All language subtitles for Outpost.2022.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,354 --> 00:00:08,703 What's that noise? 2 00:00:34,468 --> 00:00:35,774 Eddie? Did you forget something? 3 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 Mike! No, no! 4 00:00:39,908 --> 00:00:42,041 Help me! Help me! 5 00:00:42,215 --> 00:00:43,477 Please, help! 6 00:00:43,651 --> 00:00:45,523 Help me! 7 00:00:48,830 --> 00:00:50,441 Fucking restraining order, Kate? 8 00:00:50,615 --> 00:00:53,531 Mike, stop! Ah, Mike, stop! 9 00:01:02,583 --> 00:01:03,932 Help me! 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,506 You came in today? 11 00:02:00,293 --> 00:02:03,166 Um, had to finish last night's totals. 12 00:02:04,036 --> 00:02:05,603 Go get some rest. I'll do it. 13 00:02:07,126 --> 00:02:08,388 I'm a big girl, Eddie. 14 00:02:10,869 --> 00:02:12,175 Pills don't work for me. 15 00:02:14,177 --> 00:02:16,440 Just help me out, please. 16 00:02:17,049 --> 00:02:18,398 Okay? Call him. 17 00:02:19,007 --> 00:02:21,271 I-- I-- I can't concentrate, okay? 18 00:02:21,445 --> 00:02:22,707 It's got me fucked up. 19 00:02:22,881 --> 00:02:24,752 I see his face everywhere. 20 00:02:24,926 --> 00:02:27,364 I know I'm being a terrible friend, but please, 21 00:02:27,538 --> 00:02:29,061 just ask your brother to set it up. 22 00:02:30,193 --> 00:02:32,107 Mike almost took your eye, Kate. 23 00:02:32,282 --> 00:02:33,544 You need to go back to group, 24 00:02:33,718 --> 00:02:36,155 not into the woods, by yourself. 25 00:02:36,808 --> 00:02:39,202 All those women, staring at me... 26 00:02:40,115 --> 00:02:42,205 I don't like it, okay? Just help me out. 27 00:02:42,379 --> 00:02:43,510 See if they need people. 28 00:02:43,684 --> 00:02:44,990 Call him. 29 00:02:47,297 --> 00:02:48,776 We don't talk much anymore. 30 00:02:51,126 --> 00:02:52,737 Nick, it's been two days 31 00:02:52,911 --> 00:02:54,608 and they still haven't found Mike. 32 00:02:54,782 --> 00:02:56,044 He'll come. 33 00:04:08,682 --> 00:04:13,687 ♪ 34 00:04:16,473 --> 00:04:18,039 When you find a fire, then what do you do? 35 00:04:18,213 --> 00:04:21,434 Generally, you call it in and you give a reading, 36 00:04:21,608 --> 00:04:23,436 something called an azimuth reading, 37 00:04:23,610 --> 00:04:26,657 where it kind of shows you where in the sky the fire is. 38 00:04:26,831 --> 00:04:28,659 So, you, like, did some research? 39 00:04:28,833 --> 00:04:30,356 Yeah, you have to. 40 00:04:30,530 --> 00:04:32,140 You have to take a class to be able to do this. 41 00:04:32,315 --> 00:04:33,925 I'm proud of you. 42 00:04:34,099 --> 00:04:35,709 So, you really ready? It's me you're talking to. 43 00:04:35,883 --> 00:04:37,450 I'm really ready, Nickie. 44 00:04:37,624 --> 00:04:39,931 This is the best thing for me, I promise you. 45 00:04:40,888 --> 00:04:42,803 Did you bring one? Do they have one? 46 00:04:42,977 --> 00:04:44,849 - I gotta get one. - You gotta get one. 47 00:04:45,023 --> 00:04:47,068 - I definitely do. - Do they have a store? 48 00:05:04,521 --> 00:05:06,087 Nah, I don't need a bag. 49 00:05:09,700 --> 00:05:11,223 Her birthday today. 50 00:05:11,397 --> 00:05:13,399 Well, you told me yesterday. Heh. 51 00:05:13,573 --> 00:05:15,053 - All right. - Happy birthday. 52 00:05:16,097 --> 00:05:17,360 Thanks, Hal. 53 00:05:19,274 --> 00:05:20,798 - How you doing? - Good. 54 00:05:40,513 --> 00:05:41,906 Good morning. 55 00:06:00,315 --> 00:06:01,621 Have a good one. 56 00:06:02,927 --> 00:06:04,189 You, too. 57 00:06:19,465 --> 00:06:20,684 Earl. 58 00:06:21,119 --> 00:06:22,425 Hi. 59 00:06:28,909 --> 00:06:31,042 A room with your sister for two years in the city, 60 00:06:31,216 --> 00:06:32,565 and we end up meeting on the mountain. 61 00:06:32,739 --> 00:06:35,046 Hmm. Nice to meet you, Kate. 62 00:06:36,613 --> 00:06:38,005 Hi, Nick. 63 00:06:38,963 --> 00:06:42,401 Uh, thanks for doing this. I know it wasn't easy. 64 00:06:46,057 --> 00:06:47,319 It's good to see you. 65 00:06:48,538 --> 00:06:51,149 - You, too. - How's Corinne? 66 00:06:52,759 --> 00:06:55,936 She's uh-- she's good. Um, nice of you to ask. 67 00:06:56,937 --> 00:06:58,722 Look, Nick, uh, 68 00:06:58,896 --> 00:07:00,463 I know the plan was for me to drive you down to Sandpoint, 69 00:07:00,637 --> 00:07:02,552 but a spot fire just went up by Bonners Ferry, 70 00:07:02,726 --> 00:07:04,205 so I gotta keep an eye on it. 71 00:07:04,379 --> 00:07:06,120 Dan's gonna have to drive you-- 72 00:07:06,294 --> 00:07:07,818 ...now, otherwise, you'll miss the last train. 73 00:07:08,296 --> 00:07:09,689 Catch up when you come back, 74 00:07:09,863 --> 00:07:11,212 after Kate serves her three months? 75 00:07:11,386 --> 00:07:12,953 We'll do it then, I promise. 76 00:07:13,127 --> 00:07:14,433 Yeah. Yeah, sure. 77 00:07:15,303 --> 00:07:16,957 Uh, I got you something. 78 00:07:18,655 --> 00:07:20,744 It's from when Dad was at Fairchild. 79 00:07:27,794 --> 00:07:29,709 - See you in three months. - Yeah. 80 00:07:33,844 --> 00:07:35,106 Okay, paperwork this way. 81 00:07:37,543 --> 00:07:39,284 - I'm sorry. - It's okay. 82 00:07:41,155 --> 00:07:43,157 - I love you. - I love you, too. 83 00:07:43,331 --> 00:07:44,594 Thanks for driving up. 84 00:07:46,291 --> 00:07:47,858 - All right, you got this? - Yeah. 85 00:07:48,032 --> 00:07:49,990 - Don't let him give you shit. - Okay. 86 00:07:50,164 --> 00:07:51,470 Drive safe. 87 00:07:53,603 --> 00:07:56,606 Okay, standard release and liability stuff. 88 00:07:56,780 --> 00:07:59,478 ILD Fire emailed me your first aid certificate. 89 00:07:59,652 --> 00:08:00,871 You have survival training, correct? 90 00:08:01,045 --> 00:08:03,047 A little, mainly medical at Wazoo. 91 00:08:03,221 --> 00:08:05,876 - I aced the Osborne course. - Got the e-mail. 92 00:08:08,487 --> 00:08:09,662 Okay. 93 00:08:09,836 --> 00:08:11,229 You are officially 94 00:08:11,403 --> 00:08:13,274 an Idaho Lands Department volunteer. 95 00:08:14,145 --> 00:08:16,843 Thank you, Earl. I know you pulled some strings. 96 00:08:17,017 --> 00:08:19,106 Yeah, well, uh, we need the help. 97 00:08:21,369 --> 00:08:22,632 That her? 98 00:08:24,372 --> 00:08:26,374 Yeah, day after the big fire. 99 00:08:26,549 --> 00:08:28,246 Hell all around her, but she didn't go down. 100 00:08:28,420 --> 00:08:29,726 Mm. 101 00:08:30,291 --> 00:08:31,684 That had to feel good. 102 00:08:33,207 --> 00:08:35,775 No. It was a terrible day. 103 00:09:15,119 --> 00:09:16,381 Thank you. 104 00:09:19,210 --> 00:09:20,515 Everybody walks from here. 105 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 Fire take the rest of the road? 106 00:09:24,302 --> 00:09:25,738 Took a lot more than that. 107 00:09:25,912 --> 00:09:30,917 ♪ 108 00:09:47,847 --> 00:09:49,806 Katie, my lady. 109 00:09:54,941 --> 00:09:57,335 Coyotes. Better get used to it. 110 00:10:03,254 --> 00:10:04,647 All right, that's your bathroom. 111 00:10:04,821 --> 00:10:06,910 Pit toilet, ten feet deep. 112 00:10:07,084 --> 00:10:08,825 Sometimes hikers want to use it, 113 00:10:08,999 --> 00:10:10,653 mostly women. 114 00:10:10,827 --> 00:10:13,003 - It's a squeeze, though. - Eh, tight spaces relax me. 115 00:10:30,803 --> 00:10:33,719 Had their heyday from 1930 to 1950. 116 00:10:33,893 --> 00:10:36,026 After the Big Burn o' 1910, 117 00:10:36,200 --> 00:10:37,375 Uncle Sam said the States had to bear 118 00:10:37,549 --> 00:10:38,811 the cost of firefighting. 119 00:10:39,464 --> 00:10:41,248 Forest Service was only five years old then. 120 00:10:41,422 --> 00:10:42,946 It's still pretty small. 121 00:10:43,424 --> 00:10:46,166 Just didn't have enough men to protect that many acres. 122 00:10:46,340 --> 00:10:47,733 Uh, still don't, really. 123 00:10:48,429 --> 00:10:50,431 Anyway, all these towers went up as a result. 124 00:10:50,605 --> 00:10:55,654 ♪ 125 00:11:26,685 --> 00:11:28,469 It's beautiful. 126 00:11:28,643 --> 00:11:29,906 Yeah, on a clear day, 127 00:11:30,080 --> 00:11:32,038 the viewshed'll give you over 100 miles. 128 00:11:32,212 --> 00:11:34,606 Not today, though. Fire's up in Kootenai. 129 00:11:43,484 --> 00:11:44,790 Here she is. 130 00:11:45,269 --> 00:11:47,880 Yep. Osborne Fire Finder. 131 00:11:48,054 --> 00:11:49,752 Tells us where to go if you see smoke, 132 00:11:49,926 --> 00:11:51,362 which brings us to... 133 00:11:53,364 --> 00:11:54,713 On, off. 134 00:11:55,932 --> 00:11:57,281 Send, receive. 135 00:11:58,499 --> 00:12:00,501 Reports twice a day, first thing in the morning, 136 00:12:00,675 --> 00:12:02,634 so we know that Bigfoot didn't get you at 7:00 a.m. 137 00:12:03,200 --> 00:12:05,158 Next thing, 4:00 p.m., 138 00:12:05,332 --> 00:12:07,334 uh, weather reports, humidity measurements, 139 00:12:07,508 --> 00:12:08,901 last rain. 140 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 Fifteen days ago. We need to have that. 141 00:12:14,907 --> 00:12:18,868 So, you got no water, Wi-Fi, or plumbing, 142 00:12:19,042 --> 00:12:20,391 but you got electricity. like I said. 143 00:12:20,565 --> 00:12:21,827 The heater's right there 144 00:12:22,001 --> 00:12:23,263 and the wood stove if you need it. 145 00:12:23,437 --> 00:12:24,743 Okay. And the garbage? 146 00:12:24,917 --> 00:12:26,179 Oh, Hal at the store lets us dump it 147 00:12:26,353 --> 00:12:27,615 in the back of his truck. 148 00:12:39,192 --> 00:12:41,716 - Okay. You okay? - Oh, yeah. 149 00:12:43,283 --> 00:12:45,372 Routine is key. Your head needs that. 150 00:12:45,546 --> 00:12:47,548 Three months is a long time, so... 151 00:12:48,201 --> 00:12:50,029 Be on that radio, 7:00 sharp. 152 00:12:50,203 --> 00:12:53,206 Scope, lunch, second report, supper, maybe a book, then bed. 153 00:12:53,380 --> 00:12:54,729 Rinse and repeat. 154 00:12:55,121 --> 00:12:57,341 - Stick to the routine. - Stick to the routine. 155 00:12:57,515 --> 00:12:59,212 Yeah. 156 00:13:00,605 --> 00:13:03,260 Oh, sorry, it's been a long time 157 00:13:03,434 --> 00:13:05,044 since we had a female volunteer. 158 00:13:05,218 --> 00:13:07,568 That's totally fine. I get it. Yeah. 159 00:13:08,787 --> 00:13:10,267 Well, thank you. 160 00:13:10,441 --> 00:13:12,225 Thank you again, Earl. You're a good guy. 161 00:13:13,879 --> 00:13:15,750 I see why Nickie's so sad you drifted. 162 00:13:17,970 --> 00:13:19,276 Oh, uh-- 163 00:13:19,711 --> 00:13:21,365 well, as you know, uh, Corinne is, uh-- 164 00:13:21,539 --> 00:13:23,193 She hates that Nickie's gay, yeah. 165 00:13:26,500 --> 00:13:29,286 Corinne is a believer, but she doesn't hate my sister. 166 00:13:32,898 --> 00:13:34,204 Mm. 167 00:13:34,682 --> 00:13:35,945 Anything you need, you call. 168 00:13:37,468 --> 00:13:38,773 Yep. 169 00:15:30,668 --> 00:15:32,148 Where's the thing? 170 00:15:35,542 --> 00:15:37,327 Oh, shit. Okay. 171 00:15:45,335 --> 00:15:46,597 Okay. 172 00:17:08,896 --> 00:17:10,159 Earl, is that you? 173 00:17:13,075 --> 00:17:14,424 Earl, is that you? 174 00:17:27,001 --> 00:17:29,352 Shit! Shit, shit, shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 175 00:17:36,359 --> 00:17:41,364 ♪ 176 00:17:48,632 --> 00:17:51,025 - Hey, hey, I just want to talk. - Mike, how the fuck? 177 00:17:51,635 --> 00:17:52,940 Look... 178 00:17:54,725 --> 00:17:56,030 Baby. 179 00:17:57,119 --> 00:17:58,424 Mike. 180 00:17:59,425 --> 00:18:00,992 - You really can't be here. - I just love-- 181 00:18:04,038 --> 00:18:05,736 Damn it, Kate, stop! 182 00:18:06,389 --> 00:18:08,913 Babe, come on! 183 00:18:10,741 --> 00:18:12,003 Stop! 184 00:18:14,179 --> 00:18:19,184 ♪ 185 00:18:22,144 --> 00:18:23,623 Kate! 186 00:18:26,409 --> 00:18:29,716 Kate, stop. 187 00:18:29,890 --> 00:18:32,458 - Let go. Leave me alone. - Kate, stop. 188 00:18:32,632 --> 00:18:34,504 - Go away. - I'm sorry. 189 00:18:37,071 --> 00:18:38,812 - Please, come back. - Kate. 190 00:18:42,338 --> 00:18:44,905 No. 191 00:18:48,126 --> 00:18:50,563 You're okay, you're okay, you're okay, okay. 192 00:18:50,737 --> 00:18:53,262 You're okay, you're okay... 193 00:19:02,271 --> 00:19:07,014 Okay. You're okay. It's okay. It's okay. 194 00:19:07,798 --> 00:19:12,542 ♪ 195 00:19:12,716 --> 00:19:13,978 You're okay. 196 00:19:16,763 --> 00:19:18,243 Katie, my lady. 197 00:19:33,432 --> 00:19:35,260 You're 30 minutes late. 7:00 a.m., Kate. 198 00:19:35,434 --> 00:19:37,784 I'm sorry, Earl. I'm really sorry. 199 00:19:37,958 --> 00:19:39,569 You need to follow protocol, Kate. 200 00:19:39,743 --> 00:19:41,484 Of course. Yes, I will. 201 00:19:46,489 --> 00:19:47,968 Who else knows I'm up here? 202 00:19:48,447 --> 00:19:50,057 Uh, just ILD and the townies, 203 00:19:50,232 --> 00:19:51,798 no one outside of this immediate area, really. 204 00:19:52,408 --> 00:19:53,626 Mm-hmm. 205 00:19:54,410 --> 00:19:55,715 And who's closest to me? 206 00:19:56,499 --> 00:19:58,457 Uh, Reggie Banfield, retired doctor. 207 00:19:58,631 --> 00:20:00,807 He's got a cabin about a half a mile north from you. 208 00:20:00,981 --> 00:20:03,419 Moody, but a good guy. Used to volunteer. 209 00:20:07,031 --> 00:20:08,728 Listen, Kate, 210 00:20:08,902 --> 00:20:10,817 if you're having doubts, now is the time. 211 00:20:10,991 --> 00:20:12,384 Can't have you deserting your post 212 00:20:12,558 --> 00:20:13,820 in the middle of the night. 213 00:20:13,994 --> 00:20:15,213 No, no. Absolutely, I could do this. 214 00:20:15,387 --> 00:20:16,693 Okay, I believe you. 215 00:20:16,867 --> 00:20:18,129 Over and out. 216 00:21:56,749 --> 00:21:59,361 Hey, this is your pep talk video 217 00:21:59,535 --> 00:22:01,537 to remind you that you are the shit. 218 00:22:01,711 --> 00:22:03,147 That you've got this. 219 00:22:03,321 --> 00:22:04,931 That you are queen of the mountain. 220 00:22:05,105 --> 00:22:06,803 That there is nothing that you can't do. 221 00:22:06,977 --> 00:22:08,500 And you know why? Because you're my badass friend. 222 00:22:08,674 --> 00:22:10,546 I love you. Play this whenever you miss me. 223 00:22:10,720 --> 00:22:13,592 ♪ Who's better than you? Who's better than you? ♪ 224 00:22:13,766 --> 00:22:15,681 ♪ Ain't nobody-body better than you ♪ 225 00:22:16,334 --> 00:22:18,597 - I love you. - I love you. 226 00:22:24,821 --> 00:22:25,952 Okay. 227 00:23:50,950 --> 00:23:54,519 ♪ 228 00:24:36,343 --> 00:24:37,910 - Thank you. - Yep. 229 00:24:38,084 --> 00:24:39,825 Out of food already? 230 00:24:41,435 --> 00:24:42,915 - Yeah. - You're a hungry girl. 231 00:24:43,829 --> 00:24:46,658 Uh, ants got my food. 232 00:24:46,832 --> 00:24:49,182 Oh, I've been there, believe me. 233 00:24:49,356 --> 00:24:51,228 Ranger Dan. I work with Earl. 234 00:24:51,402 --> 00:24:53,056 Welcome to the mountain. 235 00:24:53,230 --> 00:24:55,624 Uh, yeah, I-- I saw you the other day at the work yard. 236 00:24:55,798 --> 00:24:58,975 Yeah, but, you know, we didn't officially meet. 237 00:24:59,149 --> 00:25:00,411 Kate Riley. 238 00:25:00,585 --> 00:25:02,369 Hmm, I hope you plan to hustle 239 00:25:02,544 --> 00:25:04,241 right back up there, young lady. 240 00:25:04,894 --> 00:25:06,156 Reg. 241 00:25:07,331 --> 00:25:10,464 This ball of sunshine is Reggie Banfield. 242 00:25:10,639 --> 00:25:13,380 - He's your neighbor. - Oh, right. Earl mentioned. 243 00:25:13,555 --> 00:25:15,687 Uh, I think I saw you in here the other day. 244 00:25:15,861 --> 00:25:18,734 Yeah, bought my wife a birthday cake. 245 00:25:19,561 --> 00:25:22,259 - Happy belated to her. - She's dead. 246 00:25:23,652 --> 00:25:25,262 Oh, I'm-- I'm sorry. 247 00:25:25,436 --> 00:25:27,656 I'm not. She left me millions. 248 00:25:31,703 --> 00:25:33,009 She-- 249 00:25:33,487 --> 00:25:34,750 You're funny. 250 00:25:34,924 --> 00:25:37,840 Ah. Uh, tha-- that's my joke. 251 00:25:38,014 --> 00:25:40,886 Sorry, we don't know each other well enough yet. 252 00:25:41,060 --> 00:25:43,149 She was a super lady, ma'am. 253 00:25:43,802 --> 00:25:45,195 I'm sure she was. 254 00:25:45,369 --> 00:25:46,979 Hal, from now on, 255 00:25:47,153 --> 00:25:48,328 why don't you put anything she needs 256 00:25:48,502 --> 00:25:50,592 on the, uh, station's tab? 257 00:25:51,418 --> 00:25:52,942 Really nice of you. Thank you. 258 00:25:53,116 --> 00:25:55,118 You just let us know if you need anything. 259 00:25:55,684 --> 00:25:58,295 Will do. Nice to meet you. 260 00:25:59,122 --> 00:26:00,384 Nice to meet you. 261 00:26:02,342 --> 00:26:03,605 Excuse me. 262 00:26:04,910 --> 00:26:06,259 Do you have a shovel I could borrow? 263 00:26:09,480 --> 00:26:10,829 Ah, yeah. 264 00:26:11,743 --> 00:26:13,266 You're lucky. 265 00:26:13,440 --> 00:26:15,747 I just helped dig a fire line last month. 266 00:26:15,921 --> 00:26:17,183 Just go ahead and leave it with Hal 267 00:26:17,357 --> 00:26:18,663 on your next trash trip. 268 00:26:18,837 --> 00:26:20,360 - Will do. - Oh, sorry. Excuse me. 269 00:26:20,534 --> 00:26:21,927 No worries. Thank you very much, Ranger Dan. 270 00:26:22,101 --> 00:26:23,363 Yeah, you betcha. 271 00:26:58,311 --> 00:26:59,573 Excuse me? 272 00:27:00,139 --> 00:27:02,272 Well, hey. We're a little lost. 273 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 Looking for Raglan Peak. 274 00:27:04,361 --> 00:27:06,232 Can you put that out, please? That's a fire hazard. 275 00:27:07,016 --> 00:27:08,757 This? 276 00:27:08,931 --> 00:27:10,454 Sure, totally. 277 00:27:12,369 --> 00:27:13,544 Oh, man. 278 00:27:13,718 --> 00:27:15,154 Shit. 279 00:27:22,640 --> 00:27:23,902 Got it. 280 00:27:30,735 --> 00:27:32,041 Does she look like Vicky to you? 281 00:27:32,215 --> 00:27:33,259 That's exactly what I was thinking. 282 00:27:33,433 --> 00:27:34,608 I thought so. 283 00:27:39,526 --> 00:27:40,789 Where did you guys pitch last night? 284 00:27:41,920 --> 00:27:43,748 We were just around around that bend back there. 285 00:27:43,922 --> 00:27:45,445 There's no campfires up here. 286 00:27:46,055 --> 00:27:48,492 Yeah, we had to do a little snuggling. 287 00:27:48,666 --> 00:27:50,015 You could've joined. 288 00:27:53,323 --> 00:27:55,325 Raglan Peak is eight miles along the saddle. 289 00:27:55,499 --> 00:27:57,066 No loop, out and back. 290 00:27:58,676 --> 00:27:59,938 Just you up here? 291 00:28:02,158 --> 00:28:03,725 Maybe we'll see you on the way back. 292 00:28:55,777 --> 00:28:57,387 Okay. Okay... 293 00:28:57,561 --> 00:29:02,305 ♪ 294 00:29:08,615 --> 00:29:10,487 There you go. Maybe we'll just pack it. 295 00:29:11,793 --> 00:29:13,055 Okay. 296 00:29:15,318 --> 00:29:17,755 It was against protocol, Kate. That's not how we do it. 297 00:29:17,929 --> 00:29:20,976 - Who cares? I put out a fire. - I care. 298 00:29:21,150 --> 00:29:22,542 I commend the effort, 299 00:29:22,716 --> 00:29:24,283 but you missed the afternoon report. 300 00:29:24,457 --> 00:29:26,242 - You need to stay in that tower. - Come on, Earl. 301 00:29:26,416 --> 00:29:28,070 It was too close to the tower. 302 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 Relative humidity was very low, 303 00:29:30,159 --> 00:29:31,856 atmosphere unstable, 304 00:29:32,030 --> 00:29:33,162 so vertical air movement was a factor. 305 00:29:33,336 --> 00:29:35,164 The fire was too high. 306 00:29:35,338 --> 00:29:36,948 If I called it in by the time anyone got there, 307 00:29:37,122 --> 00:29:38,341 it would've been out of control. 308 00:29:43,607 --> 00:29:44,826 It was the right call, Kate. 309 00:29:45,739 --> 00:29:47,524 But you need to stay in my tower, over and out. 310 00:29:49,918 --> 00:29:51,180 Whatever, bro, I nailed it. 311 00:29:52,398 --> 00:29:55,358 ...Northern Idaho and Eastern Washington 312 00:29:55,532 --> 00:29:58,448 for Wednesday, July 7th. In Clark... 313 00:30:06,630 --> 00:30:08,284 What do you want, Miss Riley? 314 00:30:08,458 --> 00:30:09,720 I put out a fire. 315 00:30:11,591 --> 00:30:13,419 Well-- 316 00:30:16,292 --> 00:30:17,554 - I'm just-- I'm between jobs... - Ah! 317 00:30:17,728 --> 00:30:19,469 ...so, just here for three months. 318 00:30:19,643 --> 00:30:22,080 Oh, just, uh-- 319 00:30:22,254 --> 00:30:25,083 I found the longer you stay on the mountain, 320 00:30:25,257 --> 00:30:28,565 the deeper the mountain stays in you. 321 00:30:28,739 --> 00:30:31,655 Mm, weird thing to say, but okay. 322 00:30:31,829 --> 00:30:33,004 No, I'm... 323 00:30:34,832 --> 00:30:36,138 Just came for the peace and quiet. 324 00:30:37,008 --> 00:30:40,011 There's no peace in nature. 325 00:30:41,056 --> 00:30:44,842 And, uh, being all alone up here may be silent... 326 00:30:46,061 --> 00:30:47,279 it won't be quiet. 327 00:30:48,193 --> 00:30:51,240 Hmm. 328 00:30:57,811 --> 00:31:00,553 - How long you know Earl? - Uh, three years. 329 00:31:00,727 --> 00:31:02,816 Yeah, since he started as a lookout. 330 00:31:02,991 --> 00:31:04,993 I even did it for a couple of summers 331 00:31:05,167 --> 00:31:07,343 when I got up here, 20 years ago. 332 00:31:07,517 --> 00:31:09,040 Ooh, 20 years? 333 00:31:09,911 --> 00:31:11,738 I wasn't alone the whole time. 334 00:31:12,478 --> 00:31:15,090 Had my wife for nearly half of it. 335 00:31:15,264 --> 00:31:16,526 That's Bunny. 336 00:31:17,092 --> 00:31:19,050 Now, what I call her, anyway. 337 00:31:19,224 --> 00:31:21,400 - Hmm. - This is her knife. 338 00:31:24,360 --> 00:31:26,405 Uh, morning report was stable? 339 00:31:27,189 --> 00:31:30,714 - High pressure, yeah. - Well, uh, Have a bite. 340 00:31:32,063 --> 00:31:33,325 I'll tell you about her. 341 00:31:39,549 --> 00:31:41,333 That the garden where you grew her medicine? 342 00:31:41,507 --> 00:31:42,944 It is. 343 00:31:43,118 --> 00:31:45,511 Soil up here is like the Hubei Region. 344 00:31:45,685 --> 00:31:48,645 Worms love it, so there's plenty of castings. 345 00:31:48,819 --> 00:31:52,214 Gets those rare Chinese herbs real potent. 346 00:31:52,388 --> 00:31:55,565 So, I made her tea to drink, instead of those damn pills. 347 00:31:55,739 --> 00:31:57,784 - And it worked? - Her doctors, 348 00:31:57,959 --> 00:32:00,787 my colleagues, gave her two years. 349 00:32:00,962 --> 00:32:03,355 She went 12, thanks to me. 350 00:32:07,055 --> 00:32:08,665 Kate? 351 00:32:08,839 --> 00:32:10,101 Are you okay? 352 00:32:10,754 --> 00:32:12,060 Y-- you went down. 353 00:32:13,887 --> 00:32:15,411 That really jolted you. 354 00:32:16,020 --> 00:32:18,501 - Sorry. - Wait here, uh-- 355 00:32:31,949 --> 00:32:34,430 Help me! Help me! 356 00:32:46,007 --> 00:32:48,792 No, no, no! 357 00:32:50,750 --> 00:32:52,056 No! 358 00:32:53,231 --> 00:32:55,755 Y-- y-- you're okay. 359 00:32:57,627 --> 00:32:59,977 It's okay. 360 00:33:00,151 --> 00:33:01,979 Uh, take a tablespoon of this, 361 00:33:02,153 --> 00:33:03,502 steep it, drink it. 362 00:33:03,676 --> 00:33:05,765 It'll relax those nerves. 363 00:33:06,157 --> 00:33:07,941 - I-- I should go. - Yeah, yeah. 364 00:33:08,116 --> 00:33:09,552 Get back up in that tower. 365 00:33:26,960 --> 00:33:28,875 Somebody's in here. 366 00:33:29,050 --> 00:33:32,140 Oh, no. I'm so sorry. 367 00:33:32,314 --> 00:33:34,881 Oh! I thought it was jammed. I didn't mean to scare you. 368 00:33:35,056 --> 00:33:37,014 I mean, people use it all the time 369 00:33:37,188 --> 00:33:38,537 when they hike this area. 370 00:33:40,235 --> 00:33:41,932 Yeah, I-- I-- I heard that. 371 00:33:42,106 --> 00:33:44,630 I'm so sorry, dear. 372 00:33:45,544 --> 00:33:47,590 No, no, it's-- it's, uh, totally fine. 373 00:33:47,764 --> 00:33:49,983 - Have at it. - Oh, thank you. 374 00:33:51,072 --> 00:33:53,639 Last time I went in the bushes, I sat on some nettles. 375 00:33:53,813 --> 00:33:56,729 My clacker hurt for a week. 376 00:33:57,687 --> 00:33:59,471 Oh, my goodness. 377 00:33:59,645 --> 00:34:01,082 - Smell this. - Yeah. 378 00:35:11,456 --> 00:35:12,762 Hey, Reg. 379 00:35:12,936 --> 00:35:14,851 Oh, you gotta be kidding. 380 00:35:17,201 --> 00:35:18,507 What do you want? 381 00:35:19,551 --> 00:35:21,118 Oh, oh, nothing, nothing. I-- I just... 382 00:35:23,425 --> 00:35:25,122 I just wanted not to be alone for a second. 383 00:35:26,558 --> 00:35:29,605 Me neither. It's just how it is sometimes. 384 00:35:30,997 --> 00:35:32,434 It's not really up to us. 385 00:35:35,872 --> 00:35:37,613 Air pressure's s-- stable-- high. 386 00:35:37,787 --> 00:35:39,441 There's no systems threatening, so-- 387 00:35:39,615 --> 00:35:42,313 Earl's made it clear, you don't leave the tower. 388 00:35:42,487 --> 00:35:43,662 For good reason. 389 00:35:43,836 --> 00:35:45,447 Let me guess, is it you-- 390 00:35:45,621 --> 00:35:47,231 you have a problem up there you can't handle? 391 00:35:47,710 --> 00:35:50,365 No. No. I-- I just wanted to say hello. 392 00:35:52,628 --> 00:35:55,065 Oh, that's nice, but... 393 00:35:56,588 --> 00:35:58,895 I don't know you, Kate. We're not friends. 394 00:35:59,461 --> 00:36:02,507 There's a reason I'm up here. I don't want company. 395 00:36:06,511 --> 00:36:08,426 - Look-- - Hm. 396 00:36:14,345 --> 00:36:15,607 Try my tea. 397 00:36:21,483 --> 00:36:23,136 You signed up for this, Kate. 398 00:36:26,531 --> 00:36:27,967 Keep my mountain safe. 399 00:36:31,319 --> 00:36:32,624 My mountain now, too. 400 00:36:39,501 --> 00:36:40,806 Talk to me about Reggie. 401 00:36:46,551 --> 00:36:49,032 Uh, Reggie? He's, uh, got a chip. 402 00:36:49,206 --> 00:36:50,816 Lonely guy. 403 00:36:50,990 --> 00:36:52,209 Blames himself for not being able to save his wife. 404 00:36:52,383 --> 00:36:54,733 How'd she die? 405 00:36:55,473 --> 00:36:57,867 Cancer, but before I got here. 406 00:36:58,389 --> 00:36:59,608 So, you never met her? 407 00:37:01,392 --> 00:37:03,002 No, but I met everyone she's ever met. 408 00:37:03,176 --> 00:37:05,091 And that woman sounds like she's a sweetheart. 409 00:37:05,266 --> 00:37:07,050 But you don't know for sure that she died of cancer? 410 00:37:07,224 --> 00:37:08,530 You just heard that? 411 00:37:15,493 --> 00:37:17,060 What's this about, Kate? You okay? 412 00:37:17,930 --> 00:37:20,019 Yeah, he just lives close. I don't know him. 413 00:37:22,413 --> 00:37:24,067 Look, Kate, I know it's not easy 414 00:37:24,241 --> 00:37:25,895 being up there alone after what happened. 415 00:37:26,069 --> 00:37:27,679 But stick to the routine. 416 00:37:27,853 --> 00:37:29,202 Helped me when I came back from Kabul. 417 00:37:29,942 --> 00:37:31,553 Reggie can be unfriendly sometimes, 418 00:37:31,727 --> 00:37:32,902 but he's harmless. 419 00:37:33,076 --> 00:37:34,599 You're safe, Kate. 420 00:37:34,773 --> 00:37:36,297 We'll talk in the morning, okay? Over and out. 421 00:38:31,003 --> 00:38:32,483 Take this. 422 00:38:33,832 --> 00:38:35,094 Take this. 423 00:38:38,924 --> 00:38:40,796 Mike-- 424 00:38:40,970 --> 00:38:42,363 Mike... 425 00:38:42,537 --> 00:38:43,973 She had a restraining order, 426 00:38:44,147 --> 00:38:45,322 I'm gonna need you to calm down! 427 00:38:45,496 --> 00:38:47,498 - For the wrists. - Hmm. 428 00:38:51,241 --> 00:38:53,939 The program won't tolerate violence toward other-- 429 00:39:18,399 --> 00:39:19,661 Come on! God. 430 00:39:27,973 --> 00:39:29,410 Katie, my lady. 431 00:39:30,411 --> 00:39:31,716 Come here, kiddo. 432 00:39:32,674 --> 00:39:33,936 I'll help put your swimsuit on. 433 00:39:44,468 --> 00:39:46,862 Oh, no. No! Oh, God. 434 00:39:47,036 --> 00:39:52,041 ♪ 435 00:40:47,923 --> 00:40:49,272 Okay. 436 00:40:58,237 --> 00:40:59,717 Goddammit! 437 00:41:08,291 --> 00:41:09,553 Kate? 438 00:41:11,686 --> 00:41:12,948 Kate? 439 00:41:13,644 --> 00:41:16,647 Hey, hey. 440 00:41:16,821 --> 00:41:18,344 Okay. 441 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 - You all right? Come on. - Shit. Mm-hmm. 442 00:41:20,695 --> 00:41:22,740 Here you go. Here you go, oh. 443 00:41:23,654 --> 00:41:24,960 Oh. 444 00:41:25,395 --> 00:41:27,223 - All right. - I'm sorry. 445 00:41:29,181 --> 00:41:30,531 It's just my, um... 446 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 my heater broke and I'm, uh, tired of being cold, 447 00:41:34,709 --> 00:41:36,580 but I don't know what the fuck I'm doing here, so... 448 00:41:38,582 --> 00:41:41,933 Oh, I'm, uh-- I'm sorry about last week. 449 00:41:42,934 --> 00:41:44,370 I was a real horse's ass. 450 00:41:46,547 --> 00:41:49,071 I have bad days when I miss her like hell. 451 00:41:56,295 --> 00:41:58,036 Let's hit that stump, huh? 452 00:41:58,559 --> 00:42:00,169 Come on, uh, 453 00:42:00,343 --> 00:42:02,258 get the feel for it, uh... 454 00:42:04,042 --> 00:42:05,870 Uh... 455 00:42:06,958 --> 00:42:09,265 I think your mistake is what a lot of people do, 456 00:42:09,439 --> 00:42:12,007 they muscle the stump 457 00:42:12,181 --> 00:42:14,792 and muscle it, but you're-- you're not letting the axe 458 00:42:14,966 --> 00:42:16,185 do its job. 459 00:42:16,359 --> 00:42:17,621 If you give it the chance... 460 00:42:18,666 --> 00:42:19,928 to get some... 461 00:42:21,669 --> 00:42:22,974 Ah. 462 00:42:23,148 --> 00:42:25,194 It has its own power to it, huh? 463 00:42:25,368 --> 00:42:27,326 - Okay. Okay. - Give it a try. 464 00:42:27,936 --> 00:42:29,241 Good, good. 465 00:42:30,460 --> 00:42:32,288 Yeah, op-- open your legs a bit. 466 00:42:32,854 --> 00:42:34,638 - A bit, just in case-- - Okay. 467 00:42:34,812 --> 00:42:36,553 - Like that? - Good, straight back. 468 00:42:37,206 --> 00:42:39,164 - And up. - Okay. 469 00:42:39,338 --> 00:42:40,601 And bring it down. 470 00:42:41,340 --> 00:42:43,299 Good, good. 471 00:42:43,473 --> 00:42:44,735 All right, let's, uh... 472 00:42:45,780 --> 00:42:48,260 get this up here-- whoa, whoa, hold on, just-- 473 00:42:48,434 --> 00:42:50,001 Oh, sorry, yes. 474 00:42:50,175 --> 00:42:52,003 All right, hold it right for the-- 475 00:42:52,177 --> 00:42:53,744 aim for that tip right there. 476 00:42:53,918 --> 00:42:55,354 - Okay? - Okay. 477 00:42:55,528 --> 00:42:57,356 And line it up. 478 00:43:04,494 --> 00:43:06,322 - I did it! - There you go! 479 00:43:06,496 --> 00:43:08,367 - Look at that, would ya? - I did it! 480 00:43:10,282 --> 00:43:12,763 Whoa, wait a minute. 481 00:43:15,679 --> 00:43:17,159 Pack chased her off. 482 00:43:20,249 --> 00:43:22,425 - Is she dangerous? - She's sick and hungry. 483 00:43:22,599 --> 00:43:24,122 Can't get more dangerous than that. 484 00:43:24,296 --> 00:43:26,255 Get outta here. 485 00:43:26,429 --> 00:43:28,692 Go on. Go on. Get out. 486 00:43:30,172 --> 00:43:33,610 Wanna pick up some repellant next trip, huh? 487 00:43:34,785 --> 00:43:36,091 Oh, I, um-- 488 00:43:36,613 --> 00:43:38,310 - What? - I dropped my keys in the pit. 489 00:43:38,484 --> 00:43:39,703 So, I'm stuck up here. 490 00:43:41,009 --> 00:43:44,055 - In the-- in the shitter? - Yeah. 491 00:43:46,884 --> 00:43:50,148 Well, use my place to dump your trash 492 00:43:50,322 --> 00:43:51,976 and the-- the house is stocked. 493 00:43:52,150 --> 00:43:54,762 - Plenty of food and water. - Going somewhere? 494 00:43:54,936 --> 00:43:57,547 Uh, I'll be with my grandkids down in Pendleton 495 00:43:57,721 --> 00:43:58,983 for a couple of months. 496 00:44:02,900 --> 00:44:05,207 Why? Are you okay? Are you-- 497 00:44:05,381 --> 00:44:07,731 Oh, yeah, no, that'll be-- that sounds really nice. 498 00:44:07,905 --> 00:44:10,081 Yeah. No, it will be. 499 00:44:13,084 --> 00:44:15,217 Hey, uh, you try my tea? 500 00:44:15,696 --> 00:44:17,088 I did. It did the trick. 501 00:44:17,959 --> 00:44:19,308 Uh-huh, anytime. 502 00:44:19,482 --> 00:44:20,875 - That's what I do. - Yeah. 503 00:44:25,662 --> 00:44:28,273 Hey, this is your pep talk video 504 00:44:28,447 --> 00:44:30,362 to remind you that you are the shit. 505 00:44:30,536 --> 00:44:32,103 That you got this. 506 00:44:32,277 --> 00:44:33,539 That you are queen of the mountain... 507 00:44:33,714 --> 00:44:35,672 Fuck! No! 508 00:45:09,793 --> 00:45:11,882 Is the bar open? 509 00:45:12,056 --> 00:45:14,058 Hi. Yes. Come on in. 510 00:45:14,232 --> 00:45:16,452 - Oh, my gosh. - Oh, thank you so much. 511 00:45:16,626 --> 00:45:20,282 Oh, look at this penthouse view. 512 00:45:20,456 --> 00:45:22,066 Oh, it's pretty beautiful. 513 00:45:22,240 --> 00:45:24,721 - Oh, man, I'm moving in. - Please do. 514 00:45:24,895 --> 00:45:26,375 I haven't seen anyone on the trail, 515 00:45:26,549 --> 00:45:28,072 and my neighbor's been gone for two weeks. 516 00:45:28,246 --> 00:45:29,944 - I'm losing my mind up here. - Oh, poor doll. 517 00:45:30,118 --> 00:45:32,033 I couldn't do this. I mean, I like people too much. 518 00:45:32,207 --> 00:45:34,644 - I like to talk. - That's music to my ears. 519 00:45:37,168 --> 00:45:39,388 Wait, they fell in the shitter? 520 00:45:39,867 --> 00:45:42,826 Oh, I've had much better luck in there. 521 00:45:43,000 --> 00:45:45,089 - It is a tight squeeze. - Oh, yeah. 522 00:45:45,263 --> 00:45:46,961 I used to zip myself all the way up 523 00:45:47,135 --> 00:45:48,527 in a sleeping bag when I was a kid. 524 00:45:48,701 --> 00:45:50,268 So did I! I did that, too. 525 00:45:50,747 --> 00:45:52,531 Yeah. 526 00:45:52,705 --> 00:45:54,490 Oh, man. All right. 527 00:45:55,491 --> 00:45:57,058 What's this? 528 00:45:57,232 --> 00:45:59,495 Okay, that's not as exciting as you think. 529 00:45:59,669 --> 00:46:01,845 My neighbor fancies himself a shaman. 530 00:46:02,019 --> 00:46:04,413 That's herbal tea. For my nerves. 531 00:46:04,587 --> 00:46:07,851 - ah, my husband... - ...loves tea. 532 00:46:08,765 --> 00:46:10,985 Me, I prefer a good old cup of coffee. 533 00:46:11,594 --> 00:46:13,770 - I'll make you some. - Ah, thanks. 534 00:46:13,944 --> 00:46:15,163 How long you two been married? 535 00:46:15,903 --> 00:46:18,122 Uh, we're not anymore. 536 00:46:19,210 --> 00:46:21,169 I got tired of his fists. 537 00:46:25,651 --> 00:46:28,089 Earl, I snapped some pics. 538 00:46:29,220 --> 00:46:30,874 Sent a violation report to ILD. 539 00:46:31,048 --> 00:46:33,094 Fire on that campsite Kate found. 540 00:46:33,268 --> 00:46:34,791 When'd you go there? 541 00:46:34,965 --> 00:46:36,097 Well, you know, you go when it happens, 542 00:46:36,271 --> 00:46:37,533 like they say. 543 00:46:39,013 --> 00:46:42,103 Could've been bad. She definitely saved your ass. 544 00:46:46,498 --> 00:46:49,023 Fuck off, Dan. 545 00:47:37,114 --> 00:47:38,681 Oh, shit. 546 00:47:44,034 --> 00:47:45,818 Oh, shit, shit, shit. 547 00:47:47,777 --> 00:47:48,952 Oh, God. 548 00:47:49,126 --> 00:47:51,172 Okay. 549 00:47:54,697 --> 00:47:55,959 Okay. 550 00:48:07,318 --> 00:48:08,624 Come in dispatch, this is Alpha Mount. 551 00:48:08,798 --> 00:48:10,365 Smoke spotted, over. 552 00:48:10,539 --> 00:48:12,236 Copy, Alpha Mount. Landmark? 553 00:48:12,410 --> 00:48:14,673 Halfway up Brush Ridge, E slope. 554 00:48:14,847 --> 00:48:16,284 Copy. reading? 555 00:48:16,458 --> 00:48:20,549 Uh, 21 degrees plus 30, angle it's-- sorry, 556 00:48:20,723 --> 00:48:23,465 uh, vertical angle is 14 degrees, 557 00:48:23,639 --> 00:48:26,729 so, seven-- nope, seven and a half. 558 00:48:26,903 --> 00:48:28,600 Copy. Seven and a half miles. 559 00:48:28,774 --> 00:48:30,298 Can you see the smoke base? 560 00:48:30,776 --> 00:48:32,300 Negative. 561 00:48:32,474 --> 00:48:34,563 Plume gray, moderate volume wind southwest 562 00:48:34,737 --> 00:48:36,217 at four miles per hour. 563 00:48:36,391 --> 00:48:38,001 Copy. Last rain, Alpha? 564 00:48:39,133 --> 00:48:41,265 Jesus Christ. Uh... 565 00:48:43,137 --> 00:48:45,530 - 37 days. - Copy that, Alpha. 566 00:48:45,704 --> 00:48:48,446 Fire number one for Delta Brush Ridge. 567 00:48:48,620 --> 00:48:50,231 Copy 14 Delta Brush Ridge. 568 00:48:51,101 --> 00:48:52,581 Okay, thank you, Alpha. 569 00:48:52,755 --> 00:48:54,844 Alert sent. In transit. Over and out. 570 00:49:07,552 --> 00:49:08,814 Shit. 571 00:49:35,667 --> 00:49:36,973 Where are you guys? Come on. 572 00:49:43,023 --> 00:49:44,285 Here we go. 573 00:50:02,172 --> 00:50:03,565 The fuck are you doing? 574 00:50:08,526 --> 00:50:10,137 Dispatch, can you suppress with retardant? 575 00:50:10,311 --> 00:50:12,269 What's the perimeter? 576 00:50:12,443 --> 00:50:13,444 Alpha Mount, we have negative confirmation 577 00:50:13,618 --> 00:50:14,576 of these coordinates. 578 00:50:14,750 --> 00:50:16,056 Are you crazy? 579 00:50:16,230 --> 00:50:17,796 I'm looking at the smoke right now. 580 00:50:17,970 --> 00:50:19,146 Negative confirmation, Alpha. 581 00:50:19,320 --> 00:50:21,235 No smoke, no fire. Over. 582 00:50:21,409 --> 00:50:24,803 It's right fucking there. You're right on top of it. 583 00:50:25,282 --> 00:50:26,762 Miss Riley, this is deputy Weaver. 584 00:50:26,936 --> 00:50:28,633 You are on an open channel. 585 00:50:28,807 --> 00:50:30,374 I'm switching over to frequency 13 now. 586 00:50:30,548 --> 00:50:32,420 Thank you, dispatch. Over and out. 587 00:50:32,594 --> 00:50:34,465 Copy. Lucky little thing, huh? 588 00:50:34,639 --> 00:50:36,119 Roger that, Earl. Over and out. 589 00:50:36,293 --> 00:50:38,469 Earl, those coordinates are right. 590 00:50:38,643 --> 00:50:41,211 I've been staring at the same spot for 30 minutes. 591 00:50:41,385 --> 00:50:42,647 I-- 592 00:50:48,479 --> 00:50:50,133 Listen to me very carefully, Kate. 593 00:50:50,742 --> 00:50:52,353 I will bring you up on charges. 594 00:50:52,527 --> 00:50:54,790 Those are real people in those planes. 595 00:50:54,964 --> 00:50:56,748 It is a risk every time they go up, 596 00:50:56,922 --> 00:50:58,315 fire or no fire. 597 00:50:59,708 --> 00:51:01,188 There was smoke. I swear there was smoke. 598 00:51:01,362 --> 00:51:03,320 These are families, Kate. 599 00:51:06,280 --> 00:51:07,585 Do you hear me? 600 00:51:08,238 --> 00:51:11,285 - They have families. - I know, Earl, God damn it. 601 00:51:11,459 --> 00:51:12,721 You continue to threaten the trust 602 00:51:12,895 --> 00:51:14,331 I have rebuilt in this town. 603 00:51:14,505 --> 00:51:16,899 There was smoke, Earl! There was. 604 00:51:17,073 --> 00:51:19,597 I can't fire you. I got no one else. 605 00:51:19,771 --> 00:51:21,904 From now on, Dan will be taking over your reports. 606 00:51:22,383 --> 00:51:23,558 I'm filing a citation 607 00:51:23,732 --> 00:51:25,255 with ILD and US Forest Service 608 00:51:25,429 --> 00:51:27,518 for your transgression, so it's on record. 609 00:51:27,997 --> 00:51:30,391 Please, Earl. I just... 610 00:51:31,479 --> 00:51:32,784 I just made a mistake. 611 00:51:33,655 --> 00:51:36,179 No, Kate, I did. Over and out. 612 00:51:42,446 --> 00:51:43,708 Fuck! 613 00:51:46,189 --> 00:51:47,364 Fuck. 614 00:51:49,758 --> 00:51:51,325 What is happening to me? 615 00:52:40,504 --> 00:52:42,027 Tell Earl I don't need a sitter. 616 00:52:42,202 --> 00:52:43,638 Kate. 617 00:52:43,812 --> 00:52:45,944 I hear you. He's on tilt. 618 00:52:46,118 --> 00:52:47,816 I-- look, I don't want to be up here, either. 619 00:52:48,295 --> 00:52:49,644 So then don't be up here. 620 00:52:50,949 --> 00:52:52,429 He's my boss. 621 00:52:52,603 --> 00:52:53,952 I mean, I need this job, 622 00:52:54,126 --> 00:52:56,825 but trust me, I'm with you, all right? 623 00:52:56,999 --> 00:52:58,653 There's a reason he's all worked up. 624 00:52:58,827 --> 00:53:01,743 Now, you fucked up. You know that, right? 625 00:53:01,917 --> 00:53:03,919 Yeah, and I also put out a fire in my first week. 626 00:53:04,093 --> 00:53:05,529 - I saved his ass. - I know. 627 00:53:05,703 --> 00:53:07,227 So did I. He didn't even file a report. 628 00:53:07,401 --> 00:53:08,880 That's what I'm saying. He's distraught. 629 00:53:09,054 --> 00:53:10,273 It's not about you. 630 00:53:11,405 --> 00:53:12,667 So what's his problem? 631 00:53:15,278 --> 00:53:17,628 Earl doesn't want what happened to him 632 00:53:17,802 --> 00:53:19,064 to happen to you. 633 00:53:21,502 --> 00:53:23,417 Earl almost burned this whole town down. 634 00:53:25,767 --> 00:53:28,857 His first year, he's a lookout, just like you. 635 00:53:30,162 --> 00:53:32,513 Runs down into town to see Corinne. 636 00:53:33,470 --> 00:53:34,950 He wasn't gone long. 637 00:53:35,124 --> 00:53:37,169 Just half an hour, tops. 638 00:53:37,344 --> 00:53:40,651 But he missed that first curl of smoke 639 00:53:40,825 --> 00:53:42,087 and... 640 00:53:42,784 --> 00:53:44,046 It spreads fast. 641 00:53:44,916 --> 00:53:46,309 He came back up, 642 00:53:46,483 --> 00:53:48,050 but he didn't need to be at 6300 feet 643 00:53:48,224 --> 00:53:50,574 to see it was a crown fire. 644 00:53:50,748 --> 00:53:51,967 He called it in. 645 00:53:53,055 --> 00:53:54,665 But we missed the jump and... 646 00:53:55,579 --> 00:53:56,841 look. 647 00:53:59,322 --> 00:54:01,019 Almost took the whole mountain. 648 00:54:01,629 --> 00:54:02,891 The whole town. 649 00:54:04,153 --> 00:54:05,633 And he lost his buddy, 650 00:54:07,461 --> 00:54:09,201 the pilot who went down there in the drop. 651 00:54:10,507 --> 00:54:13,162 I guess if your wife's daddy has a state seat 652 00:54:13,336 --> 00:54:15,207 in Boise, it all just... 653 00:54:16,383 --> 00:54:17,906 goes away. 654 00:54:21,257 --> 00:54:22,954 Truth is, you know... 655 00:54:23,912 --> 00:54:26,044 who knows if the fire would have been any less costly 656 00:54:26,218 --> 00:54:28,220 if Earl had called it in. 657 00:54:28,395 --> 00:54:29,657 I mean... 658 00:54:32,007 --> 00:54:34,226 you can't contain that kind of fury... 659 00:54:35,489 --> 00:54:36,751 once it starts. 660 00:54:42,060 --> 00:54:43,410 No, you can't. 661 00:55:22,362 --> 00:55:23,624 I've been beat up. 662 00:55:24,538 --> 00:55:25,800 More than once. 663 00:55:28,542 --> 00:55:30,761 I didn't know why you were on this mountain cape, 664 00:55:30,935 --> 00:55:35,070 but I knew it had nothing to do with lookouts or fires or... 665 00:55:36,637 --> 00:55:37,899 I'm sorry. 666 00:55:38,769 --> 00:55:39,988 Yeah. 667 00:55:41,119 --> 00:55:43,121 Lots of bruises and breaks as a kid. 668 00:55:43,295 --> 00:55:45,472 I broke my wrists deflecting blows. 669 00:55:47,517 --> 00:55:48,779 Sick of being broken. 670 00:55:50,172 --> 00:55:52,609 It's time to plant my feet and land a punch. 671 00:55:54,872 --> 00:55:57,179 You should stay right here. It's beautiful. 672 00:55:58,223 --> 00:55:59,529 Maybe I will. 673 00:56:00,269 --> 00:56:01,662 Tower's growing on me. 674 00:56:03,054 --> 00:56:04,360 Let me ask you something. 675 00:56:05,579 --> 00:56:07,711 What happens when your neighbor's food runs out? 676 00:56:08,886 --> 00:56:10,148 You know how to shoot? 677 00:56:10,975 --> 00:56:12,412 You mean to hunt? 678 00:56:12,586 --> 00:56:14,936 I mean to not need anyone for anything. 679 00:56:17,417 --> 00:56:19,506 You know, I, uh... 680 00:56:20,376 --> 00:56:21,551 hate guns. 681 00:56:21,725 --> 00:56:23,466 - Mike had guns. - Yeah. 682 00:56:24,075 --> 00:56:26,338 You learn how to shoot, you won't have to run anymore. 683 00:56:27,601 --> 00:56:28,950 They keep a rifle up there? 684 00:56:35,913 --> 00:56:38,786 My uncle exposed himself to me in the pool house. 685 00:56:39,439 --> 00:56:41,397 Soon after, he started crawling into bed with me. 686 00:56:41,876 --> 00:56:43,268 I was 12. 687 00:56:43,443 --> 00:56:45,749 He shot my dog for peeing in his car. 688 00:56:46,402 --> 00:56:48,709 Just pulled over and left him for the maggots. 689 00:56:51,276 --> 00:56:52,713 Wish I knew how to shoot back then. 690 00:57:02,331 --> 00:57:03,724 God, I suck at this. 691 00:57:03,898 --> 00:57:05,377 Nah, you're scared of the weapon 692 00:57:05,552 --> 00:57:07,249 because you're scared of its power. 693 00:57:07,423 --> 00:57:09,207 Just surrender. 694 00:57:09,381 --> 00:57:10,774 Give in to its nature. 695 00:57:11,253 --> 00:57:13,603 You surrender to your nature, you get your power. 696 00:57:13,777 --> 00:57:15,518 Same with the gun. Got it? 697 00:57:16,258 --> 00:57:17,694 Try again. 698 00:57:32,230 --> 00:57:34,319 Okay. Okay, here we go. 699 00:57:41,152 --> 00:57:43,328 Yeah. Almost. 700 00:57:43,503 --> 00:57:45,200 Oh, you clipped it. 701 00:57:45,374 --> 00:57:46,897 Go, go, go, go, go. 702 00:57:50,858 --> 00:57:52,337 - Yes. - I got it. 703 00:57:54,383 --> 00:57:56,037 - I did get it. - Oh, my gosh. 704 00:58:10,442 --> 00:58:13,489 So, you say your neighbor lives alone. 705 00:58:13,663 --> 00:58:15,230 Mm-hmm. 706 00:58:15,404 --> 00:58:18,581 - He doesn't have a lady? - No, no way. 707 00:58:18,755 --> 00:58:21,018 All he talks about is his dead wife, so, 708 00:58:21,192 --> 00:58:23,151 not exactly a turn on for the ladies. 709 00:58:25,632 --> 00:58:26,894 Uh... 710 00:58:30,898 --> 00:58:33,553 - Where'd you get these? - His bedroom. 711 00:58:34,989 --> 00:58:36,556 You didn't have any of that tea, did you? 712 00:58:36,730 --> 00:58:37,992 Good. 713 00:58:38,166 --> 00:58:39,602 I don't know about your nerves, 714 00:58:39,776 --> 00:58:41,735 but I bet it would have relaxed your legs. 715 00:58:42,692 --> 00:58:44,694 - We gotta tell Earl. - We? 716 00:58:45,434 --> 00:58:46,914 I shouldn't even be here. 717 00:58:47,088 --> 00:58:48,829 You know, hanging with you, 718 00:58:49,003 --> 00:58:50,570 raiding the cabin of a guy who's lived here 20 years, 719 00:58:50,744 --> 00:58:52,093 taking his rifle. 720 00:58:52,267 --> 00:58:55,270 No way. You get fired, I get arrested. 721 00:58:55,444 --> 00:58:56,880 No, yeah, you're right. 722 00:58:57,054 --> 00:59:00,449 - I'll tell him. - Nah. Don't be dense, Kate. 723 00:59:01,102 --> 00:59:02,364 He's in on it. 724 00:59:03,060 --> 00:59:04,801 Both him and Reggie. 725 00:59:04,975 --> 00:59:08,109 Come on, Bertha. He's so by the books guy. 726 00:59:08,283 --> 00:59:09,414 There's no way he doesn't say something. 727 00:59:09,589 --> 00:59:11,199 Makes no sense. 728 00:59:11,373 --> 00:59:13,288 It does if all he wants is you out of that tower. 729 00:59:13,984 --> 00:59:15,464 It does if he never wanted you there 730 00:59:15,638 --> 00:59:16,987 in the first place. 731 00:59:32,046 --> 00:59:34,788 Kate! 732 00:59:37,704 --> 00:59:38,966 Ow. 733 00:59:55,199 --> 00:59:58,507 Oh, was there a party last night? 734 01:00:01,510 --> 01:00:03,817 Barometer's low. 29. 735 01:00:04,948 --> 01:00:07,472 Yeah, I mean, we'll probably get strikes tonight. 736 01:00:08,082 --> 01:00:09,344 Be careful. 737 01:00:10,214 --> 01:00:11,694 And, oh, listen, 738 01:00:11,868 --> 01:00:13,870 maybe you could just tell Earl I came up, 739 01:00:14,044 --> 01:00:15,350 if he-- if he asked. 740 01:00:15,524 --> 01:00:17,308 I mean, these-- these trips up here 741 01:00:17,482 --> 01:00:18,701 are kicking my ass. 742 01:00:20,007 --> 01:00:21,269 I keep a secret. 743 01:00:29,320 --> 01:00:31,540 Okay. Thanks. 744 01:00:56,608 --> 01:00:58,785 Ah, you got my note! 745 01:00:58,959 --> 01:01:00,656 Bertha, you shouldn't be here. 746 01:01:00,830 --> 01:01:02,527 Yeah. Well... 747 01:01:03,093 --> 01:01:05,226 if he gets to steal your underwear, 748 01:01:05,400 --> 01:01:07,619 we get to drink his booze. 749 01:01:07,794 --> 01:01:09,099 Hey. 750 01:01:10,535 --> 01:01:12,712 Mm. Mm. 751 01:01:13,408 --> 01:01:15,018 Codgers like him... 752 01:01:15,932 --> 01:01:19,066 need to get cut down like old growth. 753 01:01:20,023 --> 01:01:21,329 Yeah. 754 01:01:25,463 --> 01:01:28,162 - Bad things find me. - Nah, nah, nah, nah. 755 01:01:28,336 --> 01:01:31,295 That's something Kate says to avoid power. 756 01:01:31,469 --> 01:01:32,819 Like the gun. 757 01:01:34,690 --> 01:01:35,996 Just say it. 758 01:01:36,605 --> 01:01:37,824 You'll feel better. 759 01:01:41,479 --> 01:01:44,221 - I'm back. - Yeah. 760 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 Now we're cooking with gas. 761 01:01:47,007 --> 01:01:50,575 ♪ Well my mind is goin' through them changes ♪ 762 01:01:51,533 --> 01:01:54,536 ♪ I feel just like committing a crime ♪ 763 01:01:56,581 --> 01:01:59,584 Yeah. 764 01:01:59,759 --> 01:02:01,151 You're bad. 765 01:02:01,891 --> 01:02:03,980 Bad finds bad. 766 01:02:04,154 --> 01:02:07,505 ♪ Oh, my baby she left me the other day ♪ 767 01:02:11,118 --> 01:02:13,424 Yeah. 768 01:02:16,297 --> 01:02:17,602 Yeah. 769 01:02:17,777 --> 01:02:19,213 There's lots of us. 770 01:02:20,040 --> 01:02:23,347 The world is filled with bad people. 771 01:02:23,826 --> 01:02:25,872 Isn't that good to know? Huh? 772 01:02:27,308 --> 01:02:28,613 Rotten. 773 01:02:29,179 --> 01:02:30,441 Like you. 774 01:02:31,616 --> 01:02:33,444 Like Reggie. 775 01:02:33,923 --> 01:02:35,664 I'm his wife. 776 01:02:35,838 --> 01:02:37,492 He says it was cancer, but he lies. 777 01:02:37,666 --> 01:02:40,277 He murdered me. He's gonna kill you, too. 778 01:02:41,670 --> 01:02:42,889 He won't. 779 01:02:44,891 --> 01:02:47,023 Watch Earl and anyone with him. 780 01:02:47,197 --> 01:02:49,330 Don't let him take back that tower. 781 01:02:51,462 --> 01:02:52,637 Don't let him get her. 782 01:02:52,812 --> 01:02:54,248 ♪ She had me runnin' ♪ 783 01:02:54,857 --> 01:02:56,250 ♪ She had me hidin' ♪ 784 01:02:57,468 --> 01:02:59,296 Whoo! 785 01:02:59,470 --> 01:03:01,821 ♪ Yeah, yeah ♪ 786 01:03:02,386 --> 01:03:03,997 ♪ It's all right ♪ 787 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 ♪ What I say, yeah ♪ 788 01:03:06,347 --> 01:03:08,044 ♪ It's all right ♪ 789 01:03:18,968 --> 01:03:21,014 Hey. I missed you. 790 01:03:21,188 --> 01:03:22,406 I don't know if you're checking your messages, 791 01:03:22,580 --> 01:03:24,060 but I got a day off. 792 01:03:24,234 --> 01:03:25,670 I'm thinking about coming to see you. 793 01:03:25,845 --> 01:03:27,281 You can give me a tour. It'll be great. 794 01:03:27,455 --> 01:03:29,109 Um, so, I guess I'll just surprise you. 795 01:03:29,283 --> 01:03:31,589 Okay. Well, I love you. Bye. 796 01:03:34,810 --> 01:03:36,290 Fuck a duck. 797 01:03:37,726 --> 01:03:39,554 From ISP. 798 01:03:39,728 --> 01:03:41,338 Those two kids from Wallace have been missing over a month. 799 01:03:41,904 --> 01:03:43,819 Clearing out says they took our trail to Raglan Peak. 800 01:03:43,993 --> 01:03:45,821 Let's go. 801 01:03:45,995 --> 01:03:47,388 Yeah, but I mean, Kate's gonna call in, like, 10 minutes. 802 01:03:47,562 --> 01:03:49,477 Yeah, we'll be up there after Reggie's. 803 01:03:49,651 --> 01:03:51,566 - Reggie? - He's back today. 804 01:03:52,088 --> 01:03:53,829 He's taking over for Kate. 805 01:03:54,003 --> 01:03:56,136 You're not gonna get him out of the house. 806 01:03:56,310 --> 01:03:57,572 Yeah, that's why you're coming. 807 01:03:57,746 --> 01:03:59,443 You're buddies, he listens to you. 808 01:03:59,617 --> 01:04:01,358 Kate's fine, man. 809 01:04:01,881 --> 01:04:03,665 Her reports are on time. They're accurate. 810 01:04:03,839 --> 01:04:05,841 It's been seven weeks since she fucked up. 811 01:04:06,015 --> 01:04:07,974 - She's good. - No. She's a risk. 812 01:04:08,148 --> 01:04:09,976 She's coming down. 813 01:04:10,150 --> 01:04:11,586 You're not gonna lose your job, man. 814 01:04:11,760 --> 01:04:13,501 Relax. You know people. 815 01:04:15,024 --> 01:04:16,286 What was that? 816 01:04:17,461 --> 01:04:18,898 What, you want me to spell it out? 817 01:04:19,072 --> 01:04:20,900 We all know why you still have a job. 818 01:04:21,074 --> 01:04:22,510 What-- hey, hey, hey, hey, hey. 819 01:04:22,684 --> 01:04:24,207 I'm just saying, you fucked up, too, right? 820 01:04:24,381 --> 01:04:26,035 You fucked up and you got a second chance. 821 01:04:26,209 --> 01:04:28,603 That's all I'm saying. Shit. 822 01:04:34,957 --> 01:04:36,567 She needs to come off that mountain. 823 01:04:36,741 --> 01:04:38,352 Not safe keeping her up there. 824 01:04:38,526 --> 01:04:40,354 I'd have done it sooner if I had someone. 825 01:04:42,747 --> 01:04:44,010 Now I do. 826 01:04:52,061 --> 01:04:53,802 I told you. Here they come. 827 01:04:54,542 --> 01:04:56,196 They're coming for your tower. 828 01:04:58,938 --> 01:05:03,943 ♪ 829 01:05:30,491 --> 01:05:32,884 Anybody here? Hello? 830 01:05:34,886 --> 01:05:36,192 Nickie. 831 01:05:39,195 --> 01:05:41,110 Kate. Oh, wait, it's on. 832 01:05:41,284 --> 01:05:42,677 Hey. Kate. Yes. Hi. 833 01:05:42,851 --> 01:05:44,331 - How are you? - I'm good. 834 01:05:45,158 --> 01:05:46,463 I want to see you. 835 01:05:46,637 --> 01:05:48,161 How do I-- how do I get up there? 836 01:05:48,335 --> 01:05:49,727 There's a map on the wall. 837 01:05:52,426 --> 01:05:53,688 Yeah. 838 01:05:54,732 --> 01:05:55,820 See you soon. 839 01:06:06,875 --> 01:06:08,659 Oh, no. Oh, no, no. 840 01:06:08,833 --> 01:06:10,748 I'm gonna, uh, radio Charlie. 841 01:06:10,922 --> 01:06:12,185 Oh, fuck. 842 01:06:14,187 --> 01:06:15,927 Come in, dispatch. This is Dan. 843 01:06:16,102 --> 01:06:17,233 Copy. Go ahead. 844 01:06:17,407 --> 01:06:19,148 The animals got at it after. 845 01:06:19,322 --> 01:06:20,497 ...Charlie here, we found on of the missing... 846 01:06:20,671 --> 01:06:22,108 Posterior entry. 847 01:06:22,282 --> 01:06:23,979 He was running. 848 01:06:24,153 --> 01:06:25,894 before the saddle on Raglan trail. 849 01:06:26,068 --> 01:06:27,417 Definitely didn't see it coming. 850 01:06:27,591 --> 01:06:30,029 He was ambushed. 851 01:06:37,688 --> 01:06:39,429 Copy, Point Five and North Saddle. 852 01:06:39,603 --> 01:06:41,301 Any sign of the other kid? 853 01:06:41,475 --> 01:06:43,564 No, I don't know, shit. That's a good question. 854 01:06:43,738 --> 01:06:45,348 I have no fucking clue. 855 01:06:45,522 --> 01:06:46,523 10-4. We'll get SO down there. 856 01:06:46,697 --> 01:06:47,829 Over and out. 857 01:06:48,003 --> 01:06:53,052 ♪ 858 01:07:01,799 --> 01:07:03,497 Someone broke in and took Reggie's rifle. 859 01:07:04,193 --> 01:07:06,239 If he was back, we'd have heard from him by now. 860 01:07:07,544 --> 01:07:09,242 I'll drop you there, and then check on Kate. 861 01:07:09,416 --> 01:07:10,895 Yeah, but where's that other kid? 862 01:07:11,418 --> 01:07:13,333 Not here and didn't go home. 863 01:07:14,595 --> 01:07:16,423 Maybe he's been out there like an animal for a month? 864 01:07:16,901 --> 01:07:18,164 You hit Reggie's again, 865 01:07:18,338 --> 01:07:19,774 he won't be black on ammo either. 866 01:07:20,949 --> 01:07:22,124 Let's go. 867 01:07:22,298 --> 01:07:27,303 ♪ 868 01:07:57,681 --> 01:07:59,074 What the... 869 01:08:02,512 --> 01:08:03,687 Hello? 870 01:08:42,683 --> 01:08:43,988 Bunny's knife. 871 01:08:44,728 --> 01:08:46,034 Shit. 872 01:09:10,189 --> 01:09:12,147 Come on, now. 873 01:09:28,119 --> 01:09:29,382 Oh! 874 01:09:31,427 --> 01:09:34,996 I don't touch your crap! 875 01:09:35,170 --> 01:09:37,738 God damn it. 876 01:09:37,912 --> 01:09:40,001 Jesus, mercy. 877 01:09:49,576 --> 01:09:50,707 Somebody-- 878 01:09:50,881 --> 01:09:55,930 ♪ 879 01:10:19,432 --> 01:10:21,521 No. Stop! 880 01:10:22,348 --> 01:10:24,001 Stop! Please. 881 01:10:24,698 --> 01:10:26,482 Please. No. 882 01:10:27,962 --> 01:10:29,790 Please, no! 883 01:10:33,228 --> 01:10:34,838 He's home. Hurry. 884 01:10:47,808 --> 01:10:49,026 Reggie! 885 01:10:52,291 --> 01:10:53,596 Reggie! 886 01:10:58,471 --> 01:10:59,776 J-- Jesus. 887 01:11:00,821 --> 01:11:02,562 Reggie. Wh-- 888 01:11:02,736 --> 01:11:04,041 - Hey, Danny. - What-- 889 01:11:04,215 --> 01:11:06,479 Danny, someone's shooting at me. 890 01:11:06,653 --> 01:11:08,568 - Who? From where? - I don't know. 891 01:11:08,742 --> 01:11:10,221 - I don't know. - Shit. 892 01:11:10,396 --> 01:11:13,137 I don't know what-- they're toying with me. 893 01:11:13,312 --> 01:11:15,096 Be careful! 894 01:11:15,270 --> 01:11:17,054 Oh, come on, help me. 895 01:11:17,577 --> 01:11:19,274 We got a dead kid in the clearing. 896 01:11:19,448 --> 01:11:21,058 And his crazy friend's out there in the woods. 897 01:11:21,232 --> 01:11:23,278 What? That's where Bertha's buried. 898 01:11:23,452 --> 01:11:25,585 Enough of your bullshit, Reggie. 899 01:11:25,759 --> 01:11:27,978 I am not gonna get shot out here. 900 01:11:29,502 --> 01:11:31,591 Where's the latch on this thing? 901 01:11:31,765 --> 01:11:34,115 - I did all I could. - Yes, you did. 902 01:11:34,289 --> 01:11:36,160 You don't know what love is. 903 01:11:36,335 --> 01:11:38,511 You-- you condescending me? 904 01:11:38,685 --> 01:11:40,339 Are you condescending me? 905 01:11:40,817 --> 01:11:42,819 - Help me out! - You're hurting me. 906 01:11:42,993 --> 01:11:44,604 You're hurting my leg, you're-- 907 01:11:44,778 --> 01:11:46,040 Danny! 908 01:12:05,320 --> 01:12:07,496 Uh, Hey. 909 01:12:09,498 --> 01:12:12,109 - What happened? - Me happened. 910 01:12:14,068 --> 01:12:15,374 For Bertha. 911 01:12:22,250 --> 01:12:23,425 For me. 912 01:12:25,166 --> 01:12:29,083 ♪ 913 01:12:43,402 --> 01:12:45,099 Dan, do you copy? 914 01:12:45,752 --> 01:12:47,101 Dan, do you copy? 915 01:12:50,191 --> 01:12:53,150 Oh, no, no, no, no. Please, no. 916 01:12:53,324 --> 01:12:55,762 Nickie! What are you doing here? 917 01:12:58,939 --> 01:13:00,244 Dan, do you copy? 918 01:13:01,768 --> 01:13:03,030 Oh, shit. 919 01:13:07,556 --> 01:13:09,297 What is this crazy shit? 920 01:13:12,300 --> 01:13:13,606 Kate! 921 01:13:14,389 --> 01:13:16,435 Girl, you owe me, big time. 922 01:13:24,138 --> 01:13:26,619 No, no, no, no, no. No. 923 01:13:28,229 --> 01:13:30,710 Kate! Kate, are you up there? 924 01:13:32,015 --> 01:13:33,364 Hey. 925 01:13:34,017 --> 01:13:35,541 Oh, my God. 926 01:13:37,847 --> 01:13:39,066 Wha-- 927 01:13:46,334 --> 01:13:47,596 Fuck this shit. 928 01:13:47,770 --> 01:13:49,076 I'm gonna go get help! 929 01:14:10,010 --> 01:14:12,752 All right, girl, You got this shit. 930 01:14:32,162 --> 01:14:34,469 Nick, it's not safe. Go back! 931 01:14:34,643 --> 01:14:35,949 We gotta help Kate. 932 01:14:36,427 --> 01:14:38,473 Nickie, there is a shooter loose. 933 01:14:38,647 --> 01:14:39,822 Go back to your car right now. 934 01:14:39,996 --> 01:14:42,477 Nickie! 935 01:14:42,651 --> 01:14:44,348 There is a dead man up on the toilet, 936 01:14:44,523 --> 01:14:46,437 and somebody ate his motherfucking foot. 937 01:14:57,100 --> 01:14:58,928 In here, like they're hiding him. 938 01:15:00,016 --> 01:15:01,191 What is going on here? 939 01:15:01,365 --> 01:15:06,414 ♪ 940 01:15:22,082 --> 01:15:23,692 Earl, what is going on? 941 01:15:27,696 --> 01:15:29,872 Earl, please, what's going on? 942 01:15:39,186 --> 01:15:40,709 Dan, I need you at the tower now. 943 01:15:41,623 --> 01:15:42,929 Where's Kate? 944 01:15:43,103 --> 01:15:45,366 Motherfucker, answer me! 945 01:15:45,845 --> 01:15:47,803 I hear it. I hear his walkie! 946 01:15:47,977 --> 01:15:50,937 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 947 01:15:51,111 --> 01:15:54,505 Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan, Dan. 948 01:15:54,680 --> 01:15:56,029 What the hell? 949 01:15:58,814 --> 01:16:00,642 - Where is he? - What the hell? 950 01:16:01,861 --> 01:16:03,123 When was the last time you saw Kate? 951 01:16:03,297 --> 01:16:05,125 A-- a while. Nick, please. 952 01:16:05,908 --> 01:16:07,170 The fuck, Earl. 953 01:16:08,345 --> 01:16:09,869 Who's out there? 954 01:16:10,347 --> 01:16:11,610 Kate! 955 01:16:12,828 --> 01:16:14,090 Is she dead, Earl? 956 01:16:14,700 --> 01:16:15,962 Is she dead? 957 01:16:17,833 --> 01:16:19,922 She left, Nick. She's safe. 958 01:16:21,271 --> 01:16:23,230 Where she-- hey! 959 01:16:24,840 --> 01:16:26,146 Jesus. 960 01:16:36,243 --> 01:16:37,505 Kate. 961 01:16:41,422 --> 01:16:43,163 Kate, I love you. I love you. 962 01:16:44,338 --> 01:16:45,469 Don't let them 963 01:16:45,644 --> 01:16:47,254 take back that tower. 964 01:16:47,428 --> 01:16:49,473 - Say something! - Don't them get her. 965 01:16:50,605 --> 01:16:51,867 Say something! 966 01:16:53,739 --> 01:16:55,175 Run. 967 01:16:55,741 --> 01:16:57,612 No! Kate, please! 968 01:16:57,786 --> 01:16:59,440 Kate! I'm locking it up. 969 01:16:59,614 --> 01:17:01,094 I'm taking her away. 970 01:17:01,921 --> 01:17:03,313 Hey, no! 971 01:17:03,487 --> 01:17:07,361 ♪ 972 01:17:07,535 --> 01:17:08,797 Fuck. 973 01:17:11,800 --> 01:17:14,237 Shit. Fuck. 974 01:17:22,115 --> 01:17:23,464 Kate, no! 975 01:17:34,475 --> 01:17:38,479 Jesus fucking Christ. 976 01:17:42,091 --> 01:17:43,353 Earl! 977 01:17:46,617 --> 01:17:47,880 She's right under me. 978 01:17:48,054 --> 01:17:49,272 Can you see her? 979 01:17:51,231 --> 01:17:52,362 Yeah. 980 01:18:00,936 --> 01:18:02,721 Well, what's she's doing? 981 01:18:02,895 --> 01:18:04,940 She-- she's just sitting there. 982 01:18:13,601 --> 01:18:14,863 Shit. 983 01:18:18,345 --> 01:18:19,781 Earl! 984 01:18:19,955 --> 01:18:21,696 Fuck. 985 01:18:21,870 --> 01:18:23,045 Leave him alone, Kate! 986 01:18:29,486 --> 01:18:30,879 Get out of there! 987 01:18:46,982 --> 01:18:48,767 - Get out of there! - Shit. 988 01:18:51,117 --> 01:18:55,774 ♪ 989 01:19:05,696 --> 01:19:07,916 Shit! 990 01:19:26,587 --> 01:19:28,241 God! 991 01:19:28,415 --> 01:19:33,942 ♪ 992 01:19:34,116 --> 01:19:37,903 Fuck. 993 01:20:14,548 --> 01:20:19,509 ♪ 994 01:20:26,386 --> 01:20:27,778 Nickie. 995 01:20:27,953 --> 01:20:29,519 Earl, let her go! 996 01:20:30,346 --> 01:20:31,565 Earl! 997 01:20:37,484 --> 01:20:39,007 Are you okay? 998 01:20:39,181 --> 01:20:40,879 I will do it! 999 01:20:57,417 --> 01:20:58,940 We're gonna get you some help, Kate. 1000 01:21:00,899 --> 01:21:02,465 - Are you okay? - I'm gonna die. 1001 01:21:02,639 --> 01:21:03,814 Well, then I guess, you're staying up here. 1002 01:21:03,989 --> 01:21:05,338 - Oh, shit. - Come on. 1003 01:21:05,512 --> 01:21:07,906 I got you, I got you. 1004 01:21:12,693 --> 01:21:14,173 Okay. 1005 01:21:14,347 --> 01:21:15,783 Just lock it. 1006 01:21:20,701 --> 01:21:22,877 Let's go, let's go, let's go. 1007 01:21:25,227 --> 01:21:27,229 - Sorry, Nickie. - I got you. 1008 01:21:29,971 --> 01:21:35,150 ♪ 1009 01:21:43,245 --> 01:21:44,725 Got you, I got you. 1010 01:21:55,605 --> 01:21:57,520 I got you, I got you. 1011 01:21:57,694 --> 01:21:59,740 - I'm so sorry, Nickie. - It's okay. 1012 01:23:43,931 --> 01:23:48,327 ♪ The beast in me ♪ 1013 01:23:49,154 --> 01:23:54,550 ♪ Is caged by frail and fragile bars ♪ 1014 01:23:56,465 --> 01:23:58,902 ♪ Restless by day ♪ 1015 01:23:59,077 --> 01:24:00,687 ♪ And by night ♪ 1016 01:24:00,861 --> 01:24:04,386 ♪ Rants and rages at the stars ♪ 1017 01:24:07,041 --> 01:24:09,478 ♪ God help ♪ 1018 01:24:09,652 --> 01:24:14,092 ♪ The beast in me ♪ 1019 01:24:17,138 --> 01:24:21,969 ♪ The beast in me ♪ 1020 01:24:22,709 --> 01:24:27,105 ♪ Has had to learn to live with pain ♪ 1021 01:24:30,151 --> 01:24:34,242 ♪ And how to shelter from the rain ♪ 1022 01:24:37,463 --> 01:24:41,467 ♪ And in the twinkling of an eye ♪ 1023 01:24:41,641 --> 01:24:44,948 ♪ Might have to be restrained ♪ 1024 01:24:47,690 --> 01:24:49,083 ♪ God help ♪ 1025 01:24:50,302 --> 01:24:54,044 ♪ The beast in me ♪ 1026 01:24:58,092 --> 01:25:02,792 ♪ Sometimes ♪ 1027 01:25:02,966 --> 01:25:05,491 ♪ It tries to kid me ♪ 1028 01:25:05,665 --> 01:25:09,016 ♪ That it's just a teddy bear ♪ 1029 01:25:09,582 --> 01:25:12,759 ♪ Or even somehow managed ♪ 1030 01:25:12,933 --> 01:25:15,979 ♪ To vanish in the air ♪ 1031 01:25:16,154 --> 01:25:21,202 ♪ And that is when I must beware ♪ 1032 01:25:21,376 --> 01:25:25,815 ♪ Of the beast in me ♪ 1033 01:25:26,990 --> 01:25:31,560 ♪ That everybody knows ♪ 1034 01:25:34,172 --> 01:25:38,785 ♪ They've seen them out dressed in my clothes ♪ 1035 01:25:39,438 --> 01:25:42,571 ♪ Patently unclear ♪ 1036 01:25:44,007 --> 01:25:46,401 ♪ If it's New York ♪ 1037 01:25:47,663 --> 01:25:50,405 ♪ Or New Year ♪ 1038 01:25:55,976 --> 01:25:57,456 ♪ God help ♪ 1039 01:25:58,631 --> 01:26:02,330 ♪ The beast in me ♪ 1040 01:26:05,942 --> 01:26:09,946 ♪ The beast in me ♪ 1041 01:26:17,302 --> 01:26:21,306 ♪ 1042 01:27:05,828 --> 01:27:09,876 ♪ 1043 01:27:45,477 --> 01:27:49,481 ♪ 70785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.