Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,185 --> 00:02:04,386
Oh!
2
00:02:10,225 --> 00:02:12,360
Attaboy, Adam.
Bull's-eye.
3
00:02:12,427 --> 00:02:14,128
I got enough for a couple more.
4
00:02:14,196 --> 00:02:15,129
Hurry up.
5
00:02:15,197 --> 00:02:16,631
We got a good crowd.
6
00:02:20,702 --> 00:02:21,869
[Noise]
7
00:02:25,607 --> 00:02:27,675
It's awful quiet out there.
8
00:02:27,742 --> 00:02:29,377
What's going on?
9
00:02:31,246 --> 00:02:33,415
Oh, what are you doing
with it this time?
10
00:02:33,481 --> 00:02:36,418
Empty that thing
and please put it--Adam?
11
00:02:36,484 --> 00:02:38,620
Adam. Give it
to mommy, sweetheart.
12
00:02:38,686 --> 00:02:39,921
That's a no-no.
13
00:02:39,987 --> 00:02:41,923
Adam, don't drop it, sweetheart.
14
00:02:41,989 --> 00:02:43,090
Give it to mommy.
15
00:02:43,157 --> 00:02:44,926
Give it to mommy,
it's a no-no.
16
00:02:44,992 --> 00:02:45,993
Give it to mommy, Adam.
17
00:02:46,060 --> 00:02:47,429
Don't drop it.
18
00:02:53,100 --> 00:02:54,802
That does it.
19
00:02:54,869 --> 00:02:55,703
George, Gabriel,
20
00:02:55,770 --> 00:02:57,171
no television
for you two tonight.
21
00:02:57,239 --> 00:02:58,606
What did we do?
22
00:02:58,673 --> 00:03:00,174
You never said anything
23
00:03:00,242 --> 00:03:01,576
about paper bags out the window.
24
00:03:01,643 --> 00:03:03,545
You just said
cherry pits and marbles.
25
00:03:03,611 --> 00:03:05,079
Anyway, we didn't drop 'em.
26
00:03:05,146 --> 00:03:06,248
It was Adam.
27
00:03:06,314 --> 00:03:09,651
I suppose it was
Adam's idea, huh?
28
00:03:09,717 --> 00:03:12,854
Yes, I know, sweetheart.
It wasn't your fault.
29
00:03:12,920 --> 00:03:14,556
[Baby cries]
30
00:03:15,723 --> 00:03:17,792
Well, gee, if they
murdered somebody,
31
00:03:17,859 --> 00:03:21,095
it would be the guy that
shot the gun to go to jail,
32
00:03:21,162 --> 00:03:22,797
not the one that got the idea.
33
00:03:22,864 --> 00:03:25,500
So Adam's the one that shouldn't
get to watch television.
34
00:03:25,567 --> 00:03:28,202
I mean, if you want to be fair.
35
00:03:28,270 --> 00:03:29,637
Well, I don't want to be fair.
36
00:03:29,704 --> 00:03:31,606
Now, what do you
think about that?
37
00:03:31,673 --> 00:03:33,608
So nobody gets to
watch television,
38
00:03:33,675 --> 00:03:36,378
including the attorney
for the defense!
39
00:03:41,115 --> 00:03:43,050
Oh, just once in my life,
40
00:03:43,117 --> 00:03:44,051
I'd like to get dressed
41
00:03:44,118 --> 00:03:45,186
without an audience.
42
00:03:45,253 --> 00:03:47,655
Boy, if we made a mess like this
43
00:03:47,722 --> 00:03:48,456
in our room,
44
00:03:48,523 --> 00:03:49,757
she'd sure carry on.
45
00:03:49,824 --> 00:03:51,464
Listen, when I make a mess,
I clean it up.
46
00:03:51,526 --> 00:03:53,003
When you make a mess,
I clean it up, too.
47
00:03:53,027 --> 00:03:54,662
Good-bye, gentlemen.
48
00:03:57,098 --> 00:03:59,334
What do you do that for?
49
00:03:59,401 --> 00:04:00,768
To make my eyelashes longer.
50
00:04:00,835 --> 00:04:03,338
What do you want them
to look longer for?
51
00:04:03,405 --> 00:04:04,639
Everybody wants--
52
00:04:04,706 --> 00:04:05,473
oh, fellas,
53
00:04:05,540 --> 00:04:06,341
now you know I have to meet--
54
00:04:06,408 --> 00:04:07,675
David, put that down.
55
00:04:07,742 --> 00:04:11,279
I'm very late. Will you
please have a heart?
56
00:04:11,346 --> 00:04:12,780
Look whose better instincts
57
00:04:12,847 --> 00:04:14,282
I'm appealing to.
58
00:04:14,349 --> 00:04:15,283
Mrs. Mackay.
59
00:04:15,350 --> 00:04:16,083
Yes?
60
00:04:16,150 --> 00:04:17,251
Maybe I ought
61
00:04:17,319 --> 00:04:18,486
to feed the kids before I go,
62
00:04:18,553 --> 00:04:19,663
seeing it's a new babysitter.
63
00:04:19,687 --> 00:04:21,323
Let her have the pleasure.
64
00:04:21,389 --> 00:04:22,866
You'd better go, Maggie.
It's after 6:00.
65
00:04:22,890 --> 00:04:24,326
After 6:00! Oh!
66
00:04:24,392 --> 00:04:25,627
See you in the morning.
67
00:04:25,693 --> 00:04:28,530
George, this is my last warning.
68
00:04:28,596 --> 00:04:30,231
You eat tomatoes
in bed once more
69
00:04:30,298 --> 00:04:31,333
and you scrape
70
00:04:31,399 --> 00:04:32,334
the seeds off the sheets.
71
00:04:32,400 --> 00:04:33,335
Oh, Maggie,
72
00:04:33,401 --> 00:04:34,536
you always say that.
73
00:04:34,602 --> 00:04:36,037
I know.
74
00:04:36,103 --> 00:04:37,339
[Telephone rings]
75
00:04:37,405 --> 00:04:39,407
[Everyone]
I'll get it!
76
00:04:39,474 --> 00:04:41,242
I said I'll get it.
77
00:04:41,309 --> 00:04:43,177
Hello.
78
00:04:43,244 --> 00:04:44,679
Oh, hi, mother.
79
00:04:44,746 --> 00:04:46,714
I can't talk.
I'm dressing to meet Larry.
80
00:04:46,781 --> 00:04:47,815
What?
81
00:04:47,882 --> 00:04:50,017
Mother. Mother,
why did you promise?
82
00:04:50,084 --> 00:04:53,421
You know Larry only gets
two tickets for openings.
83
00:04:53,488 --> 00:04:54,822
Mother, critics--
84
00:04:54,889 --> 00:04:56,824
critics don't ask
producers for favors.
85
00:04:56,891 --> 00:04:59,827
What if producers
ask for favors back?
86
00:04:59,894 --> 00:05:01,996
Well, mother, I'm sorry,
you'll have to be mad.
87
00:05:02,063 --> 00:05:03,297
Ow!
88
00:05:03,365 --> 00:05:05,099
For heaven's sake, I'm sorry.
89
00:05:05,166 --> 00:05:06,368
[Telephone rings]
90
00:05:06,434 --> 00:05:08,302
[Everyone]
I'll get it!
91
00:05:10,338 --> 00:05:11,272
Hello.
92
00:05:11,339 --> 00:05:12,273
Yeah?
93
00:05:12,340 --> 00:05:13,274
Mm-hmm.
94
00:05:13,341 --> 00:05:15,343
Ok.
95
00:05:15,410 --> 00:05:16,210
It's for you.
96
00:05:16,277 --> 00:05:18,045
Who is it?
97
00:05:18,112 --> 00:05:19,347
How should I know?
98
00:05:19,414 --> 00:05:20,548
Hello.
99
00:05:20,615 --> 00:05:23,184
Oh, Alfred North, boy producer.
100
00:05:23,250 --> 00:05:24,519
It's your godfather, dopey.
101
00:05:24,586 --> 00:05:25,720
How are you, godfather?
102
00:05:25,787 --> 00:05:26,964
Full of opening night jitters?
103
00:05:26,988 --> 00:05:28,055
Not a jitter to my name.
104
00:05:28,122 --> 00:05:29,857
Just had our final run-through.
105
00:05:29,924 --> 00:05:32,560
I've never been this happy
and relaxed about a show.
106
00:05:32,627 --> 00:05:34,061
It's Larry I'm worried about.
107
00:05:34,128 --> 00:05:36,297
Kate, his first signed review
108
00:05:36,364 --> 00:05:37,841
as a major critic's
awfully important.
109
00:05:37,865 --> 00:05:39,333
Everyone will be looking for it.
110
00:05:39,401 --> 00:05:40,544
Don't make him nervous about it.
111
00:05:40,568 --> 00:05:41,779
Just let him come to
the theater,
112
00:05:41,803 --> 00:05:44,506
enjoy himself,
and write what he feels.
113
00:05:44,572 --> 00:05:45,773
Tell him for me
114
00:05:45,840 --> 00:05:47,475
I'm feeling pretty
sentimental about
115
00:05:47,542 --> 00:05:49,577
my opening night
being his opening night, too.
116
00:05:49,644 --> 00:05:51,579
He made a fine, slobbery speech
117
00:05:51,646 --> 00:05:52,823
on the very same theme
this morning.
118
00:05:52,847 --> 00:05:53,781
Stop it!
119
00:05:53,848 --> 00:05:55,383
Not you, Alfred.
George.
120
00:05:55,450 --> 00:05:56,217
What?
121
00:05:56,283 --> 00:05:57,519
Not you. Alfred.
122
00:05:57,585 --> 00:05:59,454
Kate, dear, this is
a very old vaudeville bit.
123
00:05:59,521 --> 00:06:00,855
What's the matter with you?
124
00:06:00,922 --> 00:06:02,890
I have four kids, and they're
all in this room!
125
00:06:02,957 --> 00:06:05,259
That's what's
the matter with me! Out!
126
00:06:05,326 --> 00:06:06,561
Darling, I've got to go.
127
00:06:06,628 --> 00:06:08,696
Of course we'll be at the party.
128
00:06:08,763 --> 00:06:12,700
I've lost 5 pounds
and bought a new dress for it.
129
00:06:12,767 --> 00:06:16,303
I'll be praying
when the curtain rises. Bye.
130
00:06:16,370 --> 00:06:17,572
Stop it!
131
00:06:17,639 --> 00:06:19,807
I mean it now.
Go on in there and play
132
00:06:19,874 --> 00:06:21,275
go play with hobo.
133
00:06:21,342 --> 00:06:22,644
He's asleep.
134
00:06:22,710 --> 00:06:24,646
That's all he does
is eat and sleep.
135
00:06:24,712 --> 00:06:26,881
He's a dog. What do
you want from him,
136
00:06:26,948 --> 00:06:29,984
blank verse?
137
00:06:30,051 --> 00:06:31,385
What about Adam?
138
00:06:31,453 --> 00:06:32,887
Go talk to Adam for a change.
139
00:06:32,954 --> 00:06:35,089
What about, cokee-cola?
140
00:06:40,428 --> 00:06:42,163
Maybe you should have
lost 10 pounds.
141
00:06:52,940 --> 00:06:54,375
Help me, huh?
142
00:06:54,442 --> 00:06:55,376
Help me, David.
143
00:06:55,443 --> 00:06:57,344
Zip it up now.
144
00:06:57,411 --> 00:06:59,346
Aahh! Oh!
145
00:06:59,413 --> 00:07:00,582
Sorry.
146
00:07:00,648 --> 00:07:01,892
You just took a pound
of dear old mother.
147
00:07:01,916 --> 00:07:05,119
Keep going, no matter
how much I holler.
148
00:07:05,186 --> 00:07:08,189
All right. Up?
149
00:07:08,255 --> 00:07:09,023
Yeah.
150
00:07:09,090 --> 00:07:10,692
Ok. Thank you.
151
00:07:10,758 --> 00:07:12,326
There.
How do I look, fellas?
152
00:07:12,393 --> 00:07:13,761
Like you're going to bust.
153
00:07:13,828 --> 00:07:15,429
Flatterer.
154
00:07:15,497 --> 00:07:16,931
[Doorbell rings]
155
00:07:16,998 --> 00:07:19,233
Get it for me, will you?
It's the new babysitter.
156
00:07:19,300 --> 00:07:21,569
And be nice.
Don't scare her.
157
00:07:23,905 --> 00:07:25,640
Hi.
158
00:07:25,707 --> 00:07:27,241
Does Lawrence Mackay live here?
159
00:07:27,308 --> 00:07:28,543
Yeah. But he's not in.
160
00:07:28,610 --> 00:07:29,911
Want to talk to my mother?
161
00:07:29,977 --> 00:07:31,212
That's his wife.
162
00:07:31,278 --> 00:07:32,514
Yeah, if she isn't busy.
163
00:07:32,580 --> 00:07:33,715
She's not busy.
164
00:07:33,781 --> 00:07:34,958
Just getting dressed,
that's all.
165
00:07:34,982 --> 00:07:36,217
Come on in.
166
00:07:46,327 --> 00:07:48,830
Cooooo-kee!
167
00:07:48,896 --> 00:07:51,165
Cooooo-la!
168
00:07:53,835 --> 00:07:54,969
What's the matter with him?
169
00:07:55,036 --> 00:07:56,270
Nothing.
170
00:07:56,337 --> 00:07:58,773
What's he all locked in for?
171
00:07:58,840 --> 00:08:00,875
So he won't get out.
172
00:08:02,744 --> 00:08:04,178
They keep you all in cages
173
00:08:04,245 --> 00:08:05,179
when you were little?
174
00:08:05,246 --> 00:08:06,380
No, just him.
175
00:08:06,447 --> 00:08:08,716
Mrs. Greenfield?
176
00:08:08,783 --> 00:08:10,918
Oh, you're not Mrs. Greenfield.
177
00:08:10,985 --> 00:08:11,719
Uh--um...
178
00:08:11,786 --> 00:08:13,420
I'm Joe Positano.
179
00:08:13,487 --> 00:08:14,722
You're Mrs. Mackay?
180
00:08:14,789 --> 00:08:16,023
There's a little old lady
181
00:08:16,090 --> 00:08:17,530
runs a pet shop off
east 62nd street.
182
00:08:17,592 --> 00:08:18,492
She's your mother.
183
00:08:18,560 --> 00:08:19,761
Yes, I know.
184
00:08:19,827 --> 00:08:21,138
She says I should
see your husband.
185
00:08:21,162 --> 00:08:23,030
You see, I only
drive a hack to make--
186
00:08:23,097 --> 00:08:25,466
Mr. Positano, why does my mother
want you to see my husband?
187
00:08:25,533 --> 00:08:26,701
I wrote this play!
188
00:08:26,768 --> 00:08:28,102
Wait till I tell you the idea.
189
00:08:28,169 --> 00:08:29,647
It'll knock you
right on your backside.
190
00:08:29,671 --> 00:08:31,248
Would you excuse me?
I'm in an awful hurry.
191
00:08:31,272 --> 00:08:32,439
It's a musical.
192
00:08:32,506 --> 00:08:33,841
It's based on
193
00:08:33,908 --> 00:08:36,611
the first two books
of the old testament.
194
00:08:36,678 --> 00:08:38,112
You know, the Bible.
195
00:08:38,179 --> 00:08:40,114
How's that for universal appeal?
196
00:08:40,181 --> 00:08:41,115
Staggering.
197
00:08:41,182 --> 00:08:41,916
Ain't it?
198
00:08:41,983 --> 00:08:43,450
All right, so now I got it,
199
00:08:43,517 --> 00:08:44,919
I want an opinion.
200
00:08:44,986 --> 00:08:47,622
A little advice, maybe,
how to improve it.
201
00:08:47,689 --> 00:08:49,624
Mr. Mackay is not a playwright.
202
00:08:49,691 --> 00:08:52,426
Who needs a playwright?
I'm a playwright.
203
00:08:52,493 --> 00:08:54,437
All I need's a fella who's
going to tell me what's wrong,
204
00:08:54,461 --> 00:08:55,830
if anything--a critic.
205
00:08:55,897 --> 00:08:57,599
My husband is a very new critic.
206
00:08:57,665 --> 00:09:00,602
He was a professor of drama
at Columbia, wasn't he?
207
00:09:00,668 --> 00:09:03,104
Ok. Who knows more
than a professor?
208
00:09:03,170 --> 00:09:06,107
Besides, I read a lot of
his articles and reviews
209
00:09:06,173 --> 00:09:08,610
of those off-Broadway
plays he wrote.
210
00:09:08,676 --> 00:09:10,111
Pips, all of them.
211
00:09:10,177 --> 00:09:12,614
And on top of that,
the man's a square.
212
00:09:12,680 --> 00:09:14,115
When he reviews a play,
213
00:09:14,181 --> 00:09:15,726
he just doesn't make
a bunch of wisecracks
214
00:09:15,750 --> 00:09:17,384
like the rest of those bums.
215
00:09:17,451 --> 00:09:19,286
He takes it serious.
216
00:09:21,388 --> 00:09:23,090
That's true, isn't it?
217
00:09:24,558 --> 00:09:27,128
What do you say?
Do I get to see him?
218
00:09:29,030 --> 00:09:31,999
Why don't you drop
by Sunday morning?
219
00:09:33,968 --> 00:09:37,605
You got yourself a deal!
220
00:09:37,672 --> 00:09:38,840
So long, fellas.
221
00:09:38,906 --> 00:09:39,340
Bye.
222
00:09:39,406 --> 00:09:40,642
Bye.
223
00:09:40,708 --> 00:09:41,785
Don't tell him
the idea of it, huh?
224
00:09:41,809 --> 00:09:43,377
Let it come as a surprise.
225
00:09:43,444 --> 00:09:45,246
Lady, you scared the...
226
00:09:45,312 --> 00:09:47,715
Daylights out of me.
227
00:09:47,782 --> 00:09:49,016
Oh, come in.
228
00:09:49,083 --> 00:09:50,293
It is Mrs. Greenfield,
isn't it?
229
00:09:50,317 --> 00:09:51,686
Oh, yes, indeedy.
230
00:09:51,753 --> 00:09:53,363
I got my cab if you're
going anyplace but Brooklyn.
231
00:09:53,387 --> 00:09:54,555
How about eighth street?
232
00:09:54,622 --> 00:09:55,556
My husband's lecturing
233
00:09:55,623 --> 00:09:56,924
at the new drama workshop.
234
00:09:56,991 --> 00:09:58,568
I won't even start my meter
till you get down.
235
00:09:58,592 --> 00:09:59,703
That's the kind of sport I am.
236
00:09:59,727 --> 00:10:01,328
Deal.
237
00:10:01,395 --> 00:10:03,564
Mrs. Greenfield,
you may think I'm a beast,
238
00:10:03,631 --> 00:10:04,742
but I really have to go
right now.
239
00:10:04,766 --> 00:10:06,133
You think you can manage?
240
00:10:06,200 --> 00:10:07,234
Why certainly, dear.
241
00:10:07,301 --> 00:10:08,970
I can tell just by
looking at your boys
242
00:10:09,036 --> 00:10:11,806
they'll be perfect gentlemen.
243
00:10:15,276 --> 00:10:16,978
Into the bedroom,
perfect gentlemen.
244
00:10:17,044 --> 00:10:18,880
I want a few words with you.
245
00:10:18,946 --> 00:10:20,314
This one's all right.
246
00:10:20,381 --> 00:10:22,717
Just keep an eye on him
when you let him out.
247
00:10:27,188 --> 00:10:28,756
Coooo-kee.
248
00:10:28,823 --> 00:10:33,060
Co-whooooooo-la!
249
00:10:34,528 --> 00:10:35,963
I beg your pardon?
250
00:10:36,030 --> 00:10:37,240
I saw the way you looked at her,
251
00:10:37,264 --> 00:10:38,432
so don't try to kid me.
252
00:10:38,499 --> 00:10:40,802
Listen, fellas, be my good
and true friends.
253
00:10:40,868 --> 00:10:42,108
Don't make a fuss about supper,
254
00:10:42,136 --> 00:10:43,705
or your baths,
or going to bed, ok?
255
00:10:43,771 --> 00:10:45,306
Ok.
Ok.
256
00:10:45,372 --> 00:10:47,641
And please, don't throw
anything out of the windows
257
00:10:47,709 --> 00:10:48,943
or down the John.
258
00:10:49,010 --> 00:10:50,644
What if I feel spit-uppy?
259
00:10:50,712 --> 00:10:51,645
What, are you expecting to?
260
00:10:51,713 --> 00:10:52,947
No, but if I do,
261
00:10:53,014 --> 00:10:54,191
I'm not supposed to
throw anything down...
262
00:10:54,215 --> 00:10:55,382
Oh, come on!
263
00:10:55,449 --> 00:10:57,819
David, listen to me.
Before you do anything,
264
00:10:57,885 --> 00:10:58,996
think about
what I would say, ok?
265
00:10:59,020 --> 00:11:00,121
Gee, ma, you act as if
266
00:11:00,187 --> 00:11:01,956
we were monsters or something.
267
00:11:02,023 --> 00:11:03,825
Well, you are.
You're just lucky
268
00:11:03,891 --> 00:11:05,960
that I happen to be peculiar
and love monsters.
269
00:11:06,027 --> 00:11:07,161
Now give me a kiss.
270
00:11:07,228 --> 00:11:09,831
Give me a kiss.
271
00:11:09,897 --> 00:11:12,333
I'm just a kissless mother,
that's all I am.
272
00:11:12,399 --> 00:11:14,111
Mrs. Greenfield, the numbers
where I can be reached
273
00:11:14,135 --> 00:11:15,202
are on the desk.
274
00:11:15,269 --> 00:11:16,938
The boys' supper is
in the refrigerator.
275
00:11:17,004 --> 00:11:18,873
I think that's everything.
276
00:11:18,940 --> 00:11:21,375
Mrs. Mackay, do you
mind my asking?
277
00:11:21,442 --> 00:11:23,544
What's the problem
with the little boy?
278
00:11:23,610 --> 00:11:24,779
Adam?
279
00:11:24,846 --> 00:11:25,856
When I saw the barred windows
280
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
and the locked pen,
281
00:11:26,914 --> 00:11:28,549
my heart bled for you.
282
00:11:28,615 --> 00:11:31,118
Is he backward?
283
00:11:31,185 --> 00:11:32,553
Backward?
284
00:11:32,619 --> 00:11:33,554
Mrs. Greenfield,
285
00:11:33,620 --> 00:11:34,664
when you were 18 months old,
286
00:11:34,688 --> 00:11:37,124
could you pick a lock, any lock?
287
00:11:37,191 --> 00:11:38,125
Certainly not.
288
00:11:38,192 --> 00:11:39,961
Well, Adam can.
289
00:11:41,628 --> 00:11:42,830
Good night.
290
00:11:51,072 --> 00:11:53,307
There are many theories
about the drama--
291
00:11:53,374 --> 00:11:56,310
that it should
educate people or inspire them,
292
00:11:56,377 --> 00:11:59,313
that it should reflect life
or change it.
293
00:11:59,380 --> 00:12:01,015
I believe it can do
any of these,
294
00:12:01,082 --> 00:12:03,184
provided it also entertains.
295
00:12:03,250 --> 00:12:06,187
Because to my mind, the basic
function of all theater,
296
00:12:06,253 --> 00:12:07,889
from Greek drama to the circus,
297
00:12:07,955 --> 00:12:09,390
is to entertain.
298
00:12:09,456 --> 00:12:10,456
Bravo.
299
00:12:12,359 --> 00:12:16,297
I'm sure we're all very grateful
to professor Mackay--
300
00:12:16,363 --> 00:12:18,800
or shall I say,
ex-professor Mackay?
301
00:12:18,866 --> 00:12:21,702
Since, as of today,
he begins a new career
302
00:12:21,769 --> 00:12:24,671
as one of the seven
major drama critics
303
00:12:24,738 --> 00:12:26,941
of the New York press.
304
00:12:27,008 --> 00:12:29,076
Question, question, Mr. Mackay.
305
00:12:29,143 --> 00:12:32,679
The major drama critics have
a great influence on our theater
306
00:12:32,746 --> 00:12:34,181
and great power.
307
00:12:34,248 --> 00:12:36,683
You, yourself,
as a part-time reviewer
308
00:12:36,750 --> 00:12:38,228
have been a constructive
and fair man.
309
00:12:38,252 --> 00:12:40,021
Do you think you can stay fair
310
00:12:40,087 --> 00:12:42,256
now that you're one
of the holy seven?
311
00:12:42,323 --> 00:12:43,724
[Laughter]
312
00:12:43,791 --> 00:12:46,493
Well, to me, my job merely means
313
00:12:46,560 --> 00:12:48,205
that I should be able
to spend much more time
314
00:12:48,229 --> 00:12:49,639
doing the one thing in
the world I love most,
315
00:12:49,663 --> 00:12:50,965
which is going to the theater.
316
00:12:51,032 --> 00:12:53,234
But you won't be just
any loving theatergoer.
317
00:12:53,300 --> 00:12:55,569
You'll be one of the seven men
who can close
318
00:12:55,636 --> 00:12:56,871
any show in this town,
319
00:12:56,938 --> 00:12:57,948
and I can guarantee you
that as soon--
320
00:12:57,972 --> 00:12:59,206
just a minute.
321
00:12:59,273 --> 00:13:01,775
You guys go to a play
hoping it's lousy.
322
00:13:01,843 --> 00:13:03,978
It isn't what happens
on stage that matters,
323
00:13:04,045 --> 00:13:07,248
it's how clever you can be
about trying to destroy it!
324
00:13:07,314 --> 00:13:10,484
Well, I assure you that
every opening night,
325
00:13:10,551 --> 00:13:11,785
when the curtain goes up,
326
00:13:11,853 --> 00:13:14,021
I shall hope to see
something great.
327
00:13:14,088 --> 00:13:15,857
But I shall be paid
by my newspaper
328
00:13:15,923 --> 00:13:17,291
to give my opinion.
329
00:13:17,358 --> 00:13:19,526
So what else can I do
except give it honestly?
330
00:13:19,593 --> 00:13:21,028
That's what you say now!
331
00:13:21,095 --> 00:13:22,329
Why should your opinion
332
00:13:22,396 --> 00:13:24,031
mean more than anybody else's?
333
00:13:24,098 --> 00:13:25,532
Who are you to judge?
334
00:13:25,599 --> 00:13:27,034
Please, please.
335
00:13:28,202 --> 00:13:29,636
Of all the nasty little...
336
00:13:29,703 --> 00:13:30,771
Oh, they're young.
337
00:13:30,838 --> 00:13:31,918
And it's difficult for them
338
00:13:31,973 --> 00:13:33,474
getting started off
in the theater.
339
00:13:33,540 --> 00:13:37,311
Still, they do seem to have
a certain hostility to critics.
340
00:13:37,378 --> 00:13:38,412
I noticed.
341
00:13:42,649 --> 00:13:44,518
Happy about tonight?
342
00:13:44,585 --> 00:13:47,288
All lit up inside, you know?
343
00:13:47,354 --> 00:13:50,257
There's something about getting
to the top of your field,
344
00:13:50,324 --> 00:13:52,626
even if it's only
the bottom of the top.
345
00:13:52,693 --> 00:13:55,329
And the fact that I'm starting
with Alfred's show,
346
00:13:55,396 --> 00:13:57,865
very, very gratifying.
347
00:13:59,533 --> 00:14:02,736
You're pretty gratifying
in that get-up.
348
00:14:02,803 --> 00:14:03,971
Think so?
349
00:14:04,038 --> 00:14:05,839
Very handsome.
Very distinguished.
350
00:14:05,907 --> 00:14:07,041
Thank you.
351
00:14:07,108 --> 00:14:08,943
I may be starting
a new legend tonight.
352
00:14:09,010 --> 00:14:10,220
Mr. Mackay never seen
at an opening night
353
00:14:10,244 --> 00:14:12,880
without two suits of clothes.
354
00:14:12,947 --> 00:14:15,482
I'll drop the stuff off
at your apartment.
355
00:14:15,549 --> 00:14:17,284
Oh, Joe, you're an angel.
356
00:14:19,253 --> 00:14:20,888
Darling, this is Joe Positano.
357
00:14:20,955 --> 00:14:22,389
He's a friend of mine.
358
00:14:22,456 --> 00:14:23,390
Hi, mister--
359
00:14:23,457 --> 00:14:24,391
[loud honking]
360
00:14:24,458 --> 00:14:26,560
Watch out!
361
00:14:26,627 --> 00:14:27,761
Oh, dear.
362
00:14:27,828 --> 00:14:30,397
Oh, boy.
363
00:14:30,464 --> 00:14:32,900
Sure got off to
a flying start with him.
364
00:14:35,136 --> 00:14:36,213
I have a feeling
there's something
365
00:14:36,237 --> 00:14:39,873
about you two
that I should know.
366
00:14:39,941 --> 00:14:40,975
Well, actually,
367
00:14:41,042 --> 00:14:42,443
Joe's a friend of mother's.
368
00:14:42,509 --> 00:14:43,978
Mm-hmm.
369
00:14:44,045 --> 00:14:45,947
No, that's not the point.
370
00:14:46,013 --> 00:14:49,450
Um, well...
371
00:14:49,516 --> 00:14:50,417
He's written a play,
372
00:14:50,484 --> 00:14:51,618
and he wants you to read it.
373
00:14:51,685 --> 00:14:53,120
There, now you know.
374
00:14:57,191 --> 00:14:58,625
Look how he looks--
375
00:14:58,692 --> 00:14:59,826
wounded,
376
00:14:59,893 --> 00:15:01,762
like a salmon caught on a hook.
377
00:15:01,828 --> 00:15:03,097
What are you getting yourself
378
00:15:03,164 --> 00:15:05,132
in an uproar for?
379
00:15:05,199 --> 00:15:06,243
Look, there'll come a night
380
00:15:06,267 --> 00:15:07,668
when you can't sleep.
381
00:15:07,734 --> 00:15:09,336
You'll look around
for something to read,
382
00:15:09,403 --> 00:15:11,538
so instead of the
Saturday review,
383
00:15:11,605 --> 00:15:13,107
you read my play.
384
00:15:13,174 --> 00:15:15,009
What's so terrible?
385
00:15:15,076 --> 00:15:16,477
Ok, Joe, you got a deal.
386
00:15:16,543 --> 00:15:17,979
To the theater.
387
00:15:18,045 --> 00:15:19,213
Right!
388
00:15:32,459 --> 00:15:34,495
What made me think
Alfred could do a musical?
389
00:15:34,561 --> 00:15:36,797
What made Alfred think
he could do a musical?
390
00:15:36,863 --> 00:15:38,065
He knows nothing about music.
391
00:15:38,132 --> 00:15:39,333
His analyst said
392
00:15:39,400 --> 00:15:40,510
it would bring gaiety
into his life.
393
00:15:40,534 --> 00:15:42,970
His analyst ought
to see an analyst.
394
00:15:43,037 --> 00:15:44,738
Honey, Alfred didn't
make the show terrible
395
00:15:44,805 --> 00:15:46,073
on purpose.
396
00:15:46,140 --> 00:15:47,484
It seems that way
when you look at it.
397
00:15:47,508 --> 00:15:49,043
[Telephone rings]
398
00:15:49,110 --> 00:15:52,446
Yes. All right,
I won't be long.
399
00:15:52,513 --> 00:15:55,449
That's the composing room.
They're waiting.
400
00:15:55,516 --> 00:15:57,884
Honey, look, Alfred
is our best friend.
401
00:15:57,951 --> 00:15:59,262
Maybe I should
just hold onto that
402
00:15:59,286 --> 00:16:01,622
and give the show a rave.
403
00:16:01,688 --> 00:16:03,090
No, I can't do that.
404
00:16:03,157 --> 00:16:05,002
I can't start off as the drama
critic of this newspaper
405
00:16:05,026 --> 00:16:06,260
by writing a dishonest review.
406
00:16:06,327 --> 00:16:08,962
Alfred wouldn't want that.
407
00:16:09,030 --> 00:16:10,831
Would he?
408
00:16:10,897 --> 00:16:12,099
The first day I got the job,
409
00:16:12,166 --> 00:16:14,068
he said, "Larry,
all I'll ever ask of you
410
00:16:14,135 --> 00:16:16,437
is the truth." Remember?
411
00:16:16,503 --> 00:16:19,140
He said it just as he finished
his fourth Martini.
412
00:16:20,841 --> 00:16:22,009
I'm being ridiculous
413
00:16:22,076 --> 00:16:24,211
because Alfred's a real pro.
414
00:16:24,278 --> 00:16:26,313
He'll take this in his stride.
415
00:16:26,380 --> 00:16:28,649
Oh, darling, of course he will.
416
00:16:28,715 --> 00:16:31,952
Besides, you didn't say
a mean word about anybody.
417
00:16:32,019 --> 00:16:33,120
It's the kindest way
418
00:16:33,187 --> 00:16:36,557
anyone ever didn't like a show.
419
00:16:36,623 --> 00:16:38,059
Come on...
420
00:16:38,125 --> 00:16:40,761
Let's drink our wine
and forget it, huh?
421
00:16:50,637 --> 00:16:52,873
What do you want?
422
00:16:52,939 --> 00:16:54,808
Just a hand.
423
00:16:54,875 --> 00:16:56,243
Oh.
424
00:16:57,678 --> 00:16:58,678
Pete?
425
00:16:59,980 --> 00:17:02,083
Yes, Mr. Mackay?
426
00:17:02,149 --> 00:17:04,118
Oh, finished already?
427
00:17:04,185 --> 00:17:05,619
Keep the wine coming.
428
00:17:05,686 --> 00:17:07,121
We've had a darling day.
429
00:17:07,188 --> 00:17:08,622
That's too bad.
430
00:17:08,689 --> 00:17:10,357
Excuse me.
431
00:17:17,164 --> 00:17:19,933
Honey, look.
432
00:17:20,000 --> 00:17:21,635
Aren't they cute?
433
00:17:21,702 --> 00:17:23,137
Mmm.
434
00:17:25,306 --> 00:17:28,142
How much there is to say
in the beginning, huh?
435
00:17:29,176 --> 00:17:30,320
Not the first couple of times
436
00:17:30,344 --> 00:17:32,179
I took you out.
437
00:17:32,246 --> 00:17:33,714
Yes, Mr. Mackay.
No, Mr. Mackay.
438
00:17:33,780 --> 00:17:37,918
Well, I couldn't get over
your being a professor, dear.
439
00:17:37,984 --> 00:17:40,287
Remember how shocked
I was the first time
440
00:17:40,354 --> 00:17:42,789
you made a pass at me?
441
00:17:42,856 --> 00:17:46,827
Of course, secretly, I was
dying for you to make it.
442
00:17:46,893 --> 00:17:47,994
But even so,
443
00:17:48,061 --> 00:17:52,065
it just didn't seem dignified...
444
00:17:52,133 --> 00:17:54,101
For a professor.
445
00:17:54,168 --> 00:17:55,569
At least it started you talking.
446
00:17:55,636 --> 00:17:58,071
Oh, that was big talk.
447
00:17:58,139 --> 00:18:01,942
Life, death...
448
00:18:02,008 --> 00:18:03,477
Who had the happiest childhood.
449
00:18:03,544 --> 00:18:04,578
Who had the unhappiest...
450
00:18:04,645 --> 00:18:05,979
For or against modern art,
451
00:18:06,046 --> 00:18:07,781
psychoanalysis, large families.
452
00:18:07,848 --> 00:18:09,082
Against.
453
00:18:09,150 --> 00:18:11,485
Ha ha! By the way,
how are the kids?
454
00:18:11,552 --> 00:18:12,653
Impossible.
455
00:18:12,719 --> 00:18:14,054
That's good.
456
00:18:14,121 --> 00:18:17,057
[Que sera sera playing]
457
00:18:17,124 --> 00:18:18,559
[Humming same tune]
458
00:18:18,625 --> 00:18:19,226
Kate.
459
00:18:19,293 --> 00:18:20,327
Yes, darling.
460
00:18:20,394 --> 00:18:21,528
There's one more thing
461
00:18:21,595 --> 00:18:23,530
I want to tell you about Alfred.
462
00:18:23,597 --> 00:18:26,167
Oh, you are such a mood killer.
463
00:18:29,736 --> 00:18:35,376
♪ Que sera sera ♪
464
00:18:35,442 --> 00:18:41,415
♪ Whatever will be, will be ♪
465
00:18:41,482 --> 00:18:47,154
♪ The future's not ours to see ♪
466
00:18:47,221 --> 00:18:52,393
♪ Que sera sera ♪
467
00:18:52,459 --> 00:18:54,895
♪ What will be, will be ♪
468
00:18:54,961 --> 00:18:57,431
Let's go home.
469
00:19:01,702 --> 00:19:04,605
[Kate humming que sera sera]
470
00:19:38,972 --> 00:19:40,774
Oh, hi.
471
00:19:40,841 --> 00:19:41,841
I'm not complaining.
472
00:19:41,875 --> 00:19:43,043
I just wish
473
00:19:43,109 --> 00:19:44,845
you'd fall asleep
in my bed sometime.
474
00:19:44,911 --> 00:19:47,147
I'm sorry, darling.
475
00:19:47,214 --> 00:19:49,216
They wake each other up.
That's the trouble.
476
00:19:49,283 --> 00:19:50,951
Once the boys
have their own rooms,
477
00:19:51,017 --> 00:19:52,028
things are going to be so--
478
00:19:52,052 --> 00:19:53,129
oh, Larry, today's the day!
479
00:19:53,153 --> 00:19:54,488
What day?
480
00:19:54,555 --> 00:19:56,165
The real estate lady's
coming by to pick us up.
481
00:19:56,189 --> 00:19:57,434
Now, don't forget,
we're looking at houses.
482
00:19:57,458 --> 00:19:58,659
That's great.
483
00:19:58,725 --> 00:20:00,327
In the country,
did you tell her?
484
00:20:00,394 --> 00:20:01,738
Not the chic country,
the plain country, huh?
485
00:20:01,762 --> 00:20:02,929
Told her everything.
486
00:20:02,996 --> 00:20:05,632
That the boys' rooms have
to be in another county,
487
00:20:05,699 --> 00:20:07,368
there has to be a little terrace
488
00:20:07,434 --> 00:20:09,069
so that we can
have breakfast alone.
489
00:20:09,135 --> 00:20:11,572
Hey, there's a fair chance
490
00:20:11,638 --> 00:20:14,675
that we can do that right now.
491
00:20:14,741 --> 00:20:16,677
Just the two of us?
492
00:20:17,744 --> 00:20:20,714
I can't remember what it's like.
493
00:20:20,781 --> 00:20:22,483
[Dog moans]
494
00:20:22,549 --> 00:20:24,285
Don't you suppose
you could wait just once?
495
00:20:24,351 --> 00:20:25,252
You think it's
a chance worth taking?
496
00:20:25,319 --> 00:20:26,787
I'll get dressed.
497
00:20:26,853 --> 00:20:29,290
Maybe the boys will sleep
awhile longer. Who knows?
498
00:20:29,356 --> 00:20:30,991
Who knows? I know.
499
00:20:46,239 --> 00:20:48,642
Come on, put the dish down.
500
00:20:50,811 --> 00:20:51,845
Morning, dad.
501
00:20:51,912 --> 00:20:52,946
Morning, dad.
502
00:20:53,013 --> 00:20:54,147
Morning, gentlemen.
503
00:20:54,214 --> 00:20:55,816
Where's the paper?
504
00:20:55,882 --> 00:20:57,318
There on the table.
505
00:20:57,384 --> 00:20:58,719
It's oatmeal again, dad.
506
00:20:58,785 --> 00:21:00,487
Can't you talk to her about it?
507
00:21:00,554 --> 00:21:01,864
You know what the moron
said to his wife?
508
00:21:01,888 --> 00:21:04,591
We'll discuss oatmeal
at a later date.
509
00:21:04,658 --> 00:21:06,927
And certainly I know what
the moron said to his wife.
510
00:21:06,993 --> 00:21:09,530
He said, "let's have
breakfast alone."
511
00:21:09,596 --> 00:21:11,031
That's just a silly whim.
512
00:21:11,097 --> 00:21:12,533
What would we talk about?
513
00:21:12,599 --> 00:21:13,767
Give me the cream.
514
00:21:13,834 --> 00:21:14,368
Please.
515
00:21:14,435 --> 00:21:15,201
All right.
516
00:21:15,268 --> 00:21:16,537
Hey.
517
00:21:16,603 --> 00:21:17,904
We can talk about hobo.
518
00:21:17,971 --> 00:21:19,540
If he doesn't find
some way of walking
519
00:21:19,606 --> 00:21:21,183
in and out of elevators
on his own four feet,
520
00:21:21,207 --> 00:21:23,176
he'll have to go on a diet.
521
00:21:23,243 --> 00:21:25,746
Kate, speaking of diets--
522
00:21:25,812 --> 00:21:28,148
could we please have
some real bread just once
523
00:21:28,214 --> 00:21:29,450
instead of this no-calorie...
524
00:21:29,516 --> 00:21:31,352
Darling, the stores are
open to one and all.
525
00:21:31,418 --> 00:21:33,654
If you want it,
go out and buy it.
526
00:21:33,720 --> 00:21:34,655
Ooh.
527
00:21:34,721 --> 00:21:35,456
I'm sorry.
528
00:21:35,522 --> 00:21:36,957
[Doorbell rings]
529
00:21:37,023 --> 00:21:38,459
David, see who it is, dear.
530
00:21:38,525 --> 00:21:40,594
[Tapping noise]
531
00:21:40,661 --> 00:21:42,596
George, stop kicking
the table with your foot.
532
00:21:42,663 --> 00:21:43,964
I'm not kicking, I'm tapping.
533
00:21:44,030 --> 00:21:47,434
Well, then stop tapping
the table with your foot.
534
00:21:47,501 --> 00:21:49,403
It isn't his foot, it's a fork!
535
00:21:49,470 --> 00:21:50,837
Just one of the kitchen forks,
536
00:21:50,904 --> 00:21:51,705
not a good one.
537
00:21:51,772 --> 00:21:52,973
Will you stop doing anything?
538
00:21:53,039 --> 00:21:54,341
You want us to stop eating?
539
00:21:54,408 --> 00:21:55,809
Oh, for heaven's sake,
now pick up--
540
00:21:55,876 --> 00:21:59,580
look who's here!
Come sit near me!
541
00:21:59,646 --> 00:22:00,414
Hi, uncle Alfred!
542
00:22:00,481 --> 00:22:01,782
Hi, uncle Alfred!
543
00:22:01,848 --> 00:22:04,284
Want some oatmeal?
It's good for you.
544
00:22:04,351 --> 00:22:08,221
Morning, George, Gabriel, Adam.
545
00:22:08,288 --> 00:22:09,590
Kate.
546
00:22:11,191 --> 00:22:13,627
Morning, friend.
547
00:22:13,694 --> 00:22:15,529
You're just in time
for a cup of coffee.
548
00:22:15,596 --> 00:22:18,231
I'm glad you--uh,
came over, Alfred.
549
00:22:18,298 --> 00:22:19,533
Now, that's a funny line.
550
00:22:19,600 --> 00:22:21,402
I was going to call you up,
551
00:22:21,468 --> 00:22:23,303
only I wanted to
make sure you were up.
552
00:22:23,370 --> 00:22:24,605
Do you imagine
553
00:22:24,671 --> 00:22:26,339
I slept after this,
this--betrayal?
554
00:22:26,407 --> 00:22:27,884
Would you please have
a cup of coffee?
555
00:22:27,908 --> 00:22:29,342
Kate, if there's
556
00:22:29,410 --> 00:22:30,650
some coffee that must be drunk,
557
00:22:30,711 --> 00:22:32,145
for heaven's sake, drink it!
558
00:22:32,212 --> 00:22:35,348
I would have given my soul
to have liked your play.
559
00:22:35,416 --> 00:22:37,851
I had to be honest, didn't I?
560
00:22:37,918 --> 00:22:39,352
In print, no!
561
00:22:39,420 --> 00:22:41,087
Not if 20 years' friendship
562
00:22:41,154 --> 00:22:42,355
meant anything to you.
563
00:22:42,423 --> 00:22:44,858
I'll be glad to
discuss it with you
564
00:22:44,925 --> 00:22:48,228
after you calm down.
565
00:22:48,294 --> 00:22:50,230
All right.
566
00:22:50,296 --> 00:22:52,098
That seems fair.
567
00:23:02,509 --> 00:23:04,478
[Alfred]
cokee-cola?
568
00:23:11,585 --> 00:23:13,286
Am I calm enough now?
569
00:23:13,353 --> 00:23:15,255
Alfred, before
we say anything else,
570
00:23:15,321 --> 00:23:16,356
I swear to you,
571
00:23:16,423 --> 00:23:18,358
I sweated blood
over that review,
572
00:23:18,425 --> 00:23:21,895
and your friendship
means a great deal to me.
573
00:23:21,962 --> 00:23:24,397
Kid, if this was
written by a friend,
574
00:23:24,465 --> 00:23:27,634
I don't need any enemies.
575
00:23:27,701 --> 00:23:30,336
"Whatever the theatrical
season brings,
576
00:23:30,403 --> 00:23:31,738
"this offering
must be considered
577
00:23:31,805 --> 00:23:33,406
its greatest disappointment."
578
00:23:33,474 --> 00:23:35,108
That's friendly?
579
00:23:35,175 --> 00:23:36,677
Oh, read the rest of it.
580
00:23:36,743 --> 00:23:38,645
"Because it comes
from Alfred North,
581
00:23:38,712 --> 00:23:39,956
whose magnificent
record includes..."
582
00:23:39,980 --> 00:23:41,524
And then I go on to list
your past glories.
583
00:23:41,548 --> 00:23:42,925
By way of showing
how low I've fallen.
584
00:23:42,949 --> 00:23:44,160
Well, or course you're
going to misinterpret
585
00:23:44,184 --> 00:23:45,452
every word I wrote.
586
00:23:45,519 --> 00:23:46,529
You mean, there's more
than one way
587
00:23:46,553 --> 00:23:47,454
to interpret this?
588
00:23:47,521 --> 00:23:48,755
"Miss Deborah Vaughn,
589
00:23:48,822 --> 00:23:51,758
"the star of this piece,
is no actress.
590
00:23:51,825 --> 00:23:53,259
"It seems unnecessarily cruel
591
00:23:53,326 --> 00:23:54,528
to say anything more."
592
00:23:54,595 --> 00:23:55,896
Charming.
593
00:23:55,962 --> 00:23:58,999
If she'd been charming,
I'd have said so!
594
00:23:59,065 --> 00:24:00,701
Mom, what are they so mad about?
595
00:24:00,767 --> 00:24:01,935
They're not mad, dear.
596
00:24:02,002 --> 00:24:04,004
They're having
a difference of opinion.
597
00:24:04,070 --> 00:24:05,414
That's right, David.
One of us thinks
598
00:24:05,438 --> 00:24:06,449
the other of us is a louse.
599
00:24:06,473 --> 00:24:07,741
Alfred, I think you better go.
600
00:24:07,808 --> 00:24:08,985
I'll go when I'm good and ready.
601
00:24:09,009 --> 00:24:10,477
I've every right to be here.
602
00:24:10,544 --> 00:24:11,904
I'm the godfather
of these kiddies,
603
00:24:11,945 --> 00:24:13,046
their guardian
604
00:24:13,113 --> 00:24:14,753
if anything happens
to their dear old dad.
605
00:24:14,781 --> 00:24:16,449
And that's not so farfetched,
606
00:24:16,517 --> 00:24:17,951
dear old dad.
607
00:24:18,018 --> 00:24:19,352
You're living pretty dangerously
608
00:24:19,419 --> 00:24:20,687
these days.
609
00:24:20,754 --> 00:24:23,056
I don't have to sit here
and listen to this!
610
00:24:23,123 --> 00:24:24,591
Kate, listen to me objectively.
611
00:24:24,658 --> 00:24:28,795
You want me to take
the kids to the park?
612
00:24:28,862 --> 00:24:29,596
Look, Kate,
613
00:24:29,663 --> 00:24:31,097
I am not being unreasonable.
614
00:24:31,164 --> 00:24:32,599
I hate Larry!
615
00:24:32,666 --> 00:24:36,302
Salad without dressing,
rye toast without butter,
616
00:24:36,369 --> 00:24:37,604
and black coffee.
617
00:24:37,671 --> 00:24:39,305
It's crazy, isn't it,
618
00:24:39,372 --> 00:24:40,607
when you consider
619
00:24:40,674 --> 00:24:42,843
what a nice shape
Mrs. Mackay got?
620
00:24:42,909 --> 00:24:44,144
Hey, let's double-cross her.
621
00:24:44,210 --> 00:24:46,179
Give her eggs Benedict,
hash brown potatoes,
622
00:24:46,246 --> 00:24:48,248
and, um, cheesecake.
623
00:24:48,314 --> 00:24:49,415
She'll kill you.
624
00:24:49,482 --> 00:24:51,251
Not till after she's eaten.
625
00:25:06,399 --> 00:25:08,935
You're, um, Lawrence Mackay?
626
00:25:09,002 --> 00:25:10,336
Yes.
627
00:25:10,403 --> 00:25:11,337
I'm Deborah Vaughn.
628
00:25:11,404 --> 00:25:12,839
Yes, I know.
629
00:25:12,906 --> 00:25:13,974
Oh, good.
630
00:25:14,040 --> 00:25:16,843
In that case, I'm sure
you'll understand.
631
00:25:21,848 --> 00:25:22,783
Get it?
632
00:25:22,849 --> 00:25:24,851
Could I have one more
just to be safe?
633
00:25:24,918 --> 00:25:27,053
You bet your sweet life.
634
00:25:39,633 --> 00:25:41,267
Larry, sit down.
635
00:25:44,337 --> 00:25:47,107
We are not going
to run and hide.
636
00:25:49,542 --> 00:25:51,678
Will you stop looking so guilty?
637
00:25:51,745 --> 00:25:54,247
I feel guilty.
638
00:25:54,314 --> 00:25:55,481
Oh, that poor girl.
639
00:25:55,548 --> 00:25:56,559
She never would have done that
640
00:25:56,583 --> 00:25:57,751
if she hadn't
641
00:25:57,818 --> 00:25:59,720
been terribly upset
by my review.
642
00:25:59,786 --> 00:26:01,054
Oh, now, wait a minute.
643
00:26:01,121 --> 00:26:03,256
One slap, all right,
she's upset.
644
00:26:03,323 --> 00:26:04,557
But two slaps?
645
00:26:04,625 --> 00:26:06,559
That photographer she brought
646
00:26:06,627 --> 00:26:08,261
didn't get the first one.
647
00:26:09,796 --> 00:26:11,965
Well, how do you like that?
648
00:26:12,032 --> 00:26:13,299
I don't.
649
00:26:13,366 --> 00:26:15,602
Next question.
650
00:26:24,344 --> 00:26:25,746
Still burning?
651
00:26:25,812 --> 00:26:29,115
I find I don't like
having my face slapped.
652
00:26:29,182 --> 00:26:30,450
I don't think I'm going to like
653
00:26:30,516 --> 00:26:31,752
seeing pictures of it
654
00:26:31,818 --> 00:26:34,154
spread all over the newspapers.
655
00:26:35,622 --> 00:26:39,125
Honey, us broads own the world.
656
00:26:39,192 --> 00:26:42,829
You can't hit back at her
without being a cad.
657
00:26:42,896 --> 00:26:44,030
I'm worse than that already.
658
00:26:44,097 --> 00:26:45,666
I'm a first-string critic,
659
00:26:45,732 --> 00:26:47,634
a sitting duck,
660
00:26:47,701 --> 00:26:50,070
the man you love to hate.
661
00:26:50,136 --> 00:26:52,138
If it's love you're looking for,
662
00:26:52,205 --> 00:26:54,675
I think you're
in the wrong racket.
663
00:26:54,741 --> 00:26:55,942
I'll settle for honest hate
664
00:26:56,009 --> 00:26:57,210
if that's what the job brings,
665
00:26:57,277 --> 00:26:58,779
but a slap in the face
for publicity
666
00:26:58,845 --> 00:26:59,913
is not honest hate.
667
00:26:59,980 --> 00:27:01,347
That's something you do
668
00:27:01,414 --> 00:27:04,050
to some poor schnook
who won't hit back.
669
00:27:04,117 --> 00:27:07,387
I might as well serve
notice right at the start.
670
00:27:07,453 --> 00:27:08,789
Hit me at your own risk.
671
00:27:08,855 --> 00:27:10,090
If they're going
672
00:27:10,156 --> 00:27:11,792
to treat me like
Jack the ripper,
673
00:27:11,858 --> 00:27:13,994
I'm not going to respond
like John the gent.
674
00:27:14,060 --> 00:27:16,062
May I?
675
00:27:16,129 --> 00:27:18,765
Miss Vaughn may
have the last slap,
676
00:27:18,832 --> 00:27:20,967
but I'm going to have
the last laugh.
677
00:27:24,170 --> 00:27:25,972
Eggs Benedict?
678
00:27:30,744 --> 00:27:32,178
Good morning, Alice.
679
00:27:36,182 --> 00:27:37,417
Are you decent?
680
00:27:37,483 --> 00:27:38,919
Come on in.
681
00:27:44,590 --> 00:27:45,525
Congratulations.
682
00:27:45,591 --> 00:27:47,327
Yesterday was a slack day.
683
00:27:47,393 --> 00:27:49,830
Nobody started a war
or assassinated anybody.
684
00:27:49,896 --> 00:27:52,833
There was nothing
to put on the front page.
685
00:27:52,899 --> 00:27:54,701
Nothing but you.
686
00:27:56,837 --> 00:27:59,873
Well, sing hallelujah
687
00:27:59,940 --> 00:28:02,275
like the song says.
688
00:28:02,342 --> 00:28:05,378
Ooh, read me the words, Alfred.
689
00:28:07,848 --> 00:28:09,215
With expression, please.
690
00:28:09,282 --> 00:28:12,218
Well, there's a description
of the battle itself,
691
00:28:12,285 --> 00:28:15,555
biographies
of the two contenders.
692
00:28:15,621 --> 00:28:17,123
Yours mentioning that you're 29.
693
00:28:17,190 --> 00:28:18,391
I have been.
694
00:28:18,458 --> 00:28:21,494
Then there's a column headed
"he who got slapped,"
695
00:28:21,561 --> 00:28:23,196
signed Lawrence Mackay.
696
00:28:23,263 --> 00:28:25,398
An apology?
697
00:28:25,465 --> 00:28:26,733
"I am a mild man.
698
00:28:26,800 --> 00:28:28,501
"I have been known to step aside
699
00:28:28,568 --> 00:28:31,104
"to give a caterpillar
right of way.
700
00:28:31,171 --> 00:28:33,539
"I abhor physical violence,
701
00:28:33,606 --> 00:28:35,742
"especially when
it is directed at me.
702
00:28:35,809 --> 00:28:38,144
"So, when miss Deborah Vaughn
703
00:28:38,211 --> 00:28:40,346
"slapped my face
at Sardi's yesterday,
704
00:28:40,413 --> 00:28:42,148
"I abhorred it plenty.
705
00:28:42,215 --> 00:28:44,450
"What unmentionable
thing had I done
706
00:28:44,517 --> 00:28:45,986
to merit such treatment?"
707
00:28:46,052 --> 00:28:47,153
Oh.
708
00:28:47,220 --> 00:28:49,089
"Well, in a recent
review I said,
709
00:28:49,155 --> 00:28:51,091
"that miss Vaughn is no actress.
710
00:28:51,157 --> 00:28:53,459
That is a fact
and not debatable."
711
00:28:53,526 --> 00:28:54,670
This next is in capital letters.
712
00:28:54,694 --> 00:28:55,695
Go ahead.
713
00:28:55,762 --> 00:28:58,832
"She cannot act.
714
00:28:58,899 --> 00:29:02,035
"Neither can she dance,
sing, nor move scenery,
715
00:29:02,102 --> 00:29:04,604
"all legitimate reasons
for being on a stage.
716
00:29:04,670 --> 00:29:07,340
"What she does do
is wiggle her Fanny.
717
00:29:07,407 --> 00:29:09,075
Now that is also..."
718
00:29:13,279 --> 00:29:16,216
"This, too, justifies
being on the stage.
719
00:29:16,282 --> 00:29:19,219
"It depends, to be
blunt, on the Fanny.
720
00:29:19,285 --> 00:29:21,922
"When it is miss Vaughn's Fanny,
721
00:29:21,988 --> 00:29:23,924
"she still has no reason
722
00:29:23,990 --> 00:29:26,559
for being on the stage."
723
00:29:26,626 --> 00:29:29,062
Why, the lying slob!
724
00:29:29,129 --> 00:29:30,964
I'll match my Fanny
725
00:29:31,031 --> 00:29:32,933
against any Fanny in America!
726
00:29:32,999 --> 00:29:35,268
I want you to,
and I'm not alone in that.
727
00:29:35,335 --> 00:29:39,472
We've had a busy box office
since that came out.
728
00:29:39,539 --> 00:29:42,242
Well, well, and well!
729
00:29:42,308 --> 00:29:43,877
Exactly.
730
00:29:43,944 --> 00:29:46,246
I was going to close
the show on Saturday,
731
00:29:46,312 --> 00:29:47,981
but I can't now.
732
00:29:48,048 --> 00:29:49,325
Not as long as
the public insists
733
00:29:49,349 --> 00:29:52,485
upon making up its own mind
about your Fanny.
734
00:29:57,891 --> 00:29:59,625
Here you are again,
third week running.
735
00:29:59,692 --> 00:30:00,927
This time they call you
736
00:30:00,994 --> 00:30:02,628
ex-gentle, ex-genial,
737
00:30:02,695 --> 00:30:03,997
ex-professor Lawrence Mackay.
738
00:30:04,064 --> 00:30:06,933
They cut down trees
for paper to print that?
739
00:30:07,000 --> 00:30:08,601
[Telephone rings]
740
00:30:08,668 --> 00:30:11,537
The desk of Lawrence Mackay.
741
00:30:11,604 --> 00:30:13,840
Who's calling, please?
742
00:30:13,907 --> 00:30:15,441
Mr. Perkins.
743
00:30:15,508 --> 00:30:16,576
Your publisher?
744
00:30:16,642 --> 00:30:19,079
Tell him I'll call him tomorrow.
745
00:30:19,145 --> 00:30:20,465
Mr. Mackay will
call you tomorrow.
746
00:30:20,513 --> 00:30:24,250
He's busy editing
a poison-pen column.
747
00:30:24,317 --> 00:30:26,519
Are you writing a book
on all this jazz?
748
00:30:26,586 --> 00:30:27,888
No, I'm writing a book
749
00:30:27,954 --> 00:30:29,394
called presentations
of dramatic art.
750
00:30:29,455 --> 00:30:32,926
Until all this jazz,
nobody seemed to care.
751
00:30:34,560 --> 00:30:35,828
Darling?
752
00:30:35,896 --> 00:30:38,331
How is the most ravishing
woman on 62nd street?
753
00:30:38,398 --> 00:30:39,565
Angel!
754
00:30:39,632 --> 00:30:41,968
It's my son-in-law,
Lawrence Mackay, the critic,
755
00:30:42,035 --> 00:30:44,104
the one who got slapped.
756
00:30:44,170 --> 00:30:46,806
No, dear, she isn't here yet.
757
00:30:46,873 --> 00:30:48,808
All right, sweetie,
I'll tell her.
758
00:30:48,875 --> 00:30:51,444
An absolute darling
and brilliant.
759
00:30:51,511 --> 00:30:52,445
Mrs. Robinson,
760
00:30:52,512 --> 00:30:54,147
Jeremy seems depressed.
761
00:30:54,214 --> 00:30:56,649
Jeremy resented being bathed,
762
00:30:56,716 --> 00:30:58,218
and he's looking for sympathy.
763
00:30:58,284 --> 00:30:58,851
Oh.
764
00:30:58,919 --> 00:30:59,953
Just ignore it.
765
00:31:00,020 --> 00:31:01,454
Oh, thank you.
766
00:31:02,755 --> 00:31:03,556
Grandma!
767
00:31:03,623 --> 00:31:04,757
Hi, grandma!
768
00:31:04,824 --> 00:31:06,226
We've got a deal for you!
769
00:31:06,292 --> 00:31:09,229
We'll explain it.
Say you'll say yes!
770
00:31:09,295 --> 00:31:11,731
Quiet, everybody,
give grandma a chance.
771
00:31:11,797 --> 00:31:14,600
Kate, when I want quiet,
I'll ask for it.
772
00:31:14,667 --> 00:31:15,902
Now, what is the deal?
773
00:31:15,969 --> 00:31:17,603
George and I need a new turtle.
774
00:31:17,670 --> 00:31:19,148
On account of ours got
swept in the vacuum,
775
00:31:19,172 --> 00:31:20,806
and Gabe needs a new angelfish.
776
00:31:20,873 --> 00:31:23,176
On account of my own got et.
777
00:31:23,243 --> 00:31:25,354
But on the allowance we get,
we can't save enough money,
778
00:31:25,378 --> 00:31:26,658
so we thought maybe you'd let us
779
00:31:26,712 --> 00:31:28,548
pay for it by working.
780
00:31:28,614 --> 00:31:29,882
Fair enough.
781
00:31:29,950 --> 00:31:31,651
Here, first you can
feed the fish.
782
00:31:31,717 --> 00:31:34,054
Now divide that up.
783
00:31:34,120 --> 00:31:36,556
Come on, Sonny boy, come on.
784
00:31:36,622 --> 00:31:38,558
Oh-oh!
785
00:31:38,624 --> 00:31:41,061
Ah! Did you see Hector?
786
00:31:41,127 --> 00:31:42,562
There's your friend, sweetheart.
787
00:31:42,628 --> 00:31:44,464
Hector, say hello to Adam.
788
00:31:44,530 --> 00:31:46,266
[Bird talks]
789
00:31:47,867 --> 00:31:50,203
[Adam]
no-no?
790
00:31:50,270 --> 00:31:53,273
Oh, he's learned a new word!
791
00:31:53,339 --> 00:31:55,108
Making a grand total of two!
792
00:31:55,175 --> 00:31:57,277
Mmm, my big boy.
793
00:31:57,343 --> 00:31:59,645
Gabriel, don't get
too close to that monkey.
794
00:31:59,712 --> 00:32:00,646
He squirts.
795
00:32:00,713 --> 00:32:01,847
When you were his age,
796
00:32:01,914 --> 00:32:03,283
all you could say was daddy.
797
00:32:03,349 --> 00:32:06,552
Shh, keep it quiet, will you?
798
00:32:06,619 --> 00:32:07,853
Speaking of daddy...
799
00:32:07,920 --> 00:32:09,055
Oh, Larry called.
800
00:32:09,122 --> 00:32:10,556
He'll meet you at the party.
801
00:32:10,623 --> 00:32:11,857
Who's giving this one?
802
00:32:11,924 --> 00:32:13,593
Mona James.
803
00:32:13,659 --> 00:32:14,594
The actress?
804
00:32:14,660 --> 00:32:16,162
Mm-hmm.
805
00:32:16,229 --> 00:32:18,164
It's only our fourth this week.
806
00:32:18,231 --> 00:32:19,865
I'm rapidly turning into
807
00:32:19,932 --> 00:32:21,867
a big, fat, soggy hors d'oeuvre.
808
00:32:21,934 --> 00:32:23,079
Hey, what's with
this mutt anyway?
809
00:32:23,103 --> 00:32:24,437
I had to park a block away.
810
00:32:24,504 --> 00:32:28,008
You think he'd walk?
Not on your life.
811
00:32:28,074 --> 00:32:30,010
He's very badly trained, Joe.
812
00:32:30,076 --> 00:32:31,511
Now don't look at me.
813
00:32:31,577 --> 00:32:33,013
He's Larry's dog.
814
00:32:33,079 --> 00:32:36,016
Well, he's with you more.
815
00:32:36,082 --> 00:32:37,082
Oh, I can't win.
816
00:32:37,117 --> 00:32:38,051
Listen, mother.
817
00:32:38,118 --> 00:32:39,052
Joe will take me to the party
818
00:32:39,119 --> 00:32:40,220
and come back and drive
819
00:32:40,286 --> 00:32:41,563
you and the boys
to the apartment, ok?
820
00:32:41,587 --> 00:32:44,757
All right.
Have a nice time.
821
00:32:44,824 --> 00:32:46,459
Boys, come into my office.
822
00:32:46,526 --> 00:32:48,194
Front and center.
823
00:32:49,862 --> 00:32:51,131
Listen, grandma's doing me
824
00:32:51,197 --> 00:32:52,541
a big favor by taking care
of you, so--
825
00:32:52,565 --> 00:32:53,466
aw, she likes it.
826
00:32:53,533 --> 00:32:55,068
Never mind, "she likes it."
827
00:32:55,135 --> 00:32:56,178
Just don't make it
a night to remember.
828
00:32:56,202 --> 00:32:58,004
Ok. Ok.
829
00:32:58,071 --> 00:32:59,472
Don't forget to have the doorman
830
00:32:59,539 --> 00:33:00,840
take hobo out.
831
00:33:00,906 --> 00:33:02,508
Where's hobo?
832
00:33:02,575 --> 00:33:03,243
Hobo!
833
00:33:03,309 --> 00:33:04,510
Hobo. Hobo.
834
00:33:04,577 --> 00:33:05,511
Adam!
835
00:33:05,578 --> 00:33:08,014
Hobo, where are you?
836
00:33:09,782 --> 00:33:12,052
Daddy?
837
00:33:18,258 --> 00:33:20,393
Of course, there are
interesting failures,
838
00:33:20,460 --> 00:33:22,095
there are prestige failures,
839
00:33:22,162 --> 00:33:24,064
and there are
financial failures,
840
00:33:24,130 --> 00:33:25,865
but this is the sort of failure
841
00:33:25,931 --> 00:33:27,867
that gives failures a bad name.
842
00:33:27,933 --> 00:33:30,403
Ha ha ha ha!
843
00:33:30,470 --> 00:33:31,271
Oh, Mona.
844
00:33:31,337 --> 00:33:32,438
Oh, Kate!
Kate, darling.
845
00:33:32,505 --> 00:33:33,973
I want you to meet Jane march.
846
00:33:34,040 --> 00:33:35,108
How do you do?
847
00:33:35,175 --> 00:33:36,476
Mr. Mackay,
848
00:33:36,542 --> 00:33:37,719
I've been longing to meet you.
849
00:33:37,743 --> 00:33:39,179
She writes plays.
850
00:33:39,245 --> 00:33:41,947
Kate, sometimes
I loathe the theater.
851
00:33:42,014 --> 00:33:43,249
The lying, the buttering.
852
00:33:43,316 --> 00:33:44,650
If I had a simple life
853
00:33:44,717 --> 00:33:47,220
like yours, Kate, with
those wonderful kids.
854
00:33:47,287 --> 00:33:48,530
How many are there
by now, darling?
855
00:33:48,554 --> 00:33:49,389
I lose track,
856
00:33:49,455 --> 00:33:50,490
you're at it so often.
857
00:33:50,556 --> 00:33:51,591
Just four.
858
00:33:51,657 --> 00:33:52,834
The girls are twins,
aren't they?
859
00:33:52,858 --> 00:33:54,660
The girls?
Yes, Lana and...
860
00:33:54,727 --> 00:33:57,163
George, darling!
You need a drink!
861
00:33:57,230 --> 00:33:59,865
Oh, angel, I must go and host.
862
00:33:59,932 --> 00:34:03,669
George, I'm so glad to see you.
863
00:34:03,736 --> 00:34:06,038
[Playing piano]
864
00:34:12,212 --> 00:34:13,746
Hello there.
865
00:34:13,813 --> 00:34:14,813
Hello.
866
00:34:25,258 --> 00:34:28,194
I've been watching you,
hoping you'd come over.
867
00:34:28,261 --> 00:34:29,695
You have?
868
00:34:29,762 --> 00:34:31,231
Mm-hmm.
869
00:34:31,297 --> 00:34:34,934
You don't belong in
this room full of spooks.
870
00:34:35,000 --> 00:34:36,469
Shh.
871
00:34:38,003 --> 00:34:41,441
You're young, alive, beautiful.
872
00:34:41,507 --> 00:34:43,176
Oh, come on.
873
00:34:44,310 --> 00:34:47,813
What are you, uh, doing later?
874
00:34:52,017 --> 00:34:53,953
Thanks anyway, Sonny.
875
00:34:54,019 --> 00:34:55,455
No dice?
876
00:34:55,521 --> 00:34:57,257
Not a one.
877
00:34:57,323 --> 00:34:58,567
In that case,
would you mind moving
878
00:34:58,591 --> 00:35:02,495
and giving somebody
else a chance?
879
00:35:02,562 --> 00:35:05,097
It's a pleasure.
880
00:35:05,165 --> 00:35:06,799
Good luck.
881
00:35:06,866 --> 00:35:07,866
Thanks.
882
00:35:14,374 --> 00:35:16,309
I bet you thought
I'd forgotten you.
883
00:35:16,376 --> 00:35:17,910
Darling, it isn't gin I need.
884
00:35:17,977 --> 00:35:20,613
It's a nice thick, juicy steak
with French fried potatoes.
885
00:35:20,680 --> 00:35:23,115
You do have a show
to cover, you know?
886
00:35:23,183 --> 00:35:25,151
There you are, you darling man.
887
00:35:25,218 --> 00:35:26,319
I was terrified you'd gone
888
00:35:26,386 --> 00:35:27,386
without telling me
889
00:35:27,420 --> 00:35:28,688
what to do with my third act.
890
00:35:28,754 --> 00:35:29,955
Have you met my wife?
891
00:35:30,022 --> 00:35:31,291
How do you do?
You will
892
00:35:31,357 --> 00:35:32,558
let me have him for a moment,
893
00:35:32,625 --> 00:35:33,359
won't you, dear?
894
00:35:33,426 --> 00:35:34,427
He's going to tell me
895
00:35:34,494 --> 00:35:36,262
what to do with my third act.
896
00:35:36,329 --> 00:35:37,463
Go ahead, honey.
897
00:35:37,530 --> 00:35:39,399
Tell her what to do
with her third act.
898
00:35:39,465 --> 00:35:41,066
Now then, darling,
I have a problem.
899
00:35:41,133 --> 00:35:42,602
Excuse me.
900
00:35:46,138 --> 00:35:47,573
Oh!
901
00:35:48,741 --> 00:35:52,578
Hello. Would you please
get up off of me?
902
00:35:52,645 --> 00:35:54,580
For heaven's sake.
903
00:35:57,049 --> 00:35:58,318
Mona?
904
00:35:58,384 --> 00:35:59,795
Will you put this out
for me, darling.
905
00:35:59,819 --> 00:36:01,221
Mona? Mona?
906
00:36:01,287 --> 00:36:02,555
Yes, dear.
907
00:36:02,622 --> 00:36:04,990
I think your dog ate
one of my earrings.
908
00:36:05,057 --> 00:36:06,226
Oh, it's so small.
909
00:36:06,292 --> 00:36:09,229
I don't think it
will do her any harm.
910
00:36:15,335 --> 00:36:17,670
Be my guest, chum.
911
00:36:30,716 --> 00:36:32,318
Larry, darling,
912
00:36:32,385 --> 00:36:34,720
someone here to see you.
913
00:36:39,825 --> 00:36:41,861
[Music stops]
914
00:36:43,763 --> 00:36:46,198
Dear Mr. Mackay,
don't be frightened.
915
00:36:46,266 --> 00:36:48,934
I have come not to slap,
916
00:36:49,001 --> 00:36:50,436
but to forgive.
917
00:36:55,007 --> 00:36:56,242
[Crowd reacts]
918
00:36:56,309 --> 00:36:58,611
I insist on turning
the other cheek.
919
00:36:58,678 --> 00:36:59,678
All right.
920
00:36:59,712 --> 00:37:02,615
[Crowd laughs and applauds]
921
00:37:02,682 --> 00:37:05,885
Now that the smoke
of battle has cleared,
922
00:37:05,951 --> 00:37:07,687
may I ask a question?
923
00:37:07,753 --> 00:37:11,190
Are you flexible
enough to reconsider
924
00:37:11,257 --> 00:37:14,927
a perhaps hastily
formed opinion?
925
00:37:14,994 --> 00:37:16,629
I think so.
I hope so.
926
00:37:16,696 --> 00:37:18,331
Good.
927
00:37:33,045 --> 00:37:35,315
I was wrong.
928
00:37:35,381 --> 00:37:36,982
Thank you.
929
00:38:10,015 --> 00:38:11,250
Alfred.
930
00:38:11,317 --> 00:38:12,952
What are you doing in here?
931
00:38:13,018 --> 00:38:14,019
Reading about
932
00:38:14,086 --> 00:38:15,326
the mad Mackays in the columns.
933
00:38:15,388 --> 00:38:16,632
Cocktail parties left and right,
934
00:38:16,656 --> 00:38:18,591
among those seen at El Morocco.
935
00:38:18,658 --> 00:38:20,159
A far cry from the simple souls
936
00:38:20,225 --> 00:38:21,594
I once knew.
937
00:38:21,661 --> 00:38:23,896
I'll bet Larry's loving
this whole megillah.
938
00:38:23,963 --> 00:38:26,098
Now, why shouldn't he love it?
939
00:38:26,165 --> 00:38:28,968
You know how shy and unpushy
940
00:38:29,034 --> 00:38:30,403
he's always been.
941
00:38:30,470 --> 00:38:32,304
Why shouldn't he enjoy
a little flurry?
942
00:38:32,372 --> 00:38:33,706
Little flurry?
943
00:38:33,773 --> 00:38:35,107
Listen, Kate, your own true love
944
00:38:35,174 --> 00:38:36,241
has set his foot
945
00:38:36,308 --> 00:38:37,943
on the first step
of the downalator.
946
00:38:38,010 --> 00:38:39,078
The what?
947
00:38:39,144 --> 00:38:40,221
Opposite number
of the escalator,
948
00:38:40,245 --> 00:38:41,245
the downalator.
949
00:38:41,280 --> 00:38:42,290
The one that leads to the place
950
00:38:42,314 --> 00:38:44,049
where all bad critics go.
951
00:38:44,116 --> 00:38:45,284
For a critic,
952
00:38:45,351 --> 00:38:47,353
that first step is
his first printed joke.
953
00:38:47,420 --> 00:38:48,354
People laugh.
954
00:38:48,421 --> 00:38:49,855
A whole new world opens up.
955
00:38:49,922 --> 00:38:52,758
He makes another joke,
and another.
956
00:38:52,825 --> 00:38:54,326
Then one day, along comes a joke
957
00:38:54,394 --> 00:38:55,628
that shouldn't be made
958
00:38:55,695 --> 00:38:56,935
because the show he's reviewing
959
00:38:56,996 --> 00:38:58,864
is a good show,
960
00:38:58,931 --> 00:39:01,901
but the joke
happens to be a good joke.
961
00:39:01,967 --> 00:39:03,335
And you know what?
962
00:39:03,403 --> 00:39:04,704
The joke wins.
963
00:39:04,770 --> 00:39:06,372
That will never happen to Larry.
964
00:39:06,439 --> 00:39:07,473
I don't know.
965
00:39:07,540 --> 00:39:08,808
It seems to me he's beginning
966
00:39:08,874 --> 00:39:11,010
to find himself
a very amusing little fellow.
967
00:39:11,076 --> 00:39:13,446
Alfred, you're just
being a stinker.
968
00:39:13,513 --> 00:39:14,823
That's right. And I shall
go on being a stinker
969
00:39:14,847 --> 00:39:16,449
until I've evened up the score.
970
00:39:18,684 --> 00:39:20,119
Excuse me, please.
971
00:39:20,185 --> 00:39:21,186
Honey, if we don't go,
972
00:39:21,253 --> 00:39:22,588
we'll miss the first act.
973
00:39:22,655 --> 00:39:24,099
That might be a blessing
for all concerned,
974
00:39:24,123 --> 00:39:25,290
especially the playwright.
975
00:39:25,357 --> 00:39:27,493
Ha ha ha ha!
976
00:39:39,038 --> 00:39:40,272
Who's your money on,
977
00:39:40,339 --> 00:39:42,508
grandma or the monsters?
978
00:39:47,046 --> 00:39:49,515
[Western playing on television]
979
00:39:54,086 --> 00:39:55,521
[Turns television off]
980
00:39:56,522 --> 00:39:57,723
What happened?
981
00:39:57,790 --> 00:39:59,892
The good guy just
shot the bad guy.
982
00:39:59,959 --> 00:40:01,427
Oh, that's nice.
983
00:40:01,494 --> 00:40:03,429
Uh, did you hold the taxi?
984
00:40:03,496 --> 00:40:04,430
Yeah, Joe.
985
00:40:04,497 --> 00:40:05,431
He's waiting,
986
00:40:05,498 --> 00:40:06,432
and he's making big talk
987
00:40:06,499 --> 00:40:07,733
about buying you a pizza.
988
00:40:07,800 --> 00:40:09,635
Oh, then I'd better get my coat.
989
00:40:09,702 --> 00:40:11,937
Thank you, dear.
990
00:40:12,004 --> 00:40:13,673
Isn't it time you made
some big talk
991
00:40:13,739 --> 00:40:15,407
about reading Joe's play?
992
00:40:15,475 --> 00:40:17,176
Tomorrow. I'll
give it all morning.
993
00:40:17,242 --> 00:40:18,878
Were the boys much trouble?
994
00:40:18,944 --> 00:40:22,448
Not a bit. You're the only
one who can't handle them.
995
00:40:22,515 --> 00:40:23,716
You're so right.
996
00:40:23,783 --> 00:40:25,263
Thanks, honey.
I'll call you tomorrow.
997
00:40:25,317 --> 00:40:26,586
Come on, grandma.
998
00:40:26,652 --> 00:40:27,953
I'll ride you down the elevator.
999
00:40:28,020 --> 00:40:29,722
I'll ride myself down
in the elevator.
1000
00:40:29,789 --> 00:40:32,091
You'd better go see
what's ailing your wife.
1001
00:40:32,157 --> 00:40:34,059
Any time Kate won't
pick a fight with me,
1002
00:40:34,126 --> 00:40:35,060
something's wrong.
1003
00:40:35,127 --> 00:40:36,128
Night, dear.
1004
00:40:53,378 --> 00:40:54,614
It tickles.
1005
00:40:54,680 --> 00:40:56,616
That's a fine romantic reaction.
1006
00:40:56,682 --> 00:40:59,284
I'd better take
a look at the boys.
1007
00:40:59,351 --> 00:41:01,854
Hey, hey,
1008
00:41:01,921 --> 00:41:03,889
suppose you take
a look at this boy.
1009
00:41:05,725 --> 00:41:06,868
Why do you always
get embarrassed
1010
00:41:06,892 --> 00:41:10,262
when you're angry with me?
1011
00:41:10,329 --> 00:41:11,564
Uh-huh.
1012
00:41:11,631 --> 00:41:13,465
Then you are angry.
1013
00:41:14,634 --> 00:41:15,568
I'm confused.
1014
00:41:15,635 --> 00:41:16,502
So, say it.
1015
00:41:16,569 --> 00:41:17,803
I love you.
1016
00:41:17,870 --> 00:41:19,639
Ha, well, that's just fine
1017
00:41:19,705 --> 00:41:21,841
because I love you.
1018
00:41:21,907 --> 00:41:24,844
Not exactly a tragic
situation, is it?
1019
00:41:24,910 --> 00:41:27,847
I mean, we're not
star-crossed lovers
1020
00:41:27,913 --> 00:41:30,850
separated by
feuding families, are we?
1021
00:41:30,916 --> 00:41:33,352
We're home in our own room.
1022
00:41:33,418 --> 00:41:34,854
For once in their lives,
1023
00:41:34,920 --> 00:41:38,057
all our children
seem to be asleep.
1024
00:41:38,123 --> 00:41:39,859
We're even married.
1025
00:41:39,925 --> 00:41:41,927
So what's the problem, huh?
1026
00:41:44,463 --> 00:41:48,000
Darling, did you slam
the play tonight
1027
00:41:48,067 --> 00:41:50,269
just to be funny,
or did you really hate it?
1028
00:41:50,335 --> 00:41:51,637
I hated it.
Didn't you?
1029
00:41:51,704 --> 00:41:53,038
Yes, but that's not the point.
1030
00:41:53,105 --> 00:41:54,907
Did you make up
your mind in advance
1031
00:41:54,974 --> 00:41:56,508
that you weren't
going to like it?
1032
00:41:56,576 --> 00:42:00,379
Of course not.
Why?
1033
00:42:00,445 --> 00:42:02,548
Because of what
you said at the party.
1034
00:42:02,615 --> 00:42:03,949
What was that?
1035
00:42:04,016 --> 00:42:06,719
That it would be a kindness
to miss the first act.
1036
00:42:06,786 --> 00:42:09,354
Cocktail party talk, that's all.
1037
00:42:09,421 --> 00:42:11,099
You know, people standing
around, I was on.
1038
00:42:11,123 --> 00:42:13,959
Look at me, ma,
I'm the town wit.
1039
00:42:14,026 --> 00:42:14,760
Honest?
1040
00:42:14,827 --> 00:42:16,195
Of course, honest.
1041
00:42:16,261 --> 00:42:17,697
Oh, Kate, is that
1042
00:42:17,763 --> 00:42:20,666
what's been bothering
you all night?
1043
00:42:20,733 --> 00:42:23,936
I just don't want you on
that downalator, that's all.
1044
00:42:24,003 --> 00:42:25,337
The what?
1045
00:42:25,404 --> 00:42:27,372
Never mind.
1046
00:42:27,439 --> 00:42:29,374
Forget it.
1047
00:42:29,441 --> 00:42:30,876
Mmm, boy.
1048
00:42:30,943 --> 00:42:32,745
It's a terrible thing
when a man discovers
1049
00:42:32,812 --> 00:42:35,247
that the mother
of his children is an idiot.
1050
00:42:35,314 --> 00:42:38,784
I imagine I shall be quite upset
when I think about it,
1051
00:42:38,851 --> 00:42:40,485
a few hours from now.
1052
00:42:40,552 --> 00:42:41,754
I'm thirsty.
1053
00:42:44,957 --> 00:42:46,291
Any of your brothers awake?
1054
00:42:46,358 --> 00:42:47,559
Sure, all of them.
1055
00:42:47,627 --> 00:42:49,061
We chose who would
come and get you.
1056
00:42:49,128 --> 00:42:49,795
I won.
1057
00:42:49,862 --> 00:42:51,496
We could ignore them.
1058
00:42:51,563 --> 00:42:55,234
You know and I know
that's a no-no.
1059
00:42:55,300 --> 00:42:57,269
See you around sometime.
1060
00:43:08,914 --> 00:43:11,717
Brought you some coffee.
1061
00:43:11,784 --> 00:43:15,254
[Babbling]
1062
00:43:17,623 --> 00:43:19,091
Hi, kid.
1063
00:43:19,158 --> 00:43:21,293
Oooooo-k.
1064
00:43:21,360 --> 00:43:24,196
Getting a little stir-crazy?
1065
00:43:24,263 --> 00:43:26,198
I'll let you out.
1066
00:43:34,273 --> 00:43:36,208
Daddy.
1067
00:43:37,576 --> 00:43:39,211
Did he say daddy?
1068
00:43:39,278 --> 00:43:40,713
To you?
1069
00:43:44,116 --> 00:43:46,085
Yesterday, he said it to hobo.
1070
00:43:46,151 --> 00:43:47,352
He's getting warmer, at least.
1071
00:43:47,419 --> 00:43:48,654
After all, I'm human.
1072
00:43:48,721 --> 00:43:50,656
I'm daddy.
Let's get this clear.
1073
00:43:50,723 --> 00:43:54,159
I'm daddy.
Daddy? Daddy?
1074
00:43:54,226 --> 00:43:56,495
Cut it out, will you,
blabbermouth?
1075
00:43:56,561 --> 00:44:00,299
You want to prejudice my case?
1076
00:44:00,365 --> 00:44:02,301
Big help you are.
1077
00:44:04,737 --> 00:44:06,338
Sheesh.
1078
00:44:09,174 --> 00:44:10,385
Could you at least
give me a clue
1079
00:44:10,409 --> 00:44:12,611
how you like it?
1080
00:44:12,678 --> 00:44:17,616
Joe, what made you choose
a biblical setting?
1081
00:44:17,683 --> 00:44:19,618
You got something
against the Bible?
1082
00:44:19,685 --> 00:44:22,054
No, why did you
set your play in Jerusalem
1083
00:44:22,121 --> 00:44:24,757
when what you know about
is New York?
1084
00:44:24,824 --> 00:44:26,759
Every writer, particularly
an inexperienced one,
1085
00:44:26,826 --> 00:44:28,761
should stick
in his own backyard.
1086
00:44:28,828 --> 00:44:31,230
Well, I took lots
of writing courses
1087
00:44:31,296 --> 00:44:32,998
at NYU nights.
1088
00:44:33,065 --> 00:44:34,934
Nobody said there was
a rule about it.
1089
00:44:35,000 --> 00:44:36,902
There's no easier way
to look ridiculous
1090
00:44:36,969 --> 00:44:38,947
than by trying to handle
something you don't know about.
1091
00:44:38,971 --> 00:44:40,372
I'll give you an example.
1092
00:44:40,439 --> 00:44:44,409
Here's father Abraham
ordering a sacrificial lamb.
1093
00:44:47,046 --> 00:44:50,750
"I'll have a small sheep
and make it quick, boy."
1094
00:44:50,816 --> 00:44:51,960
Sounds like some guy in Lindy's
1095
00:44:51,984 --> 00:44:53,919
ordering
a hot pastrami sandwich.
1096
00:44:53,986 --> 00:44:56,255
You weren't trying
to be funny, were you?
1097
00:44:56,321 --> 00:44:58,457
No, I wasn't trying to be funny.
1098
00:44:58,523 --> 00:44:59,567
Believe me, you'd have
the audience
1099
00:44:59,591 --> 00:45:00,702
rolling in the aisles with that.
1100
00:45:00,726 --> 00:45:01,837
There's a couple more up front.
1101
00:45:01,861 --> 00:45:02,962
Never mind.
1102
00:45:03,028 --> 00:45:04,663
You had your laugh for the day.
1103
00:45:04,730 --> 00:45:06,231
Now, just a minute.
1104
00:45:06,298 --> 00:45:08,276
If you're going to be a pro,
you can't be sensitive.
1105
00:45:08,300 --> 00:45:10,903
I can't? Why not?
1106
00:45:10,970 --> 00:45:12,805
What did you do,
pass another rule?
1107
00:45:12,872 --> 00:45:14,073
Who do you think you are,
1108
00:45:14,139 --> 00:45:15,741
Moses handing down
the commandments?
1109
00:45:15,808 --> 00:45:17,009
I may not be Moses,
1110
00:45:17,076 --> 00:45:19,979
I'm the man you asked
to read your play.
1111
00:45:20,045 --> 00:45:22,614
Oh, no, you're not.
1112
00:45:22,681 --> 00:45:24,950
You're another
fellow altogether.
1113
00:45:25,017 --> 00:45:26,585
I wouldn't give you two cents
1114
00:45:26,651 --> 00:45:27,552
for his opinion.
1115
00:45:27,619 --> 00:45:28,988
Or anyone else's!
1116
00:45:29,054 --> 00:45:30,974
You're like every
hysterical writer in the world.
1117
00:45:31,023 --> 00:45:33,592
All you want is praise,
praise, and more praise!
1118
00:45:33,658 --> 00:45:36,195
Be my guest, you're a genius.
1119
00:45:36,261 --> 00:45:37,196
Boy, writers.
1120
00:45:37,262 --> 00:45:38,163
Mr. Mackay?
1121
00:45:38,230 --> 00:45:39,631
You want Mr. Mackay,
take Mr. Mackay
1122
00:45:39,698 --> 00:45:41,233
and wear him in good health!
1123
00:45:41,300 --> 00:45:42,534
Writers, they're all alike,
1124
00:45:42,601 --> 00:45:43,602
whining hot-house plants!
1125
00:45:43,668 --> 00:45:44,668
[Telephone rings]
1126
00:45:44,703 --> 00:45:45,814
Dig up Chaucer, dig up homer--
1127
00:45:45,838 --> 00:45:46,906
what do you find?
1128
00:45:46,972 --> 00:45:49,674
You find a guy
just like that. Hello!
1129
00:45:49,741 --> 00:45:53,645
Oh, Mr. Perkins.
What's the problem?
1130
00:45:53,712 --> 00:45:55,981
Well--how do you do?
1131
00:45:56,048 --> 00:45:57,616
Well, that makes
the publication date
1132
00:45:57,682 --> 00:46:00,319
awfully close, doesn't it?
1133
00:46:00,385 --> 00:46:01,420
Oh, you do, huh?
1134
00:46:01,486 --> 00:46:02,922
Big splash?
1135
00:46:02,988 --> 00:46:04,089
Ha ha! Yes, I guess
1136
00:46:04,156 --> 00:46:07,392
I am a little better-known now.
1137
00:46:07,459 --> 00:46:08,894
Yes, yes, I agree.
1138
00:46:08,961 --> 00:46:12,764
We should have much
more bite than we...
1139
00:46:12,832 --> 00:46:15,434
Hey, what are you doing?
1140
00:46:15,500 --> 00:46:16,435
Measuring.
1141
00:46:16,501 --> 00:46:18,170
9 feet.
1142
00:46:18,237 --> 00:46:19,271
Measuring?
1143
00:46:19,338 --> 00:46:21,740
I'll call you back.
1144
00:46:21,807 --> 00:46:23,342
Who are you two, anyway?
1145
00:46:23,408 --> 00:46:24,209
I'm Justin withers
1146
00:46:24,276 --> 00:46:25,344
from the rental office
1147
00:46:25,410 --> 00:46:26,846
which handles this building.
1148
00:46:26,912 --> 00:46:27,847
And this is miss Smith...
1149
00:46:27,913 --> 00:46:29,414
81 inches.
1150
00:46:29,481 --> 00:46:31,283
Who's taken a year's
lease on the apartment.
1151
00:46:31,350 --> 00:46:34,019
On this apartment?
But I live here
1152
00:46:34,086 --> 00:46:35,955
with my wife
and my four little boys.
1153
00:46:36,021 --> 00:46:38,157
Not three weeks from tomorrow.
1154
00:46:38,223 --> 00:46:39,859
Your wife informed us months ago
1155
00:46:39,925 --> 00:46:41,126
that you didn't care to renew.
1156
00:46:41,193 --> 00:46:42,193
52.
1157
00:46:42,227 --> 00:46:45,164
Poor Mr. Mackay.
Had you forgotten?
1158
00:46:45,230 --> 00:46:46,698
Let's take a look
at the bedroom.
1159
00:46:46,765 --> 00:46:48,834
Miss Smith, we can't possibly
1160
00:46:48,901 --> 00:46:50,635
find a place to move to,
not in three weeks.
1161
00:46:50,702 --> 00:46:54,206
Couldn't you stay where you are
for just a little while?
1162
00:46:54,273 --> 00:46:55,707
Why should I?
1163
00:46:55,774 --> 00:46:57,009
As a favor, obviously,
1164
00:46:57,076 --> 00:46:58,710
one human being to another.
1165
00:46:58,777 --> 00:47:00,545
Why should I do you a favor?
1166
00:47:00,612 --> 00:47:02,181
I don't know you from Adam.
1167
00:47:02,247 --> 00:47:03,682
Daddy?
1168
00:47:03,748 --> 00:47:05,918
Daddy?
1169
00:47:05,985 --> 00:47:07,786
What's with him--
queer?
1170
00:47:07,853 --> 00:47:09,788
He's confused, like I am.
1171
00:47:09,855 --> 00:47:11,490
Miss Smith...
Mr. Mackay...
1172
00:47:11,556 --> 00:47:13,558
I'm tired.
1173
00:47:13,625 --> 00:47:14,693
I don't like
1174
00:47:14,759 --> 00:47:16,328
being awake in the daytime.
1175
00:47:16,395 --> 00:47:17,796
I know you're in a spot,
1176
00:47:17,863 --> 00:47:20,365
but it's your spot.
1177
00:47:20,432 --> 00:47:22,467
Let's take a look
at that bedroom.
1178
00:47:22,534 --> 00:47:24,970
No, no, I'm sorry.
1179
00:47:25,037 --> 00:47:26,638
I can play tough, too, you know.
1180
00:47:26,705 --> 00:47:28,974
I'm still the legal tenant,
and your being here at all
1181
00:47:29,041 --> 00:47:30,976
constitutes an invasion
of privacy.
1182
00:47:31,043 --> 00:47:32,978
Not when it says in your lease
1183
00:47:33,045 --> 00:47:34,980
that the apartment may be shown
1184
00:47:35,047 --> 00:47:36,481
between 10:00 and 4:00
1185
00:47:36,548 --> 00:47:37,983
without notice.
1186
00:47:38,050 --> 00:47:41,153
I don't play tough, buster.
1187
00:47:41,220 --> 00:47:43,055
Excuse me.
1188
00:47:45,124 --> 00:47:47,459
Wow. Boy.
That's a scary one.
1189
00:47:47,526 --> 00:47:50,329
I've been terrified all morning.
1190
00:47:52,364 --> 00:47:54,575
What does she mean, she doesn't
like being awake in the daytime?
1191
00:47:54,599 --> 00:47:55,968
What is she, a vampire bat?
1192
00:47:56,035 --> 00:47:57,536
[Miss smith]
Mr. Withers?
1193
00:48:01,440 --> 00:48:02,774
Hey! Look, dad, new shoes!
1194
00:48:02,841 --> 00:48:04,109
I got loafers!
1195
00:48:04,176 --> 00:48:06,645
Settle down, everybody.
1196
00:48:06,711 --> 00:48:09,448
Boy, have I had it.
1197
00:48:09,514 --> 00:48:12,551
They can go barefoot
till they're in college.
1198
00:48:12,617 --> 00:48:13,418
Whew.
1199
00:48:13,485 --> 00:48:15,087
My poor feet, oh.
1200
00:48:15,154 --> 00:48:17,089
Oh, I just saw Joe
1201
00:48:17,156 --> 00:48:20,492
pulling away
looking rather grim.
1202
00:48:20,559 --> 00:48:21,426
What's ailing him?
1203
00:48:21,493 --> 00:48:22,494
Never mind about him.
1204
00:48:22,561 --> 00:48:25,130
Something terrible's ailing us.
1205
00:48:25,197 --> 00:48:27,666
There's a strange lady
in the bedroom.
1206
00:48:27,732 --> 00:48:28,667
Oh, David, there is not.
1207
00:48:28,733 --> 00:48:29,834
Oh, yes, there is.
1208
00:48:29,901 --> 00:48:31,236
There's also a strange man,
1209
00:48:31,303 --> 00:48:32,704
but it's the lady
what's terrible.
1210
00:48:32,771 --> 00:48:33,805
She's the new tenant.
1211
00:48:33,872 --> 00:48:34,873
In exactly
1212
00:48:34,940 --> 00:48:35,975
three weeks and one day,
1213
00:48:36,041 --> 00:48:38,177
she's moving in here.
1214
00:48:38,243 --> 00:48:39,744
She's got a lot of nerve.
1215
00:48:39,811 --> 00:48:43,715
The beds aren't even made.
1216
00:48:43,782 --> 00:48:46,218
Larry, why would you let...
1217
00:48:46,285 --> 00:48:48,420
Three weeks and one day?
1218
00:48:48,487 --> 00:48:49,388
Oh, Larry!
1219
00:48:49,454 --> 00:48:50,454
Oh, Kate!
1220
00:48:50,489 --> 00:48:51,599
Why haven't you been looking,
1221
00:48:51,623 --> 00:48:52,524
for heaven's sake?
1222
00:48:52,591 --> 00:48:54,059
Because every time
1223
00:48:54,126 --> 00:48:56,071
I made a date to look,
you canceled, for heaven's sake.
1224
00:48:56,095 --> 00:48:59,564
I didn't want to
find a house by myself.
1225
00:48:59,631 --> 00:49:03,068
It would be like
getting married by myself.
1226
00:49:03,135 --> 00:49:05,670
We'll just have to ask her
for more time, that's all.
1227
00:49:05,737 --> 00:49:06,972
I've asked her.
1228
00:49:07,039 --> 00:49:08,974
I don't think she likes men.
1229
00:49:09,041 --> 00:49:10,475
Then I'll ask her.
1230
00:49:10,542 --> 00:49:12,978
I don't like women any better.
1231
00:49:13,045 --> 00:49:15,247
I don't want to be a squealer,
1232
00:49:15,314 --> 00:49:17,516
but the boys are
jumping on the beds.
1233
00:49:17,582 --> 00:49:19,060
Mr. Withers. Maybe you
have another apartment,
1234
00:49:19,084 --> 00:49:20,719
preferably a larger one?
1235
00:49:20,785 --> 00:49:22,921
Perhaps on park or fifth?
1236
00:49:22,988 --> 00:49:24,923
No, not even a smaller one.
1237
00:49:24,990 --> 00:49:26,925
Nothing.
Poor Mr. Mackay.
1238
00:49:26,992 --> 00:49:29,228
And poor Mrs. Mackay.
1239
00:49:31,596 --> 00:49:34,099
Now, why did you ask him
about an apartment?
1240
00:49:34,166 --> 00:49:36,111
You know we don't want
an apartment. We want a house.
1241
00:49:36,135 --> 00:49:38,037
And we don't want it
on fifth or park,
1242
00:49:38,103 --> 00:49:39,604
we want it in the country.
1243
00:49:39,671 --> 00:49:41,106
We always have.
1244
00:49:41,173 --> 00:49:42,607
Well, it's just that...
1245
00:49:42,674 --> 00:49:44,309
What?
1246
00:49:44,376 --> 00:49:45,977
Well, I've been
thinking about this.
1247
00:49:46,045 --> 00:49:47,312
It seems to me...
1248
00:49:47,379 --> 00:49:49,057
You've been thinking
without even telling me?
1249
00:49:49,081 --> 00:49:51,450
I do have the right
to think, don't I?
1250
00:49:51,516 --> 00:49:52,994
I know, but we haven't
even thought about
1251
00:49:53,018 --> 00:49:55,820
a new lampshade
without discussing it.
1252
00:49:55,887 --> 00:49:57,322
I'm discussing this right now!
1253
00:49:57,389 --> 00:50:00,525
At least, I'm trying to.
1254
00:50:00,592 --> 00:50:03,662
Ok. Go ahead.
1255
00:50:03,728 --> 00:50:04,663
Discuss.
1256
00:50:04,729 --> 00:50:06,598
Ok.
1257
00:50:06,665 --> 00:50:07,466
It's just that,
1258
00:50:07,532 --> 00:50:08,833
in the past few months,
1259
00:50:08,900 --> 00:50:11,002
things have changed a little.
1260
00:50:11,070 --> 00:50:12,904
What's changed?
1261
00:50:12,971 --> 00:50:14,773
A girl slapped you at Sardi's.
1262
00:50:14,839 --> 00:50:16,275
You got a little publicity.
1263
00:50:16,341 --> 00:50:17,942
Now we go to the kind of parties
1264
00:50:18,009 --> 00:50:19,778
we used to hate.
1265
00:50:19,844 --> 00:50:20,779
That's all that's changed.
1266
00:50:20,845 --> 00:50:22,281
Not quite all.
1267
00:50:22,347 --> 00:50:23,482
My publisher thinks my book
1268
00:50:23,548 --> 00:50:24,916
may become a best-seller.
1269
00:50:24,983 --> 00:50:25,983
I've had scores of offers
1270
00:50:26,017 --> 00:50:27,252
to write articles
1271
00:50:27,319 --> 00:50:28,363
for what are known
as class magazines.
1272
00:50:28,387 --> 00:50:29,521
And I've been invited
1273
00:50:29,588 --> 00:50:31,190
to appear on
a television show...
1274
00:50:31,256 --> 00:50:33,625
Hey, guess what? I did
a double-back somersault!
1275
00:50:33,692 --> 00:50:34,559
Mazel tov.
1276
00:50:34,626 --> 00:50:36,027
Whose guest last week was
1277
00:50:36,095 --> 00:50:37,629
an ex-president of
the United States.
1278
00:50:37,696 --> 00:50:39,131
Mazel tov to you.
1279
00:50:39,198 --> 00:50:40,765
Larry, what has that got to do
1280
00:50:40,832 --> 00:50:42,134
with our moving to the country?
1281
00:50:42,201 --> 00:50:44,069
I like living in the city now!
1282
00:50:44,136 --> 00:50:45,570
I like being
part of the theater.
1283
00:50:45,637 --> 00:50:46,971
I like being wanted and accepted
1284
00:50:47,038 --> 00:50:48,673
by the people who count,
1285
00:50:48,740 --> 00:50:50,375
by important people.
1286
00:50:50,442 --> 00:50:52,844
Names.
1287
00:50:52,911 --> 00:50:54,513
The kind you used to run from.
1288
00:50:54,579 --> 00:50:55,847
Maybe I was afraid they'd run,
1289
00:50:55,914 --> 00:50:57,182
so I ran first!
1290
00:51:02,587 --> 00:51:05,524
Is this what you've
wanted all along,
1291
00:51:05,590 --> 00:51:06,525
to be a name?
1292
00:51:06,591 --> 00:51:08,160
If you mean to
accomplish things,
1293
00:51:08,227 --> 00:51:09,461
to have your opinions count...
1294
00:51:09,528 --> 00:51:10,629
To have your jokes quoted?
1295
00:51:10,695 --> 00:51:12,030
To have a sense of importance,
1296
00:51:12,097 --> 00:51:13,598
you bet that's what I want!
1297
00:51:13,665 --> 00:51:15,500
Is there more virtue
in being a nonentity?
1298
00:51:15,567 --> 00:51:17,336
Is that why you're
trying to keep me one?
1299
00:51:17,402 --> 00:51:18,603
Always needling, belittling,
1300
00:51:18,670 --> 00:51:20,105
carping at every good thing
1301
00:51:20,172 --> 00:51:21,373
that happens to me?
1302
00:51:21,440 --> 00:51:25,244
Will you stop jumping
on those beds!
1303
00:51:35,420 --> 00:51:37,256
[Toy plays music]
1304
00:51:39,958 --> 00:51:41,726
Daddy?
1305
00:51:49,734 --> 00:51:52,837
Would you like a cup of coffee?
1306
00:51:53,772 --> 00:51:55,140
I'd love one.
1307
00:51:55,207 --> 00:51:56,884
Can we jump just once more
if we're careful?
1308
00:51:56,908 --> 00:51:58,677
We want to make a pyramid.
1309
00:51:58,743 --> 00:51:59,978
Yes, of course, Davey.
1310
00:52:00,044 --> 00:52:01,380
It's ok!
Come on! It's ok!
1311
00:52:18,663 --> 00:52:19,898
I'm really not
1312
00:52:19,964 --> 00:52:21,400
trying to cut you down,
1313
00:52:21,466 --> 00:52:23,402
and I'm so proud of you.
1314
00:52:23,468 --> 00:52:25,470
I always have been.
1315
00:52:26,971 --> 00:52:28,407
Oh, darling, I know.
1316
00:52:28,473 --> 00:52:31,610
We both said things
we didn't mean.
1317
00:52:33,212 --> 00:52:36,114
[Crash from other room]
1318
00:52:36,181 --> 00:52:38,383
Don't go.
1319
00:52:38,450 --> 00:52:39,984
If they broke
any important bones,
1320
00:52:40,051 --> 00:52:41,686
they'll yell.
1321
00:52:42,621 --> 00:52:43,622
Oh, darling,
1322
00:52:43,688 --> 00:52:47,058
I didn't mean to be so selfish.
1323
00:52:47,125 --> 00:52:49,060
Of course it's fun for you,
1324
00:52:49,127 --> 00:52:50,629
being lion-hunted.
1325
00:52:51,896 --> 00:52:54,266
Of course you want to
stay in the middle of it.
1326
00:52:54,333 --> 00:52:55,634
But it could
be fun for you, too,
1327
00:52:55,700 --> 00:52:56,801
meeting interesting people,
1328
00:52:56,868 --> 00:52:58,237
making new friends.
1329
00:52:58,303 --> 00:53:00,639
Darling, interesting
people don't want
1330
00:53:00,705 --> 00:53:02,507
to make friends with housewives.
1331
00:53:02,574 --> 00:53:03,951
You shouldn't
call yourself a housewife.
1332
00:53:03,975 --> 00:53:05,977
You're so much more than that.
1333
00:53:06,044 --> 00:53:08,213
So's every other housewife.
1334
00:53:10,282 --> 00:53:12,784
Anyway, what matters
right now is you.
1335
00:53:12,851 --> 00:53:15,787
You are becoming
a very important man.
1336
00:53:15,854 --> 00:53:18,990
I act as if it were
an inconvenience.
1337
00:53:19,057 --> 00:53:19,991
Nagging you,
1338
00:53:20,058 --> 00:53:22,727
grizzling about what I want.
1339
00:53:22,794 --> 00:53:24,496
I can't just ignore
what you want.
1340
00:53:24,563 --> 00:53:26,998
Well, you should.
It's all I deserve.
1341
00:53:27,065 --> 00:53:28,500
Let's not go overboard.
1342
00:53:28,567 --> 00:53:31,970
Well, I wasn't being
completely selfish.
1343
00:53:32,036 --> 00:53:33,104
I think the country
1344
00:53:33,171 --> 00:53:35,607
would be marvelous for the boys.
1345
00:53:35,674 --> 00:53:37,108
Him, poor thing,
1346
00:53:37,175 --> 00:53:38,410
he's never even seen
1347
00:53:38,477 --> 00:53:39,787
a tree without
a railing around it.
1348
00:53:39,811 --> 00:53:41,580
I honestly did think
about you, darling,
1349
00:53:41,646 --> 00:53:43,315
really I did.
1350
00:53:43,382 --> 00:53:44,625
I don't know how you work
in this apartment
1351
00:53:44,649 --> 00:53:47,952
with all of us
on top of you every minute.
1352
00:53:48,019 --> 00:53:50,054
I could work at the office.
1353
00:53:50,121 --> 00:53:52,457
No.
1354
00:53:52,524 --> 00:53:53,568
The nicest part
about being married
1355
00:53:53,592 --> 00:53:54,893
to a writing-type fella
1356
00:53:54,959 --> 00:53:56,695
is that he's around a lot.
1357
00:53:56,761 --> 00:53:58,697
There I go, being selfish again.
1358
00:53:58,763 --> 00:54:01,766
Your work has to come first.
1359
00:54:01,833 --> 00:54:03,568
We all live on it.
1360
00:54:03,635 --> 00:54:06,070
Parasites, that's what we are,
1361
00:54:06,137 --> 00:54:07,772
all of us.
1362
00:54:11,175 --> 00:54:13,111
Kate?
1363
00:54:13,177 --> 00:54:14,255
You're using what are known
1364
00:54:14,279 --> 00:54:15,680
as feminine wiles on me.
1365
00:54:15,747 --> 00:54:17,649
You've never done that before.
1366
00:54:17,716 --> 00:54:19,050
Larry!
1367
00:54:19,117 --> 00:54:21,853
And you have absolutely
no talent for it.
1368
00:54:21,920 --> 00:54:22,754
If you want to go
1369
00:54:22,821 --> 00:54:24,289
to the country badly enough
1370
00:54:24,356 --> 00:54:26,057
to put on this perfectly
nauseating act,
1371
00:54:26,124 --> 00:54:27,058
ok, we go.
1372
00:54:27,125 --> 00:54:29,461
Aaaahhhhh!
1373
00:54:29,528 --> 00:54:31,038
What sort of a house
we're going to find
1374
00:54:31,062 --> 00:54:33,498
in three weeks, with
very little money,
1375
00:54:33,565 --> 00:54:36,200
four small boys,
and one large dog,
1376
00:54:36,267 --> 00:54:38,770
I just don't know.
1377
00:54:50,415 --> 00:54:57,088
[Eerie version of there's
no place like home playing]
1378
00:54:57,155 --> 00:54:59,090
How do you like it, huh?
1379
00:54:59,157 --> 00:55:01,059
It's like out of Ivanhoe.
1380
00:55:01,125 --> 00:55:02,327
It's much older than that.
1381
00:55:02,394 --> 00:55:04,763
How come it's so big?
1382
00:55:04,829 --> 00:55:06,064
Because we couldn't afford
1383
00:55:06,130 --> 00:55:08,333
anything smaller.
1384
00:55:08,400 --> 00:55:10,869
Come on, let's take
a look around.
1385
00:55:10,935 --> 00:55:12,036
Come on.
1386
00:56:08,192 --> 00:56:10,562
[Crash]
1387
00:56:27,912 --> 00:56:28,912
Oh!
1388
00:56:38,056 --> 00:56:39,991
[Ribbit]
1389
00:56:40,058 --> 00:56:41,926
[Whimpering]
1390
00:56:57,008 --> 00:56:59,944
[Children's voices]
1391
00:57:04,048 --> 00:57:08,419
Here I am, about to start
a long life as a commuter.
1392
00:57:08,487 --> 00:57:10,589
Oh, listen to
the kids out there.
1393
00:57:10,655 --> 00:57:12,023
They're having a ball.
1394
00:57:12,090 --> 00:57:14,358
I don't hear any happy sounds
bubbling out of him.
1395
00:57:14,425 --> 00:57:16,094
Hey, Adam, say something, huh?
1396
00:57:16,160 --> 00:57:18,630
Cokee-cola.
1397
00:57:18,697 --> 00:57:20,699
Oh, great. Probably
take a whole year
1398
00:57:20,765 --> 00:57:22,366
to work him up to daddy again.
1399
00:57:22,433 --> 00:57:23,434
Say daddy, daddy.
1400
00:57:23,502 --> 00:57:24,435
Don't you worry about Adam.
1401
00:57:24,503 --> 00:57:26,137
He'll be just fine.
1402
00:57:26,204 --> 00:57:29,273
The worst is over.
1403
00:57:29,340 --> 00:57:32,276
Honey, sit down
a minute, will you?
1404
00:57:32,343 --> 00:57:34,278
Let's talk before you go.
1405
00:57:34,345 --> 00:57:36,781
Ok, for just a minute.
1406
00:57:36,848 --> 00:57:38,617
I'll give him some
soup and cornflakes
1407
00:57:38,683 --> 00:57:39,618
and get him down.
1408
00:57:39,684 --> 00:57:40,785
How about you, Maggie?
1409
00:57:40,852 --> 00:57:41,962
Do you think the worst is over?
1410
00:57:41,986 --> 00:57:43,622
It hasn't even begun.
1411
00:57:43,688 --> 00:57:45,924
Come on, smiley.
1412
00:57:45,990 --> 00:57:47,058
Cheer up.
1413
00:57:47,125 --> 00:57:49,628
I'll let you scatter
some cornflakes.
1414
00:57:56,701 --> 00:57:58,570
[Woman]
yoo-hoo!
1415
00:57:58,637 --> 00:57:59,904
[Boy]
go right on in.
1416
00:57:59,971 --> 00:58:02,306
Mom and dad are
in the living room.
1417
00:58:02,373 --> 00:58:03,207
Thank you.
1418
00:58:03,274 --> 00:58:04,676
[Door closes]
1419
00:58:04,743 --> 00:58:08,379
I'm afraid we're the welcome
to Hooton committee.
1420
00:58:08,446 --> 00:58:09,614
Your children showed us in.
1421
00:58:09,681 --> 00:58:10,915
Oh, please come in.
1422
00:58:10,982 --> 00:58:13,017
We're such a mess around here.
1423
00:58:13,084 --> 00:58:13,918
I'm Kate Mackay.
1424
00:58:13,985 --> 00:58:16,054
This is my husband, Larry.
1425
00:58:16,120 --> 00:58:16,955
We know all about you.
1426
00:58:17,021 --> 00:58:19,624
How do you do?
I'm Mrs. Hunter.
1427
00:58:19,691 --> 00:58:21,125
This is Dr. Sprouk.
1428
00:58:21,192 --> 00:58:22,393
How do you do?
1429
00:58:22,460 --> 00:58:23,928
How do you do, Mrs. Mackay?
1430
00:58:23,995 --> 00:58:29,400
This is Dr. McQuarry,
Mrs. Mackay and Mr. Mackay.
1431
00:58:29,467 --> 00:58:32,804
Well, we just wanted to
say hello and bring these.
1432
00:58:32,871 --> 00:58:35,506
And to put the bite
on Mr. Mackay.
1433
00:58:35,574 --> 00:58:37,241
Excuse me, are you
a lady or a man?
1434
00:58:37,308 --> 00:58:38,677
George!
1435
00:58:38,743 --> 00:58:40,511
I'm a veterinarian, Sonny.
1436
00:58:40,579 --> 00:58:42,513
It's, uh, somewhere in between.
1437
00:58:42,581 --> 00:58:44,515
Ha ha.
1438
00:58:44,583 --> 00:58:46,484
That's very interesting.
1439
00:58:46,551 --> 00:58:47,418
George, would you please
1440
00:58:47,485 --> 00:58:49,554
take those out to Maggie?
1441
00:58:49,621 --> 00:58:50,555
Gabe, you go with George.
1442
00:58:50,622 --> 00:58:51,723
You, too, David.
1443
00:58:51,790 --> 00:58:53,157
Didn't even open my mouth.
1444
00:58:53,224 --> 00:58:55,493
Boy, she's not getting
any more kisses
1445
00:58:55,560 --> 00:58:57,596
out of me in a hurry.
1446
00:58:57,662 --> 00:58:59,664
Aren't they cute?
1447
00:59:00,431 --> 00:59:01,432
Won't you
1448
00:59:01,499 --> 00:59:03,001
please come in and sit down?
1449
00:59:03,067 --> 00:59:04,411
We don't want to take up
any of your time, but...
1450
00:59:04,435 --> 00:59:05,536
You wanted to ask Larry...
1451
00:59:05,604 --> 00:59:06,838
Oh, yes.
For some help
1452
00:59:06,905 --> 00:59:08,239
with our local dramatic society
1453
00:59:08,306 --> 00:59:09,540
called, unfortunately,
1454
00:59:09,608 --> 00:59:11,676
the hoot 'n' holler players.
1455
00:59:11,743 --> 00:59:13,144
Yes, isn't it?
1456
00:59:13,211 --> 00:59:14,679
We're starting work
our annual show,
1457
00:59:14,746 --> 00:59:16,514
which involves a lot
of homegrown talent
1458
00:59:16,581 --> 00:59:17,682
and a worthy cause.
1459
00:59:17,749 --> 00:59:19,350
Now to get to the pitch.
1460
00:59:19,417 --> 00:59:21,019
We need your help.
1461
00:59:21,085 --> 00:59:24,355
I see. Well,
I'll give you my wife.
1462
00:59:24,422 --> 00:59:26,324
She just loves to join things.
1463
00:59:26,390 --> 00:59:27,726
How nice.
1464
00:59:27,792 --> 00:59:29,293
We'd be delighted
to have her, but...
1465
00:59:29,360 --> 00:59:32,563
But what we really need
is a brand-new play.
1466
00:59:32,631 --> 00:59:33,908
We thought with your contacts...
1467
00:59:33,932 --> 00:59:35,399
Oh, I see.
Well, I'm afraid...
1468
00:59:35,466 --> 00:59:38,603
How about a musical based on
1469
00:59:38,670 --> 00:59:40,270
the first two books
of the old testament?
1470
00:59:40,304 --> 00:59:41,305
We'd like a musical,
1471
00:59:41,372 --> 00:59:42,372
but the old testament?
1472
00:59:42,406 --> 00:59:43,608
What's the matter?
1473
00:59:43,675 --> 00:59:46,645
You got something
against the Bible? Ha ha!
1474
00:59:46,711 --> 00:59:47,946
Uh--uh, uh, uh...
1475
00:59:48,012 --> 00:59:49,648
Larry, hobo has to
go out, right now.
1476
00:59:49,714 --> 00:59:51,650
Yes, dear.
Come, hobo, dear.
1477
00:59:51,716 --> 00:59:54,018
[Dog whimpers]
1478
00:59:54,085 --> 00:59:55,787
[Dr. Mcquarry]
He's very amusing.
1479
00:59:55,854 --> 00:59:58,990
[Kate] I laugh
almost all the time.
1480
01:00:00,058 --> 01:00:01,626
[Meow]
1481
01:00:01,693 --> 01:00:03,795
[Whining]
1482
01:00:10,101 --> 01:00:12,737
This house is turning that dog
into a nervous wreck!
1483
01:00:12,804 --> 01:00:14,305
Here are some tranquilizers.
1484
01:00:14,372 --> 01:00:17,575
Give him two a day.
He won't care where he is.
1485
01:00:17,642 --> 01:00:19,577
Save a couple for me, honey.
1486
01:00:19,644 --> 01:00:21,312
Well, I think we'd
better be going.
1487
01:00:21,379 --> 01:00:22,580
We're probably
1488
01:00:22,647 --> 01:00:23,724
the dreadful end
of a dreadful day.
1489
01:00:23,748 --> 01:00:24,883
Oh, we loved it.
1490
01:00:24,949 --> 01:00:26,493
Well, I hope you
can persuade Mr. Mackay
1491
01:00:26,517 --> 01:00:27,786
to find something for us.
1492
01:00:27,852 --> 01:00:29,487
I'll do my best.
1493
01:00:29,553 --> 01:00:32,256
Good-bye, Mr. Mackay.
1494
01:00:32,323 --> 01:00:34,592
I, uh, read your reviews.
1495
01:00:34,659 --> 01:00:36,094
Oh?
1496
01:00:36,160 --> 01:00:37,595
Mmm...
1497
01:00:37,662 --> 01:00:39,097
Yes.
1498
01:00:40,799 --> 01:00:42,266
Good-bye.
1499
01:00:42,333 --> 01:00:43,935
Good-bye.
1500
01:00:45,870 --> 01:00:48,673
It wouldn't have killed you
to find them a play.
1501
01:00:48,740 --> 01:00:49,740
Amateurs bore me.
1502
01:00:49,774 --> 01:00:51,375
You find them a play.
1503
01:00:51,442 --> 01:00:52,677
Don't worry. I intend to.
1504
01:00:52,744 --> 01:00:54,378
Well, that's just fine.
1505
01:00:54,445 --> 01:00:56,180
Now, if you'll excuse me,
1506
01:00:56,247 --> 01:01:00,218
I have to go and play
with the grown-up people.
1507
01:01:00,284 --> 01:01:03,354
You know what he did
with those daisies?
1508
01:01:03,421 --> 01:01:04,655
He ate them.
1509
01:01:04,723 --> 01:01:06,758
What?
1510
01:01:06,825 --> 01:01:07,959
He ate them?
1511
01:01:08,026 --> 01:01:09,227
You didn't tell me not to.
1512
01:01:09,293 --> 01:01:10,494
Anyway, I didn't eat them all.
1513
01:01:10,561 --> 01:01:11,429
They were full of ants.
1514
01:01:11,495 --> 01:01:12,563
Oh, George!
1515
01:01:12,630 --> 01:01:14,232
Fastidious, ain't he?
1516
01:01:14,298 --> 01:01:16,143
What's so funny? I don't
know what to do for him
1517
01:01:16,167 --> 01:01:17,702
or to him.
1518
01:01:17,769 --> 01:01:19,237
Let nature take its course.
1519
01:01:19,303 --> 01:01:20,238
Go on, George,
1520
01:01:20,304 --> 01:01:22,340
have some soup and wash it down.
1521
01:01:22,406 --> 01:01:23,742
Right away, now.
1522
01:01:23,808 --> 01:01:25,777
Larry, you'll be late
for your opening.
1523
01:01:25,844 --> 01:01:26,844
You mustn't do that.
1524
01:01:26,878 --> 01:01:27,912
How would people know
1525
01:01:27,979 --> 01:01:29,547
what to think tomorrow?
1526
01:01:29,613 --> 01:01:30,915
I'm glad you said that.
1527
01:01:30,982 --> 01:01:33,351
I was just beginning to feel
guilty about leaving.
1528
01:01:33,417 --> 01:01:34,452
Good night.
1529
01:01:37,521 --> 01:01:39,090
[Door slams]
1530
01:01:40,324 --> 01:01:41,793
The first time
he goes off alone,
1531
01:01:41,860 --> 01:01:44,495
and you have to make sure
he goes off mad.
1532
01:01:44,562 --> 01:01:45,930
I know,
1533
01:01:45,997 --> 01:01:48,800
but he keeps making those
snide little cracks.
1534
01:01:48,867 --> 01:01:50,902
And what do you expect
when you drag a man
1535
01:01:50,969 --> 01:01:53,404
70 miles from
where he wants to be?
1536
01:01:53,471 --> 01:01:55,173
I dragged him?
1537
01:01:55,239 --> 01:01:56,941
Mother, it wasn't just my idea
1538
01:01:57,008 --> 01:01:58,342
to move to the country.
1539
01:01:58,409 --> 01:02:01,512
We've only planned it
for 10 long years.
1540
01:02:01,579 --> 01:02:02,646
Besides, he needs
1541
01:02:02,713 --> 01:02:03,948
to get away from New York,
1542
01:02:04,015 --> 01:02:06,951
and right now, for his own good.
1543
01:02:07,018 --> 01:02:10,855
Don't worry.
He'll love it,
1544
01:02:10,922 --> 01:02:12,556
and he'll love this house, too.
1545
01:02:12,623 --> 01:02:13,792
I'm going to
1546
01:02:13,858 --> 01:02:15,559
make this place so beautiful,
1547
01:02:15,626 --> 01:02:16,727
he'll have to love it.
1548
01:02:16,795 --> 01:02:19,030
I wouldn't push him too far.
1549
01:02:19,097 --> 01:02:21,800
Just let him stop hating it.
1550
01:03:10,014 --> 01:03:12,783
Deborah Vaughn,
a no-actress type.
1551
01:03:12,851 --> 01:03:13,985
Oh.
1552
01:03:14,052 --> 01:03:16,620
I, uh, thought you might be ill.
1553
01:03:16,687 --> 01:03:18,422
No, I was just sleepy.
1554
01:03:18,489 --> 01:03:20,358
It was good of you not to
give me a hot foot
1555
01:03:20,424 --> 01:03:22,026
while you had the chance.
1556
01:03:22,093 --> 01:03:23,794
We made up, remember?
1557
01:03:23,862 --> 01:03:25,663
That was in public, remember?
1558
01:03:25,729 --> 01:03:26,898
Let's do it again,
1559
01:03:26,965 --> 01:03:28,532
in private.
1560
01:03:30,701 --> 01:03:32,536
There,
1561
01:03:32,603 --> 01:03:35,673
friends at last.
1562
01:03:35,739 --> 01:03:37,241
Pals.
1563
01:03:37,308 --> 01:03:38,476
Chums.
1564
01:03:38,542 --> 01:03:39,743
Mm-hmm.
1565
01:03:39,810 --> 01:03:41,445
You know something, chum?
1566
01:03:41,512 --> 01:03:43,447
That slap I slapped you
1567
01:03:43,514 --> 01:03:45,416
did you a world of good.
1568
01:03:46,817 --> 01:03:48,219
You're much more attractive
1569
01:03:48,286 --> 01:03:50,621
since you turned into a louse.
1570
01:03:50,688 --> 01:03:53,391
I'm utterly impervious
to flattery.
1571
01:03:53,457 --> 01:03:54,869
Still, I might buy you
a cup of coffee
1572
01:03:54,893 --> 01:03:57,028
without loss
of principle. Pete?
1573
01:03:59,864 --> 01:04:02,700
Where's, uh, madame?
1574
01:04:02,766 --> 01:04:03,767
Alfred tells me
1575
01:04:03,834 --> 01:04:05,003
you're never without her.
1576
01:04:05,069 --> 01:04:07,505
That doesn't mean
I'm on a leash.
1577
01:04:07,571 --> 01:04:08,506
Come, come,
1578
01:04:08,572 --> 01:04:10,508
you're talking to mother.
1579
01:04:10,574 --> 01:04:11,609
Yes, Mr. Mackay?
1580
01:04:11,675 --> 01:04:13,111
Oh, Pete.
1581
01:04:13,177 --> 01:04:14,721
Bring some coffee and
another wine glass, please.
1582
01:04:14,745 --> 01:04:15,880
Anything else you'd like?
1583
01:04:15,947 --> 01:04:18,516
Just a little careless chatter.
1584
01:04:18,582 --> 01:04:21,319
How's-a the missus?
1585
01:04:21,385 --> 01:04:23,854
Oh, she's fine.
1586
01:04:23,922 --> 01:04:25,890
And-a the four boys?
1587
01:04:25,957 --> 01:04:27,892
They're fine, too.
1588
01:04:27,959 --> 01:04:29,393
So's the dog.
1589
01:04:29,460 --> 01:04:30,594
Oh, that's-a good.
1590
01:04:30,661 --> 01:04:31,562
They're all fine.
1591
01:04:31,629 --> 01:04:32,763
That's nice.
1592
01:04:32,830 --> 01:04:34,365
I'm catching a train at 1:10.
1593
01:04:34,432 --> 01:04:38,002
I'm sorry. I thought
you were just settling in.
1594
01:04:41,005 --> 01:04:42,640
A train to where?
1595
01:04:42,706 --> 01:04:43,942
Hooton, on the Hudson.
1596
01:04:44,008 --> 01:04:45,809
We moved in there this morning,
1597
01:04:45,876 --> 01:04:47,511
because I'm so lucky.
1598
01:04:47,578 --> 01:04:49,914
Well, well, well.
1599
01:04:49,981 --> 01:04:52,283
Isn't that interesting?
1600
01:04:52,350 --> 01:04:53,617
I never saw the leash yet
1601
01:04:53,684 --> 01:04:56,320
that could stretch
from Hooton to here.
1602
01:04:56,387 --> 01:04:57,588
Are you driving at something?
1603
01:04:57,655 --> 01:04:59,590
Naturally.
1604
01:04:59,657 --> 01:05:01,659
I'm thinking of going...
1605
01:05:06,664 --> 01:05:08,166
On the make for you.
1606
01:05:09,400 --> 01:05:11,802
Shock technique.
Effective, isn't it?
1607
01:05:11,869 --> 01:05:14,338
It's staggering, but why?
1608
01:05:14,405 --> 01:05:15,539
The usual.
1609
01:05:15,606 --> 01:05:18,742
I like the way you look.
1610
01:05:18,809 --> 01:05:20,344
Since when?
1611
01:05:20,411 --> 01:05:23,547
Does it have to be retroactive?
1612
01:05:24,348 --> 01:05:25,984
Oh, no, chum,
1613
01:05:26,050 --> 01:05:27,986
if you think I'm kidding,
1614
01:05:28,052 --> 01:05:30,388
you're wrong.
1615
01:05:33,357 --> 01:05:34,993
Embarrassed?
1616
01:05:36,594 --> 01:05:37,695
Why?
1617
01:05:38,896 --> 01:05:41,299
I like my wife.
1618
01:05:41,365 --> 01:05:45,103
What's that got to do with this?
1619
01:05:48,506 --> 01:05:52,010
Don't tell me you've got morals!
1620
01:05:56,247 --> 01:05:57,948
Well,
1621
01:05:58,016 --> 01:05:59,383
that's that.
1622
01:06:00,884 --> 01:06:04,022
Go to sleep.
I won't bother you.
1623
01:06:58,976 --> 01:07:01,379
[Moaning]
1624
01:07:13,491 --> 01:07:17,095
[Yelping]
1625
01:07:17,161 --> 01:07:18,796
What's the matter, old man?
1626
01:07:18,862 --> 01:07:20,098
What is it?
1627
01:07:20,864 --> 01:07:21,965
Ok, he's up!
1628
01:07:22,032 --> 01:07:23,967
Hurry up, dad, get dressed!
1629
01:07:24,034 --> 01:07:25,669
[Chattering]
1630
01:07:25,736 --> 01:07:26,670
Shh!
1631
01:07:26,737 --> 01:07:28,306
[Whispering]
1632
01:07:29,640 --> 01:07:32,042
Larry, you'll have to
pick me up a timetable
1633
01:07:32,110 --> 01:07:33,043
on your way to school.
1634
01:07:33,111 --> 01:07:34,345
I have a timetable, mother.
1635
01:07:34,412 --> 01:07:36,046
Good morning, darling.
1636
01:07:36,114 --> 01:07:38,116
Fellas, stop pestering daddy.
1637
01:07:38,182 --> 01:07:39,883
You can go on outside and play,
1638
01:07:39,950 --> 01:07:41,519
but keep clean.
1639
01:07:41,585 --> 01:07:43,987
You poor baby.
1640
01:07:44,054 --> 01:07:45,489
What happened?
1641
01:07:45,556 --> 01:07:46,733
What do you mean, what happened?
1642
01:07:46,757 --> 01:07:47,625
What do you mean
1643
01:07:47,691 --> 01:07:48,992
what do I mean what happened?
1644
01:07:49,059 --> 01:07:50,070
He's shaking again.
What happened?
1645
01:07:50,094 --> 01:07:51,229
What do you mean?
1646
01:07:51,295 --> 01:07:52,930
Let's not start that again.
1647
01:07:52,996 --> 01:07:54,932
Better give him
another tranquilizer.
1648
01:07:54,998 --> 01:07:57,735
How come you were
so late last night?
1649
01:07:57,801 --> 01:07:58,902
I fell asleep at Pete's.
1650
01:07:58,969 --> 01:08:01,872
Then I ran into Deborah Vaughn.
1651
01:08:01,939 --> 01:08:03,907
Ewwwww.
Come on, hobo.
1652
01:08:03,974 --> 01:08:05,343
She's a funny girl.
1653
01:08:05,409 --> 01:08:06,710
Know what she said?
1654
01:08:06,777 --> 01:08:08,912
Oh, no. You're going to
take this pill.
1655
01:08:08,979 --> 01:08:09,913
What'd she say?
1656
01:08:09,980 --> 01:08:12,583
Maybe it just sounded funny.
1657
01:08:12,650 --> 01:08:13,551
Take--
1658
01:08:13,617 --> 01:08:14,552
all right,
1659
01:08:14,618 --> 01:08:15,829
if that's the way
you want to act,
1660
01:08:15,853 --> 01:08:17,155
help yourself, buddy.
1661
01:08:17,221 --> 01:08:18,156
You'd better get dressed
or we'll be late.
1662
01:08:18,222 --> 01:08:19,290
Oh, before I forget,
1663
01:08:19,357 --> 01:08:21,058
your publisher
called, and they want
1664
01:08:21,125 --> 01:08:23,361
four chapters by next week
for the illustrator.
1665
01:08:23,427 --> 01:08:24,728
But I'm nowhere near ready!
1666
01:08:24,795 --> 01:08:26,755
Well, the minute we get back,
you can get to work.
1667
01:08:26,797 --> 01:08:28,098
Study's messy, but quiet.
1668
01:08:28,166 --> 01:08:30,100
Where are we going?
1669
01:08:30,168 --> 01:08:31,169
Darling, school.
1670
01:08:31,235 --> 01:08:32,536
We start the boys this morning,
1671
01:08:32,603 --> 01:08:34,572
and they want both parents
there the first day.
1672
01:08:34,638 --> 01:08:37,975
Full family participation.
You know, the whole bit.
1673
01:08:38,041 --> 01:08:39,677
Mothers, fathers, uncles, aunts.
1674
01:08:39,743 --> 01:08:40,978
[Moaning]
1675
01:08:41,044 --> 01:08:43,747
Maggie, where's the baby?
1676
01:08:45,683 --> 01:08:47,318
[Moaning]
1677
01:08:51,955 --> 01:08:53,624
Psst, stop it.
1678
01:08:53,691 --> 01:08:54,892
I got a itch.
1679
01:08:56,694 --> 01:08:59,530
The second grade is normal
for George and Gabriel,
1680
01:08:59,597 --> 01:09:03,167
but in the fifth,
the average age is 10.
1681
01:09:03,234 --> 01:09:04,735
David is only 9.
1682
01:09:04,802 --> 01:09:05,802
Well, in New York,
1683
01:09:05,836 --> 01:09:09,207
they seemed to think
he was quite bright.
1684
01:09:12,075 --> 01:09:13,010
[Kate] David.
1685
01:09:13,076 --> 01:09:14,512
What's the matter?
1686
01:09:14,578 --> 01:09:16,947
Yeah, what's the matter?
1687
01:09:17,014 --> 01:09:18,549
Miss Bounty,
1688
01:09:18,616 --> 01:09:20,718
George and Gabriel will
go to miss Johnson's room.
1689
01:09:20,784 --> 01:09:23,487
David goes to Mrs. Von Olson.
1690
01:09:23,554 --> 01:09:25,589
In New York, we didn't
have any homework.
1691
01:09:25,656 --> 01:09:28,226
Ha ha ha.
Well, now you know.
1692
01:09:28,292 --> 01:09:29,760
All right, kids,
on your way now,
1693
01:09:29,827 --> 01:09:30,928
with our best wishes.
1694
01:09:30,994 --> 01:09:31,995
Come on, boys.
1695
01:09:32,062 --> 01:09:34,298
Good luck, fellas.
1696
01:09:34,365 --> 01:09:36,500
Be good boys.
1697
01:09:36,567 --> 01:09:37,668
Bye.
1698
01:09:37,735 --> 01:09:39,370
Will you sit down
for a moment, please?
1699
01:09:39,437 --> 01:09:41,505
Oh, yes, of course.
1700
01:09:41,572 --> 01:09:44,041
It is our policy to draw
school and home
1701
01:09:44,107 --> 01:09:45,175
closer together,
1702
01:09:45,243 --> 01:09:46,977
therefore, we ask our parents
1703
01:09:47,044 --> 01:09:50,248
to volunteer for at least
one school activity.
1704
01:09:50,314 --> 01:09:53,050
Will it be convenient
for you to supervise
1705
01:09:53,116 --> 01:09:57,120
an after-school play hour
on Thursdays from 3:00 to 4:30?
1706
01:09:57,187 --> 01:09:59,156
Oh, yes, perfectly convenient.
1707
01:09:59,223 --> 01:10:00,724
Good.
1708
01:10:00,791 --> 01:10:02,926
Now, as to you, Mr. Mackay...
1709
01:10:02,993 --> 01:10:04,362
No, I'm sorry.
1710
01:10:04,428 --> 01:10:05,996
I don't think I'm
going to volunteer.
1711
01:10:06,063 --> 01:10:08,499
Mr. Mackay is
very busy right now.
1712
01:10:08,566 --> 01:10:10,100
Oh, no, it's not that.
1713
01:10:10,167 --> 01:10:12,035
I just don't agree
with the policy.
1714
01:10:12,102 --> 01:10:13,271
Shall I go on?
1715
01:10:13,337 --> 01:10:14,438
Please do.
1716
01:10:14,505 --> 01:10:16,274
In my opinion, the main purpose
1717
01:10:16,340 --> 01:10:17,575
of elementary schooling
1718
01:10:17,641 --> 01:10:19,577
is to keep the children
1719
01:10:19,643 --> 01:10:21,044
out of the parents' hair
1720
01:10:21,111 --> 01:10:22,380
and vice versa.
1721
01:10:22,446 --> 01:10:23,581
Those hours
1722
01:10:23,647 --> 01:10:25,115
when the kids are away at school
1723
01:10:25,182 --> 01:10:27,251
have for generations been sacred
1724
01:10:27,318 --> 01:10:28,352
to American parents.
1725
01:10:28,419 --> 01:10:30,321
That is when they are free.
1726
01:10:30,388 --> 01:10:31,388
I don't have
1727
01:10:31,422 --> 01:10:32,456
the faintest intention
1728
01:10:32,523 --> 01:10:34,258
of giving up that freedom.
1729
01:10:34,325 --> 01:10:35,559
Furthermore...
1730
01:10:35,626 --> 01:10:38,262
Then he said
it was moral blackmail,
1731
01:10:38,329 --> 01:10:40,063
and he wouldn't buy it.
1732
01:10:40,130 --> 01:10:43,534
Boy, what a fine first
impression we're making.
1733
01:10:43,601 --> 01:10:44,802
I'd like to gag him...
1734
01:10:44,868 --> 01:10:45,869
Kate!
1735
01:10:47,170 --> 01:10:49,106
Kate!
1736
01:10:49,172 --> 01:10:50,308
Yes, dear?
1737
01:10:50,374 --> 01:10:52,510
Kate, you've got
to make them stop!
1738
01:10:52,576 --> 01:10:53,811
Make who stop what?
1739
01:10:53,877 --> 01:10:55,346
[Loud hammering from upstairs]
1740
01:10:55,413 --> 01:10:56,847
The carpenters?
1741
01:10:56,914 --> 01:10:58,758
Can't they work in some other
part of the house today?
1742
01:10:58,782 --> 01:11:01,352
Yes, they can, but you'll
want it quiet tomorrow, too.
1743
01:11:01,419 --> 01:11:02,520
Dear, the plumber's here.
1744
01:11:02,586 --> 01:11:03,854
Where do you want him to start?
1745
01:11:03,921 --> 01:11:05,231
Tell him I'll be there
in a minute.
1746
01:11:05,255 --> 01:11:07,891
Get him a hammer
while he's waiting!
1747
01:11:07,958 --> 01:11:10,894
[Telephone rings]
1748
01:11:10,961 --> 01:11:13,731
[Ring]
1749
01:11:14,798 --> 01:11:18,201
[Ring]
1750
01:11:18,268 --> 01:11:21,405
[Ringing]
1751
01:11:28,912 --> 01:11:30,047
Yes!
1752
01:11:32,383 --> 01:11:35,052
It's your darling Dr. McQuarry.
1753
01:11:35,118 --> 01:11:36,954
Good morning,
Dr. McQuarry.
1754
01:11:38,255 --> 01:11:41,759
Oh, yes. Yes, I'd love
to be involved.
1755
01:11:41,825 --> 01:11:43,861
Well, I can paint scenery
or make costumes
1756
01:11:43,927 --> 01:11:47,264
or whatever you need.
1757
01:11:47,331 --> 01:11:49,199
Oh, yes, I did some
acting in college,
1758
01:11:49,266 --> 01:11:51,702
not very much.
1759
01:11:51,769 --> 01:11:55,205
As a matter of fact,
I wasn't too bad.
1760
01:11:55,272 --> 01:11:58,208
Anyway, I'd love to try out.
1761
01:11:58,275 --> 01:11:59,610
Oh, the play.
1762
01:11:59,677 --> 01:12:00,944
You keep me out of this.
1763
01:12:01,011 --> 01:12:02,380
I'm neither
a playwright, an agent,
1764
01:12:02,446 --> 01:12:03,847
nor a club woman!
1765
01:12:03,914 --> 01:12:05,916
Dr. McQuarry, I don't think
that will be necessary.
1766
01:12:05,983 --> 01:12:08,719
You see, I have
my own contacts in theater.
1767
01:12:08,786 --> 01:12:11,955
Suppose I see what I can do,
and I'll call you later?
1768
01:12:12,022 --> 01:12:13,457
All right?
1769
01:12:13,524 --> 01:12:15,659
Oh, you're very sweet.
1770
01:12:15,726 --> 01:12:16,960
Bye-bye.
1771
01:12:19,530 --> 01:12:22,232
You're very sweet, too.
1772
01:12:22,299 --> 01:12:23,734
I'm sorry.
1773
01:12:23,801 --> 01:12:27,405
I'm just panicked
about work, that's all.
1774
01:12:27,471 --> 01:12:29,507
I'm sorry.
1775
01:12:32,976 --> 01:12:34,812
Well, look,
1776
01:12:34,878 --> 01:12:35,813
this place
1777
01:12:35,879 --> 01:12:37,114
is going to be bedlam, U.S.A.,
1778
01:12:37,180 --> 01:12:38,115
for at least another week.
1779
01:12:38,181 --> 01:12:39,116
It has to be.
1780
01:12:39,182 --> 01:12:40,751
So I have an idea.
1781
01:12:40,818 --> 01:12:42,786
Why don't you go away?
1782
01:12:42,853 --> 01:12:45,423
Like where?
1783
01:12:45,489 --> 01:12:46,790
Like a big, luxurious hotel
1784
01:12:46,857 --> 01:12:47,891
in New York.
1785
01:12:47,958 --> 01:12:50,794
A little silence
and room service.
1786
01:12:50,861 --> 01:12:52,730
Hmm?
1787
01:12:52,796 --> 01:12:53,997
You can live like a king,
1788
01:12:54,064 --> 01:12:54,998
work like a dog,
1789
01:12:55,065 --> 01:12:56,600
and come home to house beautiful
1790
01:12:56,667 --> 01:12:59,537
and no carpenters.
What do you think?
1791
01:12:59,603 --> 01:13:02,740
It sounds wonderful, but
isn't it running out on you?
1792
01:13:02,806 --> 01:13:04,374
Well, if you won't get mad,
1793
01:13:04,442 --> 01:13:05,308
I'll tell you a secret.
1794
01:13:05,375 --> 01:13:06,677
I'd pay someone
1795
01:13:06,744 --> 01:13:08,612
to remove you from
these premises.
1796
01:13:08,679 --> 01:13:10,414
I'm being a pain, huh?
1797
01:13:10,481 --> 01:13:11,915
Oh! The worst.
1798
01:13:11,982 --> 01:13:14,852
Really.
1799
01:13:14,918 --> 01:13:16,887
It's not that I don't love you,
1800
01:13:16,954 --> 01:13:19,590
but when does
the next train leave?
1801
01:13:19,657 --> 01:13:20,824
Mother's going into town,
1802
01:13:20,891 --> 01:13:22,125
and I have to go to Macy's,
1803
01:13:22,192 --> 01:13:23,561
so you go pack a bag,
1804
01:13:23,627 --> 01:13:25,362
and I'll drive us
all in and myself back.
1805
01:13:25,429 --> 01:13:26,930
How's that?
1806
01:13:26,997 --> 01:13:32,102
As I said, it's not that
I don't love you, but bye.
1807
01:13:45,115 --> 01:13:46,484
Operator?
1808
01:13:46,550 --> 01:13:49,086
Operator, I'm calling
Murray hill 3-9970,
1809
01:13:49,152 --> 01:13:50,187
New York City.
1810
01:13:50,253 --> 01:13:52,122
Are you out of your mind,
1811
01:13:52,189 --> 01:13:54,592
sending him off alone?
1812
01:13:54,658 --> 01:13:58,161
Are you sure you have
thought this out?
1813
01:13:58,228 --> 01:13:59,262
Alfred North, please.
1814
01:13:59,329 --> 01:14:00,263
Well...
1815
01:14:00,330 --> 01:14:01,899
Mrs. Mackay calling.
1816
01:14:01,965 --> 01:14:02,900
Are you sure
1817
01:14:02,966 --> 01:14:05,202
you shouldn't review it?
1818
01:14:05,268 --> 01:14:06,604
I don't know you
1819
01:14:06,670 --> 01:14:08,405
as well as I did
when you were a child,
1820
01:14:08,472 --> 01:14:09,707
but you were
1821
01:14:09,773 --> 01:14:13,410
one of the dumbest
children I ever met.
1822
01:14:13,477 --> 01:14:17,080
A girl's best friend
is her mother.
1823
01:14:17,147 --> 01:14:18,649
Hello? Alfred?
1824
01:14:18,716 --> 01:14:20,851
How are you, dear?
1825
01:14:20,918 --> 01:14:21,919
Good.
1826
01:14:21,985 --> 01:14:24,722
Alfred, I have
a favor to ask of you.
1827
01:14:24,788 --> 01:14:26,356
Yes, I'm looking for a play.
1828
01:14:26,423 --> 01:14:27,525
A new play for the...
1829
01:14:27,591 --> 01:14:29,126
Kate, if I had anything good,
1830
01:14:29,192 --> 01:14:30,561
I'd do it myself.
1831
01:14:30,628 --> 01:14:32,062
Why don't you ask your husband?
1832
01:14:32,129 --> 01:14:34,064
Well, he may be
neither an agent,
1833
01:14:34,131 --> 01:14:35,666
a playwright, nor a club woman,
1834
01:14:35,733 --> 01:14:37,167
but he certainly...
1835
01:14:37,234 --> 01:14:39,803
Hold on a second.
1836
01:14:39,870 --> 01:14:40,871
Martha!
1837
01:14:44,975 --> 01:14:46,644
Martha, I want you
to think back,
1838
01:14:46,710 --> 01:14:47,811
way back to when
1839
01:14:47,878 --> 01:14:49,913
we first started producing.
1840
01:14:49,980 --> 01:14:52,716
Larry Mackay sent us
a play, remember?
1841
01:14:54,417 --> 01:14:56,186
Hmm...
1842
01:14:56,253 --> 01:14:58,922
So passion dies,
1843
01:14:58,989 --> 01:15:01,625
a tragedy by Lawrence Mackay.
1844
01:15:01,692 --> 01:15:04,628
Sure, we still have
a bunch of copies.
1845
01:15:04,695 --> 01:15:05,896
They're in the drop-dead file.
1846
01:15:05,963 --> 01:15:07,030
Get 'em.
1847
01:15:07,097 --> 01:15:09,800
Kate, I may have
something for you.
1848
01:15:09,867 --> 01:15:14,037
Really? What kind
of something?
1849
01:15:14,104 --> 01:15:15,338
Oh, all right.
1850
01:15:15,405 --> 01:15:17,340
Surprise me, then.
1851
01:15:17,407 --> 01:15:19,409
Well, if you like it, I like it.
1852
01:15:19,476 --> 01:15:21,411
Now, listen, Alfred,
there's one problem.
1853
01:15:21,478 --> 01:15:23,446
They want to start
rehearsals right away,
1854
01:15:23,513 --> 01:15:25,448
so I'll have to
get hold of it fast.
1855
01:15:25,515 --> 01:15:28,586
Well, I'm coming
into town today.
1856
01:15:28,652 --> 01:15:30,888
Look, if you're
coming in anyway,
1857
01:15:30,954 --> 01:15:33,791
how about a drink at the colony?
1858
01:15:33,857 --> 01:15:35,192
Macy's?
1859
01:15:40,564 --> 01:15:42,499
I've found it,
Mrs. Mackay.
1860
01:15:42,566 --> 01:15:43,801
This one looks like you.
1861
01:15:43,867 --> 01:15:45,502
Ooh, that's pretty.
1862
01:15:45,569 --> 01:15:47,971
Can't you see this
in a sea-foam green room
1863
01:15:48,038 --> 01:15:51,508
with an alabaster bowl
on a dark coffee table?
1864
01:15:51,575 --> 01:15:54,511
And for accent,
one shining red apple.
1865
01:15:54,578 --> 01:15:57,547
Oh, yes, I can see that.
1866
01:15:57,615 --> 01:15:59,049
Course, if the kids
ate the apple,
1867
01:15:59,116 --> 01:16:00,217
all we'd have
1868
01:16:00,283 --> 01:16:01,695
is an alabaster bowl
with an apple core.
1869
01:16:01,719 --> 01:16:02,929
Well, you could
get a marble apple.
1870
01:16:02,953 --> 01:16:04,622
They'd eat that, too.
1871
01:16:04,688 --> 01:16:06,032
Now I just have
to make up my mind here.
1872
01:16:06,056 --> 01:16:08,726
I think it's one of
these two, definitely.
1873
01:16:12,996 --> 01:16:13,831
Oh, Alfred,
1874
01:16:13,897 --> 01:16:15,465
which of these two fabrics
1875
01:16:15,532 --> 01:16:16,667
do you like best?
1876
01:16:16,734 --> 01:16:19,236
I hate them both.
1877
01:16:19,302 --> 01:16:20,838
Oh, so do I.
1878
01:16:23,306 --> 01:16:24,541
Oh, hey, mister!
1879
01:16:24,608 --> 01:16:26,243
Mister. Look at this.
1880
01:16:26,309 --> 01:16:28,311
Oh, I have to have it!
1881
01:16:28,378 --> 01:16:29,246
Oh, please.
1882
01:16:29,312 --> 01:16:30,580
I couldn't describe it.
1883
01:16:30,648 --> 01:16:31,758
The minute I saw it,
I knew it was...
1884
01:16:31,782 --> 01:16:32,892
I'll measure off what you need,
1885
01:16:32,916 --> 01:16:34,117
and charge and send it.
1886
01:16:34,184 --> 01:16:35,552
It's been a pleasure,
Mrs. Mackay.
1887
01:16:35,619 --> 01:16:37,287
Thank you.
1888
01:16:37,354 --> 01:16:38,989
He's just afraid
I'll change my mind,
1889
01:16:39,056 --> 01:16:39,790
the coward.
1890
01:16:39,857 --> 01:16:41,491
Oh, Alfred, the play!
1891
01:16:41,558 --> 01:16:42,492
Oh, you're a dear.
1892
01:16:42,559 --> 01:16:43,927
What's that?
1893
01:16:43,994 --> 01:16:45,495
Ghostly music
by Irving O'Reilly.
1894
01:16:45,562 --> 01:16:47,030
Oh, that sounds marvelous.
1895
01:16:47,097 --> 01:16:48,374
You know, or course,
there's only one performance
1896
01:16:48,398 --> 01:16:49,843
to make money
for the Hooton hospital.
1897
01:16:49,867 --> 01:16:51,501
One performance may be enough.
1898
01:16:51,568 --> 01:16:52,369
Say, Kate,
1899
01:16:52,435 --> 01:16:53,503
Larry's such
1900
01:16:53,570 --> 01:16:54,872
a tearer-downer these days.
1901
01:16:54,938 --> 01:16:56,373
Don't let him read this.
1902
01:16:56,439 --> 01:16:57,975
He won't even be around.
1903
01:16:58,041 --> 01:17:00,253
Say, why don't you come down
to garbage disposals with me?
1904
01:17:00,277 --> 01:17:01,611
All right.
1905
01:17:01,679 --> 01:17:03,613
Larry's living here at the Plaza
1906
01:17:03,681 --> 01:17:05,048
till the house is ready.
1907
01:17:05,115 --> 01:17:06,549
Alfred, why don't you call him?
1908
01:17:06,616 --> 01:17:08,986
It's time you two made up.
1909
01:17:09,052 --> 01:17:10,320
Not quite yet.
1910
01:17:10,387 --> 01:17:11,464
Why not skip garbage disposals
1911
01:17:11,488 --> 01:17:12,422
and have a drink with me?
1912
01:17:12,489 --> 01:17:13,957
Haven't you heard?
1913
01:17:14,024 --> 01:17:16,026
I'm no longer a member
of the cocktail party set.
1914
01:17:16,093 --> 01:17:20,497
I'm the lady in Hooton
with a rich, full life.
1915
01:17:20,563 --> 01:17:22,199
Down, please.
1916
01:17:24,634 --> 01:17:26,704
Next car, please.
1917
01:17:29,439 --> 01:17:30,741
Down, please.
1918
01:17:30,808 --> 01:17:32,242
Oh, it's just wonderful.
1919
01:17:32,309 --> 01:17:34,978
And it isn't just
getting a house ready
1920
01:17:35,045 --> 01:17:36,680
and then the boys settled,
1921
01:17:36,747 --> 01:17:38,081
it's much more than that.
1922
01:17:38,148 --> 01:17:40,684
It's putting down roots
in a community,
1923
01:17:40,751 --> 01:17:42,119
making a niche for us.
1924
01:17:42,185 --> 01:17:42,986
You know?
1925
01:17:43,053 --> 01:17:44,688
From now on, the Mackays
1926
01:17:44,755 --> 01:17:46,924
are really going
to belong somewhere.
1927
01:17:49,659 --> 01:17:50,660
While you're living
1928
01:17:50,728 --> 01:17:52,730
the rich, full life in Hooton,
1929
01:17:52,796 --> 01:17:54,732
what's Larry doing at the Plaza?
1930
01:17:54,798 --> 01:17:56,033
Oh, I sent him there.
1931
01:17:56,099 --> 01:17:57,735
Matter of fact,
I ordered him there.
1932
01:17:57,801 --> 01:18:00,237
It's the smartest
thing I ever did.
1933
01:18:02,305 --> 01:18:04,241
Hooton, New York, 346.
1934
01:18:11,715 --> 01:18:13,016
Hello, Maggie, is Mrs. Mackay
1935
01:18:13,083 --> 01:18:15,685
at the pta, the garden club,
the dramatic society?
1936
01:18:15,753 --> 01:18:17,254
I am in none of those places.
1937
01:18:17,320 --> 01:18:19,622
I am in your study mixing paint.
1938
01:18:19,689 --> 01:18:22,392
You can hang up now, Maggie.
1939
01:18:22,459 --> 01:18:23,703
Well, now, that's
a silly question.
1940
01:18:23,727 --> 01:18:24,962
I'm mixing paint
1941
01:18:25,028 --> 01:18:26,268
because I didn't like the paint
1942
01:18:26,329 --> 01:18:28,899
the idiot painters mixed, see?
1943
01:18:28,966 --> 01:18:30,433
How are you, darling?
1944
01:18:31,334 --> 01:18:32,335
You didn't?
1945
01:18:34,104 --> 01:18:35,538
Three chapters in one week?
1946
01:18:35,605 --> 01:18:36,840
Well, that's marvelous!
1947
01:18:36,907 --> 01:18:39,609
Oh, I'm proud of you.
1948
01:18:39,676 --> 01:18:41,078
Hmm?
1949
01:18:41,144 --> 01:18:41,678
You what?
1950
01:18:41,745 --> 01:18:42,946
I said I miss you.
1951
01:18:43,013 --> 01:18:45,816
What do you mean,
when did that happen?
1952
01:18:45,883 --> 01:18:47,751
It happened when
I typed the last word
1953
01:18:47,818 --> 01:18:49,586
in the third chapter.
1954
01:18:49,652 --> 01:18:51,021
Don't argue about it.
1955
01:18:51,088 --> 01:18:53,623
Just pop on the 11:30
and come right down
1956
01:18:53,690 --> 01:18:56,193
and have lunch
with me at Sardi's.
1957
01:18:56,259 --> 01:18:57,494
That's my good girl.
1958
01:19:14,978 --> 01:19:16,413
Sweetheart, come on.
1959
01:19:16,479 --> 01:19:18,015
Give mommy her shoes.
1960
01:19:18,081 --> 01:19:20,083
That's a good boy.
1961
01:19:21,852 --> 01:19:23,486
Cokeee!
1962
01:19:23,553 --> 01:19:24,888
No, darling.
1963
01:19:24,955 --> 01:19:26,623
Mommy's just going
to go into New York
1964
01:19:26,689 --> 01:19:28,125
and have lunch with daddy.
1965
01:19:28,191 --> 01:19:30,327
And I'll be right back, ok?
1966
01:19:30,393 --> 01:19:31,628
Ok?
1967
01:19:31,694 --> 01:19:33,530
Ok.
1968
01:19:33,596 --> 01:19:35,498
Mrs. Mackay!
1969
01:19:35,565 --> 01:19:36,499
Mrs. Mackay!
1970
01:19:36,566 --> 01:19:38,701
The upholsterers are here.
1971
01:19:38,768 --> 01:19:40,103
Open up the material from Macy's
1972
01:19:40,170 --> 01:19:41,371
and show it to them, Maggie!
1973
01:19:41,438 --> 01:19:44,975
I'll be right there!
1974
01:19:45,042 --> 01:19:48,111
Come on, my big boy. Ooh!
1975
01:19:51,982 --> 01:19:53,616
Hobo? Come on.
1976
01:19:53,683 --> 01:19:54,852
Hobo!
1977
01:20:01,024 --> 01:20:02,893
How do you like
that new material, mag?
1978
01:20:02,960 --> 01:20:04,394
I always have.
1979
01:20:04,461 --> 01:20:06,096
What do you mean?
1980
01:20:13,170 --> 01:20:15,372
I knew I liked it
the minute I saw it.
1981
01:20:15,438 --> 01:20:17,074
Maybe you can take it back.
1982
01:20:17,140 --> 01:20:20,043
No, no, I wouldn't dare.
1983
01:20:20,110 --> 01:20:21,644
Well, we'll cover
the chairs with it,
1984
01:20:21,711 --> 01:20:22,645
the club chairs.
1985
01:20:22,712 --> 01:20:24,081
Ok.
1986
01:20:24,147 --> 01:20:26,716
Oh, for heaven's sake.
1987
01:20:26,783 --> 01:20:28,485
It was that idiot salesman.
1988
01:20:28,551 --> 01:20:29,786
He unnerved me.
1989
01:20:29,853 --> 01:20:31,454
Him and his alabaster apple.
1990
01:20:31,521 --> 01:20:32,822
Ok, lady,
1991
01:20:32,890 --> 01:20:34,657
that'll be about
10 days on these.
1992
01:20:34,724 --> 01:20:35,658
Three days!
1993
01:20:35,725 --> 01:20:36,659
Oh, no.
1994
01:20:36,726 --> 01:20:39,262
Oh, please?
1995
01:20:39,329 --> 01:20:40,763
Five days.
1996
01:20:40,830 --> 01:20:42,765
Ok, take it away, pushover.
1997
01:20:42,832 --> 01:20:43,700
[Telephone rings]
1998
01:20:43,766 --> 01:20:45,002
Thanks.
1999
01:20:48,505 --> 01:20:49,639
Hello?
2000
01:20:49,706 --> 01:20:51,274
This is she speaking.
2001
01:20:52,642 --> 01:20:53,843
What?
2002
01:20:53,911 --> 01:20:56,079
I'll be right there.
2003
01:20:56,146 --> 01:20:57,146
They want me at school.
2004
01:20:57,180 --> 01:20:58,415
It's one of the boys.
2005
01:20:59,782 --> 01:21:00,884
What is it?
2006
01:21:00,951 --> 01:21:02,152
Control yourself, Mrs. Mackay.
2007
01:21:02,219 --> 01:21:03,786
It's very simple to saw it off.
2008
01:21:03,853 --> 01:21:04,931
Oh, no. I'm sorry, miss yule,
2009
01:21:04,955 --> 01:21:05,956
I've just never told him
2010
01:21:06,023 --> 01:21:07,066
not to put a chair on his head.
2011
01:21:07,090 --> 01:21:08,258
May I have that?
2012
01:21:08,325 --> 01:21:10,760
All right, clever,
brace yourself.
2013
01:21:10,827 --> 01:21:11,761
Hey!
2014
01:21:11,828 --> 01:21:13,596
Shut up, stupid.
2015
01:21:15,999 --> 01:21:17,000
Want some crackers
2016
01:21:17,067 --> 01:21:18,111
or something just to nibble on,
2017
01:21:18,135 --> 01:21:19,269
you shouldn't get plastered?
2018
01:21:19,336 --> 01:21:20,503
No.
2019
01:21:39,356 --> 01:21:40,490
Stood up?
2020
01:21:40,557 --> 01:21:41,291
No.
2021
01:21:41,358 --> 01:21:43,260
You always have a Martini
2022
01:21:43,326 --> 01:21:44,627
and an old fashioned for lunch?
2023
01:21:44,694 --> 01:21:45,795
My wife.
2024
01:21:45,862 --> 01:21:47,297
She probably missed her train.
2025
01:21:47,364 --> 01:21:50,300
Or maybe somebody
told her that we, um...
2026
01:21:50,367 --> 01:21:52,702
Ran into each other last week.
2027
01:21:52,769 --> 01:21:53,770
I did.
2028
01:21:53,836 --> 01:21:55,772
It didn't worry her at all.
2029
01:21:55,838 --> 01:21:57,774
Bless her stupid little heart.
2030
01:21:57,840 --> 01:21:59,276
There's nothing I like better
2031
01:21:59,342 --> 01:22:02,279
than an understanding wife.
2032
01:22:02,345 --> 01:22:04,514
And she's turned
you loose for a while,
2033
01:22:04,581 --> 01:22:07,985
I hear from
Alfred "grapevine" North.
2034
01:22:08,051 --> 01:22:09,919
You know, I wish
you'd cut this out.
2035
01:22:09,987 --> 01:22:11,621
Why should "it" bother you
2036
01:22:11,688 --> 01:22:13,957
if I don't bother you?
2037
01:22:14,024 --> 01:22:15,292
You don't.
2038
01:22:15,358 --> 01:22:16,459
You're a liar.
2039
01:22:16,526 --> 01:22:18,228
You just make me
nervous, that's all.
2040
01:22:18,295 --> 01:22:20,563
That'll do nicely
for the time being.
2041
01:22:26,303 --> 01:22:28,238
You can relax now.
I'm leaving.
2042
01:22:28,305 --> 01:22:30,940
I have a performance to give.
2043
01:22:31,008 --> 01:22:32,242
You've been giving one.
2044
01:22:32,309 --> 01:22:34,077
Just a warm-up
for a cold critic.
2045
01:22:34,144 --> 01:22:35,145
I'm not cold,
2046
01:22:35,212 --> 01:22:37,214
I'm just not available.
2047
01:22:37,280 --> 01:22:39,216
Don't be silly, sweetie.
2048
01:22:39,282 --> 01:22:42,319
Everyone's available
who isn't dead.
2049
01:22:45,122 --> 01:22:47,257
[Telephone ringing]
2050
01:22:50,327 --> 01:22:51,594
Hello?
2051
01:22:51,661 --> 01:22:54,097
Oh, hello, Kate.
2052
01:22:54,164 --> 01:22:55,098
No, it's perfectly all right.
2053
01:22:55,165 --> 01:22:56,533
It doesn't matter.
2054
01:22:56,599 --> 01:22:58,044
I just thought perhaps
you might have called up
2055
01:22:58,068 --> 01:23:00,570
to say you've changed your mind.
2056
01:23:00,637 --> 01:23:02,572
What? Which one?
2057
01:23:02,639 --> 01:23:06,976
George? Is he all right?
2058
01:23:07,044 --> 01:23:11,048
Got his head caught in what?
2059
01:23:11,114 --> 01:23:12,558
Well, as long as
his brains are intact
2060
01:23:12,582 --> 01:23:13,959
and you promise to come
and have dinner with me,
2061
01:23:13,983 --> 01:23:16,719
I'll forgive you.
2062
01:23:16,786 --> 01:23:17,987
Oh, skip it, skip it.
2063
01:23:18,055 --> 01:23:19,356
Skip the rehearsal.
2064
01:23:19,422 --> 01:23:22,525
Now, look, darling,
honestly, I can't.
2065
01:23:22,592 --> 01:23:24,227
But, Larry,
I'm playing the lead.
2066
01:23:24,294 --> 01:23:27,230
If I don't show up,
there's no rehearsal.
2067
01:23:27,297 --> 01:23:31,334
David, stop it.
Stop it.
2068
01:23:31,401 --> 01:23:34,204
Oh, don't make me feel bad.
2069
01:23:34,271 --> 01:23:36,706
Will you call me tomorrow...
2070
01:23:36,773 --> 01:23:38,208
Early?
2071
01:23:38,275 --> 01:23:41,544
Because I love you,
that's why, you dope.
2072
01:23:59,962 --> 01:24:01,431
Hey! Hey!
2073
01:24:27,957 --> 01:24:29,759
Kate?
2074
01:24:29,826 --> 01:24:31,094
Kate.
2075
01:24:31,861 --> 01:24:32,861
Maggie?
2076
01:24:35,732 --> 01:24:36,733
Maggie?
2077
01:24:38,735 --> 01:24:39,836
Boys?
2078
01:24:42,205 --> 01:24:44,073
[Whistles loudly]
2079
01:25:01,591 --> 01:25:04,227
Operator, uh,
I know this sounds silly,
2080
01:25:04,294 --> 01:25:05,562
but do you know where
2081
01:25:05,628 --> 01:25:09,065
the Hooton dramatic
society rehearse?
2082
01:25:09,132 --> 01:25:12,068
Oh, oh, that's--
would you put me...
2083
01:25:12,135 --> 01:25:15,071
How do you know
there's nobody there?
2084
01:25:15,138 --> 01:25:16,573
Oh, you're in the play.
2085
01:25:16,639 --> 01:25:18,275
I see.
2086
01:25:18,341 --> 01:25:21,244
Uh, well, would you
put me through
2087
01:25:21,311 --> 01:25:24,447
to the Hooton
primary school, please?
2088
01:25:29,352 --> 01:25:30,953
[Telephone rings]
2089
01:25:31,020 --> 01:25:32,822
Yeah?
2090
01:25:32,889 --> 01:25:35,625
Yeah, this is school.
2091
01:25:35,692 --> 01:25:37,126
Huh?
2092
01:25:38,295 --> 01:25:40,563
It closes 3:00, school.
2093
01:25:41,764 --> 01:25:44,234
No, there isn't
nobody here but me,
2094
01:25:44,301 --> 01:25:46,436
and I gotta go home now.
2095
01:25:52,141 --> 01:25:53,643
Ok, form your lines now.
2096
01:25:53,710 --> 01:25:54,944
Nice and straight.
2097
01:25:55,011 --> 01:25:56,246
Girls here.
Boys here.
2098
01:25:56,313 --> 01:25:58,248
Two and two, nice and straight.
2099
01:25:58,315 --> 01:25:59,949
Get your partners.
2100
01:26:00,016 --> 01:26:02,252
Gabe, honey, give me the uke.
2101
01:26:02,319 --> 01:26:03,720
Now straight, nice and straight.
2102
01:26:03,786 --> 01:26:06,623
That's a boy.
2103
01:26:06,689 --> 01:26:11,528
♪ After the first
April showers ♪
2104
01:26:11,594 --> 01:26:15,698
♪ Flowers appear everywhere ♪
2105
01:26:15,765 --> 01:26:19,769
♪ And as they bloom,
their fragrant perfumes ♪
2106
01:26:19,836 --> 01:26:24,341
♪ Tell us that
spring's in the air ♪
2107
01:26:24,407 --> 01:26:27,176
♪ Please, please,
don't eat the daisies ♪
2108
01:26:27,244 --> 01:26:28,678
[children sing along]
2109
01:26:28,745 --> 01:26:31,080
♪ Don't eat the daisies ♪
2110
01:26:31,147 --> 01:26:32,749
♪ Please, please ♪
2111
01:26:32,815 --> 01:26:36,886
♪ Here am I waitin'
and anticipatin' ♪
2112
01:26:36,953 --> 01:26:40,257
♪ The kisses that
I'll get from you ♪
2113
01:26:41,391 --> 01:26:43,593
♪ Please, please ♪
2114
01:26:43,660 --> 01:26:45,428
♪ Don't eat the daisies ♪
2115
01:26:45,495 --> 01:26:47,997
♪ Don't eat the daisies ♪
2116
01:26:48,064 --> 01:26:49,732
♪ Please, please ♪
2117
01:26:49,799 --> 01:26:53,770
♪ I'm so romantic,
but I'm gettin' frantic ♪
2118
01:26:53,836 --> 01:26:57,840
♪ Wonderin' what
you're gonna do ♪
2119
01:26:57,907 --> 01:26:58,841
♪ Do you love me? ♪
2120
01:26:58,908 --> 01:26:59,842
♪ Do you love me? ♪
2121
01:26:59,909 --> 01:27:01,177
♪ Do you love me not? ♪
2122
01:27:01,244 --> 01:27:02,745
♪ Love me not? ♪
2123
01:27:02,812 --> 01:27:06,082
♪ That's what
I'm longin' to know ♪
2124
01:27:06,148 --> 01:27:07,384
♪ Do you love me? ♪
2125
01:27:07,450 --> 01:27:08,585
♪ Do you love me? ♪
2126
01:27:08,651 --> 01:27:10,420
♪ Love me a lot? ♪
2127
01:27:10,487 --> 01:27:14,691
♪ You'll prove it by lettin'
the daisies grow ♪
2128
01:27:14,757 --> 01:27:19,462
♪ Oh, please, please,
don't eat the daisies ♪
2129
01:27:19,529 --> 01:27:21,931
♪ Don't eat the daisies ♪
2130
01:27:21,998 --> 01:27:23,566
♪ Please, please ♪
2131
01:27:23,633 --> 01:27:25,702
♪ Supposin' it showers ♪
2132
01:27:25,768 --> 01:27:27,704
♪ While you're eatin' flowers ♪
2133
01:27:27,770 --> 01:27:31,474
♪ The hours will be
wasted away ♪
2134
01:27:31,541 --> 01:27:35,044
♪ Please don't eat
the daisies today ♪
2135
01:27:35,111 --> 01:27:36,546
♪ Don't eat the daisies ♪
2136
01:27:36,613 --> 01:27:38,681
♪ Don't eat the daisies ♪
2137
01:27:38,748 --> 01:27:40,650
♪ Don't eat the daisies ♪
2138
01:27:40,717 --> 01:27:42,985
♪ Don't eat the daisies ♪
2139
01:27:43,052 --> 01:27:45,288
♪ Don't eat the daisies ♪
2140
01:27:45,355 --> 01:27:47,457
[softly]
♪ don't eat the daisies ♪
2141
01:27:50,092 --> 01:27:51,894
[car approaches]
2142
01:27:55,632 --> 01:27:58,134
Ridiculous waste of time...
2143
01:27:58,200 --> 01:28:00,770
Thank you.
Thank you very much.
2144
01:28:03,139 --> 01:28:04,073
Hi!
2145
01:28:04,140 --> 01:28:05,074
Hi, daddy!
2146
01:28:05,141 --> 01:28:06,509
Are you gonna stay?
2147
01:28:06,576 --> 01:28:08,077
When did you get here?
2148
01:28:08,144 --> 01:28:09,312
What happened to your suit?
2149
01:28:09,379 --> 01:28:10,713
What a marvelous surprise!
2150
01:28:10,780 --> 01:28:13,282
Don't you have
an opening tonight?
2151
01:28:13,350 --> 01:28:14,216
Say hi to daddy.
2152
01:28:14,283 --> 01:28:15,518
I got here long ago,
2153
01:28:15,585 --> 01:28:16,953
when the century was young.
2154
01:28:17,019 --> 01:28:18,588
And I had to climb in
through a window,
2155
01:28:18,655 --> 01:28:20,022
which accounts for my suit!
2156
01:28:20,089 --> 01:28:21,858
And it was a wonderful
surprise for me, too,
2157
01:28:21,924 --> 01:28:23,493
spending the whole afternoon
2158
01:28:23,560 --> 01:28:25,928
with a telephone book,
trying to find my wife!
2159
01:28:25,995 --> 01:28:28,197
And, yes, I do have
an opening tonight,
2160
01:28:28,264 --> 01:28:29,966
to which I'm going right now!
2161
01:28:30,032 --> 01:28:31,100
Perhaps someday,
2162
01:28:31,167 --> 01:28:32,669
when you have nothing
better to do,
2163
01:28:32,735 --> 01:28:35,405
you might try to explain
just where you've been all day!
2164
01:28:35,472 --> 01:28:38,341
Thank you.
Thank you very much!
2165
01:28:40,209 --> 01:28:41,578
Ooh!
2166
01:28:42,545 --> 01:28:44,481
I was having a rendezvous
2167
01:28:44,547 --> 01:28:46,048
with rock Hudson!
2168
01:28:46,115 --> 01:28:47,550
Me, David, George,
2169
01:28:47,617 --> 01:28:50,119
Gabriel, Adam, and hobo.
2170
01:28:50,186 --> 01:28:52,389
All of us!
2171
01:28:56,125 --> 01:28:57,259
Hi.
2172
01:28:57,326 --> 01:28:58,260
Hi, darling.
2173
01:28:58,327 --> 01:29:00,229
How did rehearsal go?
2174
01:29:00,296 --> 01:29:02,532
Fine.
2175
01:29:04,567 --> 01:29:06,135
Larry call?
2176
01:29:06,202 --> 01:29:08,505
No. He's mad.
He won't call.
2177
01:29:08,571 --> 01:29:10,773
Why don't you call him?
2178
01:29:15,344 --> 01:29:16,513
Oh.
2179
01:29:16,579 --> 01:29:18,014
What's the matter?
2180
01:29:19,281 --> 01:29:21,217
10 years of not dancing.
2181
01:29:21,283 --> 01:29:24,487
Too much bone in my bones.
2182
01:29:24,554 --> 01:29:26,355
How did I get older than you?
2183
01:29:26,423 --> 01:29:28,124
No character, that's why.
2184
01:29:28,190 --> 01:29:29,426
Guess who's on television?
2185
01:29:29,492 --> 01:29:31,694
Daddy.
2186
01:29:31,761 --> 01:29:32,995
Daddy?
2187
01:29:33,062 --> 01:29:35,297
You children are
double-crossing me.
2188
01:29:35,364 --> 01:29:38,468
I try to bring together
impossible interviews.
2189
01:29:38,535 --> 01:29:40,570
Enemies, feuders...
2190
01:29:40,637 --> 01:29:42,772
Our feuding days are over.
2191
01:29:42,839 --> 01:29:44,674
Yes, like in the movies.
2192
01:29:44,741 --> 01:29:47,243
Hate has turned to love.
2193
01:29:47,309 --> 01:29:49,546
Well, let's say
it's turned to friendship.
2194
01:29:49,612 --> 01:29:53,249
Hmm. My friend
is a cautious man
2195
01:29:53,315 --> 01:29:54,651
with an unnatural fear
2196
01:29:54,717 --> 01:29:57,920
of coffee houses and guitars.
2197
01:30:00,557 --> 01:30:03,626
That's a private joke.
2198
01:30:07,263 --> 01:30:08,297
Ha ha ha ha.
2199
01:30:08,364 --> 01:30:09,298
Very funny.
2200
01:30:09,365 --> 01:30:10,600
We can see him any time.
2201
01:30:10,667 --> 01:30:12,368
I want to see Frankenstein.
2202
01:30:12,435 --> 01:30:14,370
Is there a difference?
2203
01:30:14,437 --> 01:30:16,606
Sneaking out with
that two-bit... Vamp.
2204
01:30:16,673 --> 01:30:18,941
Sneaking out, on a TV screen?
2205
01:30:19,008 --> 01:30:21,310
He's been seeing her
off that screen.
2206
01:30:21,377 --> 01:30:22,655
"Just happened
to run into Deborah."
2207
01:30:22,679 --> 01:30:24,213
Well, as long as
he tells you about it.
2208
01:30:24,280 --> 01:30:25,515
Oh, sure.
2209
01:30:25,582 --> 01:30:26,859
If an honest truck driver
cheats on his wife,
2210
01:30:26,883 --> 01:30:28,951
he's polite enough
to keep it to himself.
2211
01:30:29,018 --> 01:30:32,354
Eggheads, the diploma boys,
2212
01:30:32,421 --> 01:30:33,289
they tell you everything.
2213
01:30:33,355 --> 01:30:34,657
That way,
2214
01:30:34,724 --> 01:30:36,125
if you're jealous, you're wrong.
2215
01:30:36,192 --> 01:30:37,460
Kate, listen to me.
2216
01:30:37,527 --> 01:30:38,737
Oh, mother, please
don't give me that
2217
01:30:38,761 --> 01:30:40,530
you-made-him-move bit.
2218
01:30:40,597 --> 01:30:43,933
I have no intention
of beating a dead horse.
2219
01:30:44,000 --> 01:30:45,935
If you mean me, thanks.
2220
01:30:46,002 --> 01:30:48,437
Kate Robinson,
you stop being so fresh.
2221
01:30:48,505 --> 01:30:50,540
I'm sorry.
2222
01:30:50,607 --> 01:30:52,008
Now, up to now I don't think
2223
01:30:52,074 --> 01:30:53,510
anything has happened
between Larry
2224
01:30:53,576 --> 01:30:55,812
and that nasty-looking girl.
2225
01:30:55,878 --> 01:30:57,413
She is nasty-looking,
2226
01:30:57,480 --> 01:30:58,481
isn't she?
2227
01:30:58,548 --> 01:31:00,149
But if you go on neglecting him,
2228
01:31:00,216 --> 01:31:01,450
something will happen.
2229
01:31:01,518 --> 01:31:04,353
Did you see the dress
she had on?
2230
01:31:04,420 --> 01:31:06,055
Falsies.
2231
01:31:06,122 --> 01:31:07,490
He doesn't know it.
2232
01:31:07,557 --> 01:31:08,658
I hope.
2233
01:31:08,725 --> 01:31:10,426
Did you see her make-up?
2234
01:31:10,493 --> 01:31:11,728
Her hair?
2235
01:31:11,794 --> 01:31:13,730
Mother, what am I
supposed to do?
2236
01:31:13,796 --> 01:31:15,431
Wear a black lace negligee
2237
01:31:15,498 --> 01:31:16,733
to the supermarket?
2238
01:31:16,799 --> 01:31:19,636
No, that is not what
you're supposed to do.
2239
01:31:19,702 --> 01:31:21,638
I'll tell you what
you're supposed to do.
2240
01:31:21,704 --> 01:31:23,806
You pull yourself together.
Get this house in order.
2241
01:31:23,873 --> 01:31:26,108
Get on the phone, call Larry,
tell him you miss him,
2242
01:31:26,175 --> 01:31:28,344
you love him, and
you want him to come home.
2243
01:31:28,410 --> 01:31:29,612
I will not.
2244
01:31:29,679 --> 01:31:31,023
I have been married
to Larry Mackay
2245
01:31:31,047 --> 01:31:32,715
for over 10 years,
and if I have to start
2246
01:31:32,782 --> 01:31:34,116
playing tricks to keep him...
2247
01:31:34,183 --> 01:31:37,053
What do you mean, tricks?
Don't you miss him?
2248
01:31:37,119 --> 01:31:38,555
Don't you love him?
2249
01:31:38,621 --> 01:31:40,857
Don't you want him to come home?
2250
01:31:40,923 --> 01:31:43,059
[Playing slow jazz number]
2251
01:32:09,552 --> 01:32:11,153
This is a strange place
2252
01:32:11,220 --> 01:32:12,321
for you to choose.
2253
01:32:12,388 --> 01:32:16,192
It's a place,
like all the others,
2254
01:32:16,258 --> 01:32:17,894
full of strangers.
2255
01:32:17,960 --> 01:32:19,862
Ooh, you really do
have the blues.
2256
01:32:19,929 --> 01:32:23,165
What's the matter?
Do you want to say?
2257
01:32:23,232 --> 01:32:25,602
Just sad.
2258
01:32:25,668 --> 01:32:27,604
Been adding up my life.
2259
01:32:27,670 --> 01:32:28,805
It should add up very well.
2260
01:32:28,871 --> 01:32:31,507
You're awfully successful.
2261
01:32:31,574 --> 01:32:33,509
That's what I wanted--
2262
01:32:33,576 --> 01:32:35,678
rake in the loot.
2263
01:32:35,745 --> 01:32:37,379
Let Helen Hayes
2264
01:32:37,446 --> 01:32:39,649
have the theaters
named after her.
2265
01:32:41,517 --> 01:32:44,687
All of a sudden,
it doesn't seem enough.
2266
01:32:44,754 --> 01:32:47,690
I go to the theater.
I work.
2267
01:32:47,757 --> 01:32:50,693
I sit over a drink
or a cup of coffee
2268
01:32:50,760 --> 01:32:53,395
'cause I don't want to go home,
2269
01:32:53,462 --> 01:32:55,397
and then I go home,
2270
01:32:55,464 --> 01:32:57,900
and there's nothing there.
2271
01:32:57,967 --> 01:32:59,168
I'm alone.
2272
01:33:00,569 --> 01:33:04,240
By choice, of course, but...
2273
01:33:04,306 --> 01:33:05,708
Well...
2274
01:33:05,775 --> 01:33:08,277
We don't always like
what we've chosen.
2275
01:33:08,344 --> 01:33:09,278
You know, it's funny,
2276
01:33:09,345 --> 01:33:10,412
I always think of you
2277
01:33:10,479 --> 01:33:11,748
at big, gay, noisy parties
2278
01:33:11,814 --> 01:33:14,383
surrounded by big,
gay, noisy people.
2279
01:33:14,450 --> 01:33:16,786
Good act, isn't it?
2280
01:33:16,853 --> 01:33:18,487
So's this one.
2281
01:33:18,554 --> 01:33:20,456
Sad music, guitars,
2282
01:33:20,522 --> 01:33:21,758
the dark coffee house,
2283
01:33:21,824 --> 01:33:23,592
beautiful woman,
glamorous, successful,
2284
01:33:23,660 --> 01:33:26,395
and lonely, lonely, lonely.
2285
01:33:26,462 --> 01:33:27,596
Ho, ho, ho, Deborah.
2286
01:33:27,664 --> 01:33:29,065
Well, this one
isn't polished yet.
2287
01:33:29,131 --> 01:33:30,800
I mean, it's the first time
I've tried it!
2288
01:33:30,867 --> 01:33:34,436
And it almost got you.
Admit, almost.
2289
01:33:34,503 --> 01:33:35,914
Way back in the section
where you went home
2290
01:33:35,938 --> 01:33:38,040
and there was nobody there.
2291
01:33:38,107 --> 01:33:42,611
Oh. I think I'll try
a whole new tact next time.
2292
01:33:42,679 --> 01:33:46,115
Why don't you meet me
say, uh, Friday,
2293
01:33:46,182 --> 01:33:49,151
just to see what
I can come up with, huh?
2294
01:33:49,218 --> 01:33:53,055
No, I think I'll go up
to Hooton instead.
2295
01:33:53,122 --> 01:33:55,792
Run, sheep, run.
2296
01:33:55,858 --> 01:33:57,827
And live to fight another day.
2297
01:34:09,571 --> 01:34:11,040
Oh, she'll kill herself!
2298
01:34:11,107 --> 01:34:12,141
Why?
2299
01:34:12,208 --> 01:34:13,585
You're not supposed
to be here till 7:00.
2300
01:34:13,609 --> 01:34:16,012
Oh. Hey!
2301
01:34:16,078 --> 01:34:18,347
Darned if it isn't
house beautiful.
2302
01:34:18,414 --> 01:34:19,648
And Maggie beautiful.
2303
01:34:19,716 --> 01:34:20,716
Mmm.
2304
01:34:20,750 --> 01:34:22,251
Wait till you see your study.
2305
01:34:22,318 --> 01:34:23,252
Yeah?
2306
01:34:23,319 --> 01:34:24,754
Well, well, well.
2307
01:34:24,821 --> 01:34:26,756
You know what she got you?
2308
01:34:26,823 --> 01:34:28,057
An electric pencil sharpener.
2309
01:34:28,124 --> 01:34:30,292
There'll be boiled
lobster for dinner.
2310
01:34:30,359 --> 01:34:32,161
She hates boiled lobster.
2311
01:34:32,228 --> 01:34:33,162
I know.
2312
01:34:33,229 --> 01:34:34,663
There's something missing--
2313
01:34:34,731 --> 01:34:36,999
like the patter of lots of feet,
2314
01:34:37,066 --> 01:34:37,967
not to mention the click
2315
01:34:38,034 --> 01:34:39,802
of hobo's toenails.
2316
01:34:39,869 --> 01:34:42,371
Where is everyone?
2317
01:34:42,438 --> 01:34:43,372
[Wolf whistle]
2318
01:34:43,439 --> 01:34:44,473
It's beautiful.
2319
01:34:44,540 --> 01:34:45,474
Isn't it pretty?
2320
01:34:45,541 --> 01:34:46,943
Really beautiful.
2321
01:34:47,009 --> 01:34:48,410
The missus sent
hobo and the boys
2322
01:34:48,477 --> 01:34:49,611
home with grandma.
2323
01:34:49,678 --> 01:34:50,947
She thought it was about time
2324
01:34:51,013 --> 01:34:52,648
that you had a weekend alone,
2325
01:34:52,715 --> 01:34:54,183
the both of you.
2326
01:34:54,250 --> 01:34:55,852
Aw. Where is she, Maggie?
2327
01:34:55,918 --> 01:34:56,953
At a rehearsal.
2328
01:34:57,019 --> 01:34:58,454
Don't get excited, Mr. Mackay.
2329
01:34:58,520 --> 01:34:59,889
It was supposed to be tonight,
2330
01:34:59,956 --> 01:35:01,433
but she told them unless
they switched to the afternoon
2331
01:35:01,457 --> 01:35:04,160
and she was finished by 7:00,
she wouldn't be there.
2332
01:35:04,226 --> 01:35:05,227
So how's about it?
2333
01:35:05,294 --> 01:35:06,739
I'll get the ice out,
make you a drink,
2334
01:35:06,763 --> 01:35:07,830
and you look around.
2335
01:35:07,897 --> 01:35:09,198
No, thank you, Maggie.
2336
01:35:09,265 --> 01:35:10,442
I think I'll drop in
at the rehearsal.
2337
01:35:10,466 --> 01:35:11,233
Oh, that'll be nice.
2338
01:35:11,300 --> 01:35:12,234
Where is it?
2339
01:35:12,301 --> 01:35:13,135
You go down the road,
2340
01:35:13,202 --> 01:35:14,479
and you turn right
at the big elm.
2341
01:35:14,503 --> 01:35:16,005
You can't miss the high school.
2342
01:35:16,072 --> 01:35:18,140
[Orchestra playing
intro to upbeat number]
2343
01:35:24,213 --> 01:35:26,482
♪ Love has its highs ♪
2344
01:35:26,548 --> 01:35:28,684
♪ Love has its lows ♪
2345
01:35:28,751 --> 01:35:30,152
♪ Love has its highs and lows ♪
2346
01:35:30,219 --> 01:35:32,789
♪ And ins and outs
and ups and downs ♪
2347
01:35:32,855 --> 01:35:35,925
♪ Love's like a joyride ♪
2348
01:35:35,992 --> 01:35:38,627
♪ On a merry-go-round ♪
2349
01:35:38,694 --> 01:35:39,628
♪ Boo boo boo ♪
2350
01:35:39,695 --> 01:35:40,596
♪ Merry-go-round ♪
2351
01:35:40,662 --> 01:35:41,998
♪ Merry-go-round ♪
2352
01:35:42,064 --> 01:35:44,433
♪ Ups downs, ins outs ♪
2353
01:35:44,500 --> 01:35:46,568
♪ Highs, lows,
anyway the wind blows ♪
2354
01:35:46,635 --> 01:35:48,537
♪ Anyway the wind blows ♪
2355
01:35:48,604 --> 01:35:50,539
♪ Goes love ♪
2356
01:35:50,606 --> 01:35:52,441
♪ Goes love ♪
2357
01:35:52,508 --> 01:35:54,376
♪ Sometimes it's hot ♪
2358
01:35:54,443 --> 01:35:56,545
♪ Sometimes it's cold ♪
2359
01:35:56,612 --> 01:35:58,014
♪ But if it's hot or cold ♪
2360
01:35:58,080 --> 01:36:01,017
♪ You learn to burn
and then you freeze ♪
2361
01:36:01,083 --> 01:36:03,452
♪ Love's like a circus ♪
2362
01:36:03,519 --> 01:36:04,653
♪ Ooh-ooh ♪
2363
01:36:04,720 --> 01:36:06,522
♪ And you're on a trapeze ♪
2364
01:36:06,588 --> 01:36:07,723
♪ On a trapeze ♪
2365
01:36:07,790 --> 01:36:08,690
♪ On a trapeze ♪
2366
01:36:08,757 --> 01:36:10,026
♪ On a trapeze ♪
2367
01:36:10,092 --> 01:36:12,194
♪ Ups, downs, ins, outs ♪
2368
01:36:12,261 --> 01:36:14,563
♪ Highs, lows,
anyway the wind blows ♪
2369
01:36:14,630 --> 01:36:16,032
♪ Anyway the wind blows ♪
2370
01:36:16,098 --> 01:36:18,400
♪ Goes love ♪
2371
01:36:18,467 --> 01:36:20,036
♪ Goes love ♪
2372
01:36:20,102 --> 01:36:22,404
♪ Da da da da ♪
2373
01:36:22,471 --> 01:36:24,740
♪ Da da da da ♪
2374
01:36:24,807 --> 01:36:27,109
♪ Da da da da da da
da da da da ♪
2375
01:36:27,176 --> 01:36:28,710
♪ Da da da da ♪
2376
01:36:28,777 --> 01:36:31,881
♪ Love's like a circus ♪
2377
01:36:31,948 --> 01:36:34,416
♪ And you're on a trapeze ♪
2378
01:36:34,483 --> 01:36:35,584
♪ On a trapeze ♪
2379
01:36:35,651 --> 01:36:36,752
♪ On a trapeze ♪
2380
01:36:36,819 --> 01:36:38,054
♪ On a trapeze ♪
2381
01:36:38,120 --> 01:36:40,222
♪ Ups, downs, ins, outs ♪
2382
01:36:40,289 --> 01:36:42,591
♪ Highs, lows,
anyway the wind blows ♪
2383
01:36:42,658 --> 01:36:44,060
♪ Anyway the wind blows ♪
2384
01:36:44,126 --> 01:36:46,595
♪ Goes love ♪
2385
01:36:46,662 --> 01:36:48,764
♪ Goes love ♪
2386
01:36:48,831 --> 01:36:52,734
♪ Goes love ♪
2387
01:36:52,801 --> 01:36:53,801
♪ Goes love ♪
2388
01:36:53,836 --> 01:36:55,171
[woman]
applause!
2389
01:36:55,237 --> 01:36:56,839
Continue.
2390
01:36:56,906 --> 01:36:58,740
Drinks for everybody!
2391
01:36:58,807 --> 01:36:59,741
Yay!
2392
01:36:59,808 --> 01:37:00,742
On Narisa.
2393
01:37:00,809 --> 01:37:01,743
That's wonderful.
2394
01:37:01,810 --> 01:37:02,744
Enjoy yourselves.
2395
01:37:02,811 --> 01:37:04,380
Oh, Norman, is it...
2396
01:37:04,446 --> 01:37:06,648
Norman?
2397
01:37:06,715 --> 01:37:08,584
Dr. McQuarry?
2398
01:37:08,650 --> 01:37:09,986
Dr. McQuarry?
2399
01:37:10,052 --> 01:37:11,988
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
2400
01:37:12,054 --> 01:37:14,690
I should be drummed
out of the company.
2401
01:37:14,756 --> 01:37:15,791
Forgive me, Kate.
2402
01:37:15,858 --> 01:37:17,093
My boys confirmation class
2403
01:37:17,159 --> 01:37:18,336
was packed with
young devils today.
2404
01:37:18,360 --> 01:37:20,096
Wait till my David's old enough.
2405
01:37:20,162 --> 01:37:22,298
Then you'll really have trouble.
2406
01:37:22,364 --> 01:37:24,066
Norman!
2407
01:37:24,133 --> 01:37:26,068
Norman, is it really you?
2408
01:37:26,135 --> 01:37:29,038
Yes, Narisa, it is I.
2409
01:37:29,105 --> 01:37:31,740
But what are you doing here?
2410
01:37:31,807 --> 01:37:33,675
This is such a surprise.
2411
01:37:33,742 --> 01:37:35,311
A happy surprise, Narisa?
2412
01:37:35,377 --> 01:37:38,480
Tell me that it
is a happy surprise.
2413
01:37:38,547 --> 01:37:40,082
Oh, Norman.
2414
01:37:40,149 --> 01:37:43,785
I have dreamed so many times
of our meeting again,
2415
01:37:43,852 --> 01:37:45,787
but not like this.
2416
01:37:45,854 --> 01:37:48,857
Not in this evil place.
2417
01:37:48,925 --> 01:37:50,526
What matter where?
2418
01:37:50,592 --> 01:37:52,528
I have found you.
2419
01:37:52,594 --> 01:37:54,030
No, Norman.
2420
01:37:54,096 --> 01:37:56,332
I have changed.
2421
01:37:56,398 --> 01:37:58,034
Not to me.
2422
01:38:00,869 --> 01:38:03,305
Between the girl I was
2423
01:38:03,372 --> 01:38:05,107
and the woman I am
2424
01:38:05,174 --> 01:38:07,809
stretch too many days,
my dear...
2425
01:38:07,876 --> 01:38:09,912
Too many nights.
2426
01:38:11,880 --> 01:38:14,116
I care nothing
for your yesterdays,
2427
01:38:14,183 --> 01:38:16,318
so long as your tomorrows
2428
01:38:16,385 --> 01:38:17,453
belong to me.
2429
01:38:17,519 --> 01:38:19,021
Stop that!
2430
01:38:20,222 --> 01:38:21,790
What do you think you're doing?
2431
01:38:21,857 --> 01:38:23,425
Larry.
2432
01:38:23,492 --> 01:38:24,852
It's just make believe,
Mr. Mackay.
2433
01:38:24,893 --> 01:38:26,173
How dare you give them this play
2434
01:38:26,228 --> 01:38:27,829
without asking my permission?
2435
01:38:27,896 --> 01:38:29,298
Your permission?
2436
01:38:29,365 --> 01:38:30,832
We have Irving O'Reilly's
permission.
2437
01:38:30,899 --> 01:38:32,168
Who's he?
2438
01:38:32,234 --> 01:38:33,669
What's he got to do
with my play?
2439
01:38:33,735 --> 01:38:34,870
Your play?
2440
01:38:34,937 --> 01:38:36,805
Larry, you've never
written a play.
2441
01:38:36,872 --> 01:38:38,740
Yes, I have, and this is it!
2442
01:38:38,807 --> 01:38:40,047
Here it is in black and white--
2443
01:38:40,109 --> 01:38:42,044
ghostly music
by Irving O'Reilly.
2444
01:38:42,111 --> 01:38:43,879
Can't you see this is
a new title page
2445
01:38:43,946 --> 01:38:45,347
just tacked on?
2446
01:38:45,414 --> 01:38:47,483
Kate, the title
of this play is...
2447
01:38:47,549 --> 01:38:48,584
So passion dies.
2448
01:38:48,650 --> 01:38:50,286
I wrote it when I
was in college.
2449
01:38:50,352 --> 01:38:53,255
And I want to know
how you got it!
2450
01:38:53,322 --> 01:38:55,324
I got it...
2451
01:38:55,391 --> 01:38:57,326
You got it from Alfred North!
2452
01:38:57,393 --> 01:38:59,095
That dirty, double-cross...
2453
01:38:59,161 --> 01:39:00,372
He said he was going
to pay me back,
2454
01:39:00,396 --> 01:39:02,464
but to trick you
into joining him.
2455
01:39:02,531 --> 01:39:05,434
You are mixing me up.
How does our doing it
2456
01:39:05,501 --> 01:39:07,112
pay you back if your name
isn't even on it?
2457
01:39:07,136 --> 01:39:09,138
Isn't it possible he meant it
as a nice surprise?
2458
01:39:09,205 --> 01:39:10,639
It is not possible,
Dr. McQuarry.
2459
01:39:10,706 --> 01:39:11,940
This is a trap,
2460
01:39:12,008 --> 01:39:13,368
and I don't intend
to fall into it.
2461
01:39:13,409 --> 01:39:14,819
I'm sorry. I cannot
give you permission
2462
01:39:14,843 --> 01:39:16,045
to do this play.
2463
01:39:16,112 --> 01:39:17,846
The performance is
next Friday night.
2464
01:39:17,913 --> 01:39:19,248
It's a benefit for a hospital.
2465
01:39:19,315 --> 01:39:20,516
And we're sold out.
2466
01:39:20,582 --> 01:39:22,851
Oh, you're wrong
about Mr. North.
2467
01:39:22,918 --> 01:39:24,853
Why, he sold 78 tickets for us,
2468
01:39:24,920 --> 01:39:26,355
and to important people, too--
2469
01:39:26,422 --> 01:39:28,157
actors, writers, directors.
2470
01:39:28,224 --> 01:39:29,491
Friends of yours, probably.
2471
01:39:29,558 --> 01:39:30,459
Aha!
2472
01:39:30,526 --> 01:39:32,028
There it is!
Now do you get it?
2473
01:39:32,094 --> 01:39:33,362
And do you think Alfred North's
2474
01:39:33,429 --> 01:39:34,906
not going to tell
these friends of mine
2475
01:39:34,930 --> 01:39:36,365
whose play they're going to see!
2476
01:39:36,432 --> 01:39:39,368
If you'll forgive
a colloquialism, so what?
2477
01:39:39,435 --> 01:39:41,870
It's a very bad play,
Dr. McQuarry,
2478
01:39:41,937 --> 01:39:43,872
though maybe
you haven't noticed.
2479
01:39:43,939 --> 01:39:45,874
I noticed.
We all did.
2480
01:39:45,941 --> 01:39:48,377
Fortunately, it was so bad,
it was funny.
2481
01:39:48,444 --> 01:39:50,679
And Dr. Sprouk wrote us
some lovely songs.
2482
01:39:50,746 --> 01:39:52,381
And Dr. McQuarry
rewrote the play
2483
01:39:52,448 --> 01:39:53,882
and turned it into a comedy.
2484
01:39:53,949 --> 01:39:55,384
That's funny already!
2485
01:39:55,451 --> 01:39:56,785
I'm pleased the two doctors
2486
01:39:56,852 --> 01:39:57,686
are so talented!
2487
01:39:57,753 --> 01:39:58,754
Now they can sit down
2488
01:39:58,820 --> 01:40:00,189
and write you a new play
2489
01:40:00,256 --> 01:40:01,833
because you're not
going to doing this one!
2490
01:40:01,857 --> 01:40:02,891
Oh, Mr. Mackay.
2491
01:40:02,958 --> 01:40:05,761
[Everyone speaking at once]
2492
01:40:09,765 --> 01:40:12,701
Wait a minute.
Please!
2493
01:40:12,768 --> 01:40:14,503
I know how you feel.
2494
01:40:14,570 --> 01:40:17,005
I'm as miserable
as you are, believe me,
2495
01:40:17,073 --> 01:40:19,608
but you can't just
leave them like this.
2496
01:40:19,675 --> 01:40:21,419
You don't know what
it means to these people.
2497
01:40:21,443 --> 01:40:22,911
They've worked their heads off.
2498
01:40:22,978 --> 01:40:24,146
They've given of their time,
2499
01:40:24,213 --> 01:40:25,523
they've neglected
their businesses.
2500
01:40:25,547 --> 01:40:26,982
It's terribly important to them.
2501
01:40:27,049 --> 01:40:28,417
We can't do this to them, Larry.
2502
01:40:28,484 --> 01:40:30,018
What do you mean
we can't? I can.
2503
01:40:30,086 --> 01:40:31,453
I'm not going to
look like an idiot
2504
01:40:31,520 --> 01:40:32,821
just to prevent a lot of people
2505
01:40:32,888 --> 01:40:34,090
I don't know or care about
2506
01:40:34,156 --> 01:40:35,857
from a rather silly
disappointment.
2507
01:40:35,924 --> 01:40:39,628
Larry, what's happened to you?
2508
01:40:39,695 --> 01:40:40,929
Other people's feelings
2509
01:40:40,996 --> 01:40:42,431
used to be important to you
2510
01:40:42,498 --> 01:40:44,366
before you got so important.
2511
01:40:44,433 --> 01:40:47,236
Well, let me tell you something.
2512
01:40:47,303 --> 01:40:48,343
The bigger you're getting,
2513
01:40:48,404 --> 01:40:49,638
the smaller you're getting.
2514
01:40:49,705 --> 01:40:51,307
This is hardly the time
or the place
2515
01:40:51,373 --> 01:40:52,384
for a critical analysis
of my character.
2516
01:40:52,408 --> 01:40:53,575
If you want to talk...
2517
01:40:53,642 --> 01:40:55,043
It won't take long.
2518
01:40:55,111 --> 01:40:56,478
It's not much of a character.
2519
01:40:56,545 --> 01:40:57,545
Oh?
2520
01:40:57,579 --> 01:41:00,849
You're getting to be
a mean man, Larry,
2521
01:41:00,916 --> 01:41:02,851
almost as mean as your reviews.
2522
01:41:02,918 --> 01:41:04,853
I think Alfred was right.
2523
01:41:04,920 --> 01:41:06,488
It might do you some good
2524
01:41:06,555 --> 01:41:08,224
if people did laugh at you.
2525
01:41:08,290 --> 01:41:09,334
They're not going
to have the chance.
2526
01:41:09,358 --> 01:41:10,692
It's still my play.
2527
01:41:10,759 --> 01:41:12,137
I haven't given you
permission to do it.
2528
01:41:12,161 --> 01:41:14,896
And you have every right
to take it back.
2529
01:41:14,963 --> 01:41:17,899
Well, you go ahead.
2530
01:41:17,966 --> 01:41:20,336
But if you do,
I'll never forgive you.
2531
01:41:22,271 --> 01:41:23,381
If you cared anything about me,
2532
01:41:23,405 --> 01:41:26,875
you couldn't say that.
2533
01:41:26,942 --> 01:41:30,879
I care a great deal about you,
2534
01:41:30,946 --> 01:41:33,749
and I do say it.
2535
01:41:36,285 --> 01:41:37,619
I wouldn't dream
of coming between
2536
01:41:37,686 --> 01:41:40,456
you and the hoot
'n' holler players.
2537
01:41:40,522 --> 01:41:43,825
Such as it is,
the play is yours.
2538
01:41:54,303 --> 01:41:55,871
A kid at school
says there's hugging
2539
01:41:55,937 --> 01:41:57,206
and kissing in that show.
2540
01:41:57,273 --> 01:41:58,640
Mom and the minister.
2541
01:41:58,707 --> 01:42:01,343
I don't think that's nice
for a married lady.
2542
01:42:01,410 --> 01:42:03,645
Well, it's just for
one performance, fellas.
2543
01:42:03,712 --> 01:42:07,249
Oh, and how I wish
it weren't tonight.
2544
01:42:07,316 --> 01:42:09,185
What does that clock
say, mag? 6:15?
2545
01:42:09,251 --> 01:42:10,319
Yes, ma'am.
2546
01:42:10,386 --> 01:42:12,020
Well, better get going.
2547
01:42:12,087 --> 01:42:13,322
Do you need any help?
2548
01:42:13,389 --> 01:42:15,457
No, I have everything
at the auditorium.
2549
01:42:15,524 --> 01:42:16,992
I'll come in before I leave.
2550
01:42:17,058 --> 01:42:19,795
Right. All right now,
fellas, clean up that stew,
2551
01:42:19,861 --> 01:42:21,597
and there'll be chocolate
cake for everyone.
2552
01:42:21,663 --> 01:42:24,099
Oh, boy! Hey,
can hobo have some?
2553
01:42:24,166 --> 01:42:25,801
No. He's liable
to get worms.
2554
01:42:25,867 --> 01:42:26,968
He might like 'em.
2555
01:42:27,035 --> 01:42:27,969
Ha ha.
2556
01:42:28,036 --> 01:42:29,905
Yeah.
2557
01:42:29,971 --> 01:42:32,140
[Doorbell rings]
2558
01:42:37,879 --> 01:42:39,815
Hi, Katy.
2559
01:42:39,881 --> 01:42:40,916
Oh, Alfred.
2560
01:42:42,150 --> 01:42:43,685
He calls the boys every day
2561
01:42:43,752 --> 01:42:45,187
and doesn't even ask for me.
2562
01:42:45,254 --> 01:42:46,722
If he feels this way now,
2563
01:42:46,788 --> 01:42:47,789
how will he feel
2564
01:42:47,856 --> 01:42:49,891
when everyone's laughing at him?
2565
01:42:52,328 --> 01:42:55,197
No one's going to laugh at him.
2566
01:42:55,264 --> 01:42:57,966
He beat everyone
to the punch, Kate--
2567
01:42:58,033 --> 01:42:59,468
reviewed the show himself,
2568
01:42:59,535 --> 01:43:02,471
and he's come out
smelling like a Rose.
2569
01:43:02,538 --> 01:43:04,039
But we haven't even done it yet.
2570
01:43:04,105 --> 01:43:05,207
He only saw
2571
01:43:05,274 --> 01:43:06,842
five minutes of the rehearsal.
2572
01:43:06,908 --> 01:43:08,644
He says that's all he needed,
2573
01:43:08,710 --> 01:43:10,546
that the Hooton
players are charming,
2574
01:43:10,612 --> 01:43:13,782
particularly their leading lady.
2575
01:43:13,849 --> 01:43:15,284
I wish I were dead.
2576
01:43:15,351 --> 01:43:16,994
But they're wasting their time
on a 20-year-old play
2577
01:43:17,018 --> 01:43:20,121
written by a man with
no talent for writing plays,
2578
01:43:20,188 --> 01:43:23,325
namely himself.
2579
01:43:23,392 --> 01:43:26,395
"It was rejected
by every Broadway producer
2580
01:43:26,462 --> 01:43:27,896
"in terms so outraged
2581
01:43:27,963 --> 01:43:30,065
"that I determined never
to write another one,
2582
01:43:30,131 --> 01:43:31,467
"thus saving myself
2583
01:43:31,533 --> 01:43:34,336
years of futile effort
and frustration."
2584
01:43:34,403 --> 01:43:37,339
Here comes the cherry
on the banana split.
2585
01:43:37,406 --> 01:43:39,040
"I have been
under attack of late
2586
01:43:39,107 --> 01:43:40,776
"by my near and dear
2587
01:43:40,842 --> 01:43:43,512
"for what they consider
my cruelty as a critic.
2588
01:43:43,579 --> 01:43:45,981
"But this glimpse
of my past monstrosity
2589
01:43:46,047 --> 01:43:49,585
"has made me so grateful
to those I once thought cruel
2590
01:43:49,651 --> 01:43:52,053
"that I shall go on
yelling tripe
2591
01:43:52,120 --> 01:43:54,723
whenever tripe is served."
2592
01:43:54,790 --> 01:43:59,428
Well, we certainly
taught him a lesson.
2593
01:43:59,495 --> 01:44:00,829
This whole nonsensical thing
2594
01:44:00,896 --> 01:44:01,830
is costing me
2595
01:44:01,897 --> 01:44:04,566
everything important in my life.
2596
01:44:06,568 --> 01:44:10,105
Do you think he'll come
to the performance?
2597
01:44:10,171 --> 01:44:11,440
"Tonight,
2598
01:44:11,507 --> 01:44:13,475
"when the curtain rises
on so passion dies,
2599
01:44:13,542 --> 01:44:16,177
"I shall be far, far away.
2600
01:44:16,244 --> 01:44:17,479
"And, dear reader,
2601
01:44:17,546 --> 01:44:20,882
may I wish you
the same good fortune."
2602
01:44:27,423 --> 01:44:29,725
What's the matter
with everybody?
2603
01:44:29,791 --> 01:44:31,035
Something bugging you,
Mr. Mackay?
2604
01:44:31,059 --> 01:44:32,361
Gus, have you ever
2605
01:44:32,428 --> 01:44:33,771
been in a situation
where you're right
2606
01:44:33,795 --> 01:44:35,531
and everybody else is wrong,
2607
01:44:35,597 --> 01:44:37,799
but you just can't
get them to see it?
2608
01:44:37,866 --> 01:44:39,301
Every day of my life.
2609
01:44:39,368 --> 01:44:43,505
My wife, my kids,
the busboys, everybody.
2610
01:44:43,572 --> 01:44:46,708
Better eat your steak
before it cools off.
2611
01:44:48,577 --> 01:44:51,713
You can get awful lonesome
being right.
2612
01:44:54,282 --> 01:44:55,717
Thank you.
2613
01:44:59,788 --> 01:45:02,624
Hello. I've been trying
to locate you all day.
2614
01:45:02,691 --> 01:45:04,025
Finally I called the pet shop.
2615
01:45:04,092 --> 01:45:07,095
Joe, why didn't you
tell me it was you?
2616
01:45:07,162 --> 01:45:08,664
Come on in.
2617
01:45:08,730 --> 01:45:10,999
Hey, I'm pleased to see you!
2618
01:45:11,066 --> 01:45:12,000
Sit down.
2619
01:45:12,067 --> 01:45:13,268
Let me get you a drink.
2620
01:45:13,335 --> 01:45:14,636
I'm just going to stay a minute.
2621
01:45:14,703 --> 01:45:16,271
I figured I owed you an apology.
2622
01:45:16,338 --> 01:45:17,606
What for?
2623
01:45:17,673 --> 01:45:18,950
For what I've been
thinking about you
2624
01:45:18,974 --> 01:45:20,642
since the day
you made fun of my play.
2625
01:45:20,709 --> 01:45:23,111
Then I read the column
you wrote about your play,
2626
01:45:23,178 --> 01:45:24,880
and I saw I was wrong.
2627
01:45:24,946 --> 01:45:27,583
You see, it's sort of hard
for me giving up writing.
2628
01:45:27,649 --> 01:45:29,585
Ever since I was a kid...
2629
01:45:29,651 --> 01:45:31,620
What do you mean?
2630
01:45:31,687 --> 01:45:33,321
You mean, you stopped writing
2631
01:45:33,389 --> 01:45:34,956
because of something I said?
2632
01:45:35,023 --> 01:45:35,957
Oh, sure.
2633
01:45:36,024 --> 01:45:37,359
You see, where I was off
2634
01:45:37,426 --> 01:45:39,027
was blaming you instead
of blaming myself
2635
01:45:39,094 --> 01:45:40,228
for not having talent.
2636
01:45:40,295 --> 01:45:41,673
Actually, you were
doing me a favor...
2637
01:45:41,697 --> 01:45:43,832
Joe, you're crazy!
You do have talent!
2638
01:45:43,899 --> 01:45:45,834
Are you kidding?
2639
01:45:45,901 --> 01:45:46,735
Remember me?
2640
01:45:46,802 --> 01:45:48,069
I'm the genius who made Abraham
2641
01:45:48,136 --> 01:45:50,038
sound like the guy ordering
a pastrami sandwich.
2642
01:45:50,105 --> 01:45:51,440
Don't you understand?
2643
01:45:51,507 --> 01:45:52,950
You didn't give me
a chance to explain.
2644
01:45:52,974 --> 01:45:54,151
You flew off the handle just--
2645
01:45:54,175 --> 01:45:55,110
[doorbell rings]
2646
01:45:55,176 --> 01:45:56,244
Sit right there.
2647
01:45:56,311 --> 01:45:58,414
I want to talk to you.
2648
01:46:01,316 --> 01:46:02,451
I hate people who drop in
2649
01:46:02,518 --> 01:46:06,588
without calling, don't you?
2650
01:46:06,655 --> 01:46:08,757
Well, don't let me
overexcite you.
2651
01:46:08,824 --> 01:46:10,091
Please come in.
2652
01:46:10,158 --> 01:46:14,896
I just came by to tell you
your column was wonderful.
2653
01:46:14,963 --> 01:46:16,031
Hello.
2654
01:46:16,097 --> 01:46:17,198
Oh, I'm sorry.
2655
01:46:17,265 --> 01:46:18,600
Miss Deborah Vaughn,
Joe Positano.
2656
01:46:18,667 --> 01:46:21,302
How do you do, miss Vaughn?
2657
01:46:21,369 --> 01:46:22,604
Joe was a very talented writer
2658
01:46:22,671 --> 01:46:24,606
till I convinced him
he should stop writing.
2659
01:46:24,673 --> 01:46:26,307
Oh, he's kidding.
2660
01:46:26,374 --> 01:46:28,143
That was some column,
2661
01:46:28,209 --> 01:46:29,144
wasn't it?
2662
01:46:29,210 --> 01:46:30,579
Mmm.
2663
01:46:31,913 --> 01:46:36,652
"I shall yell tripe
whenever tripe is served."
2664
01:46:36,718 --> 01:46:37,819
Wow.
2665
01:46:37,886 --> 01:46:41,156
That's a declaration
of war, chum.
2666
01:46:41,222 --> 01:46:42,658
From now on,
2667
01:46:42,724 --> 01:46:44,526
whenever you walk
into a theater,
2668
01:46:44,593 --> 01:46:45,927
they're going to
shiver and shake.
2669
01:46:45,994 --> 01:46:47,629
I don't want anyone
to shiver and shake.
2670
01:46:47,696 --> 01:46:48,997
I love the theater.
2671
01:46:49,064 --> 01:46:51,332
This boy doesn't read
his own reviews.
2672
01:46:51,399 --> 01:46:52,868
Even I'll admit...
2673
01:46:52,934 --> 01:46:53,835
Thank you.
2674
01:46:53,902 --> 01:46:55,370
Since you've turned mean,
2675
01:46:55,437 --> 01:46:57,181
people started taking a more
lively interest in you.
2676
01:46:57,205 --> 01:47:00,408
I've never turned mean.
Nobody thinks I'm mean.
2677
01:47:00,476 --> 01:47:02,277
Except my wife.
2678
01:47:02,343 --> 01:47:04,446
Well, she can't always be wrong.
2679
01:47:04,513 --> 01:47:05,814
[Doorbell rings]
2680
01:47:05,881 --> 01:47:06,881
I'll get it.
2681
01:47:06,915 --> 01:47:08,325
Stay there. I want
to talk to both of you.
2682
01:47:08,349 --> 01:47:10,085
But I haven't had supper yet.
2683
01:47:10,151 --> 01:47:12,454
Eat mine!
2684
01:47:12,521 --> 01:47:13,589
I guess you thought
2685
01:47:13,655 --> 01:47:14,932
I was up in Hooton
seeing the show.
2686
01:47:14,956 --> 01:47:17,993
I told Kate she was wrong
not to withdraw it.
2687
01:47:18,059 --> 01:47:20,095
I washed my hands--
for heaven's sake, Joe.
2688
01:47:20,161 --> 01:47:21,797
Good evening, Mrs. Robinson.
2689
01:47:21,863 --> 01:47:23,799
Mrs. Robinson,
miss Deborah Vaughn.
2690
01:47:23,865 --> 01:47:26,167
Miss Suzie is my mother-in-law.
2691
01:47:26,234 --> 01:47:27,469
How do you do?
2692
01:47:27,536 --> 01:47:29,971
I didn't get here
first. Joe did.
2693
01:47:30,038 --> 01:47:32,974
As long as you don't leave last.
2694
01:47:33,041 --> 01:47:35,977
Uh, Larry, I have
something to tell you.
2695
01:47:36,044 --> 01:47:38,980
Would you excuse us, please?
2696
01:47:45,220 --> 01:47:47,222
Come on, sit down.
2697
01:47:47,288 --> 01:47:48,724
Kate just called me.
2698
01:47:48,790 --> 01:47:51,459
That's why I came over.
She was blubbering.
2699
01:47:51,527 --> 01:47:52,561
Oh, no.
2700
01:47:52,628 --> 01:47:53,562
Oh, yes, she was.
2701
01:47:53,629 --> 01:47:54,996
Poor baby.
I must call her.
2702
01:47:55,063 --> 01:47:58,166
No, no! That's exactly
what you mustn't do!
2703
01:47:58,233 --> 01:47:59,668
Larry, don't go near that girl
2704
01:47:59,735 --> 01:48:01,269
until she calls you
2705
01:48:01,336 --> 01:48:02,538
and apologizes.
2706
01:48:02,604 --> 01:48:04,540
I don't want her to be unhappy.
2707
01:48:04,606 --> 01:48:05,541
I love her.
2708
01:48:05,607 --> 01:48:06,942
Loving her is one thing.
2709
01:48:07,008 --> 01:48:09,845
Letting her think she's
intelligent is another,
2710
01:48:09,911 --> 01:48:11,847
and look where it's got you--
2711
01:48:11,913 --> 01:48:13,248
into a house you don't want
2712
01:48:13,314 --> 01:48:17,252
and a lot of ridiculous
interference in your career.
2713
01:48:17,318 --> 01:48:19,487
Well, she's good and scared now.
2714
01:48:19,555 --> 01:48:21,356
That's the way you keep her,
2715
01:48:21,422 --> 01:48:23,992
right under your thumb.
2716
01:48:24,059 --> 01:48:25,336
Do you think
I ought to make her say,
2717
01:48:25,360 --> 01:48:26,394
heil, Larry,
2718
01:48:26,461 --> 01:48:27,471
first thing every morning?
2719
01:48:27,495 --> 01:48:29,497
Wouldn't do a bit of harm.
2720
01:48:29,565 --> 01:48:31,499
You've turned into a strong man
2721
01:48:31,567 --> 01:48:32,901
in the past few months.
2722
01:48:32,968 --> 01:48:36,705
Don't stop.
I'm proud of you.
2723
01:48:36,772 --> 01:48:39,307
I'm proud of me, too.
2724
01:48:39,374 --> 01:48:40,508
It's just wonderful
2725
01:48:40,576 --> 01:48:42,678
to have everybody scared of me.
2726
01:48:42,744 --> 01:48:43,979
One clever word from me,
2727
01:48:44,045 --> 01:48:46,481
and a new writing
talent gives up.
2728
01:48:46,548 --> 01:48:47,916
If I really play my cards right,
2729
01:48:47,983 --> 01:48:48,983
they may not
2730
01:48:49,017 --> 01:48:50,351
even bother to open
plays anymore.
2731
01:48:50,418 --> 01:48:52,020
That's how scary I am.
2732
01:48:52,087 --> 01:48:54,022
And to make my own wife crawl,
2733
01:48:54,089 --> 01:48:56,524
that would be the final triumph.
2734
01:48:56,592 --> 01:48:58,526
It's intoxicating,
all this power!
2735
01:48:58,594 --> 01:48:59,895
Oh, darling,
2736
01:48:59,961 --> 01:49:02,598
you're exaggerating
because you're upset.
2737
01:49:04,766 --> 01:49:07,736
I should be.
2738
01:49:07,803 --> 01:49:09,504
If it's a play, you've got
2739
01:49:09,571 --> 01:49:10,739
I'm looking for one.
2740
01:49:10,806 --> 01:49:12,941
Oh, I got one, but it's lousy.
2741
01:49:13,008 --> 01:49:13,675
I may like it.
2742
01:49:13,742 --> 01:49:14,976
I have terrible taste.
2743
01:49:28,356 --> 01:49:30,291
We're going up, sir.
2744
01:49:34,495 --> 01:49:37,432
I was just coming home.
2745
01:49:37,498 --> 01:49:39,134
Oh, Larry.
2746
01:49:39,200 --> 01:49:40,602
Were you?
2747
01:49:40,669 --> 01:49:42,738
Pardon me.
2748
01:49:42,804 --> 01:49:44,272
Pardon me, please.
2749
01:49:46,507 --> 01:49:48,243
It was my fault, everything.
2750
01:49:48,309 --> 01:49:51,446
No, don't you say that.
It was not.
2751
01:49:51,512 --> 01:49:54,315
And anyway, now it doesn't...
2752
01:49:54,382 --> 01:49:55,817
Matter?
2753
01:49:57,385 --> 01:49:59,287
11 out.
Down, please.
2754
01:50:03,558 --> 01:50:05,126
How was the play?
2755
01:50:05,193 --> 01:50:06,427
They liked it.
2756
01:50:06,494 --> 01:50:08,129
Honey, we'll sell the house.
2757
01:50:08,196 --> 01:50:09,998
No, I love it.
I love the house.
2758
01:50:12,500 --> 01:50:14,069
Darling, I'll be so different.
2759
01:50:14,135 --> 01:50:15,642
No!
2760
01:50:17,189 --> 01:50:19,207
I beg your pardon!
2761
01:50:22,277 --> 01:50:25,046
[Hobo barking]
2762
01:50:39,227 --> 01:50:41,162
[Splash]
172777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.