Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,570 --> 00:00:55,292
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:55,741 --> 00:00:57,534
Location: Chechnya.
3
00:00:57,617 --> 00:00:58,817
Result:
4
00:00:58,869 --> 00:00:59,880
Positive.
5
00:01:00,026 --> 00:01:03,091
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:05,291 --> 00:01:09,796
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:09,879 --> 00:01:12,673
by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:14,206 --> 00:01:17,803
Their first demand was for $5 million.
9
00:01:20,639 --> 00:01:23,267
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:23,308 --> 00:01:25,821
was subverted
by Russian military command...
11
00:01:25,884 --> 00:01:27,896
who monitored my every move.
12
00:01:30,054 --> 00:01:31,566
After 36 days...
13
00:01:31,691 --> 00:01:35,278
I had negotiated the final
ransom figure down to $750,000.
14
00:01:36,727 --> 00:01:41,075
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:46,362 --> 00:01:49,292
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:49,365 --> 00:01:53,212
that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:57,164 --> 00:02:00,344
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:02:00,375 --> 00:02:04,264
and return the hostage safely, had,
by this point, been dissipated.
19
00:02:04,379 --> 00:02:05,807
Tell your colonel...
20
00:02:05,838 --> 00:02:07,851
it's his responsibility now.
21
00:02:07,966 --> 00:02:10,353
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:10,551 --> 00:02:12,814
I'll be the least of his problems.
23
00:02:18,642 --> 00:02:22,073
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:22,146 --> 00:02:25,326
the limited communication available
with the London office...
25
00:02:25,357 --> 00:02:27,036
and the Russian insistence...
26
00:02:27,109 --> 00:02:30,331
that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:31,488 --> 00:02:34,418
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:34,491 --> 00:02:37,421
but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:45,543 --> 00:02:48,192
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:48,212 --> 00:02:50,683
I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:50,714 --> 00:02:53,811
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:55,552 --> 00:02:58,065
Transport options in
this area are limited.
33
00:02:58,555 --> 00:02:59,348
Drive!
34
00:02:59,379 --> 00:03:01,402
So I did the best that I could.
35
00:03:03,550 --> 00:03:05,270
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:03:05,312 --> 00:03:09,149
was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:03:09,315 --> 00:03:11,536
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:11,599 --> 00:03:15,238
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:17,938 --> 00:03:21,254
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:21,327 --> 00:03:23,370
considering the circumstances.
41
00:03:31,201 --> 00:03:34,589
I sent the Russians away.
I don't know how much time we've got.
42
00:03:34,923 --> 00:03:36,894
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:37,081 --> 00:03:38,891
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:42,879 --> 00:03:47,060
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:47,466 --> 00:03:51,022
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:58,101 --> 00:03:59,301
Airborne!
47
00:04:00,114 --> 00:04:02,491
Come in hot, Joe.
This place is going loud!
48
00:04:04,743 --> 00:04:07,371
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:28,255 --> 00:04:30,101
Airborne, I have a visual!
50
00:04:31,091 --> 00:04:34,146
There are two dead trees
in the center of the field.
51
00:04:34,219 --> 00:04:37,066
I'm 50 yards to the
west of the south tree.
52
00:04:37,472 --> 00:04:41,236
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:05:08,251 --> 00:05:09,451
Go!
54
00:05:34,777 --> 00:05:39,990
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:40,699 --> 00:05:41,899
As a result...
56
00:05:41,981 --> 00:05:45,495
my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:45,579 --> 00:05:47,294
has been permanently compromised.
58
00:05:48,039 --> 00:05:50,375
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:50,458 --> 00:05:52,752
and as per
his insurance company's request...
60
00:05:52,825 --> 00:05:56,057
transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:56,297 --> 00:05:59,800
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:59,832 --> 00:06:03,648
holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:06:03,961 --> 00:06:07,224
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:06:07,589 --> 00:06:10,561
and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:06:10,634 --> 00:06:13,230
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:06:13,303 --> 00:06:14,606
Total premium?
67
00:06:15,138 --> 00:06:17,818
- $28 million.
- And the ransom total?
68
00:06:17,891 --> 00:06:19,861
Paid out on policies?
69
00:06:19,934 --> 00:06:21,071
$26 million.
70
00:06:21,144 --> 00:06:22,344
Bloody hell.
71
00:06:22,947 --> 00:06:26,357
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:26,524 --> 00:06:28,661
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:28,734 --> 00:06:30,329
As always, outstanding.
74
00:06:30,486 --> 00:06:31,686
Sir.
75
00:06:32,196 --> 00:06:34,875
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:36,241 --> 00:06:37,441
Colombia?
77
00:07:24,621 --> 00:07:25,821
Hello.
78
00:07:26,914 --> 00:07:28,374
Peter, is that you?
79
00:07:28,499 --> 00:07:29,803
Baby, it's me.
80
00:07:29,865 --> 00:07:31,794
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:31,867 --> 00:07:33,546
I'm shopping for dinner.
82
00:07:33,879 --> 00:07:36,048
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:36,132 --> 00:07:37,810
Yeah? Go on.
84
00:07:38,165 --> 00:07:41,637
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:43,222 --> 00:07:44,514
You're kidding, right?
86
00:07:44,587 --> 00:07:46,975
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:47,006 --> 00:07:50,437
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:50,468 --> 00:07:53,648
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:53,888 --> 00:07:55,567
Something is really messed up here.
90
00:07:55,650 --> 00:07:57,746
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:57,767 --> 00:08:01,406
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:08:02,782 --> 00:08:06,035
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:08:07,411 --> 00:08:09,173
Can I tell them what I think of them?
94
00:08:10,581 --> 00:08:12,301
If you really want to skip it...
95
00:08:12,364 --> 00:08:14,918
No, I'll go, I'll be there.
96
00:08:16,159 --> 00:08:17,921
And I'll be on my best behavior.
97
00:08:18,370 --> 00:08:19,570
Great.
98
00:08:19,829 --> 00:08:21,717
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:08:21,748 --> 00:08:23,844
I'll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:23,917 --> 00:08:28,848
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:28,880 --> 00:08:30,892
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:30,965 --> 00:08:34,187
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:34,343 --> 00:08:35,605
And be careful.
104
00:08:35,678 --> 00:08:37,148
I will. I love you.
105
00:08:46,688 --> 00:08:49,691
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:49,774 --> 00:08:51,328
Everything is taken care of.
107
00:08:51,391 --> 00:08:53,789
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:09:02,119 --> 00:09:04,799
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:09:04,914 --> 00:09:06,509
She's right, you know.
110
00:09:06,582 --> 00:09:07,782
Hey, baby.
111
00:09:08,991 --> 00:09:10,711
I was worried about you.
112
00:09:12,160 --> 00:09:14,339
- I told you he'd make it.
- Hi, Peter.
113
00:09:14,715 --> 00:09:17,342
- Let's find our tables.
- We'll see you inside.
114
00:09:24,422 --> 00:09:27,696
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:27,727 --> 00:09:29,865
It's my debut as a corporate wife.
116
00:09:31,105 --> 00:09:32,482
Whatever it is...
117
00:09:32,888 --> 00:09:34,285
it is working.
118
00:09:35,099 --> 00:09:39,280
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:41,657 --> 00:09:44,451
- I guess I got some making up to do.
- I guess so.
120
00:10:37,533 --> 00:10:39,837
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:10:39,910 --> 00:10:41,422
- Nobody called?
- No.
122
00:10:41,495 --> 00:10:43,007
I was there all day.
123
00:10:43,455 --> 00:10:45,593
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:45,791 --> 00:10:48,304
- Where is everybody?
- Nobody called you?
125
00:10:48,377 --> 00:10:49,889
Are you shitting me?
126
00:10:50,003 --> 00:10:53,924
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:54,007 --> 00:10:58,480
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:58,553 --> 00:10:59,940
So, it's just us.
129
00:11:01,139 --> 00:11:02,818
Better late than never.
130
00:11:03,714 --> 00:11:05,278
So, Ivy tells you?
131
00:11:05,560 --> 00:11:06,571
Houston.
132
00:11:06,727 --> 00:11:10,064
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:11:10,147 --> 00:11:11,451
What's in Houston?
134
00:11:11,524 --> 00:11:12,724
New money.
135
00:11:24,484 --> 00:11:25,839
Peter, look.
136
00:11:36,881 --> 00:11:38,810
How did it get so bad so fast?
137
00:11:38,841 --> 00:11:40,676
Come on, man.
138
00:11:41,010 --> 00:11:42,730
Where the hell have you been?
139
00:11:42,793 --> 00:11:44,649
I've been trying to build a dam.
140
00:11:44,722 --> 00:11:47,568
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:47,600 --> 00:11:49,935
You're building a charity water project.
142
00:11:49,966 --> 00:11:53,522
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:53,595 --> 00:11:57,276
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:57,567 --> 00:12:00,862
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:12:00,894 --> 00:12:04,668
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:12:05,815 --> 00:12:07,994
You know, market close today...
147
00:12:08,119 --> 00:12:11,581
Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:12:12,321 --> 00:12:14,375
The vultures are circling.
149
00:12:14,907 --> 00:12:16,752
Which vulture is in Houston?
150
00:12:16,919 --> 00:12:18,139
It's Octonal.
151
00:12:18,243 --> 00:12:21,715
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:12:21,747 --> 00:12:23,092
Peter, look!
153
00:12:28,003 --> 00:12:29,203
Peter, look!
154
00:12:36,969 --> 00:12:40,400
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:12:41,109 --> 00:12:42,558
I think I know that.
156
00:12:43,726 --> 00:12:45,613
You sure don't act like it.
157
00:12:46,353 --> 00:12:49,898
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:49,982 --> 00:12:54,278
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:54,987 --> 00:12:58,667
- The point of what?
- I don't know. How about everything?
160
00:12:58,907 --> 00:13:02,337
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:13:02,577 --> 00:13:06,383
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:13:06,414 --> 00:13:09,208
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:13:09,334 --> 00:13:11,346
Wait. I don't get it here.
164
00:13:11,711 --> 00:13:14,589
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:13:14,630 --> 00:13:16,434
- Is that what I said?
- I thought...
166
00:13:16,507 --> 00:13:18,467
we were doing what we wanted to do.
167
00:13:18,551 --> 00:13:20,616
I thought we were
living our lives together.
168
00:13:20,636 --> 00:13:23,274
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:13:23,587 --> 00:13:27,017
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:13:28,602 --> 00:13:33,575
If Jerry's right, if it's Octonal, they
come in and take this over, I'm fucked!
171
00:13:35,984 --> 00:13:38,069
I wouldn't get too upset about it.
172
00:13:38,309 --> 00:13:40,874
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:13:40,937 --> 00:13:43,043
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:13:43,116 --> 00:13:45,878
They don't care about these people.
It's all about profits.
175
00:13:45,900 --> 00:13:50,174
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:50,237 --> 00:13:53,237
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:53,292 --> 00:13:55,524
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:55,544 --> 00:13:59,934
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:14:00,038 --> 00:14:03,812
- Who cares who pays for it?
- Apparently, no one!
180
00:14:05,710 --> 00:14:07,055
You're drunk.
181
00:14:08,223 --> 00:14:10,266
No, Peter.
182
00:14:10,433 --> 00:14:12,112
This isn't us.
183
00:14:12,644 --> 00:14:14,823
- Let's just go home.
- Great.
184
00:14:15,386 --> 00:14:18,149
That is so supportive.
185
00:14:18,848 --> 00:14:20,943
You don't like this place either.
186
00:14:20,975 --> 00:14:23,279
- I like the project.
- I don't have a project!
187
00:14:23,310 --> 00:14:25,614
Then find a fucking project!
188
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
Damn.
189
00:14:31,776 --> 00:14:34,039
Use your talent, your experience.
190
00:14:35,780 --> 00:14:39,127
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:14:39,200 --> 00:14:41,463
There's food projects,
health-care projects.
192
00:14:41,536 --> 00:14:44,716
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:14:44,956 --> 00:14:46,301
I don't get this.
194
00:14:46,541 --> 00:14:49,304
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:14:49,377 --> 00:14:52,473
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:52,671 --> 00:14:56,342
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:56,550 --> 00:14:59,355
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:59,386 --> 00:15:01,106
No, not Africa.
199
00:15:01,346 --> 00:15:04,182
We're not gonna bring that into this.
200
00:15:04,641 --> 00:15:06,320
- "That"?
- Yes, that.
201
00:15:06,726 --> 00:15:09,990
When the hell are you gonna move on?
It's over. It happened.
202
00:15:10,052 --> 00:15:14,119
- It wasn't meant to be. Get over it!
- I don't want to move on!
203
00:15:14,317 --> 00:15:18,112
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:15:18,602 --> 00:15:23,242
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:15:24,660 --> 00:15:26,871
I am not an agenda.
206
00:15:36,088 --> 00:15:37,558
You know what?
207
00:15:38,340 --> 00:15:39,540
Go home.
208
00:15:40,331 --> 00:15:41,531
I'm serious.
209
00:15:42,750 --> 00:15:43,970
Take a break.
210
00:15:47,463 --> 00:15:49,486
Well, it's what you want.
211
00:15:50,018 --> 00:15:51,218
Isn't it?
212
00:15:52,228 --> 00:15:54,157
I never said that.
213
00:15:56,565 --> 00:15:58,192
Then I guess it's me.
214
00:16:16,282 --> 00:16:17,482
No.
215
00:16:18,659 --> 00:16:22,590
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:16:22,621 --> 00:16:24,383
I don't know what to tell you.
217
00:16:24,467 --> 00:16:26,219
We're in Houston looking for help.
218
00:16:26,292 --> 00:16:28,471
Octonal has their own way of doing things.
219
00:16:28,596 --> 00:16:31,557
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:16:31,588 --> 00:16:35,811
If that's a threat, I'm not sure
what that is. But, you lose sight...
221
00:16:35,978 --> 00:16:39,106
No. Ted, you're breaking up.
222
00:16:39,356 --> 00:16:42,859
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:16:42,932 --> 00:16:46,613
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:16:46,811 --> 00:16:48,011
I can barely hear you.
225
00:16:48,104 --> 00:16:49,304
Can you hear me?
226
00:16:49,522 --> 00:16:51,326
Ted, whenever you're ready.
227
00:16:51,399 --> 00:16:53,745
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:16:53,818 --> 00:16:57,874
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonalis taking us over.
229
00:16:58,447 --> 00:17:00,751
Tell them to get their resumes out.
230
00:17:04,161 --> 00:17:07,424
I'm heading for the office.
I'll call you back on a land line.
231
00:17:38,569 --> 00:17:40,696
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:17:40,779 --> 00:17:44,324
Call Ted Fellner. Tell him I'll
be at the office in 20 minutes.
233
00:17:44,699 --> 00:17:47,921
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:17:54,334 --> 00:17:57,587
I don't believe this. Fuck!
235
00:18:13,008 --> 00:18:14,208
Shit!
236
00:18:16,271 --> 00:18:17,471
My God!
237
00:18:37,541 --> 00:18:41,128
No. It's a telephone!
It's just a telephone.
238
00:18:42,536 --> 00:18:44,548
No. I'm not doing anything!
239
00:18:49,459 --> 00:18:51,471
No. I just need my briefcase.
240
00:18:53,296 --> 00:18:55,016
I'm not part of this.
241
00:19:11,438 --> 00:19:13,033
I have some really bad news.
242
00:19:13,106 --> 00:19:16,578
You ought to go inside and sit down.
It's about Peter.
243
00:19:22,480 --> 00:19:28,121
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks...
244
00:19:31,280 --> 00:19:34,804
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:19:35,002 --> 00:19:39,548
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:19:53,968 --> 00:19:56,731
We got a call from Tecala this morning.
247
00:19:56,815 --> 00:19:58,650
You're not sending me there.
248
00:19:58,775 --> 00:20:02,070
- I think if you hear me out...
- I just got off the plane, okay?
249
00:20:02,309 --> 00:20:04,165
Terry, I need you down there.
250
00:20:04,979 --> 00:20:06,793
I'm just not good at the moment.
251
00:20:06,866 --> 00:20:10,254
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:20:10,901 --> 00:20:12,329
The first of many.
253
00:20:14,206 --> 00:20:17,000
We all get rattled.
It's not the first time.
254
00:20:17,449 --> 00:20:19,461
That was kind of my point.
255
00:20:26,384 --> 00:20:28,563
- Sir.
- Hey, Henry.
256
00:20:30,263 --> 00:20:32,181
I'm on my way to the airport.
257
00:20:32,922 --> 00:20:37,019
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:20:37,051 --> 00:20:38,364
I'll call her.
259
00:20:40,637 --> 00:20:42,942
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:20:43,599 --> 00:20:44,799
Yes, sir.
261
00:20:46,268 --> 00:20:48,405
I was really looking forward to it.
262
00:20:54,651 --> 00:20:57,164
Better get back out there with your mates.
263
00:20:57,487 --> 00:20:58,790
Yes, sir.
264
00:21:38,932 --> 00:21:42,081
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:21:42,279 --> 00:21:43,822
This is so wrong.
266
00:21:44,062 --> 00:21:46,533
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:21:46,982 --> 00:21:49,244
I'm here to build a dam.
268
00:21:52,581 --> 00:21:55,177
No. I don't work on the pipeline.
269
00:21:58,242 --> 00:22:00,672
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:22:02,663 --> 00:22:04,842
- For the pipeline.
- Not for the pipeline.
271
00:22:04,926 --> 00:22:07,689
- Yes, for the pipeline.
- Listen to me...
272
00:22:09,003 --> 00:22:10,817
Listen to me. Just listen.
273
00:22:11,057 --> 00:22:13,820
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:22:16,051 --> 00:22:18,199
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:22:18,261 --> 00:22:21,900
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:22:23,725 --> 00:22:25,539
You are a prisoner.
277
00:22:34,193 --> 00:22:36,258
Una foto, por favor.
278
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
That's it.
279
00:22:54,921 --> 00:22:56,975
This whole box is just...
280
00:22:59,426 --> 00:23:02,606
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:23:03,096 --> 00:23:06,985
organize all this,
and I just never got it together.
282
00:23:09,060 --> 00:23:10,738
Oh God, what's that? It's India?
283
00:23:10,811 --> 00:23:14,826
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:23:18,986 --> 00:23:20,186
Sorry.
285
00:23:20,863 --> 00:23:24,366
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:23:33,416 --> 00:23:35,627
No, it was completely random.
287
00:23:35,919 --> 00:23:38,046
He was out in the barrio.
288
00:23:38,504 --> 00:23:42,508
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:23:42,748 --> 00:23:45,104
No, we don't really know a damn thing.
290
00:23:45,261 --> 00:23:46,981
Nothing definite at all.
291
00:23:49,588 --> 00:23:51,225
Let me call you back.
292
00:23:53,008 --> 00:23:55,479
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:23:55,521 --> 00:23:57,648
At this point, we don't know.
294
00:23:58,273 --> 00:23:59,952
He was kidnapped, Jerry.
295
00:24:00,275 --> 00:24:03,236
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:24:03,612 --> 00:24:06,865
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:24:06,896 --> 00:24:11,171
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:24:12,068 --> 00:24:14,455
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:24:19,335 --> 00:24:21,086
Janis, did you get the flight?
300
00:24:21,368 --> 00:24:24,892
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:24:40,636 --> 00:24:42,649
Mr. Peter Bowman.
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Let's have a look at you, mate.
303
00:25:08,496 --> 00:25:09,841
Janis!
304
00:25:10,540 --> 00:25:11,843
Alice!
305
00:25:13,376 --> 00:25:16,556
- Go here. Sandro will get your bag.
- Okay.
306
00:25:20,966 --> 00:25:22,937
- Tickets, ma'am.
- Okay. Yeah.
307
00:25:26,805 --> 00:25:28,943
Please don't lose my luggage.
308
00:25:48,117 --> 00:25:52,173
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:25:52,361 --> 00:25:54,081
He says it's important.
310
00:25:56,990 --> 00:25:59,305
I was against this, but they insist.
311
00:25:59,378 --> 00:26:01,765
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:26:01,870 --> 00:26:04,893
- What's Luthan Risk lnternational?
- He's a negotiator.
313
00:26:05,258 --> 00:26:07,896
- Shall I go with you?
- No. I'll take care of it.
314
00:26:08,001 --> 00:26:09,201
Hi.
315
00:26:09,846 --> 00:26:12,682
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:26:13,673 --> 00:26:15,654
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:26:15,685 --> 00:26:18,479
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:26:18,552 --> 00:26:20,116
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:26:20,179 --> 00:26:22,911
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy...
320
00:26:22,931 --> 00:26:24,568
I have one. Your card.
321
00:26:26,018 --> 00:26:29,740
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:26:29,938 --> 00:26:31,461
I'm sorry for appearing like this.
323
00:26:31,481 --> 00:26:34,661
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:26:34,745 --> 00:26:36,538
"K and R." What is K and R?
325
00:26:37,247 --> 00:26:38,623
Kidnap and Ransom.
326
00:26:39,280 --> 00:26:42,377
- You just flew in?
- Correct. Last night.
327
00:26:42,533 --> 00:26:44,713
Have you spoken to anyone at Quad Carbon?
328
00:26:44,796 --> 00:26:49,008
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:26:49,248 --> 00:26:52,725
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:26:52,793 --> 00:26:54,603
I'll try and explain as much as I can.
331
00:27:01,145 --> 00:27:02,438
This is a game.
332
00:27:02,969 --> 00:27:05,983
It's a game you play,
whether you like it or not.
333
00:27:06,431 --> 00:27:10,445
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:27:10,810 --> 00:27:13,740
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:27:13,813 --> 00:27:15,617
the easier this will be.
336
00:27:17,066 --> 00:27:20,945
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:27:21,153 --> 00:27:23,541
other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:27:23,614 --> 00:27:26,169
Down here, it's simply about money.
339
00:27:27,201 --> 00:27:28,462
So...
340
00:27:28,661 --> 00:27:30,881
where is Peter? Where is he now?
341
00:27:31,080 --> 00:27:34,969
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:27:35,250 --> 00:27:36,450
Look...
343
00:27:37,419 --> 00:27:38,972
I just got off a plane.
344
00:27:39,035 --> 00:27:41,923
Can we back up a little bit here, please?
345
00:27:42,424 --> 00:27:44,384
This ELT...
346
00:27:44,551 --> 00:27:47,689
this group, who the hell are they?
347
00:27:47,929 --> 00:27:51,015
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:27:54,560 --> 00:27:58,157
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:27:59,190 --> 00:28:01,942
Initially, there was a political agenda.
350
00:28:02,015 --> 00:28:03,799
However, what you must understand is...
351
00:28:03,819 --> 00:28:05,612
today's version of the EL T...
352
00:28:05,644 --> 00:28:08,365
is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:28:08,448 --> 00:28:12,202
they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:28:12,275 --> 00:28:14,339
The end of the Cold War
changed everything.
355
00:28:14,371 --> 00:28:15,956
The money from Moscow dried up...
356
00:28:16,039 --> 00:28:18,792
and the ELThad to find a new way
to support itself.
357
00:28:18,823 --> 00:28:21,836
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:28:21,878 --> 00:28:25,423
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
359
00:28:25,496 --> 00:28:29,343
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:28:29,583 --> 00:28:33,806
The ELThad the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:28:34,296 --> 00:28:38,352
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:28:38,560 --> 00:28:40,771
Whatever political agenda
they started with...
363
00:28:40,844 --> 00:28:43,357
has been completely perverted.
364
00:28:43,690 --> 00:28:46,193
Did you know that when you moved here?
365
00:28:49,102 --> 00:28:51,656
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:28:51,740 --> 00:28:54,284
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:28:54,607 --> 00:28:58,204
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:28:58,736 --> 00:29:00,498
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:29:00,571 --> 00:29:03,376
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:29:03,657 --> 00:29:06,562
make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:29:06,670 --> 00:29:10,174
we'll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
372
00:29:10,205 --> 00:29:12,801
All that we want to do is find a number.
373
00:29:13,625 --> 00:29:17,389
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:29:31,016 --> 00:29:32,216
No.
375
00:29:32,434 --> 00:29:34,979
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:29:35,062 --> 00:29:37,189
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:29:37,272 --> 00:29:39,338
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:29:39,358 --> 00:29:42,162
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:29:42,235 --> 00:29:45,707
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:29:45,780 --> 00:29:48,658
And the embassy? I'm still
waiting for them to call me back.
381
00:29:48,700 --> 00:29:50,671
The US mission down here at the moment...
382
00:29:50,743 --> 00:29:54,539
is to try and break the ELTand switch
the country's economy from drugs...
383
00:29:54,622 --> 00:29:55,957
to petroleum.
384
00:29:56,040 --> 00:29:58,209
Peter does not fit into those plans.
385
00:29:58,292 --> 00:30:00,920
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:30:01,420 --> 00:30:04,892
The most you'll get is a sympathetic smile
anda pat on the back.
387
00:30:04,965 --> 00:30:06,811
How long is this gonna take?
388
00:30:07,092 --> 00:30:08,719
In truth, I don't know.
389
00:30:08,844 --> 00:30:12,733
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:30:12,806 --> 00:30:15,809
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:30:15,892 --> 00:30:19,396
He's a very valuable commodity,
and it's in their best interest...
392
00:30:19,469 --> 00:30:21,241
to keep him healthy.
393
00:30:23,274 --> 00:30:27,237
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:30:28,060 --> 00:30:30,656
No. What are you getting at?
395
00:30:31,073 --> 00:30:32,502
How is his health?
396
00:30:32,825 --> 00:30:35,004
Peter's health has always been fine.
397
00:30:35,025 --> 00:30:36,422
- Medication?
- No.
398
00:30:38,487 --> 00:30:41,344
- What about allergies?
- No. Nothing.
399
00:30:41,406 --> 00:30:43,585
He's allergic to chlorine
and strawberries.
400
00:30:43,617 --> 00:30:46,682
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:30:46,745 --> 00:30:49,091
And he's very prone to ear infections.
402
00:30:54,763 --> 00:30:58,224
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:30:59,006 --> 00:31:00,560
What kind of stress?
404
00:31:30,244 --> 00:31:34,801
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:31:35,207 --> 00:31:38,054
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:31:38,127 --> 00:31:40,431
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:31:40,504 --> 00:31:43,882
- I can't tell you what she's feeling.
- Who are you? I mean...
408
00:31:44,007 --> 00:31:47,354
people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:31:47,761 --> 00:31:51,150
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:31:51,181 --> 00:31:54,236
- Which are you?
- I was a soldier.
411
00:31:55,101 --> 00:31:56,603
What kind of soldier?
412
00:31:57,395 --> 00:31:58,615
British army.
413
00:31:59,439 --> 00:32:01,868
- You sound Australian.
- I am.
414
00:32:02,223 --> 00:32:04,079
I was in the regiment at home...
415
00:32:04,110 --> 00:32:07,749
but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:32:07,811 --> 00:32:10,074
SAS. Special Air Service.
417
00:32:10,241 --> 00:32:12,660
"Special," meaning
what? Special Forces?
418
00:32:13,442 --> 00:32:14,642
Right.
419
00:32:19,781 --> 00:32:21,501
She is a trip.
420
00:32:23,451 --> 00:32:26,381
- Do they get on?
- With Peter? She drives him crazy.
421
00:32:27,090 --> 00:32:30,718
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:32:30,791 --> 00:32:33,106
I read that in the employment dossier.
423
00:32:35,139 --> 00:32:36,641
The "bouncing around."
424
00:32:38,017 --> 00:32:40,519
He shouldn't have
been in that convertible.
425
00:32:41,593 --> 00:32:43,908
His stupid goddamn car.
426
00:32:45,472 --> 00:32:48,287
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:32:52,103 --> 00:32:54,241
This house. It's insane, isn't it?
428
00:32:54,939 --> 00:32:59,412
Some busted drug lord, El Escorpión,
built it for one of his mistresses.
429
00:33:00,153 --> 00:33:03,583
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:33:03,614 --> 00:33:06,753
that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:33:06,992 --> 00:33:12,466
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:33:12,539 --> 00:33:15,845
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:33:23,049 --> 00:33:27,105
So, this is your life.
This is what you do.
434
00:33:27,429 --> 00:33:30,025
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:33:30,515 --> 00:33:31,610
That's part of it.
436
00:33:31,683 --> 00:33:34,946
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:33:34,977 --> 00:33:37,146
That's what you're doing, isn't it?
438
00:33:38,064 --> 00:33:39,993
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:33:42,318 --> 00:33:43,913
So, how am I doing...
440
00:33:44,320 --> 00:33:46,332
you know, for the bereaved spouse?
441
00:33:46,739 --> 00:33:49,251
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:33:49,992 --> 00:33:53,422
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:33:53,954 --> 00:33:56,133
This won't work if you bullshit me.
444
00:33:56,790 --> 00:33:58,093
I can see that.
445
00:33:58,208 --> 00:34:00,012
So we'll be straight up, then?
446
00:34:00,502 --> 00:34:02,472
That's exactly how we'll do it.
447
00:34:06,341 --> 00:34:07,541
Sorry.
448
00:34:08,051 --> 00:34:11,189
God, you'd think I'd
been gone for a month.
449
00:34:11,335 --> 00:34:12,535
Would you like some wine?
450
00:34:13,431 --> 00:34:14,765
You know I don't drink.
451
00:34:15,474 --> 00:34:16,861
So, where were we?
452
00:34:41,833 --> 00:34:43,720
I like this!
453
00:34:57,254 --> 00:34:58,454
He's loco.
454
00:34:59,464 --> 00:35:02,102
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:35:26,156 --> 00:35:28,752
The competition arrives.
456
00:35:39,085 --> 00:35:40,420
Hello, mate.
457
00:35:41,254 --> 00:35:43,558
I heard an ugly rumor
you were around somewhere.
458
00:35:43,589 --> 00:35:46,759
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:35:47,093 --> 00:35:48,938
What's this? A face-lift?
460
00:35:49,220 --> 00:35:51,941
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:35:52,389 --> 00:35:54,443
He looks like shit, but he's working.
462
00:35:54,516 --> 00:35:55,986
What are you celebrating?
463
00:35:56,018 --> 00:35:59,021
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:35:59,312 --> 00:36:00,230
Jesus!
465
00:36:00,439 --> 00:36:02,367
Thank God you're here, Terry.
466
00:36:02,732 --> 00:36:07,278
Because the quality of conversation
has been just "bloody appalling."
467
00:36:09,405 --> 00:36:10,667
Where was it?
468
00:36:11,115 --> 00:36:13,086
Someone said you were in Turkey?
469
00:36:13,159 --> 00:36:15,296
Not Turkey, Chechnya.
470
00:36:16,037 --> 00:36:18,998
- With the Frenchman, Lenoir.
- Keeping updated?
471
00:36:19,206 --> 00:36:23,377
My guys turned that one down.
It's a job Wyatt's outfit would take.
472
00:36:24,503 --> 00:36:25,973
Thought you were retiring.
473
00:36:26,046 --> 00:36:31,260
Yes, I was, but lnherent
Risk rang me with a sob story.
474
00:36:32,386 --> 00:36:35,065
Could I, please? "Old time's sake?"
475
00:36:36,056 --> 00:36:37,526
What are you doing?
476
00:36:38,339 --> 00:36:40,769
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:36:41,644 --> 00:36:43,365
He's doing the Italian.
478
00:36:43,511 --> 00:36:45,690
Calitri. Banker.
479
00:36:46,315 --> 00:36:49,204
- Very pleased with himself.
- I can tell.
480
00:36:50,351 --> 00:36:53,739
And lan has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:36:54,073 --> 00:36:58,118
That's why I left. Luthan Risk doesn't
give a shit about you, and you know it.
482
00:36:59,359 --> 00:37:00,757
Your cops still on the payroll?
483
00:37:00,777 --> 00:37:03,957
- Better than ever. Judges, too.
- Will you run some names for me?
484
00:37:04,030 --> 00:37:06,293
That top one is this client's driver.
485
00:37:07,544 --> 00:37:11,006
- Shouldn't be a problem, for a hefty price.
- Will we ever get a drink?
486
00:37:11,079 --> 00:37:13,185
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:37:13,247 --> 00:37:14,895
That's all right, mate.
488
00:37:15,041 --> 00:37:16,241
My shout.
489
00:37:17,553 --> 00:37:19,806
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:37:20,379 --> 00:37:22,058
It is yours.
491
00:37:22,475 --> 00:37:23,893
It is mine.
492
00:37:26,552 --> 00:37:28,564
Hey, old mate. It's good to see you.
493
00:37:31,807 --> 00:37:35,696
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:37:35,727 --> 00:37:37,739
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:37:37,812 --> 00:37:40,700
- Janis Goodman. Peter's sister.
- Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:37:40,732 --> 00:37:43,328
- Nice to meet you.
- Let's step into my office.
497
00:37:43,610 --> 00:37:46,539
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:37:46,571 --> 00:37:49,375
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:37:49,448 --> 00:37:53,212
trying to access the information we
need to make some informed decisions.
500
00:37:53,244 --> 00:37:56,507
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:37:57,081 --> 00:37:59,333
Would you like some coffee or tea?
502
00:37:59,541 --> 00:38:01,762
No, I think we're fine.
503
00:38:06,381 --> 00:38:07,851
Where's Mr. Thorne?
504
00:38:10,010 --> 00:38:11,772
The guy from Luthan Risk.
505
00:38:11,834 --> 00:38:13,054
Right.
506
00:38:14,139 --> 00:38:16,067
There's been a change in plans.
507
00:38:16,557 --> 00:38:18,111
What kind of change?
508
00:38:19,769 --> 00:38:22,907
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:38:22,980 --> 00:38:25,024
to go with a local representative.
510
00:38:25,107 --> 00:38:28,871
- You don't want to use Luthan Risk?
- What circumstances?
511
00:38:31,447 --> 00:38:33,073
There's no insurance.
512
00:38:35,065 --> 00:38:39,298
None of us, no one at Quad Carbon, has
been insured for kidnapping since July.
513
00:38:39,694 --> 00:38:44,084
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:38:45,783 --> 00:38:48,171
Alice, honey, please.
515
00:38:48,911 --> 00:38:51,090
This could be any one of us.
516
00:38:51,455 --> 00:38:55,094
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:38:55,178 --> 00:38:58,358
We're hoping they'll step up
and cover this, but at this point...
518
00:38:58,389 --> 00:39:00,141
Don't they have to?
519
00:39:00,172 --> 00:39:03,602
Their position is, they're buying
a pipeline, not the company.
520
00:39:03,978 --> 00:39:06,313
- It's a bit complicated.
- Their "position"?
521
00:39:06,720 --> 00:39:09,816
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:39:10,015 --> 00:39:13,820
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:39:14,310 --> 00:39:16,114
Quad Carbon is evaporating.
524
00:39:17,146 --> 00:39:21,369
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:39:24,820 --> 00:39:26,791
So you're all out of work?
526
00:39:27,708 --> 00:39:29,335
It would seem so.
527
00:39:34,705 --> 00:39:35,966
Who's this?
528
00:39:36,123 --> 00:39:38,552
This is Arturo Fernandez.
529
00:39:38,750 --> 00:39:39,845
Señora Bowman.
530
00:39:39,928 --> 00:39:43,515
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:39:43,588 --> 00:39:45,976
He's very well connected
and very experienced.
532
00:39:46,049 --> 00:39:48,687
If you give us a few
minutes you'll realize...
533
00:39:48,760 --> 00:39:51,637
just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:40:12,240 --> 00:40:14,419
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:40:14,910 --> 00:40:17,130
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:40:17,203 --> 00:40:19,205
Boy, did you have me fooled.
537
00:40:21,291 --> 00:40:24,085
- I was just about to call you.
- Where, from the plane?
538
00:40:25,044 --> 00:40:29,298
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:40:30,132 --> 00:40:32,218
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:40:32,301 --> 00:40:34,345
What about us? We can't be the client?
541
00:40:34,418 --> 00:40:37,275
I really am sorry.
It's not a good situation for us either.
542
00:40:37,431 --> 00:40:38,631
"Us"?
543
00:40:39,047 --> 00:40:40,247
You.
544
00:40:40,392 --> 00:40:44,938
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:40:46,314 --> 00:40:48,567
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:40:48,806 --> 00:40:51,997
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:40:52,070 --> 00:40:54,447
My company has 30 percent
of that package.
548
00:40:54,979 --> 00:40:58,253
- Octonal does not like conflict.
- Peter doesn't work for Octonal.
549
00:40:58,315 --> 00:41:02,330
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:41:04,165 --> 00:41:06,125
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:41:06,198 --> 00:41:09,420
- So, this is you being brave?
- No, this is me doing my job.
552
00:41:09,503 --> 00:41:13,465
It's good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:41:13,538 --> 00:41:15,259
I'm sure it'll all work out.
554
00:41:15,457 --> 00:41:17,969
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:41:18,011 --> 00:41:20,482
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:41:20,514 --> 00:41:22,229
What can I say? I don't make policy.
557
00:41:22,255 --> 00:41:25,362
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:41:25,424 --> 00:41:28,281
and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:41:28,313 --> 00:41:31,190
you did everything you could
to help me out?
560
00:41:32,556 --> 00:41:34,026
Wait a minute. Wait!
561
00:41:36,769 --> 00:41:40,699
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:41:41,742 --> 00:41:43,535
I'm sorry to be like this...
563
00:41:43,702 --> 00:41:44,902
but...
564
00:41:45,193 --> 00:41:46,622
you are...
565
00:41:46,820 --> 00:41:50,000
the first, you are the only person...
566
00:41:50,156 --> 00:41:53,420
I've met who knows
what they're talking about.
567
00:41:53,701 --> 00:41:57,674
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:41:57,872 --> 00:41:59,968
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:42:00,374 --> 00:42:01,574
Right.
570
00:42:01,876 --> 00:42:03,461
I got a plane to catch.
571
00:43:15,852 --> 00:43:19,283
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:43:19,648 --> 00:43:22,619
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:43:22,692 --> 00:43:25,163
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:43:25,247 --> 00:43:26,414
God, Alice...
575
00:43:26,456 --> 00:43:28,250
they have our phone number.
576
00:43:28,448 --> 00:43:29,648
My God.
577
00:43:46,673 --> 00:43:47,935
Peter is alive.
578
00:43:48,008 --> 00:43:51,313
He's definitely being held
by El Ejército de Liberación de Tecala.
579
00:43:51,344 --> 00:43:54,691
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:43:54,806 --> 00:43:57,652
- They want $5 million for his release.
- Oh, my God.
581
00:43:57,809 --> 00:44:00,989
Obviously, this is negotiable.
582
00:44:01,187 --> 00:44:03,491
They always start with a big number.
583
00:44:04,190 --> 00:44:08,371
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:44:08,444 --> 00:44:12,615
and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:44:13,490 --> 00:44:17,286
as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:44:17,953 --> 00:44:19,673
First transfer being what?
587
00:44:20,247 --> 00:44:21,967
1.5 billion pesos.
588
00:44:22,040 --> 00:44:24,803
- Jesus!
- It's only $50,000.
589
00:44:25,877 --> 00:44:27,222
Can I talk to him?
590
00:44:28,380 --> 00:44:30,006
No, I don't think so.
591
00:44:30,131 --> 00:44:33,019
This guy is going to
make one last contact.
592
00:44:33,343 --> 00:44:35,897
He will let us know where to go for this.
593
00:44:40,808 --> 00:44:42,184
But, ladies...
594
00:44:42,309 --> 00:44:45,782
the important thing
is that Peter is alive.
595
00:44:46,480 --> 00:44:48,315
This is very positive.
596
00:44:48,691 --> 00:44:49,983
It's very fast.
597
00:44:50,317 --> 00:44:52,736
A case like this? Very fast.
598
00:44:53,028 --> 00:44:55,541
- Honest.
- Could you excuse us for a minute, please?
599
00:44:55,603 --> 00:44:56,500
Sure.
600
00:44:56,531 --> 00:44:57,731
Thank you.
601
00:45:01,734 --> 00:45:06,207
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:45:06,259 --> 00:45:09,356
- What is the alternative?
- You feel good about this? About him?
603
00:45:09,429 --> 00:45:13,235
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:45:13,308 --> 00:45:15,206
There's more than one person
who does this.
605
00:45:15,226 --> 00:45:17,447
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:45:17,520 --> 00:45:19,741
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:45:19,897 --> 00:45:24,120
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:45:24,193 --> 00:45:26,873
Peter is my little brother.
609
00:45:30,115 --> 00:45:32,378
I'm trying to be smart about this.
610
00:45:32,576 --> 00:45:35,120
I've never done this before.
611
00:45:35,370 --> 00:45:37,007
I know. I'm just...
612
00:45:37,205 --> 00:45:38,509
I know.
613
00:45:39,458 --> 00:45:40,750
I know.
614
00:45:48,549 --> 00:45:50,073
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:45:59,894 --> 00:46:01,864
Ask him how long I have to be here.
616
00:46:20,163 --> 00:46:21,508
What did he say?
617
00:46:21,956 --> 00:46:24,928
Never mind. It's okay.
618
00:46:33,968 --> 00:46:36,814
Lord Lucan is actually
living in the Ukraine.
619
00:46:38,420 --> 00:46:39,775
In a sanatorium.
620
00:46:40,839 --> 00:46:42,392
Terry.
621
00:46:42,476 --> 00:46:44,905
- Welcome back.
- Hello, Terry.
622
00:46:47,814 --> 00:46:49,535
Pleasure seeing you again.
623
00:46:51,985 --> 00:46:55,196
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:46:58,147 --> 00:47:00,159
I'll have two of these, please.
625
00:47:03,360 --> 00:47:05,831
Here's to dodging bullets.
626
00:47:11,868 --> 00:47:15,674
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:47:15,747 --> 00:47:18,552
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:47:18,666 --> 00:47:20,595
I'm sure you did, as well.
629
00:47:21,502 --> 00:47:22,931
Quite right, too.
630
00:47:24,265 --> 00:47:26,559
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:47:28,342 --> 00:47:30,271
So, what happens to these people?
632
00:47:30,344 --> 00:47:31,544
Who?
633
00:47:31,929 --> 00:47:34,056
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:47:34,066 --> 00:47:36,736
Come on. They'll find a way through.
635
00:47:36,934 --> 00:47:41,657
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:47:41,855 --> 00:47:43,242
Okay. Who?
637
00:47:43,523 --> 00:47:47,287
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:47:47,944 --> 00:47:49,748
Trust with your own family.
639
00:47:49,904 --> 00:47:51,416
They'll be fine!
640
00:47:57,370 --> 00:47:58,704
Look...
641
00:47:59,695 --> 00:48:02,552
I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:48:02,614 --> 00:48:06,045
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:48:06,128 --> 00:48:09,767
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:49:28,321 --> 00:49:30,667
If you're handling
the twenties, it's fifty.
645
00:49:30,740 --> 00:49:34,712
- And if you're handling fifties...
- I know.
646
00:49:35,244 --> 00:49:36,444
Don't!
647
00:49:47,297 --> 00:49:48,726
Damn it!
648
00:49:50,550 --> 00:49:54,106
- Shit! This is ridiculous!
- Janis.
649
00:49:58,850 --> 00:50:01,780
- Hold on. How many did you have?
- I had 50.
650
00:50:01,936 --> 00:50:04,532
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:50:04,605 --> 00:50:06,034
Please, Mr. Fernandez.
652
00:50:06,107 --> 00:50:07,911
Come on, Janis. Calm down.
653
00:50:11,153 --> 00:50:12,623
Are you expecting someone?
654
00:50:12,655 --> 00:50:13,855
No.
655
00:50:16,742 --> 00:50:18,045
Watch out!
656
00:50:18,285 --> 00:50:20,078
This guy is so...
657
00:50:20,203 --> 00:50:21,966
Maybe it's Elio.
658
00:50:24,916 --> 00:50:28,920
- Whoever it is, out!
- Please, let me handle it.
659
00:50:42,297 --> 00:50:44,018
What are you doing here?
660
00:50:44,758 --> 00:50:46,364
I wanted to apologize.
661
00:50:47,563 --> 00:50:49,606
I thought you did that already.
662
00:50:50,055 --> 00:50:52,661
My God, it's you!
663
00:50:53,475 --> 00:50:55,445
- Hello, Janis.
- What do you want?
664
00:50:55,518 --> 00:50:58,490
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:50:58,573 --> 00:51:00,502
Great, it's just that...
666
00:51:00,742 --> 00:51:02,535
we're in the middle of something.
667
00:51:02,608 --> 00:51:05,830
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:51:05,872 --> 00:51:07,592
Haven't we done this already?
669
00:51:07,655 --> 00:51:10,501
- I thought your hands were tied.
- They were.
670
00:51:11,294 --> 00:51:12,972
What about your company?
671
00:51:15,370 --> 00:51:17,091
I'd be doing this alone.
672
00:51:21,168 --> 00:51:23,430
Señora, please!
673
00:51:32,262 --> 00:51:35,358
- What's all this?
- We're putting together a payment.
674
00:51:36,099 --> 00:51:39,320
- What kind of payment?
- For Peter. A good faith payment.
675
00:51:39,352 --> 00:51:42,115
- Good faith?
- We're getting a proof of life.
676
00:51:42,354 --> 00:51:44,325
Who put this together?
677
00:51:44,398 --> 00:51:47,203
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:51:52,030 --> 00:51:53,250
What do you have here?
679
00:51:53,323 --> 00:51:57,087
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:51:57,160 --> 00:51:59,412
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:52:03,166 --> 00:52:05,251
Tell them to put those guns down!
682
00:52:05,543 --> 00:52:06,930
All right!
683
00:52:11,549 --> 00:52:15,146
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:52:15,219 --> 00:52:16,689
But you understand!
685
00:52:17,002 --> 00:52:20,391
- I get this.
- You want to talk, come back later!
686
00:52:21,517 --> 00:52:24,311
- Like when the money is gone?
- There you go.
687
00:52:26,229 --> 00:52:28,617
Okay. All right.
688
00:52:29,066 --> 00:52:30,650
That's what I'm doing.
689
00:52:30,775 --> 00:52:34,070
I do this for a living.
I do this all the time.
690
00:52:34,237 --> 00:52:35,916
This is my job, you know?
691
00:52:35,947 --> 00:52:38,418
You never buy a proof of life.
692
00:52:38,449 --> 00:52:41,087
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:52:41,150 --> 00:52:45,623
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:52:45,748 --> 00:52:49,001
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:52:49,668 --> 00:52:51,170
Don't do that!
696
00:52:51,994 --> 00:52:55,132
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:52:55,163 --> 00:52:56,363
Now!
698
00:52:58,719 --> 00:52:59,720
Just calm down.
699
00:52:59,793 --> 00:53:00,993
Do it!
700
00:53:02,504 --> 00:53:03,849
There you go.
701
00:53:04,130 --> 00:53:06,309
What are you gonna do now, asshole?
702
00:53:07,268 --> 00:53:08,468
Alice.
703
00:53:09,343 --> 00:53:10,772
Ask him to leave.
704
00:53:11,898 --> 00:53:13,098
What?
705
00:53:13,222 --> 00:53:16,611
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:53:16,850 --> 00:53:19,322
Me? You are telling me?
707
00:53:19,978 --> 00:53:21,532
You're taking the case?
708
00:53:21,605 --> 00:53:24,285
- Yes.
- Enough with this. Leave, now.
709
00:53:28,653 --> 00:53:30,332
Mr. Fernandez...
710
00:53:31,698 --> 00:53:33,335
I'd like you to go.
711
00:53:34,868 --> 00:53:37,839
- You heard Mrs. Bowman.
- I'm not going anywhere, pal.
712
00:53:37,870 --> 00:53:39,883
You are. Now!
713
00:53:43,000 --> 00:53:44,721
Can I make a suggestion?
714
00:53:44,877 --> 00:53:46,639
Can hardly wait, can I?
715
00:53:48,089 --> 00:53:52,311
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:53:56,305 --> 00:53:57,775
Arturo.
717
00:54:00,058 --> 00:54:03,322
- Down. Put the fucking thing down.
- I thought you'd gone legit.
718
00:54:03,426 --> 00:54:04,626
Dino.
719
00:54:04,729 --> 00:54:05,574
Yeah.
720
00:54:05,689 --> 00:54:06,981
Let's go.
721
00:54:06,992 --> 00:54:08,525
All right, you too. Right now!
722
00:54:14,363 --> 00:54:15,709
Okay.
723
00:54:15,990 --> 00:54:17,867
Let's get this all cleaned up.
724
00:54:45,768 --> 00:54:48,146
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:54:48,229 --> 00:54:50,064
Have a cigarette, it might help.
726
00:54:52,692 --> 00:54:55,152
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:54:55,225 --> 00:54:57,039
We are the talk of the town.
728
00:54:57,071 --> 00:54:59,406
- Is it complimentary?
- You'd be flattered.
729
00:54:59,438 --> 00:55:01,867
- Where's Mrs. Bowman?
- Check the kitchen.
730
00:55:02,659 --> 00:55:04,244
- Hey.
- Yeah?
731
00:55:04,484 --> 00:55:05,704
That was fun?
732
00:55:05,829 --> 00:55:07,029
Yeah.
733
00:55:12,784 --> 00:55:14,254
Mrs. Bowman?
734
00:55:27,798 --> 00:55:28,998
Alice?
735
00:55:38,266 --> 00:55:40,904
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:55:40,977 --> 00:55:42,405
Make it look good.
737
00:55:43,021 --> 00:55:44,741
We'll keep the cash here.
738
00:55:45,982 --> 00:55:49,996
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:55:51,445 --> 00:55:52,645
No.
740
00:55:53,823 --> 00:55:56,200
We're just waiting for another call.
741
00:55:58,118 --> 00:56:01,048
I haven't cried since this started.
It's just...
742
00:56:01,455 --> 00:56:02,967
Hey, it's okay.
743
00:56:03,040 --> 00:56:05,552
It's just the tension. Finally, it just...
744
00:56:06,126 --> 00:56:07,326
It's okay.
745
00:56:22,589 --> 00:56:24,237
Why are you doing this?
746
00:56:27,688 --> 00:56:29,992
Nobody was going to take your case.
747
00:56:30,889 --> 00:56:32,568
Nobody any good, anyway.
748
00:56:33,600 --> 00:56:34,955
I know.
749
00:56:38,688 --> 00:56:39,888
But you came back.
750
00:56:41,900 --> 00:56:43,922
We have to do this my way, right?
751
00:56:43,995 --> 00:56:46,466
We'll do it together,
but you've just got to...
752
00:56:46,779 --> 00:56:47,979
Even if it gets tough.
753
00:56:51,127 --> 00:56:53,087
You have to learn to trust me.
754
00:57:18,945 --> 00:57:20,655
- 'Morning.
- How are you?
755
00:57:22,521 --> 00:57:24,867
We've been listening to this all night.
756
00:57:24,982 --> 00:57:26,369
Estúpido is right.
757
00:57:27,318 --> 00:57:28,830
So, what are you doing here?
758
00:57:28,903 --> 00:57:32,625
- Linda, you're smart, a good person.
- I have no family.
759
00:57:32,948 --> 00:57:34,554
This is not your family.
760
00:57:34,616 --> 00:57:36,003
They are my family.
761
00:57:36,076 --> 00:57:38,047
- Let me be your family.
- No.
762
00:57:39,621 --> 00:57:42,259
- They are my family.
- They're not your family.
763
00:57:42,707 --> 00:57:44,052
Linda.
764
00:57:44,167 --> 00:57:45,595
Please.
765
00:57:46,836 --> 00:57:48,306
Just help me.
766
00:57:50,089 --> 00:57:51,601
You can do it.
767
00:57:52,175 --> 00:57:53,395
Help me.
768
00:58:29,533 --> 00:58:31,681
- Who answered the phone?
- Maria.
769
00:58:31,994 --> 00:58:33,464
I was in the shower.
770
00:58:33,506 --> 00:58:36,792
- Janis stayed in case there are more calls.
- Where did they hide it?
771
00:58:36,832 --> 00:58:40,147
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:59:20,790 --> 00:59:22,636
- Did you get it?
- It's good.
773
00:59:22,792 --> 00:59:26,890
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
01:00:54,118 --> 01:00:56,934
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
01:00:56,965 --> 01:01:00,843
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
01:01:03,054 --> 01:01:05,139
I want my shirt, I want my spoon.
777
01:01:15,138 --> 01:01:17,776
Aim that fucking thing at me
one more time...
778
01:01:18,652 --> 01:01:20,445
Show me how fucking big you are!
779
01:01:22,281 --> 01:01:24,866
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
01:02:42,920 --> 01:02:45,432
- He wants the family.
- Tell him to forget it.
781
01:02:45,516 --> 01:02:48,029
We represent the family. Just do it.
782
01:02:48,268 --> 01:02:49,468
Do it.
783
01:02:54,524 --> 01:02:59,498
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:03:01,020 --> 01:03:02,282
Who is this?
785
01:03:02,522 --> 01:03:07,255
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:03:07,537 --> 01:03:09,924
You can call me Tio. What's your name?
787
01:03:12,531 --> 01:03:13,887
Callme Marco.
788
01:03:15,993 --> 01:03:17,735
You're not making all the rules here.
789
01:03:17,755 --> 01:03:19,381
We wanna work with you.
790
01:03:19,465 --> 01:03:21,894
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:03:21,925 --> 01:03:24,720
If there's any good faith,
it can start with that.
792
01:03:24,793 --> 01:03:26,565
Okay, Uncle Tio.
793
01:03:26,628 --> 01:03:28,525
So you are the one in charge now?
794
01:03:28,588 --> 01:03:29,224
That's right.
795
01:03:29,297 --> 01:03:30,267
Good.
796
01:03:30,340 --> 01:03:33,687
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
797
01:03:34,093 --> 01:03:35,522
Do you understand me?
798
01:03:35,605 --> 01:03:37,075
You are responsible!
799
01:03:38,723 --> 01:03:40,235
- He's gone?
- Yeah.
800
01:03:40,641 --> 01:03:43,696
It's all right, just get used to it.
It's the way it's done.
801
01:04:13,214 --> 01:04:14,601
Goddamn it.
802
01:04:30,021 --> 01:04:31,533
I've never seen you smoke.
803
01:04:31,606 --> 01:04:33,452
I smoke when I play cards.
804
01:04:34,693 --> 01:04:36,830
Is that supposed to be reassuring?
805
01:04:37,935 --> 01:04:39,499
This is how it goes.
806
01:04:39,781 --> 01:04:40,750
Okay?
807
01:04:40,823 --> 01:04:43,378
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:04:43,451 --> 01:04:45,130
This is all positive.
809
01:04:45,985 --> 01:04:47,496
Who do you care about?
810
01:04:47,580 --> 01:04:50,760
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:04:53,252 --> 01:04:55,546
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:04:57,548 --> 01:04:59,925
Yeah. Surprised?
813
01:05:00,342 --> 01:05:02,021
What if it was him?
814
01:05:02,302 --> 01:05:04,846
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:05:04,930 --> 01:05:09,069
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:05:16,858 --> 01:05:18,620
So, what's your son like?
817
01:05:20,267 --> 01:05:21,539
He's quiet.
818
01:05:22,071 --> 01:05:23,750
Smart, you know.
819
01:05:25,105 --> 01:05:26,951
Seems to make good friends.
820
01:05:27,701 --> 01:05:29,130
Good rugby player.
821
01:05:30,235 --> 01:05:32,080
You know, I see him all done up...
822
01:05:32,153 --> 01:05:35,584
and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:05:37,075 --> 01:05:38,670
I missed it.
824
01:05:39,077 --> 01:05:41,172
Just haven't been there for him.
825
01:05:43,247 --> 01:05:44,884
You know, truthfully...
826
01:05:45,541 --> 01:05:47,595
we really don't know each other.
827
01:05:47,679 --> 01:05:50,640
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:05:51,349 --> 01:05:53,392
So he's a soldier like his dad.
829
01:05:54,675 --> 01:05:57,521
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:05:59,971 --> 01:06:01,275
And his mother?
831
01:06:01,932 --> 01:06:03,652
Now, there's the soldier.
832
01:06:04,100 --> 01:06:05,863
I guess she'd have to be.
833
01:06:06,770 --> 01:06:10,283
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:06:11,566 --> 01:06:13,245
She marries an Australian.
835
01:06:16,696 --> 01:06:18,166
You never remarried?
836
01:06:19,115 --> 01:06:22,003
I took up the veil, you know? This job.
837
01:06:22,076 --> 01:06:24,755
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:06:28,082 --> 01:06:29,677
it just takes over.
839
01:06:55,441 --> 01:06:56,452
Name.
840
01:06:56,567 --> 01:06:57,912
Peter Bowman.
841
01:07:04,616 --> 01:07:05,816
Come.
842
01:07:16,867 --> 01:07:18,379
You stay here.
843
01:07:41,234 --> 01:07:42,434
What?
844
01:07:43,810 --> 01:07:45,010
Quiet! Whisper!
845
01:07:47,105 --> 01:07:49,033
You came today from the mountains?
846
01:07:49,106 --> 01:07:50,910
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:07:54,779 --> 01:07:56,332
Peter Bowman.
848
01:07:57,698 --> 01:08:00,461
You know my name? I'm a missionary.
849
01:08:01,368 --> 01:08:03,005
You know something...
850
01:08:03,036 --> 01:08:06,342
perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:08:08,959 --> 01:08:10,345
No, I don't know.
852
01:08:11,211 --> 01:08:13,056
Are you a hostage, too?
853
01:08:16,299 --> 01:08:17,769
There's an Italian.
854
01:08:17,842 --> 01:08:21,064
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:08:21,804 --> 01:08:23,191
Is he your friend?
856
01:08:25,057 --> 01:08:27,028
No, I was brought here alone.
857
01:08:28,185 --> 01:08:30,312
What kind of camp is this?
858
01:08:32,231 --> 01:08:34,441
Once it was only for drugs...
859
01:08:34,983 --> 01:08:36,871
to make cocaine at the river.
860
01:08:37,861 --> 01:08:39,540
But now from the fighting...
861
01:08:41,114 --> 01:08:42,709
it's all for soldiers.
862
01:08:43,617 --> 01:08:45,420
How long have you been here?
863
01:08:50,415 --> 01:08:52,250
You need soap for your feet?
864
01:08:52,500 --> 01:08:54,679
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:08:56,796 --> 01:08:58,631
How long have you been here?
866
01:09:01,467 --> 01:09:02,843
Nineteen months.
867
01:09:05,001 --> 01:09:06,680
They think I'm crazy.
868
01:09:22,195 --> 01:09:23,530
Dover.
869
01:09:23,947 --> 01:09:26,074
- Terry, I'm sorry.
- This is Alice Bowman.
870
01:09:26,157 --> 01:09:28,348
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:09:28,409 --> 01:09:31,256
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:09:31,287 --> 01:09:34,790
- We've been waiting for an hour and a half.
- I know that.
873
01:09:35,072 --> 01:09:37,543
I really want to hear about your progress.
874
01:09:37,699 --> 01:09:39,597
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:09:39,659 --> 01:09:42,100
- we've got a situation.
- What kind of situation?
876
01:09:42,120 --> 01:09:44,633
I really just think we have to reschedule.
877
01:09:45,290 --> 01:09:46,687
He's sympathetic.
878
01:09:47,125 --> 01:09:49,054
What the hell does that mean?
879
01:09:50,847 --> 01:09:53,391
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:09:53,464 --> 01:09:57,061
They've threatened the embassy.
It's a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:09:57,134 --> 01:09:59,355
- That's okay, you stay safe.
- Thanks.
882
01:10:02,890 --> 01:10:05,403
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:10:19,364 --> 01:10:21,501
- What's happening?
- Get in the car!
884
01:10:24,087 --> 01:10:25,036
What's this?
885
01:10:25,119 --> 01:10:27,215
- Is it from them?
- Don't open that.
886
01:10:27,288 --> 01:10:29,884
- It's from them, isn't it?
- Open it!
887
01:10:29,916 --> 01:10:32,804
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:10:33,586 --> 01:10:35,723
- Just open it.
- Not here.
889
01:10:37,589 --> 01:10:41,677
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:10:46,796 --> 01:10:47,996
Shit!
891
01:10:50,435 --> 01:10:51,863
Close the door.
892
01:10:52,562 --> 01:10:53,762
Take a seat.
893
01:10:53,980 --> 01:10:56,357
Just open it. Please, just open it.
894
01:10:56,482 --> 01:10:58,662
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:10:58,735 --> 01:11:00,789
Give me a minute and take a seat.
896
01:11:14,656 --> 01:11:15,856
It is.
897
01:11:16,501 --> 01:11:18,180
It's a proof of life, isn't it?
898
01:11:18,253 --> 01:11:21,298
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:11:21,788 --> 01:11:24,384
There's things here
that they want us to see.
900
01:11:32,100 --> 01:11:34,362
You never get a pretty picture, okay?
901
01:11:43,861 --> 01:11:45,331
His feet.
902
01:11:47,145 --> 01:11:48,782
He looks terrible.
903
01:11:49,564 --> 01:11:51,618
What happened to his feet?
904
01:11:53,026 --> 01:11:54,381
You said...
905
01:11:54,736 --> 01:11:56,748
that they knew he was valuable.
906
01:11:56,831 --> 01:11:59,125
That they would take care of him.
907
01:12:01,033 --> 01:12:02,629
What are you doing?
908
01:12:06,340 --> 01:12:09,343
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:12:09,416 --> 01:12:12,805
- What, do you save all the papers?
- This is good news, okay?
910
01:12:12,878 --> 01:12:14,807
I mean, this is good luck.
911
01:12:14,922 --> 01:12:17,393
It's what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:12:17,466 --> 01:12:20,260
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:12:21,094 --> 01:12:22,294
Money.
914
01:12:22,721 --> 01:12:25,525
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:12:25,598 --> 01:12:29,154
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:12:29,185 --> 01:12:31,197
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:12:31,354 --> 01:12:33,439
I'm hoping that's where we land.
918
01:13:17,523 --> 01:13:18,723
Thank you.
919
01:13:24,237 --> 01:13:26,083
Don't be a fool! Stop it!
920
01:13:27,365 --> 01:13:28,565
Calm down!
921
01:13:28,898 --> 01:13:30,452
It's nothing!
922
01:13:31,818 --> 01:13:33,215
You see up there...
923
01:13:33,569 --> 01:13:34,873
the farmhouse?
924
01:13:35,279 --> 01:13:37,542
That's where they've got the Italian.
925
01:13:39,377 --> 01:13:41,629
On the other side, down the valley...
926
01:13:42,004 --> 01:13:43,975
that is where they make cocaine.
927
01:13:47,749 --> 01:13:51,013
When you get home, you'll
want to talk about this. It's normal.
928
01:13:51,096 --> 01:13:53,265
I know. It's not restaurant conversation.
929
01:13:53,296 --> 01:13:56,018
It's not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:13:56,091 --> 01:13:57,291
- Right.
- Right.
931
01:13:57,342 --> 01:14:00,480
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:14:00,564 --> 01:14:03,525
If it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:14:04,275 --> 01:14:05,735
You're doing great.
934
01:14:14,785 --> 01:14:16,203
Thank you.
935
01:14:17,204 --> 01:14:20,791
It's not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:14:24,326 --> 01:14:25,838
It's a lot of money.
937
01:14:26,536 --> 01:14:28,674
$600,000.
938
01:14:29,789 --> 01:14:31,426
He's not even sure.
939
01:14:31,583 --> 01:14:32,783
I know.
940
01:14:34,669 --> 01:14:38,433
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:14:38,506 --> 01:14:41,133
I know all of it is impossible to ask.
942
01:14:41,874 --> 01:14:44,188
But you're our only chance.
943
01:14:45,638 --> 01:14:47,233
What if it's more?
944
01:14:49,725 --> 01:14:51,445
I don't know.
945
01:14:52,311 --> 01:14:57,368
But I swear, if it takes every day, for
the rest of my life, I will pay you back.
946
01:14:57,441 --> 01:14:58,641
I will.
947
01:14:59,693 --> 01:15:01,830
I'm sorry if I've been...
948
01:15:03,853 --> 01:15:07,742
It's just that I'm trying to
get through this, trying to be...
949
01:15:09,410 --> 01:15:10,630
strong.
950
01:15:13,247 --> 01:15:14,874
He's lucky to have you.
951
01:15:32,891 --> 01:15:34,226
Don't worry.
952
01:16:19,018 --> 01:16:20,686
- What's that?
- The alarm.
953
01:16:22,302 --> 01:16:23,689
When they ring the bell...
954
01:16:23,720 --> 01:16:26,995
- the army is crossing the river on a raid.
- Where are they going?
955
01:16:27,015 --> 01:16:29,153
To protect their cocaine factories.
956
01:16:29,309 --> 01:16:30,779
It's becoming a war.
957
01:16:57,294 --> 01:16:59,640
- What is it?
- Nothing.
958
01:17:07,554 --> 01:17:08,754
What was that?
959
01:17:08,805 --> 01:17:12,225
ELT sending a message.
It's got nothing to do with us. Let's go.
960
01:17:12,298 --> 01:17:15,864
$3 million is the price for Peter Bowman.
961
01:17:16,062 --> 01:17:17,855
That's a ridiculous figure.
962
01:17:18,022 --> 01:17:21,953
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:17:22,057 --> 01:17:24,695
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:17:24,768 --> 01:17:27,792
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:17:27,896 --> 01:17:31,535
and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:17:35,205 --> 01:17:36,633
At $400,000...
967
01:17:36,696 --> 01:17:38,220
you're already over my limit.
968
01:17:39,334 --> 01:17:42,723
So, what you need to do
is take that offer back and see if...
969
01:17:42,785 --> 01:17:46,466
- What the hell are they bringing back?
- It's a French helicopter.
970
01:17:49,458 --> 01:17:51,272
How would you know that?
971
01:17:54,046 --> 01:17:55,246
What the hell is that?
972
01:18:06,401 --> 01:18:10,655
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:18:10,864 --> 01:18:12,908
$50,000 changes nothing!
974
01:18:13,033 --> 01:18:15,285
I might as well walk across the camp...
975
01:18:15,358 --> 01:18:19,038
go into his cell, and
blow his brains out.
976
01:18:19,163 --> 01:18:20,363
Alice.
977
01:18:21,238 --> 01:18:22,959
He's nowhere near Peter.
978
01:18:23,407 --> 01:18:24,794
How do you know?
979
01:18:25,993 --> 01:18:29,382
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:18:29,455 --> 01:18:32,843
it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:18:32,916 --> 01:18:36,263
It's not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:18:36,294 --> 01:18:38,807
That means that this guy is in this city.
983
01:18:39,756 --> 01:18:41,643
Marco, if...
984
01:18:42,092 --> 01:18:45,981
you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:18:46,179 --> 01:18:50,527
so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:18:51,100 --> 01:18:52,403
Over.
987
01:18:57,356 --> 01:18:58,941
Do you copy?
988
01:19:06,271 --> 01:19:09,420
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:19:09,618 --> 01:19:12,162
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:19:13,111 --> 01:19:16,259
We know that Octonalis
the biggest oil company in the world.
991
01:19:16,280 --> 01:19:18,090
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:19:19,669 --> 01:19:22,223
Peter Bowman was here, subcontracting...
993
01:19:22,296 --> 01:19:24,632
- It's her. Alice.
- Beautiful.
994
01:19:26,759 --> 01:19:29,689
I asked for $3 million, I come down
to two. It's an insult.
995
01:19:29,751 --> 01:19:32,817
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:19:32,921 --> 01:19:34,527
This is bullshit. You know him.
997
01:19:34,589 --> 01:19:38,103
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:19:38,551 --> 01:19:42,076
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:19:50,615 --> 01:19:52,377
I couldn't listen anymore.
1000
01:19:55,442 --> 01:19:56,756
It's all right.
1001
01:20:00,989 --> 01:20:02,189
You okay?
1002
01:20:04,993 --> 01:20:07,131
People say things happen for a reason.
1003
01:20:07,204 --> 01:20:09,842
You must get a lot of that, right?
1004
01:20:16,171 --> 01:20:18,558
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:20:18,881 --> 01:20:20,226
In Africa.
1006
01:20:20,341 --> 01:20:23,271
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:20:24,053 --> 01:20:26,816
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:20:28,307 --> 01:20:31,117
blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:20:31,185 --> 01:20:33,447
If I could just figure it out.
1010
01:20:34,730 --> 01:20:38,786
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:20:39,401 --> 01:20:41,747
And I thought that I could just...
1012
01:20:42,571 --> 01:20:44,333
make it all happen.
1013
01:20:45,949 --> 01:20:48,879
The places we've been, like Thailand...
1014
01:20:49,953 --> 01:20:51,339
Africa.
1015
01:20:54,082 --> 01:20:56,125
There's so much pain, you know.
1016
01:20:56,417 --> 01:20:59,347
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:20:59,462 --> 01:21:04,393
You can't push it away, even if you're
paralyzed by it. What good are you? So...
1018
01:21:06,875 --> 01:21:08,345
you let it go.
1019
01:21:10,222 --> 01:21:12,474
And now that you don't have control?
1020
01:21:14,017 --> 01:21:15,487
It's like a faith.
1021
01:21:15,769 --> 01:21:17,322
Once you let go...
1022
01:21:18,136 --> 01:21:20,273
everything becomes clear.
1023
01:21:22,192 --> 01:21:26,154
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:21:27,238 --> 01:21:29,042
Everything that I put her through.
1025
01:21:29,991 --> 01:21:32,712
It's like, since the baby, I...
1026
01:21:34,234 --> 01:21:38,582
It's like everything I learned along the
way somehow didn't apply to me, too.
1027
01:21:40,115 --> 01:21:42,586
You think I would have gotten
the message.
1028
01:21:42,784 --> 01:21:44,598
I gotta get through this.
1029
01:21:45,995 --> 01:21:47,195
I gotta get home.
1030
01:21:48,133 --> 01:21:50,594
Things don't happen for a reason.
1031
01:21:52,543 --> 01:21:54,097
They just...
1032
01:21:55,390 --> 01:21:56,724
happen.
1033
01:22:01,479 --> 01:22:03,731
My daughter is buried in Africa.
1034
01:22:07,651 --> 01:22:09,695
Who can explain that?
1035
01:22:12,531 --> 01:22:14,074
What was her name?
1036
01:22:16,233 --> 01:22:17,433
Mali.
1037
01:22:18,579 --> 01:22:20,664
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:22:21,488 --> 01:22:23,291
It's a beautiful name.
1039
01:22:25,283 --> 01:22:27,337
Nobody ever asked me that.
1040
01:22:49,097 --> 01:22:50,297
Okay, Marco.
1041
01:22:51,182 --> 01:22:53,862
We've got $475,000.
1042
01:22:54,018 --> 01:22:55,822
That is not a good number!
1043
01:22:55,895 --> 01:22:57,689
Marco, you've got to think about it.
1044
01:22:57,772 --> 01:23:01,953
It is a good number. It's the
right number. It's the only number.
1045
01:23:09,825 --> 01:23:12,505
There is no company, no insurance.
1046
01:23:12,995 --> 01:23:14,799
All you're dealing with is the family.
1047
01:23:14,819 --> 01:23:16,248
This babble is bullshit.
1048
01:23:16,456 --> 01:23:19,459
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:23:19,543 --> 01:23:21,764
or they'll never see him again.
1050
01:23:23,755 --> 01:23:27,644
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:23:27,926 --> 01:23:29,396
You can forget it.
1052
01:23:31,095 --> 01:23:32,816
The family has worked very hard.
1053
01:23:32,878 --> 01:23:36,350
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:23:36,517 --> 01:23:38,019
It's not possible.
1055
01:23:38,144 --> 01:23:40,271
I am trying, you understand?
1056
01:23:40,604 --> 01:23:42,898
I am working my people.
1057
01:23:42,929 --> 01:23:44,744
I am trying to make this happen.
1058
01:23:44,775 --> 01:23:49,415
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:23:52,616 --> 01:23:56,077
Marco, we got $600,000.
1060
01:23:57,162 --> 01:23:59,581
$600,000 changes nothing.
1061
01:23:59,664 --> 01:24:03,251
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:24:03,334 --> 01:24:05,055
If that changes nothing...
1063
01:24:07,286 --> 01:24:11,550
then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:24:13,917 --> 01:24:18,557
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:24:22,759 --> 01:24:24,855
You think you can get $650,000?
1066
01:24:28,306 --> 01:24:31,569
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:24:31,934 --> 01:24:37,492
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:25:18,093 --> 01:25:20,950
No. it's all right. I'll be over here.
1069
01:25:29,281 --> 01:25:30,481
Peter.
1070
01:25:31,741 --> 01:25:34,129
- What are you doing?
- Be quiet!
1071
01:25:41,000 --> 01:25:42,960
- Are you crazy?
- Watch for me!
1072
01:25:45,337 --> 01:25:48,559
- What are you doing? It's too dangerous.
- Give me your Bible.
1073
01:25:48,799 --> 01:25:51,228
- What for?
- Give me your goddamn Bible!
1074
01:25:52,886 --> 01:25:54,148
Watch.
1075
01:25:57,140 --> 01:25:58,569
It's all right!
1076
01:25:59,101 --> 01:26:01,989
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:26:02,229 --> 01:26:03,429
Hurry up.
1078
01:26:05,106 --> 01:26:06,868
I can't believe we're so close.
1079
01:26:06,931 --> 01:26:08,443
They are coming back.
1080
01:26:10,601 --> 01:26:12,905
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:26:12,989 --> 01:26:14,417
Okay, almost.
1082
01:26:14,605 --> 01:26:15,741
Goddamn fool!
1083
01:26:15,814 --> 01:26:17,837
I'm going to bring it back!
1084
01:26:18,233 --> 01:26:19,620
I'll take it back.
1085
01:26:19,693 --> 01:26:22,623
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:26:35,833 --> 01:26:37,345
Look at me!
1087
01:27:03,276 --> 01:27:05,372
These pigs are lucky to have you.
1088
01:27:10,908 --> 01:27:12,754
My lucky.
1089
01:27:16,236 --> 01:27:19,302
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:27:19,375 --> 01:27:21,649
- I'm signing all these?
- And initial each page.
1091
01:27:21,669 --> 01:27:24,682
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:27:24,922 --> 01:27:28,060
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:27:29,051 --> 01:27:32,471
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:27:32,481 --> 01:27:35,807
for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:27:39,394 --> 01:27:42,699
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:27:43,095 --> 01:27:46,025
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:27:46,734 --> 01:27:47,985
Sorry about that.
1098
01:27:48,069 --> 01:27:51,655
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:27:51,739 --> 01:27:54,158
Torch it up. There. Careful.
1100
01:27:56,358 --> 01:27:58,256
We need to initial the passport numbers.
1101
01:27:58,276 --> 01:27:59,913
The host with the most.
1102
01:28:00,664 --> 01:28:02,843
Just like your last birthday party.
1103
01:28:04,292 --> 01:28:06,586
What happened at your last birthday party?
1104
01:28:06,618 --> 01:28:08,588
Terry popped out of a cake...
1105
01:28:08,922 --> 01:28:12,217
scared the shit out of us.
It's a K and R thing.
1106
01:28:17,795 --> 01:28:19,765
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:28:19,838 --> 01:28:22,320
I'll never make it out of here in these.
1108
01:28:23,311 --> 01:28:25,563
- You won't make it without me.
- No!
1109
01:28:26,981 --> 01:28:30,776
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:28:31,766 --> 01:28:34,404
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:28:34,853 --> 01:28:36,531
You're not responsible.
1112
01:28:37,439 --> 01:28:38,325
Erich.
1113
01:28:38,492 --> 01:28:40,619
I have to get back to my wife.
1114
01:28:41,067 --> 01:28:43,496
I have to. If I stay here, I'll die.
1115
01:28:43,653 --> 01:28:45,081
I know it.
1116
01:28:45,238 --> 01:28:47,625
This is not your problem.
1117
01:28:49,784 --> 01:28:51,379
I'm coming with you.
1118
01:28:51,671 --> 01:28:53,923
I can't stay here alone.
1119
01:28:54,455 --> 01:28:55,675
Not now.
1120
01:28:56,457 --> 01:28:57,968
I'd go crazy.
1121
01:28:59,376 --> 01:29:01,347
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:29:03,004 --> 01:29:06,602
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:29:06,967 --> 01:29:10,856
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:29:11,304 --> 01:29:15,986
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:29:16,642 --> 01:29:18,571
- That's a deal.
- Where is he?
1126
01:29:18,895 --> 01:29:21,407
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:29:21,689 --> 01:29:23,691
but I can't hear you...
1128
01:29:24,150 --> 01:29:27,069
we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:29:27,194 --> 01:29:28,497
Marco, do you copy?
1130
01:29:31,615 --> 01:29:34,587
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:29:34,660 --> 01:29:38,465
It's Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:29:39,789 --> 01:29:43,668
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:29:43,918 --> 01:29:46,473
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:29:46,838 --> 01:29:50,049
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:29:52,666 --> 01:29:53,866
Which way?
1136
01:29:54,626 --> 01:29:56,597
The river's got to be this way!
1137
01:29:59,913 --> 01:30:02,342
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:30:23,352 --> 01:30:26,407
- Come on!
- No, you got to get out of here!
1139
01:30:26,480 --> 01:30:30,410
Take this! Get the map out of here!
It's your only chance.
1140
01:30:30,942 --> 01:30:33,455
- Promise me you'll keep going.
- I promise.
1141
01:30:36,072 --> 01:30:37,272
Shit!
1142
01:30:57,884 --> 01:30:59,271
Where's your pigs?
1143
01:31:09,885 --> 01:31:12,065
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:32:09,161 --> 01:32:10,380
Good day.
1145
01:32:11,121 --> 01:32:12,956
You better get out of there.
1146
01:32:13,331 --> 01:32:16,167
- What's up?
- The German. Kessler.
1147
01:32:16,251 --> 01:32:17,544
That missionary fella?
1148
01:32:17,616 --> 01:32:21,297
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:32:22,496 --> 01:32:24,467
What's that got to do with me?
1150
01:32:24,832 --> 01:32:28,137
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:32:28,752 --> 01:32:30,764
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:32:33,590 --> 01:32:36,760
For the meals, we could eat together.
1153
01:32:37,719 --> 01:32:39,523
But the food, it's nothing.
1154
01:32:39,888 --> 01:32:42,140
It's just to keep you alive.
1155
01:32:42,348 --> 01:32:47,405
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:32:48,437 --> 01:32:51,826
"Tonight, let's see
what Alice has made for us."
1157
01:32:53,692 --> 01:32:55,037
Alice...
1158
01:32:56,904 --> 01:32:58,916
you were everything for him.
1159
01:33:00,657 --> 01:33:04,119
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:33:04,578 --> 01:33:06,382
all the time.
1161
01:33:08,123 --> 01:33:10,750
He loved you both so very much.
1162
01:33:12,909 --> 01:33:14,379
You have to know...
1163
01:33:17,048 --> 01:33:18,893
I'm so sorry.
1164
01:33:19,999 --> 01:33:23,273
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:33:23,387 --> 01:33:26,317
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:33:27,839 --> 01:33:31,270
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:33:31,353 --> 01:33:34,398
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:33:34,471 --> 01:33:37,359
I've just had nothing
but 22 days of static.
1169
01:33:37,442 --> 01:33:40,862
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:33:40,904 --> 01:33:42,666
Maybe he's alive.
1171
01:33:42,906 --> 01:33:44,334
Maybe he is.
1172
01:33:44,397 --> 01:33:47,827
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:33:47,858 --> 01:33:50,715
and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:33:50,778 --> 01:33:55,126
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:33:55,282 --> 01:33:56,961
- He's a missionary...
- He's not!
1176
01:33:57,044 --> 01:33:59,588
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:34:00,037 --> 01:34:03,394
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:34:03,790 --> 01:34:06,261
A map that I think is real.
1179
01:34:08,378 --> 01:34:10,140
Where are you going with this?
1180
01:34:10,223 --> 01:34:11,423
Okay.
1181
01:34:12,225 --> 01:34:14,686
This has to stay quiet.
1182
01:34:15,145 --> 01:34:17,188
And she has to know that.
1183
01:34:22,944 --> 01:34:26,030
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:34:26,103 --> 01:34:28,115
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:34:28,188 --> 01:34:32,703
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:34:35,070 --> 01:34:37,708
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:34:37,906 --> 01:34:39,543
For you, I can do that.
1188
01:34:39,908 --> 01:34:41,108
For you.
1189
01:34:41,159 --> 01:34:44,454
If you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:34:44,537 --> 01:34:46,623
You've been doing that a lot lately.
1191
01:34:49,751 --> 01:34:51,388
I can't hear any more of this!
1192
01:34:51,419 --> 01:34:54,015
- Wait!
- An eyewitness saw him killed.
1193
01:34:54,088 --> 01:34:56,529
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:34:56,549 --> 01:34:59,520
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:35:00,469 --> 01:35:01,856
He didn't see a body.
1196
01:35:01,929 --> 01:35:03,900
Peter is dead!
1197
01:35:04,504 --> 01:35:06,318
Let me grieve!
1198
01:35:07,059 --> 01:35:09,280
Why can't you do that?
Instinct.
1199
01:35:09,478 --> 01:35:11,699
Until I know, until I'm sure...
1200
01:35:11,855 --> 01:35:15,191
until I've received a visual
confirmation of the body of Peter...
1201
01:35:15,264 --> 01:35:18,611
I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:36:07,908 --> 01:36:09,535
She's just a girl.
1203
01:36:14,154 --> 01:36:18,418
She's too young to be involved in this,
please. It's very dangerous for her.
1204
01:38:28,229 --> 01:38:29,658
How are you doing?
1205
01:38:31,691 --> 01:38:33,453
I thought we had a deal going.
1206
01:38:33,526 --> 01:38:35,860
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:38:40,282 --> 01:38:42,169
Why don't you call me "Tio"?
1208
01:38:43,452 --> 01:38:45,172
And I'll call you "Marco."
1209
01:38:49,750 --> 01:38:51,470
You've got a good game going.
1210
01:38:52,127 --> 01:38:54,556
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:38:54,587 --> 01:38:56,683
they think you're off with a mistress.
1212
01:38:56,714 --> 01:38:59,634
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:38:59,644 --> 01:39:01,761
bartering human life.
1214
01:39:11,270 --> 01:39:13,366
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:39:14,648 --> 01:39:16,243
It's not the only one.
1216
01:39:19,069 --> 01:39:20,862
Is Peter Bowman alive?
1217
01:39:24,199 --> 01:39:26,628
Is Peter Bowman alive?
1218
01:39:28,453 --> 01:39:30,173
He tried to escape.
1219
01:39:30,997 --> 01:39:32,540
He was hurt.
1220
01:39:34,490 --> 01:39:35,690
He's alive.
1221
01:39:46,136 --> 01:39:48,222
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:39:50,380 --> 01:39:52,518
How did you find me?
1223
01:39:54,144 --> 01:39:56,865
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:39:56,938 --> 01:39:59,149
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:39:59,931 --> 01:40:02,569
between you and me, if we get this done.
1226
01:40:04,310 --> 01:40:05,864
Or I've got this tape.
1227
01:40:05,947 --> 01:40:10,243
I'll lay it on your golfing buddies and you
don't make it out of the car park alive.
1228
01:40:10,326 --> 01:40:12,828
So, let's just get this
deal done, shall we?
1229
01:40:13,746 --> 01:40:15,164
It's not the money.
1230
01:40:15,206 --> 01:40:17,041
That doesn't matter anymore.
1231
01:40:17,208 --> 01:40:19,168
It's always the money, Fred.
1232
01:40:19,491 --> 01:40:21,378
You have $1 billion?
1233
01:40:21,451 --> 01:40:24,131
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:40:24,871 --> 01:40:28,677
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:40:28,750 --> 01:40:30,929
to completely destroy us?
1236
01:40:31,044 --> 01:40:34,224
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:40:35,423 --> 01:40:37,102
They are buying a war.
1238
01:40:37,300 --> 01:40:39,938
Peter Bowman will never get down.
1239
01:40:40,594 --> 01:40:42,607
He knows too much.
1240
01:40:42,930 --> 01:40:44,901
We are fighting for our life.
1241
01:40:44,974 --> 01:40:48,404
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:40:50,187 --> 01:40:51,991
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:40:55,400 --> 01:40:58,747
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:40:58,987 --> 01:41:02,709
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:41:02,740 --> 01:41:05,504
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:41:05,577 --> 01:41:07,714
March, May and June.
1247
01:41:07,787 --> 01:41:12,343
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:41:14,085 --> 01:41:16,639
- Pipeline?
- Fifteen clicks down river.
1249
01:41:22,968 --> 01:41:25,095
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:41:25,178 --> 01:41:28,473
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:41:33,478 --> 01:41:35,532
So, simply, all we have to do...
1252
01:41:36,898 --> 01:41:39,234
is encourage the army to cross the river.
1253
01:41:39,265 --> 01:41:43,081
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:41:43,435 --> 01:41:45,573
Drop into this flat area.
1255
01:41:45,740 --> 01:41:49,462
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:41:49,483 --> 01:41:52,162
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:41:52,235 --> 01:41:54,759
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:41:57,459 --> 01:42:00,712
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:42:04,664 --> 01:42:07,229
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:42:07,510 --> 01:42:09,596
Are you in love with this woman?
1261
01:42:13,141 --> 01:42:15,643
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:42:15,716 --> 01:42:18,859
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:42:18,927 --> 01:42:21,565
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:42:27,644 --> 01:42:31,116
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:42:33,024 --> 01:42:34,828
If we could pull this off...
1266
01:42:34,870 --> 01:42:37,664
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:42:38,112 --> 01:42:41,418
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:42:41,824 --> 01:42:46,464
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:42:52,751 --> 01:42:54,180
So we're on, then?
1270
01:42:55,087 --> 01:42:56,588
Absolutely.
1271
01:43:01,635 --> 01:43:03,647
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:43:04,137 --> 01:43:06,817
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:43:06,931 --> 01:43:10,018
We've got to get the army
to invade ELTterritory tomorrow.
1274
01:43:10,143 --> 01:43:13,323
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:43:13,396 --> 01:43:16,534
you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:43:16,691 --> 01:43:19,621
Andhe's got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:43:22,196 --> 01:43:23,332
Alice...
1278
01:43:23,405 --> 01:43:24,949
are you...
1279
01:43:25,115 --> 01:43:26,460
okay?
1280
01:43:27,149 --> 01:43:30,287
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:43:31,288 --> 01:43:32,925
That's a lot of money.
1282
01:43:34,291 --> 01:43:36,960
If I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:43:37,043 --> 01:43:39,587
would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:43:41,579 --> 01:43:44,217
What kind of information
are we talking about?
1285
01:43:47,512 --> 01:43:50,692
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:43:50,879 --> 01:43:52,443
Alice, come on.
1287
01:43:52,767 --> 01:43:56,187
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:43:56,395 --> 01:44:00,691
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:44:00,983 --> 01:44:02,401
Just how wrong I think it is.
1290
01:44:02,526 --> 01:44:03,726
Fuck you, Ted.
1291
01:44:04,976 --> 01:44:06,373
Look...
1292
01:44:08,188 --> 01:44:10,617
I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:44:10,742 --> 01:44:13,161
But you give me something to work with...
1294
01:44:13,568 --> 01:44:16,039
and maybe I can push this the last mile.
1295
01:44:18,447 --> 01:44:20,835
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:44:20,908 --> 01:44:22,263
I know where.
1297
01:44:23,713 --> 01:44:25,715
Do you step up for Peter or not?
1298
01:44:26,424 --> 01:44:29,301
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:44:29,385 --> 01:44:32,721
or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:44:32,878 --> 01:44:35,349
but I get three
military briefings a week.
1301
01:44:35,422 --> 01:44:39,645
It's a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:44:40,103 --> 01:44:41,323
Is that a no?
1303
01:44:41,386 --> 01:44:43,482
How could you possibly know this?
1304
01:44:51,771 --> 01:44:53,533
And who the hell is that?
1305
01:44:58,402 --> 01:45:01,415
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:45:08,787 --> 01:45:11,373
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:45:11,456 --> 01:45:13,218
two flash bangs per mag.
1308
01:45:21,466 --> 01:45:22,666
G-36.
1309
01:45:23,009 --> 01:45:24,729
But it's a British kick.
1310
01:45:27,471 --> 01:45:29,400
- One day's rations.
- One day?
1311
01:45:31,600 --> 01:45:35,156
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:45:35,229 --> 01:45:39,576
at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:45:39,649 --> 01:45:40,869
Nice going, Alice.
1314
01:45:40,932 --> 01:45:42,496
Ready to rock, Terry.
1315
01:45:42,569 --> 01:45:45,331
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:45:45,405 --> 01:45:47,323
You heard the man. Let's go!
1317
01:45:47,949 --> 01:45:50,451
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:45:55,915 --> 01:46:00,002
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:46:00,534 --> 01:46:02,348
I've never seen you nervous.
1320
01:46:03,839 --> 01:46:05,132
Yes, you have.
1321
01:47:59,637 --> 01:48:01,274
I make it 90 to 100.
1322
01:48:01,649 --> 01:48:03,776
And that ain't no overnight stay.
1323
01:48:08,781 --> 01:48:10,449
Kessler's map is perfect.
1324
01:48:10,532 --> 01:48:12,076
Peter is the engineer.
1325
01:48:18,582 --> 01:48:19,782
I'm impressed.
1326
01:48:19,833 --> 01:48:21,720
Fellner does have clout.
1327
01:48:22,575 --> 01:48:24,713
In less than 24 hours, the army...
1328
01:48:24,827 --> 01:48:27,048
has crossed the river.
1329
01:48:27,496 --> 01:48:28,841
How silly.
1330
01:48:28,883 --> 01:48:30,385
Well, my old mate...
1331
01:48:32,334 --> 01:48:34,305
why don't you wander uptown?
1332
01:48:34,378 --> 01:48:36,401
I'll catch you on the flip side.
1333
01:49:35,770 --> 01:49:37,699
Downtown-3 is in position.
1334
01:49:38,606 --> 01:49:39,899
Copy, Downtown-3.
1335
01:49:39,982 --> 01:49:41,650
Downtown-1, stand by.
1336
01:49:41,859 --> 01:49:46,029
This is Uptown-1. We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:49:46,113 --> 01:49:48,198
Uptown-1, this is Downtown-1.
1338
01:49:48,730 --> 01:49:51,587
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:49:52,077 --> 01:49:54,256
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:49:54,610 --> 01:49:55,810
Roger that.
1341
01:49:57,415 --> 01:49:59,292
Downtown-1, this is Uptown-1.
1342
01:49:59,375 --> 01:50:02,597
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:50:02,618 --> 01:50:05,339
All call signs, let's go
on a final head count.
1344
01:50:05,423 --> 01:50:07,341
Wood shack, one player.
1345
01:50:07,581 --> 01:50:10,302
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:50:10,959 --> 01:50:13,848
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:50:13,921 --> 01:50:17,945
Uptown-1 has a two-man detail on
the farm with a possible cargo inside...
1348
01:50:18,341 --> 01:50:19,311
and...
1349
01:50:19,467 --> 01:50:22,648
we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:50:22,721 --> 01:50:26,151
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:50:26,485 --> 01:50:29,863
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:50:30,019 --> 01:50:32,991
two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:50:33,022 --> 01:50:34,492
Copy, that makes us ready.
1354
01:50:34,534 --> 01:50:37,505
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:52:04,015 --> 01:52:05,871
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:52:06,569 --> 01:52:08,154
Alice sent me.
1357
01:52:08,394 --> 01:52:11,532
Alice, your wife, sent me.
1358
01:52:11,657 --> 01:52:14,420
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:52:14,483 --> 01:52:16,089
in Africa.
1360
01:52:18,612 --> 01:52:19,957
My daughter?
1361
01:52:20,155 --> 01:52:21,355
Mali.
1362
01:52:23,533 --> 01:52:24,733
Mali.
1363
01:52:24,951 --> 01:52:26,953
Alice told me. Your wife.
1364
01:52:26,964 --> 01:52:28,340
So you would know.
1365
01:52:29,549 --> 01:52:31,551
I'm here to get you home, okay?
1366
01:52:32,083 --> 01:52:33,283
All right?
1367
01:52:33,929 --> 01:52:35,805
You're not fucking with me?
1368
01:52:35,930 --> 01:52:38,558
No, mate. I'm for real.
1369
01:52:39,674 --> 01:52:41,519
We're gonna get out of here.
1370
01:52:43,479 --> 01:52:44,679
All right?
1371
01:52:46,055 --> 01:52:47,255
Okay.
1372
01:52:51,779 --> 01:52:54,240
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:52:57,023 --> 01:52:58,223
What fucking player?
1374
01:53:10,661 --> 01:53:12,538
Softly, mate. Softly.
1375
01:53:24,967 --> 01:53:26,167
Fuck!
1376
01:53:30,972 --> 01:53:32,639
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:53:33,266 --> 01:53:34,809
All call signs, wait out.
1378
01:53:37,312 --> 01:53:39,241
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:53:39,314 --> 01:53:40,534
Downtown-2?
1380
01:53:41,388 --> 01:53:42,588
Downtown-2, respond!
1381
01:53:42,650 --> 01:53:45,319
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:53:48,030 --> 01:53:50,752
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:53:52,107 --> 01:53:53,963
Downtown-1, I got him.
1384
01:53:54,036 --> 01:53:55,236
What are we doing?
1385
01:53:55,871 --> 01:53:57,071
Stand by.
1386
01:54:01,157 --> 01:54:02,971
What are we doing here?
1387
01:54:06,881 --> 01:54:07,392
Fuck!
1388
01:54:07,632 --> 01:54:09,467
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:54:12,804 --> 01:54:14,004
Go loud.
1390
01:54:14,170 --> 01:54:16,099
- Fuck.
- Roger that.
1391
01:54:17,975 --> 01:54:19,612
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:54:21,635 --> 01:54:22,835
Can you use one of these?
1393
01:54:32,479 --> 01:54:33,679
Cover me!
1394
01:55:01,131 --> 01:55:02,851
Safety is on! Get down.
1395
01:55:11,099 --> 01:55:13,069
- Ready, Peter?
- I'm with you.
1396
01:55:16,395 --> 01:55:17,595
Back! Back!
1397
01:55:21,776 --> 01:55:23,491
I got the player from the farmhouse.
1398
01:55:23,527 --> 01:55:25,112
I'm shifting position.
1399
01:55:25,321 --> 01:55:26,415
Downtown-3!
1400
01:55:26,488 --> 01:55:29,335
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:55:29,408 --> 01:55:31,420
One! Two! Three!
1402
01:55:36,915 --> 01:55:38,541
Peter, go! Stay low.
1403
01:55:46,622 --> 01:55:47,822
Fuck!
1404
01:55:59,551 --> 01:56:01,313
- Peter!
- I'm ready.
1405
01:56:12,157 --> 01:56:13,357
Through there.
1406
01:56:36,638 --> 01:56:37,838
Clear!
1407
01:56:45,720 --> 01:56:47,565
Stay down! Stay down!
1408
01:57:11,161 --> 01:57:12,506
- Which way?
- Come on!
1409
01:57:12,579 --> 01:57:15,300
Downtown-1, this is Uptown-1.
We are secure.
1410
01:57:15,331 --> 01:57:17,969
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:57:18,001 --> 01:57:21,431
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:57:21,462 --> 01:57:23,475
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:57:23,839 --> 01:57:25,101
We are Blue, Option 3.
1414
01:57:26,467 --> 01:57:28,312
Big Bird, this is Uptown-1.
1415
01:57:28,385 --> 01:57:30,773
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:57:30,804 --> 01:57:34,735
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:57:50,073 --> 01:57:51,543
Safety's off, okay?
1418
01:57:51,605 --> 01:57:52,805
Okay?
1419
01:57:53,065 --> 01:57:54,285
Keep moving.
1420
01:57:57,622 --> 01:57:59,259
What are you doing?
1421
01:58:02,157 --> 01:58:05,181
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:58:21,311 --> 01:58:23,490
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:58:23,563 --> 01:58:27,025
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:58:27,097 --> 01:58:30,528
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:58:30,611 --> 01:58:32,947
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:58:32,978 --> 01:58:35,282
Stay in front of me. Go!
1427
01:58:47,252 --> 01:58:49,379
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:58:49,452 --> 01:58:51,798
The Big Bird is en route.
1429
01:58:55,124 --> 01:58:56,845
It's okay! Get the camicia up.
1430
01:59:00,713 --> 01:59:02,141
Terry, where are you?
1431
01:59:02,798 --> 01:59:04,435
Downtown-1 is traveling well.
1432
01:59:04,466 --> 01:59:07,104
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1433
01:59:17,187 --> 01:59:18,657
You big, beautiful bitch!
1434
01:59:19,689 --> 01:59:21,118
There she is!
1435
01:59:21,274 --> 01:59:22,661
You want to go home?
1436
01:59:23,985 --> 01:59:25,789
You're going home, baby!
1437
01:59:49,009 --> 01:59:50,145
Uptown-1.
1438
01:59:50,218 --> 01:59:51,772
This is Downtown-2.
1439
01:59:51,886 --> 01:59:54,524
I have a man down. Downtown-3 is down!
1440
01:59:55,223 --> 01:59:56,067
Say again?
1441
01:59:56,099 --> 01:59:58,194
I repeat, Downtown-3 is down.
1442
01:59:59,018 --> 01:59:59,904
Fuck!
1443
02:00:00,050 --> 02:00:01,865
Give me that fucking thing!
1444
02:00:02,313 --> 02:00:03,513
Go!
1445
02:00:03,856 --> 02:00:05,056
Five!
1446
02:00:09,059 --> 02:00:10,623
Downtown-2...
1447
02:00:10,769 --> 02:00:12,031
I'm on my way.
1448
02:00:14,981 --> 02:00:16,795
Downtown-1, this is Uptown-1.
1449
02:00:16,858 --> 02:00:19,256
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1450
02:00:19,496 --> 02:00:23,208
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1451
02:00:23,239 --> 02:00:26,096
We will be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1452
02:00:26,294 --> 02:00:29,474
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1453
02:00:29,787 --> 02:00:31,758
Roger that. I'm at the LZ.
1454
02:00:31,831 --> 02:00:34,104
Got an eye on the
bird, my cargo is in tow.
1455
02:00:34,250 --> 02:00:35,855
My back door is clear.
1456
02:00:36,304 --> 02:00:37,888
If you need help, give me a yell.
1457
02:00:41,340 --> 02:00:42,851
Look out, grenade!
1458
02:00:56,114 --> 02:00:57,334
Juaco!
1459
02:01:13,203 --> 02:01:14,403
Peter!
1460
02:01:15,174 --> 02:01:16,374
Yeah!
1461
02:01:16,748 --> 02:01:18,093
I can't see!
1462
02:01:18,583 --> 02:01:20,054
I'm right here.
1463
02:01:20,418 --> 02:01:22,556
I got you. Just hang on to me.
1464
02:01:22,587 --> 02:01:25,017
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1465
02:01:30,386 --> 02:01:32,691
Eyewash! Give me some eyewash!
1466
02:01:38,853 --> 02:01:40,656
He needs something for his eyes.
1467
02:01:42,147 --> 02:01:43,451
He needs it now.
1468
02:01:44,441 --> 02:01:45,734
He's alive!
1469
02:01:46,777 --> 02:01:48,247
It's right here.
1470
02:01:50,447 --> 02:01:53,033
Carlos, look at me. Who am I?
1471
02:01:53,116 --> 02:01:55,587
- You're an asshole.
- That's fucking right!
1472
02:02:01,499 --> 02:02:03,084
Are you all right?
1473
02:02:03,501 --> 02:02:06,931
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you...
1474
02:02:06,952 --> 02:02:08,673
He always does this shit!
1475
02:02:08,756 --> 02:02:11,384
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1476
02:02:22,133 --> 02:02:23,645
How is it?
1477
02:02:29,015 --> 02:02:30,370
Who are you?
1478
02:02:31,778 --> 02:02:33,154
Terry Thorne.
1479
02:02:35,198 --> 02:02:36,616
How's my wife?
1480
02:02:37,158 --> 02:02:38,378
She okay?
1481
02:02:39,160 --> 02:02:42,757
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1482
02:03:24,901 --> 02:03:26,288
Welcome home!
1483
02:03:28,613 --> 02:03:30,292
Keep your head down.
1484
02:03:42,209 --> 02:03:43,627
Hello, Alice.
1485
02:03:48,882 --> 02:03:50,269
You all right?
1486
02:04:24,374 --> 02:04:25,574
Sandro!
1487
02:04:35,958 --> 02:04:37,303
- Hi.
- Hi.
1488
02:04:37,376 --> 02:04:38,847
You look great.
1489
02:04:54,768 --> 02:04:56,363
I need one minute.
1490
02:04:58,897 --> 02:05:00,097
Okay.
1491
02:05:13,828 --> 02:05:16,215
- We did it.
- You did it.
1492
02:05:16,914 --> 02:05:19,010
You know, you better get going.
1493
02:05:19,166 --> 02:05:21,523
We could be very unpopular
around here in the future.
1494
02:05:21,543 --> 02:05:23,317
- I thought we'd get a chance...
- What?
1495
02:05:23,337 --> 02:05:25,808
To sit around and chat? The three of us?
1496
02:05:26,048 --> 02:05:29,186
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1497
02:05:29,301 --> 02:05:31,254
There's a passport in the Jeep for Peter.
1498
02:05:31,303 --> 02:05:33,743
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1499
02:05:33,763 --> 02:05:36,485
His leg looks bad but
it can wait till Dallas.
1500
02:05:36,558 --> 02:05:37,986
This is important.
1501
02:05:38,643 --> 02:05:40,238
No telephone calls...
1502
02:05:40,311 --> 02:05:44,117
no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1503
02:05:44,148 --> 02:05:46,119
and you make that plane.
1504
02:05:47,068 --> 02:05:49,706
Just tell me
you know how much you mean to me.
1505
02:05:52,615 --> 02:05:53,876
So we're even.
1506
02:05:55,784 --> 02:05:57,505
No, we'll never be even.
1507
02:05:59,204 --> 02:06:00,716
I've given you...
1508
02:06:01,206 --> 02:06:03,677
- nothing.
- Believe me, we're even.
1509
02:06:05,835 --> 02:06:07,890
You deserve more than this.
1510
02:06:08,338 --> 02:06:10,267
You got a plane to catch.
1511
02:06:12,383 --> 02:06:14,604
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1512
02:07:02,629 --> 02:07:05,017
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1513
02:07:05,048 --> 02:07:09,156
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1514
02:07:09,396 --> 02:07:10,939
Take care, Alice.
1515
02:07:13,348 --> 02:07:15,402
Who's the man?
1516
02:07:15,485 --> 02:07:18,238
Stuff of legends. You are the man.
1517
02:07:18,311 --> 02:07:21,376
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1518
02:07:21,480 --> 02:07:23,409
We've got a flight in an hour.
1519
02:07:34,326 --> 02:07:35,671
We made it.
1520
02:07:40,707 --> 02:07:41,907
Yeah.
1521
02:07:42,459 --> 02:07:43,887
Let's go home.
1522
02:07:48,631 --> 02:07:51,769
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1523
02:07:51,842 --> 02:07:55,523
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1524
02:07:56,722 --> 02:07:59,026
Strictly white glove.
Lots of long lunches.
1525
02:07:59,058 --> 02:08:02,186
No more fucking front lines.
Some consulting, some policies...
1526
02:08:02,269 --> 02:08:05,814
and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1527
02:08:10,725 --> 02:08:13,582
I don't know if I want you
visiting my money.
116389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.