00:24:10,142 --> 00:24:11,692 Not really her cousin, 502 00:24:11,772 --> 00:24:13,965 'cause not really her aunts... 503 00:24:15,783 --> 00:24:18,442 'Cause really her mother. Oh, my God. Lily is Chuck's mother. 504 00:24:19,420 --> 00:24:21,093 The weight has been lifted! 505 00:24:21,533 --> 00:24:22,566 Let's go. 506 00:24:22,896 --> 00:24:24,917 That's why Chuck couldn't complete her family tree. 507 00:24:25,272 --> 00:24:26,822 Everyone lied to her. 508 00:24:27,686 --> 00:24:29,698 My head is about to explode. 509 00:24:29,758 --> 00:24:31,312 Why did I make you tell me? 510 00:24:31,342 --> 00:24:33,192 I told you to stop digging. 511 00:24:39,858 --> 00:24:41,192 Jiminy Crispies. 512 00:24:44,576 --> 00:24:46,292 Are you paying final respects? 513 00:24:48,008 --> 00:24:49,092 You were right... 514 00:24:50,330 --> 00:24:52,356 about digging around in my past. 515 00:24:52,386 --> 00:24:54,420 Digging did me nothing but get me sore all over. 516 00:24:55,443 --> 00:24:57,337 Turns out Mr. Pennybaker 517 00:24:57,605 --> 00:24:59,311 is no better than a third-grader. 518 00:25:00,071 --> 00:25:03,821 No further information on my dad and no record of my mom. 519 00:25:04,672 --> 00:25:06,352 So I'm a person with no past 520 00:25:07,066 --> 00:25:08,226 and no future. 521 00:25:08,494 --> 00:25:09,778 'Cause of what I am. 522 00:25:11,278 --> 00:25:13,452 Chuck, I have something to tell you... 523 00:25:14,739 --> 00:25:16,222 something about your... 524 00:25:17,447 --> 00:25:20,022 What do you mean, "because of what I am"? 525 00:25:20,504 --> 00:25:21,504 You know, 526 00:25:21,961 --> 00:25:23,186 how I am. 527 00:25:23,216 --> 00:25:26,276 I don't know. How and what are you? 528 00:25:26,306 --> 00:25:27,893 And why do I suddenly feel contrite? 529 00:25:29,397 --> 00:25:31,958 You know, the sisters are saying that Larue's haunting the bell tower. 530 00:25:32,268 --> 00:25:35,205 They say she rings the chimes to let people know that she's not dead, 531 00:25:35,235 --> 00:25:37,008 but she's not alive either. She's just... 532 00:25:37,974 --> 00:25:39,465 somewhere in between. 533 00:25:39,777 --> 00:25:43,011 I don't believe in ghosts, and Larue is right here. 534 00:25:44,512 --> 00:25:46,538 What if we've interrupted the natural transition 535 00:25:46,568 --> 00:25:47,956 between life and the afterlife? 536 00:25:47,986 --> 00:25:50,101 I mean, I didn't move on to where mom and dad are, 537 00:25:50,871 --> 00:25:54,033 and I didn't return to where I was, either. I'm just... I'm just stuck. 538 00:25:55,071 --> 00:25:57,223 I'm stuck, and I'm absolutely alone, 539 00:25:57,253 --> 00:25:59,698 and I don't know if I can go on like this or even if I want to. 540 00:26:02,935 --> 00:26:03,804 Are you... 541 00:26:04,367 --> 00:26:06,826 saying you want me to touch you again? 542 00:26:08,315 --> 00:26:09,548 Father Mulcahy, 543 00:26:09,876 --> 00:26:10,966 I need your help. 544 00:26:16,254 --> 00:26:19,642 Penance list! One for every day since I arrived. 545 00:26:20,120 --> 00:26:22,995 By burning your bossier-than-thou handwriting into my brain, 546 00:26:23,025 --> 00:26:25,721 these lists have dug you a hole to hell. Know why? 547 00:26:25,751 --> 00:26:27,680 'Cause I also know you wrote this! 548 00:26:28,203 --> 00:26:31,380 You just stumbled onto Larue's contraband side business 549 00:26:31,410 --> 00:26:33,551 and her affair with chef Boyardee, and 550 00:26:33,581 --> 00:26:37,932 then you killed her in some god-fearing rage, and left this fake break-up note 551 00:26:37,962 --> 00:26:40,989 hoping that her boyfriend wouldn't suspect foul play, but it was foul play! 552 00:26:41,019 --> 00:26:44,404 It was the foulest of the foul! Exodus 20:16... 553 00:26:44,434 --> 00:26:47,059 "Thou shalt not bear false witness against thy neighbor..." 554 00:26:47,304 --> 00:26:49,172 or push them out of bell towers! 555 00:26:49,202 --> 00:26:50,202 Ring a bell? 556 00:26:50,509 --> 00:26:52,889 You never could grasp the meaning of that verse, 557 00:26:53,538 --> 00:26:55,458 but there is truth in your words. 558 00:26:55,530 --> 00:26:57,764 I did compose that letter. 559 00:26:58,924 --> 00:27:00,736 Take her down, Father Dowling! 560 00:27:00,766 --> 00:27:02,052 Yes, Father Dowling... 561 00:27:02,495 --> 00:27:04,477 Just like you did in your TV show. 562 00:27:04,744 --> 00:27:06,186 Perhaps your associate, 563 00:27:06,216 --> 00:27:08,690 "Mash's" Father Mulcahy, would like to help. 564 00:27:10,914 --> 00:27:12,902 I decided to do some investigating 565 00:27:12,996 --> 00:27:15,330 after chatting with your female colleague. 566 00:27:15,489 --> 00:27:17,741 Her ignorance of the term "taking the veil" 567 00:27:17,771 --> 00:27:20,531 might have been explained away by a simple slip of the brain. 568 00:27:20,561 --> 00:27:22,547 But when she doubted her place in Heaven, 569 00:27:22,577 --> 00:27:25,172 I began to wonder if she had any faith at all. 570 00:27:25,519 --> 00:27:27,740 A call to the Vatican explained... 571 00:27:27,956 --> 00:27:29,112 everything. 572 00:27:29,442 --> 00:27:31,330 Sister Christian is nothing 573 00:27:31,360 --> 00:27:33,949 but a heavy-petting power ballad. 574 00:27:34,583 --> 00:27:35,801 We're motoring. 575 00:27:44,045 --> 00:27:46,635 I'm usually the one in that seat, but 576 00:27:46,695 --> 00:27:49,176 tonight I yearned to unburden my soul. 577 00:27:49,206 --> 00:27:50,486 Should we... 578 00:27:52,135 --> 00:27:53,707 jump in and get it over with? 579 00:27:54,472 --> 00:27:55,626 Ready when you are. 580 00:27:59,617 --> 00:28:02,083 I can't do this after a day like today. 581 00:28:02,425 --> 00:28:03,175 Really? 582 00:28:03,799 --> 00:28:04,935 Do you want to... 583 00:28:05,645 --> 00:28:06,467 Yeah. 584 00:28:21,946 --> 00:28:22,774 So... 585 00:28:23,178 --> 00:28:25,961 all this time, I thought my colleagues and I were 586 00:28:26,207 --> 00:28:28,802 getting along great, talking out our issues, 587 00:28:28,832 --> 00:28:31,917 and as it turns out, I'm a giant disappointment. 588 00:28:32,076 --> 00:28:32,889 Because? 589 00:28:33,086 --> 00:28:35,900 Because I don't like messy, and I bring them back from the... 590 00:28:37,112 --> 00:28:40,086 place they were. Look, specifics aren't important. 591 00:28:40,244 --> 00:28:43,877 But I wasn't trying to screw up everyone's life. 592 00:28:44,224 --> 00:28:47,154 We aren't born with bad habits. Where'd you learn them from, Father? 593 00:28:47,567 --> 00:28:50,459 His entire life, the pie maker had never felt safe 594 00:28:50,489 --> 00:28:52,378 poking at paternal scars, 595 00:28:52,585 --> 00:28:55,059 but in the cool quiet of the confessional, 596 00:28:55,254 --> 00:28:58,225 and with nothing to lose, he allowed himself. 597 00:28:58,528 --> 00:29:01,087 My father deserted me in boarding school when I was 9. 598 00:29:01,117 --> 00:29:03,644 Months passed with nothing but a postcard. 599 00:29:03,944 --> 00:29:04,777 So... 600 00:29:06,577 --> 00:29:08,034 I went to the school chapel 601 00:29:08,567 --> 00:29:09,894 every day and prayed... 602 00:29:11,481 --> 00:29:12,981 prayed that he would... 603 00:29:14,596 --> 00:29:16,437 just walk through the door and... 604 00:29:17,444 --> 00:29:20,085 give me a hug and tell me I was forgiven for... 605 00:29:22,517 --> 00:29:24,867 whatever it was that made him leave. 606 00:29:27,139 --> 00:29:29,587 Then he was the one who taught you to run. 607 00:29:29,617 --> 00:29:32,867 If I act like my father, it's strictly by coincidence. 608 00:29:33,802 --> 00:29:35,437 I wouldn't know him from Adam. 609 00:29:35,946 --> 00:29:38,557 You never tried to reach out, track him down? 610 00:29:38,848 --> 00:29:40,739 I see no reason to sift through ancient history 611 00:29:40,769 --> 00:29:42,672 when I know everything back there is rotten. 612 00:29:42,769 --> 00:29:44,216 That's where you're wrong. 613 00:29:44,620 --> 00:29:46,070 The boy abandoned in the chapel 614 00:29:46,130 --> 00:29:48,797 is the same man abandoning people now. 615 00:29:49,476 --> 00:29:52,386 If you ever want to change, you've got to rectify your past. 616 00:29:53,231 --> 00:29:55,157 Otherwise, you won't have a future. 617 00:29:55,495 --> 00:29:56,428 Thank you... 618 00:29:59,106 --> 00:29:59,959 ... I guess. 619 00:30:01,225 --> 00:30:03,420 Now why don't you tell me who you really are? 620 00:30:08,639 --> 00:30:09,865 Shame on you. 621 00:30:13,629 --> 00:30:15,373 Sister Olive's locked in the laundry room. 622 00:30:15,403 --> 00:30:16,528 Go calm her down. 623 00:30:17,134 --> 00:30:18,489 Where's Sister Christian? 624 00:30:30,717 --> 00:30:32,923 Father Ed, you've got to help me. 625 00:30:32,953 --> 00:30:34,511 Mother Superior is a killer. 626 00:30:34,741 --> 00:30:37,587 The Vatican police are really three detectives that I hired. 627 00:30:37,617 --> 00:30:39,290 Now, one of them is a pie maker... 628 00:30:39,350 --> 00:30:41,166 Sister Olive, no more of this! 629 00:30:41,417 --> 00:30:43,544 Mother Superior is a holy woman. 630 00:30:43,705 --> 00:30:47,421 Now, calm down and try to channel inner peace through hard work! 631 00:30:47,451 --> 00:30:49,815 You come down here, dump off your laundry, 632 00:30:49,845 --> 00:30:53,567 and expect me to pretend that that menopausal maniac's a saint! 633 00:30:54,144 --> 00:30:57,037 How does one person get so much bat poo on themselves? 634 00:30:57,530 --> 00:30:59,837 Looks like you had a brawl in the... 635 00:31:01,713 --> 00:31:02,713 Bell tower. 636 00:31:04,079 --> 00:31:04,958 Geez Louise. 637 00:31:06,718 --> 00:31:07,943 You pushed Larue. 638 00:31:08,450 --> 00:31:10,437 Sister Olive, let me explain what I... 639 00:31:15,748 --> 00:31:16,944 Did you find the keys? 640 00:31:16,974 --> 00:31:19,241 I assure you, if I locate anything keyish, 641 00:31:19,271 --> 00:31:21,040 you are the first person I will tell. 642 00:31:21,579 --> 00:31:22,499 Help! 643 00:31:23,430 --> 00:31:24,432 That's Olive. 644 00:31:24,462 --> 00:31:25,961 All right, we bustin' outta here. 645 00:31:30,539 --> 00:31:31,648 At that moment, 646 00:31:31,678 --> 00:31:33,967 Sister Christian had a crazy thought... 647 00:31:34,178 --> 00:31:35,836 If ghosts did exist... 648 00:31:36,010 --> 00:31:36,887 Sister Larue? 649 00:31:36,917 --> 00:31:40,557 Sister Larue might be the one entity with whom she could commiserate. 650 00:31:40,743 --> 00:31:42,990 I'm sorry to barge in on you like this, but... 651 00:31:44,000 --> 00:31:45,312 I just thought, 652 00:31:45,962 --> 00:31:47,412 if you're up here... 653 00:31:48,696 --> 00:31:50,831 you may be feeling god-forsaken. 654 00:31:52,201 --> 00:31:53,437 So maybe I could... 655 00:31:56,427 --> 00:31:58,187 Maybe I could do some polishing, 656 00:31:58,617 --> 00:31:59,742 and we can... 657 00:32:00,637 --> 00:32:02,193 we can feel that way together. 658 00:32:02,223 --> 00:32:05,768 Charlotte Charles knew a great deal about removing tarnish, 659 00:32:05,998 --> 00:32:09,465 for she had spent countless hours polishing her aunt's stockpile 660 00:32:09,495 --> 00:32:12,477 of copper, brass, and bronze cheese knives. 661 00:32:12,679 --> 00:32:16,025 The metal before her, however, was... 662 00:32:18,261 --> 00:32:19,511 Stainless steel. 663 00:32:19,726 --> 00:32:22,863 Meaning the nun whose chore was to polish the bells 664 00:32:22,893 --> 00:32:24,757 never needed to do so. 665 00:32:24,973 --> 00:32:26,562 It was a revelation which made 666 00:32:26,623 --> 00:32:29,915 the footprint on the bottom of the bucket even more strange. 667 00:32:30,132 --> 00:32:31,687 If she wasn't polishing, 668 00:32:31,978 --> 00:32:34,984 what did Sister Larue need to reach? 669 00:32:37,407 --> 00:32:41,129 Chuck expected to hear the dulcet chime of a tiny bell... 670 00:32:41,691 --> 00:32:42,784 not the thud... 671 00:32:43,932 --> 00:32:47,087 of Sister Larue's secret truffle laboratory. 672 00:32:48,472 --> 00:32:49,631 Help! 673 00:32:50,261 --> 00:32:51,227 Olive? 674 00:32:53,214 --> 00:32:54,049 Olive? 675 00:32:55,837 --> 00:32:58,136 At that moment, Charlotte Charles discovered 676 00:32:58,197 --> 00:33:00,590 who had killed Sister Larue. 677 00:33:00,763 --> 00:33:04,435 It was a secret she would be taking to her grave... again. 678 00:33:04,927 --> 00:33:07,292 When being chased, Olive Snook hearkened back 679 00:33:07,322 --> 00:33:09,616 to an educational film on alligators 680 00:33:09,646 --> 00:33:11,762 on what to do when pursued by one: 681 00:33:11,792 --> 00:33:15,175 run zigzag until you can climb a tree. 682 00:33:15,749 --> 00:33:17,511 Olive! Up here! 683 00:33:18,109 --> 00:33:18,966 Chuck! 684 00:33:19,436 --> 00:33:22,057 Sister, I wanted to help Larue, not hurt her! 685 00:33:22,203 --> 00:33:23,184 Whatever! 686 00:33:31,058 --> 00:33:33,606 Step away from the door, or you gonna have communion with your shovel. 687 00:33:33,712 --> 00:33:34,857 Please, help me! 688 00:33:37,549 --> 00:33:38,978 - Help me! - We're coming! 689 00:33:39,436 --> 00:33:40,857 Oh, God! Help! 690 00:33:42,137 --> 00:33:43,449 Help, help, help! 691 00:33:43,861 --> 00:33:46,147 Sisters, help him! Go! Help him! 692 00:33:46,591 --> 00:33:49,042 - The rest of us pray! - Come on. Come on. 693 00:33:49,516 --> 00:33:50,329 Chuck!? 694 00:33:51,146 --> 00:33:52,096 I got you! 695 00:33:52,876 --> 00:33:54,668 Chuck, I'm so sorry I was cold. 696 00:33:54,981 --> 00:33:56,444 I didn't want to hurt you. 697 00:33:56,474 --> 00:33:58,420 And now you're still gonna be hurt, 698 00:33:58,450 --> 00:34:00,591 and I'm gonna lose the closest thing to a sister I have! 699 00:34:00,988 --> 00:34:03,302 Thank you. That really means a lot to me. 700 00:34:04,883 --> 00:34:08,057 If this ends up going downhill, I know who killed Larue. 701 00:34:08,357 --> 00:34:09,475 I know... Father Ed. 702 00:34:09,581 --> 00:34:11,310 No. No, look. 703 00:34:14,786 --> 00:34:15,577 Pigby? 704 00:34:15,607 --> 00:34:17,959 I was holding the truffles. It was unintentional, 705 00:34:17,989 --> 00:34:20,425 but it's encoded in her genes to go after them. 706 00:34:21,260 --> 00:34:22,780 I'm slipping! I'm slipping! 707 00:34:23,256 --> 00:34:25,115 I'm going! Pigby, 708 00:34:25,223 --> 00:34:26,705 pull! Pull! 709 00:34:26,765 --> 00:34:28,077 Pigby, pull! 710 00:34:32,999 --> 00:34:34,617 - Thank you! - Of course! 711 00:34:36,058 --> 00:34:37,336 Oh, glory be to g... 712 00:34:40,714 --> 00:34:41,470 Olive! 713 00:34:41,577 --> 00:34:45,719 As she fell, Olive was overcome by a sense of peace. 714 00:34:46,119 --> 00:34:49,257 She said a prayer that the pie maker and Chuck would be happy, 715 00:34:49,287 --> 00:34:52,527 that Emerson would be rich, and that a slice of Georgia peach 716 00:34:52,557 --> 00:34:55,045 served hot with cinnamon ice cream 717 00:34:55,075 --> 00:34:58,454 would be forever known on the Pie Hole menu as an... 718 00:34:58,669 --> 00:35:00,112 Olive Snook. 719 00:35:00,300 --> 00:35:01,655 Stupid ass! 720 00:35:02,147 --> 00:35:05,072 It is finished, Lord. Take me home. 721 00:35:05,207 --> 00:35:07,199 Home in this instance was the cart 722 00:35:07,307 --> 00:35:10,142 hauled strategically into place by... 723 00:35:12,497 --> 00:35:13,247 Hi. 724 00:35:13,930 --> 00:35:14,980 Good catch. 725 00:35:20,207 --> 00:35:21,617 The facts were these... 726 00:35:22,125 --> 00:35:24,432 Dr. Linda Frank, mycologist, 727 00:35:24,462 --> 00:35:26,807 was hired by agricultural giant 728 00:35:26,837 --> 00:35:28,821 "I thought you were hungry" foods 729 00:35:28,851 --> 00:35:31,477 for one mission: the test-tube cultivation 730 00:35:31,538 --> 00:35:34,433 of the elusive Italian white truffle. 731 00:35:34,463 --> 00:35:37,838 It would be a landmark achievement until... 732 00:35:40,277 --> 00:35:42,076 ... all funding was pulled. 733 00:35:42,174 --> 00:35:45,888 Hearing of the Sisters of the Divine Magnatum's truffle farm, 734 00:35:45,918 --> 00:35:48,715 Dr. Frank became Sister Larue, 735 00:35:48,745 --> 00:35:51,247 who would use the nunnery for her own gain. 736 00:35:51,689 --> 00:35:54,877 She began work on her own experiments. 737 00:35:55,203 --> 00:35:57,541 But labs need equipment, and so... 738 00:35:58,665 --> 00:36:02,513 Sister Larue found her way to Hansel Von Getz, 739 00:36:02,543 --> 00:36:06,334 the next victim she would exploit to keep her research going. 740 00:36:06,882 --> 00:36:11,197 Years passed, and Larue finally achieved her goal. 741 00:36:11,572 --> 00:36:14,359 The discovery would make her filthy rich, 742 00:36:14,389 --> 00:36:16,476 and so she planned her exit. 743 00:36:16,870 --> 00:36:20,990 On the eve of her departure, she brought her chef a gift. 744 00:36:21,020 --> 00:36:25,159 He never realized it was the equivalent of a culinary kiss-off. 745 00:36:25,189 --> 00:36:28,576 And she never realized Mother Superior had followed her. 746 00:36:28,637 --> 00:36:33,011 Desperate to bring a stray lamb back into the fold, 747 00:36:33,270 --> 00:36:34,911 a plan was hatched. 748 00:36:34,941 --> 00:36:37,627 Mother Superior would end the relationship. 749 00:36:37,688 --> 00:36:40,339 Father Ed would save Larue's soul. 750 00:36:40,597 --> 00:36:42,461 The gentle priest expected contrition, 751 00:36:42,567 --> 00:36:45,186 not a million-dollar scientific breakthrough 752 00:36:45,216 --> 00:36:47,638 and a false nun possessed by greed. 753 00:36:48,970 --> 00:36:52,677 Staring into the face of what he considered true evil, 754 00:36:53,023 --> 00:36:56,620 the priest ordered Larue to take her discovery and leave. 755 00:36:56,650 --> 00:37:00,646 As she took one last look at the place she had despised for so 756 00:37:00,752 --> 00:37:03,466 many years, Larue never realized 757 00:37:03,496 --> 00:37:07,444 it would be the last look she would ever have. 758 00:37:08,415 --> 00:37:10,607 The priest mistakenly assumed 759 00:37:10,637 --> 00:37:14,532 that his condemnation led Larue to take her own life. 760 00:37:15,326 --> 00:37:17,055 With the truth uncovered, 761 00:37:17,085 --> 00:37:19,956 life returned to normal at the nunnery. 762 00:37:21,268 --> 00:37:22,717 Where's Dowling and Christian? 763 00:37:23,215 --> 00:37:25,061 Just bringing the car around. 764 00:37:26,027 --> 00:37:26,777 So... 765 00:37:27,586 --> 00:37:30,182 How did your sisters take the truth about Larue? 766 00:37:30,415 --> 00:37:31,566 It was rough. 767 00:37:31,596 --> 00:37:33,846 She betrayed every sweet soul here. 768 00:37:34,048 --> 00:37:37,252 Luckily, this particular sinner had a silver lining... 769 00:37:37,684 --> 00:37:41,115 For all her wickedness, Larue was a fungal genius. 770 00:37:41,461 --> 00:37:44,464 Mother Superior wants to build the lab and continue her work. 771 00:37:44,781 --> 00:37:45,705 Cha-ching. 772 00:37:47,652 --> 00:37:49,987 Wouldn't have happened if you didn't insist on digging. 773 00:37:50,863 --> 00:37:52,724 Go on. It was a team effort. 774 00:37:53,502 --> 00:37:54,714 Hey, they... 775 00:37:55,193 --> 00:37:57,286 tapped me to be the new head of truffle operations. 776 00:37:58,233 --> 00:37:59,430 You'll be great. 777 00:38:01,698 --> 00:38:03,954 Because you are great... person-wise. 778 00:38:04,963 --> 00:38:07,297 You're right about a lot of things, like what you said about us 779 00:38:07,358 --> 00:38:09,611 when things got messy, I took off and left you in the dirt, 780 00:38:09,672 --> 00:38:11,681 not literally, but I'm sure it felt that way. 781 00:38:12,784 --> 00:38:13,970 That's not great. 782 00:38:14,516 --> 00:38:15,266 No. 783 00:38:16,246 --> 00:38:17,573 That wasn't great. 784 00:38:19,955 --> 00:38:23,107 Actually, it was awful. I was awful, and I'm ashamed of myself, because I know 785 00:38:23,137 --> 00:38:26,742 what it feels like to be abandoned, how you think you're worthless and unlovable 786 00:38:27,088 --> 00:38:29,610 and your heart hardens to the person who did it to you. 787 00:38:30,708 --> 00:38:33,700 Forgiving them is inconceivable, but... 788 00:38:36,024 --> 00:38:38,099 So I know I have no right to ask for your forgiveness, 789 00:38:38,129 --> 00:38:39,788 but I still want to tell you... 790 00:38:43,229 --> 00:38:44,383 I'm sorry. 791 00:38:49,719 --> 00:38:52,584 I just came out here to see if I could catch a ride home, 792 00:38:52,978 --> 00:38:53,884 but... 793 00:38:55,069 --> 00:38:56,303 that was nice, too. 794 00:38:57,193 --> 00:38:58,414 You want to come home? 795 00:38:59,904 --> 00:39:02,255 My work here is done. 796 00:39:03,353 --> 00:39:05,395 Of course, I still have to figure out a way to avoid 797 00:39:05,456 --> 00:39:07,231 blabbing Lily's secret to Chuck. 798 00:39:07,704 --> 00:39:10,400 Well, once I talk to her tonight, it won't be a secret. 799 00:39:12,459 --> 00:39:14,132 I know, but... 800 00:39:15,532 --> 00:39:16,482 trust me. 801 00:39:18,964 --> 00:39:19,714 I do. 802 00:39:22,037 --> 00:39:24,373 Let me go hand in my habit, and we'll hit the bricks. 803 00:39:25,628 --> 00:39:27,161 Are you gonna miss this place? 804 00:39:28,546 --> 00:39:29,988 Yeah. Yeah. 805 00:39:30,796 --> 00:39:32,988 Of course, they gave me a little souvenir. 806 00:39:35,734 --> 00:39:36,984 Come on, Pigby. 807 00:39:40,234 --> 00:39:42,556 A secret that was 9 months plus 808 00:39:42,830 --> 00:39:46,174 29 years, 11 months, 2 weeks, 5 days, 809 00:39:46,204 --> 00:39:49,173 15 hours, and 45 minutes in the making 810 00:39:49,203 --> 00:39:52,609 was undone in three seconds with three words... 811 00:39:53,302 --> 00:39:54,654 "Lily's your mother". 812 00:39:55,004 --> 00:39:59,272 Now the pie maker could only wait for a response. 813 00:39:59,302 --> 00:40:02,263 Are you okay? Your expression is hard to read. Maybe you could, you know... 814 00:40:03,961 --> 00:40:05,081 Look at me. 815 00:40:09,334 --> 00:40:10,084 Tears. 816 00:40:11,835 --> 00:40:13,039 Happy ones. 817 00:40:16,064 --> 00:40:18,844 So you took that news and chose to make it good? 818 00:40:20,502 --> 00:40:21,656 That's inspiring. 819 00:40:23,301 --> 00:40:26,143 Makes me realize I've got some digging of my own to do. 820 00:40:32,942 --> 00:40:33,817 For you. 821 00:40:34,134 --> 00:40:36,584 I thought you might want to fill it in. 822 00:40:39,216 --> 00:40:42,120 Synch: Gaillots & Salomon Rereading : Bruno 823 00:40:42,871 --> 00:40:46,455 Subtitle: A�S Team --==All-about-Subs.fr==-- 824 00:40:47,305 --> 00:40:53,693 Best watched using Open Subtitles MKV Player 63780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.