Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,771 --> 00:01:06,354
These two kids are fighting.
2
00:01:26,354 --> 00:01:28,062
Are they fighting for real?
3
00:01:45,312 --> 00:01:46,646
Kidnapping orphans.
4
00:01:47,354 --> 00:01:48,687
Profiting off illegal fights.
5
00:01:51,146 --> 00:01:53,437
Do you know how serious those accusations are?
6
00:01:57,146 --> 00:01:58,771
Try to remember everything you know,
7
00:02:00,187 --> 00:02:01,312
then confess.
8
00:02:17,812 --> 00:02:20,271
I don't know who the fuck filmed this,
9
00:02:32,021 --> 00:02:34,479
but it was forever ago.
10
00:02:37,354 --> 00:02:38,896
My name is Xiang Tenghui.
11
00:02:40,021 --> 00:02:41,729
I'm 43 years old.
12
00:02:43,396 --> 00:02:44,729
The year I got out of prison,
13
00:02:45,396 --> 00:02:48,396
I took up a contract for this sandpit in Longshan.
14
00:02:50,812 --> 00:02:52,312
I don't remember the exact date
15
00:02:53,437 --> 00:02:55,229
when I took this shortcut.
16
00:02:56,771 --> 00:02:58,687
A place packed with rocks.
17
00:03:05,646 --> 00:03:09,896
I knew at once there were bandits.
18
00:03:29,812 --> 00:03:31,312
Go check in the truck.
19
00:03:31,979 --> 00:03:34,437
I found it first.
20
00:03:34,437 --> 00:03:36,021
I did. -I did
21
00:03:39,979 --> 00:03:40,896
If you dare not hurt people,
22
00:03:40,896 --> 00:03:42,271
what are you doing here?
23
00:03:43,104 --> 00:03:44,687
Come to think of it now,
24
00:03:46,187 --> 00:03:48,229
I got hit on the head.
25
00:04:00,729 --> 00:04:02,562
You lost everything.
26
00:04:03,604 --> 00:04:04,979
I've told you a thousand times.
27
00:04:05,396 --> 00:04:06,979
That was a god-forsaken place.
28
00:04:07,396 --> 00:04:08,521
And you had to go.
29
00:04:10,771 --> 00:04:12,646
Now you have a concussion.
30
00:04:15,229 --> 00:04:17,312
The workers haven't been paid for six months,
31
00:04:17,812 --> 00:04:19,937
and they are always on my tail.
32
00:04:19,937 --> 00:04:21,854
Just the other day, they nearly crushed my skull.
33
00:04:21,854 --> 00:04:24,312
He's my manager at the sandpit.
34
00:04:24,312 --> 00:04:25,354
Wang Feng.
35
00:04:25,937 --> 00:04:27,604
The sandpit isn't making money anyway.
36
00:04:27,604 --> 00:04:29,521
I say we sell it to Li Sancai.
37
00:04:36,854 --> 00:04:38,771
How much do we owe the workers?
38
00:04:44,146 --> 00:04:45,104
Over sixty thousand.
39
00:04:45,729 --> 00:04:47,146
His head injury
40
00:04:47,521 --> 00:04:48,604
might not be visible
41
00:04:49,604 --> 00:04:50,729
but the sandpit
42
00:04:51,604 --> 00:04:53,187
was going bankrupt for sure.
43
00:04:53,812 --> 00:04:55,104
I'll go talk to Wang Jingfu.
44
00:04:59,479 --> 00:05:01,854
I thought you said you were done with fighting.
45
00:05:02,437 --> 00:05:02,896
Brother Hui.
46
00:05:02,896 --> 00:05:03,729
Mr. Wang.
47
00:05:05,062 --> 00:05:06,146
To what do I owe the honor?
48
00:05:07,396 --> 00:05:08,312
Check it out.
49
00:05:08,979 --> 00:05:10,271
Would you like to try this cigar?
50
00:05:10,979 --> 00:05:12,521
It's Cuban Cohiba.
51
00:05:12,854 --> 00:05:14,021
Why wouldn't I?
52
00:05:14,354 --> 00:05:16,271
Castro's favorite.
53
00:05:17,396 --> 00:05:18,396
Castro.
54
00:05:18,729 --> 00:05:21,896
Wang was a business men back home,
55
00:05:22,729 --> 00:05:25,021
got rich selling brasen powder.
56
00:05:27,021 --> 00:05:29,687
I'm just trying to find customers for the Longshan Brasenia.
57
00:05:30,896 --> 00:05:32,229
There weren't any before,
58
00:05:32,562 --> 00:05:34,604
but a little marketing can make a world of difference.
59
00:05:36,479 --> 00:05:38,104
I even came up with a slogan.
60
00:05:38,396 --> 00:05:41,479
Kids, drink your way to future success.
61
00:05:42,229 --> 00:05:43,271
China has just
62
00:05:43,271 --> 00:05:46,062
won its bid to host the Olympics.
63
00:05:46,687 --> 00:05:49,479
The sports industry is bound to thrive.
64
00:05:50,354 --> 00:05:51,937
You were a champion.
65
00:05:52,312 --> 00:05:53,687
With this club,
66
00:05:53,687 --> 00:05:56,062
you'll be training new ones.
67
00:05:56,771 --> 00:05:57,896
Wasn't my idea.
68
00:05:57,896 --> 00:05:59,604
You asked me to do it.
69
00:06:06,312 --> 00:06:08,062
I've showed you how serious I am.
70
00:06:09,562 --> 00:06:10,896
This was supposed to be huge
71
00:06:10,896 --> 00:06:12,479
yet here you are yanking my chain.
72
00:06:12,979 --> 00:06:14,646
This is a lot less than what we agreed.
73
00:06:15,146 --> 00:06:17,062
This is just for starting things up.
74
00:06:17,396 --> 00:06:19,354
You go and set up the club.
75
00:06:19,687 --> 00:06:21,646
In a couple of days, I'll get some government officials
76
00:06:21,937 --> 00:06:25,354
to show up at the sponsorship launch for brasen-powder,
77
00:06:25,812 --> 00:06:27,312
and it's done.
78
00:06:27,312 --> 00:06:29,104
I'll pay you the rest then.
79
00:06:35,687 --> 00:06:36,854
Find some fine kids.
80
00:06:37,521 --> 00:06:38,896
Strong ones.
81
00:06:42,354 --> 00:06:43,271
And this money is...
82
00:06:43,812 --> 00:06:45,146
innocent as a virgin.
83
00:06:45,646 --> 00:06:47,479
What kind of man do you take me for?
84
00:06:50,479 --> 00:06:52,062
Let's get to work.
85
00:06:55,104 --> 00:06:56,146
Let's get to work.
86
00:07:02,479 --> 00:07:03,354
Hurry up.
87
00:07:03,479 --> 00:07:04,479
Come on out.
88
00:07:04,729 --> 00:07:06,021
Out of the van, all of you.
89
00:07:07,396 --> 00:07:09,104
Stand up straight.
90
00:07:15,521 --> 00:07:17,396
I paid for their appearance.
91
00:07:18,104 --> 00:07:19,187
Kids are hard to find.
92
00:07:23,187 --> 00:07:25,146
Your son looks pretty stout.
93
00:07:27,479 --> 00:07:29,396
A little too stout.
94
00:07:30,312 --> 00:07:31,021
Binbin.
95
00:07:31,729 --> 00:07:32,396
Binbin.
96
00:07:38,521 --> 00:07:39,354
Binbin.
97
00:07:39,354 --> 00:07:40,271
Say hello.
98
00:07:41,271 --> 00:07:42,229
Say it.
99
00:08:16,729 --> 00:08:17,521
They are here.
100
00:08:17,521 --> 00:08:19,562
Help.
101
00:08:20,854 --> 00:08:21,771
Help.
102
00:08:30,437 --> 00:08:31,687
It's broken.
103
00:08:33,646 --> 00:08:34,812
What is it?
104
00:08:34,812 --> 00:08:36,229
It's really broken.
105
00:08:36,229 --> 00:08:38,354
You let a bunch of kids break your leg?
106
00:08:38,354 --> 00:08:39,521
Let go of my brother.
107
00:08:39,687 --> 00:08:40,771
Let go of him.
108
00:08:40,771 --> 00:08:42,604
You're shameless grownups
109
00:08:42,604 --> 00:08:43,979
who bully kids.
110
00:08:45,104 --> 00:08:46,062
My leg is broken.
111
00:08:46,312 --> 00:08:47,937
My leg is broken.
112
00:08:48,312 --> 00:08:49,687
My leg is broken.
113
00:08:50,687 --> 00:08:52,479
My leg is broken.
114
00:08:53,604 --> 00:08:54,729
Your leg is broken?
115
00:08:56,437 --> 00:08:57,521
You know what this is?
116
00:08:57,937 --> 00:08:59,896
It's called robbery, you know that?
117
00:08:59,896 --> 00:09:01,646
My leg is broken.
118
00:09:01,812 --> 00:09:03,687
I'll hand your sorry asses to the police.
119
00:09:03,687 --> 00:09:05,187
And you parents will kneel down to beg for mercy.
120
00:09:05,187 --> 00:09:06,396
We don't have parents.
121
00:09:06,396 --> 00:09:07,812
Cut the bullshit.
122
00:09:08,229 --> 00:09:09,479
Either come with me,
123
00:09:09,729 --> 00:09:11,354
or go talk to the cops.
124
00:09:17,896 --> 00:09:18,979
Bring them all in.
125
00:09:20,021 --> 00:09:22,271
Go. -Leave me alone.
126
00:09:29,479 --> 00:09:30,562
Starting tomorrow,
127
00:09:31,187 --> 00:09:33,979
you are officially the trainees at my MMA club.
128
00:09:35,104 --> 00:09:36,646
Remember who you are.
129
00:09:37,437 --> 00:09:38,979
The inauguration is next week.
130
00:09:39,854 --> 00:09:41,521
One of you needs to read this.
131
00:09:45,604 --> 00:09:46,937
Why the silence?
132
00:09:47,646 --> 00:09:49,062
Choking on the buns?
133
00:09:49,729 --> 00:09:50,354
You.
134
00:09:50,604 --> 00:09:51,687
Read this for me.
135
00:09:54,146 --> 00:09:55,479
I'm illiterate.
136
00:09:55,854 --> 00:09:57,646
My uncle didn't let me go to school.
137
00:10:06,562 --> 00:10:07,104
Hey.
138
00:10:07,562 --> 00:10:08,729
Find someone to memorise this.
139
00:10:09,187 --> 00:10:11,229
They are not ruining my big day tomorrow.
140
00:10:22,396 --> 00:10:25,104
Wang Feng said I was done with fighting.
141
00:10:25,104 --> 00:10:26,437
It's true.
142
00:10:27,521 --> 00:10:31,604
The kids were just advertisement for the brasen power.
143
00:10:32,271 --> 00:10:33,771
And Feng, that bastard
144
00:10:33,771 --> 00:10:35,687
still brought all my medals.
145
00:10:44,437 --> 00:10:47,271
At least something had to be real, he said.
146
00:10:50,312 --> 00:10:53,271
But the kids were like fish in the water.
147
00:10:53,687 --> 00:10:55,187
they thought they had found home.
148
00:10:57,396 --> 00:10:59,521
Distinguished guests,
149
00:10:59,521 --> 00:11:01,437
Honorable Mr. Wang,
150
00:11:01,437 --> 00:11:03,437
on behalf of the Longshan...
151
00:11:03,771 --> 00:11:07,312
the Longshan Tianfu Brasen Powder
152
00:11:07,312 --> 00:11:10,604
MMA Club and all its members,
153
00:11:10,812 --> 00:11:13,062
I do solemnly swear that
154
00:11:13,062 --> 00:11:16,437
we will, under the leadership of Coach Tenghui,
155
00:11:16,937 --> 00:11:18,479
train with all our might,
156
00:11:18,479 --> 00:11:19,812
overcoming challenges physical and mental...
157
00:11:19,812 --> 00:11:22,062
Dude, you've recited it a hundred times.
158
00:11:22,062 --> 00:11:24,437
Shut up, I haven't memorized it yet.
159
00:11:28,812 --> 00:11:32,437
We will, under the leadership of Coach Tenghui,
160
00:11:34,312 --> 00:11:35,854
train with all our might...
161
00:11:40,979 --> 00:11:42,896
This is so fun.
162
00:11:42,896 --> 00:11:45,146
It commands wind like the Dragon King.
163
00:11:46,437 --> 00:11:47,937
You've been playing
164
00:11:47,937 --> 00:11:49,312
with that crappy fan for days now.
165
00:11:49,312 --> 00:11:50,187
Turn it off.
166
00:11:56,646 --> 00:11:59,646
Brother Ma Hu, I think he's awesome.
167
00:11:59,646 --> 00:12:01,062
If he's willing to teach us,
168
00:12:01,062 --> 00:12:02,646
I can't imagine...
169
00:12:02,646 --> 00:12:03,771
You can't imagine what?
170
00:12:03,771 --> 00:12:06,562
We'll kick some serious ass robbing the drivers.
171
00:12:06,562 --> 00:12:08,104
The hell we would.
172
00:12:08,104 --> 00:12:09,687
If he were really a champion,
173
00:12:09,687 --> 00:12:11,812
how come I could knock him out with a brick?
174
00:12:12,229 --> 00:12:14,896
Plus, he doesn't even look like a good guy.
175
00:12:16,396 --> 00:12:17,646
He looks pretty good to me.
176
00:12:18,604 --> 00:12:20,604
This bed is so soft.
177
00:12:22,021 --> 00:12:24,437
I wish we could sleep here forever.
178
00:12:24,687 --> 00:12:28,146
Yeah, I've never smelt so good.
179
00:12:28,312 --> 00:12:30,104
What are you? A girl?
180
00:12:35,271 --> 00:12:36,646
What's your name?
181
00:12:36,646 --> 00:12:37,937
Su Mu.
182
00:12:37,937 --> 00:12:39,896
I'm Su Xiaobu and he's Ma Hu.
183
00:12:39,896 --> 00:12:41,312
I didn't ask.
184
00:12:43,896 --> 00:12:45,146
Did you have it memorized?
185
00:12:45,687 --> 00:12:46,854
Let's hear it.
186
00:12:46,854 --> 00:12:48,521
Distinguished guests,
187
00:12:48,521 --> 00:12:49,979
Honorable Mr. Wang,
188
00:12:49,979 --> 00:12:54,021
on behalf of the Longshanr MMA Club
189
00:12:54,021 --> 00:12:55,021
and all its members.
190
00:12:55,021 --> 00:12:56,687
Tianfu Brasen Powder.
191
00:13:00,396 --> 00:13:02,354
Test.
192
00:13:05,229 --> 00:13:06,229
Remember,
193
00:13:06,229 --> 00:13:07,854
while the recording is playing,
194
00:13:07,854 --> 00:13:09,396
do the lip-syncing thing
195
00:13:09,396 --> 00:13:11,021
without making a sound.
196
00:13:14,562 --> 00:13:15,521
Stand up straight.
197
00:13:15,521 --> 00:13:16,604
Look sharp.
198
00:13:16,771 --> 00:13:17,937
Music.
199
00:13:50,521 --> 00:13:51,646
Hey, Zhuzi,
200
00:13:52,521 --> 00:13:55,562
why didn't your boss answer his phone?
201
00:13:57,646 --> 00:13:58,729
What was that?
202
00:14:11,937 --> 00:14:13,104
What's going on?
203
00:14:13,437 --> 00:14:14,604
Tell me.
204
00:14:17,854 --> 00:14:19,146
You saw it, didn't you?
205
00:14:21,687 --> 00:14:23,646
Wang Jingfu, you son of a bitch
206
00:14:23,646 --> 00:14:27,062
It was them who reported me for selling counterfeit products.
207
00:14:27,687 --> 00:14:29,396
I'm a victim, too.
208
00:14:29,396 --> 00:14:31,562
Have a heart, will you?
209
00:14:33,812 --> 00:14:35,646
I found those kids for you.
210
00:14:36,104 --> 00:14:38,271
What would I do with them if you don't pay?
211
00:14:46,437 --> 00:14:47,812
You are asking me?
212
00:14:48,187 --> 00:14:50,271
How am I supposed to know?
213
00:14:51,521 --> 00:14:53,521
Those kids are from the mountain, right?
214
00:14:55,354 --> 00:14:56,979
Those little hillbillies...
215
00:14:58,062 --> 00:14:59,937
who cares what happens to them?
216
00:15:02,187 --> 00:15:04,604
It seems you're right where you belong.
217
00:15:04,896 --> 00:15:05,854
Xiang Tenghui.
218
00:15:07,104 --> 00:15:08,521
Like you've never been here.
219
00:15:10,062 --> 00:15:13,312
You were never serious about the club thing.
220
00:15:14,687 --> 00:15:16,104
So, stop pretending.
221
00:15:16,396 --> 00:15:18,229
You just wanted to con me for money.
222
00:15:18,354 --> 00:15:20,104
Go fuck yourself.
223
00:16:16,021 --> 00:16:18,146
Didn't Uncle Feng tell you?
224
00:16:18,146 --> 00:16:19,396
What are you still doing here?
225
00:16:19,937 --> 00:16:21,771
The dorm is locked.
226
00:16:22,687 --> 00:16:24,104
We can't get in.
227
00:16:24,771 --> 00:16:26,312
Was it my fault?
228
00:16:27,271 --> 00:16:28,146
I can recite it, too.
229
00:16:28,146 --> 00:16:30,437
Distinguished guests,
230
00:16:30,437 --> 00:16:32,562
Honorable Dragon...
231
00:16:32,979 --> 00:16:34,437
Dragon Club...
232
00:16:34,979 --> 00:16:37,187
MMA...
233
00:16:37,812 --> 00:16:38,646
MMA Club.
234
00:16:38,646 --> 00:16:40,146
It's over.
235
00:16:40,521 --> 00:16:42,979
All of that was just a show.
236
00:16:42,979 --> 00:16:44,271
And now there's no audience.
237
00:16:44,271 --> 00:16:45,729
So, no show.
238
00:16:50,229 --> 00:16:51,104
Let's go!
239
00:16:53,021 --> 00:16:55,062
You were going to train us to be fighters.
240
00:16:55,687 --> 00:16:57,062
I want to train with you.
241
00:16:57,062 --> 00:16:58,354
We all do.
242
00:16:58,354 --> 00:16:59,896
I want to train with you.
243
00:17:03,312 --> 00:17:05,604
Do you even know what MMA is?
244
00:17:10,687 --> 00:17:12,146
Get out of my sight.
245
00:17:41,646 --> 00:17:43,146
Those little hillbillies...
246
00:17:43,937 --> 00:17:45,771
who cares what happens to them?
247
00:18:03,354 --> 00:18:05,687
Feng was grumpy all day,
248
00:18:06,312 --> 00:18:08,312
mumbling non-stop
249
00:18:08,812 --> 00:18:11,646
about god know what.
250
00:18:45,062 --> 00:18:47,312
Later that day, Li Sancai came to me.
251
00:18:48,396 --> 00:18:50,479
He owned the sandpit next to mine.
252
00:18:52,312 --> 00:18:54,354
Get the damn kids out.
253
00:18:57,937 --> 00:19:00,354
Last night, those little bastards
254
00:19:00,354 --> 00:19:02,146
dared to rob my sand truck.
255
00:19:02,896 --> 00:19:05,062
Claiming that you're their coach.
256
00:19:06,646 --> 00:19:09,021
What, can't handle the competition
257
00:19:09,396 --> 00:19:10,937
so you stab me in the back?
258
00:19:10,937 --> 00:19:12,646
Let them out of the truck.
259
00:19:12,646 --> 00:19:15,604
I want to know who the fuck said I was their coach.
260
00:19:15,604 --> 00:19:17,146
You are our coach.
261
00:19:17,937 --> 00:19:20,187
No one is your coach.
262
00:19:20,187 --> 00:19:22,062
You are our coach.
263
00:19:22,521 --> 00:19:23,812
Well?
264
00:19:23,812 --> 00:19:24,854
Li Sancai.
265
00:19:25,437 --> 00:19:26,896
You're out of your mind.
266
00:19:29,396 --> 00:19:30,229
Brother Hui.
267
00:19:30,229 --> 00:19:32,187
Load up the trucks and let's go.
268
00:19:32,187 --> 00:19:34,187
Li Sancai, what the hell do you think you're doing?
269
00:19:37,021 --> 00:19:37,896
Brother Sancai.
270
00:19:39,937 --> 00:19:40,812
Brother Sancai.
271
00:19:41,521 --> 00:19:43,312
So, you're not paying? Brother Sancai.
272
00:19:44,062 --> 00:19:45,104
Stop.
273
00:19:45,104 --> 00:19:45,979
Li Sancai.
274
00:19:47,646 --> 00:19:50,062
You shameless son of a bitch.
275
00:20:04,604 --> 00:20:05,896
Two truckloads of sand,
276
00:20:06,521 --> 00:20:07,979
that's 400.
277
00:20:09,021 --> 00:20:12,354
Their parents have to pay me back anyway.
278
00:20:16,062 --> 00:20:17,521
Soon as I mentioned the word home,
279
00:20:17,937 --> 00:20:19,729
the kids started to play dumb.
280
00:20:29,896 --> 00:20:30,604
The engine won't start.
281
00:20:30,604 --> 00:20:31,937
How did that happen?
282
00:20:31,937 --> 00:20:33,479
What should I know? It just did.
283
00:20:33,479 --> 00:20:35,562
Son of a bitch, you broke my truck.
284
00:20:35,896 --> 00:20:37,062
The truck gave out.
285
00:20:37,479 --> 00:20:38,646
It won't start.
286
00:20:45,437 --> 00:20:46,771
How much further?
287
00:20:54,062 --> 00:20:55,687
I don't have a home to go back to.
288
00:22:04,312 --> 00:22:05,187
It's here.
289
00:22:08,937 --> 00:22:09,729
What about his home?
290
00:22:10,146 --> 00:22:12,812
Dad died, mom took off with some guy.
291
00:22:13,312 --> 00:22:14,604
My mom raised him and his sister.
292
00:22:14,604 --> 00:22:16,437
Why are you telling him that?
293
00:22:31,521 --> 00:22:33,354
What the fuck are you doing here again?
294
00:22:41,062 --> 00:22:43,437
Sis, what was he doing here?
295
00:22:46,229 --> 00:22:47,771
Delivering potatoes.
296
00:22:51,646 --> 00:22:53,146
Who is he?
297
00:22:57,604 --> 00:22:59,646
Did you get in trouble again?
298
00:23:04,396 --> 00:23:05,646
You kids go wait outside.
299
00:23:07,854 --> 00:23:09,104
Shut the door.
300
00:23:31,062 --> 00:23:32,354
Look around.
301
00:23:32,896 --> 00:23:34,687
Even if they did get into trouble,
302
00:23:35,312 --> 00:23:37,062
I won't be able to pay you.
303
00:23:44,062 --> 00:23:45,437
Su Mu and Ma Hu,
304
00:23:46,062 --> 00:23:47,771
you've been taking care of them?
305
00:23:48,146 --> 00:23:49,687
Besides them,
306
00:23:50,312 --> 00:23:51,604
I have a kid of my own.
307
00:23:54,937 --> 00:23:58,271
They haven't come home for years.
308
00:24:02,521 --> 00:24:03,979
I'm disabled from waist down but
309
00:24:05,062 --> 00:24:06,646
I can work with my hands.
310
00:24:07,479 --> 00:24:09,312
As long as you let them go,
311
00:24:11,354 --> 00:24:13,312
I'll find a way to pay you back.
312
00:24:50,104 --> 00:24:51,687
They didn't get into trouble.
313
00:24:52,479 --> 00:24:54,396
They've been working for me
314
00:24:55,396 --> 00:24:57,479
and I'm here to deliver their salary.
315
00:26:24,646 --> 00:26:26,312
Go smoke outside.
316
00:26:26,312 --> 00:26:27,854
Do you have to do it in here?
317
00:26:30,646 --> 00:26:32,104
Just needed some time to get used to it.
318
00:26:33,229 --> 00:26:34,562
I just don't understand you.
319
00:26:34,729 --> 00:26:35,979
It's not like they are homeless.
320
00:26:36,687 --> 00:26:40,271
Why do you keep those kids around?
321
00:26:41,479 --> 00:26:43,104
Now that you're staying with me.
322
00:26:43,104 --> 00:26:44,354
There are some ground rules.
323
00:26:44,687 --> 00:26:46,271
If you go back to doing what you did.
324
00:26:46,271 --> 00:26:48,187
You'll end up like lambs in a slaughter house.
325
00:26:48,187 --> 00:26:49,437
It's hopeless.
326
00:26:51,021 --> 00:26:53,729
Why can't you just hand them to the police?
327
00:26:53,729 --> 00:26:56,187
We've caused enough trouble for the authorities.
328
00:26:56,187 --> 00:26:57,354
Why bother them again?
329
00:26:57,937 --> 00:26:59,021
Put your finger on it.
330
00:26:59,604 --> 00:27:00,771
What's that?
331
00:27:02,271 --> 00:27:03,187
Insurance.
332
00:27:03,187 --> 00:27:04,562
It's for your own sake.
333
00:27:06,062 --> 00:27:07,354
I'll be goddamned.
334
00:27:08,271 --> 00:27:10,021
When I met you in prison,
335
00:27:10,021 --> 00:27:11,437
I didn't expect
336
00:27:11,437 --> 00:27:13,187
you to be a Good Samaritan.
337
00:27:14,854 --> 00:27:16,021
Is it really for our sake?
338
00:27:18,021 --> 00:27:19,729
Tell them, is it?
339
00:27:20,271 --> 00:27:21,854
I wasn't trying to be nice.
340
00:27:22,437 --> 00:27:24,396
Those kids screwed us up bad.
341
00:27:32,354 --> 00:27:34,021
Just tell me you know what you're doing.
342
00:27:34,021 --> 00:27:35,396
I'll just improvise.
343
00:27:35,396 --> 00:27:37,562
How hard can it be if Wang Jingfu could pull it off?
344
00:27:43,187 --> 00:27:46,271
Enough with the preparation, just go.
345
00:27:48,562 --> 00:27:49,896
Go now.
346
00:27:56,271 --> 00:27:57,646
Mr. Li.
347
00:27:58,146 --> 00:27:59,062
Brother Hui.
348
00:28:01,229 --> 00:28:02,437
I've been expecting you.
349
00:28:02,687 --> 00:28:03,896
With the Beijing Olympics coming,
350
00:28:04,979 --> 00:28:07,354
the government is determined to build up the sports industry.
351
00:28:07,354 --> 00:28:09,146
I say we roll with the trends.
352
00:28:12,687 --> 00:28:14,854
You're not gonna sell us out, are you?
353
00:28:17,104 --> 00:28:18,229
Picking the right lane
354
00:28:18,729 --> 00:28:19,854
and we're half way to success.
355
00:28:20,604 --> 00:28:22,021
Otherwise,
356
00:28:22,937 --> 00:28:24,187
it's all for nothing.
357
00:28:26,271 --> 00:28:27,687
From tomorrow on,
358
00:28:28,854 --> 00:28:31,979
you're officially trainees at the club.
359
00:28:32,979 --> 00:28:34,062
Brother Hui.
360
00:28:34,646 --> 00:28:36,812
You helped me a lot
361
00:28:36,812 --> 00:28:38,479
by getting me this place.
362
00:28:38,479 --> 00:28:40,271
I was going to you pay you back
363
00:28:41,229 --> 00:28:43,604
but with so little business going on here,
364
00:28:44,062 --> 00:28:46,062
I'm losing more money than I make.
365
00:28:47,562 --> 00:28:50,479
You thought I was here to ask you for sponsorship?
366
00:28:51,937 --> 00:28:53,437
I'm here to offer you an opportunity.
367
00:28:56,146 --> 00:28:57,896
You want them to fight for real?
368
00:28:58,104 --> 00:28:59,229
Are you stupid?
369
00:28:59,562 --> 00:29:01,062
It's just an act.
370
00:29:01,646 --> 00:29:03,146
Why do you train them hard then?
371
00:29:04,312 --> 00:29:06,021
Given who they are,
372
00:29:06,812 --> 00:29:08,437
they have no other choice in life,
373
00:29:09,604 --> 00:29:11,687
but this one.
374
00:29:13,104 --> 00:29:14,729
Faster, faster.
375
00:29:14,729 --> 00:29:15,979
Speed up, come on.
376
00:29:28,771 --> 00:29:29,812
He's a good man.
377
00:29:29,812 --> 00:29:32,021
I saw him giving sis money the other day.
378
00:29:33,562 --> 00:29:35,062
Let me use that.
379
00:29:37,562 --> 00:29:39,354
Only girls care about how they smell.
380
00:29:40,729 --> 00:29:41,479
Catch.
381
00:29:41,479 --> 00:29:42,312
Give me it.
382
00:29:42,312 --> 00:29:43,146
Come on now.
383
00:29:59,729 --> 00:30:00,937
That looked pretty harsh, right?
384
00:30:01,979 --> 00:30:03,312
It's all fake.
385
00:30:03,312 --> 00:30:05,604
And that's how you're gonna do it.
386
00:30:05,604 --> 00:30:07,187
Make it look real
387
00:30:07,187 --> 00:30:08,979
but it's not.
388
00:30:10,062 --> 00:30:11,437
You guys, come here.
389
00:30:12,687 --> 00:30:13,437
Come on.
390
00:30:14,812 --> 00:30:16,062
Put up the posture.
391
00:30:16,979 --> 00:30:18,979
Do the routine I taught you.
392
00:30:22,979 --> 00:30:24,729
Too fake.
393
00:30:30,687 --> 00:30:31,729
What the hell?
394
00:30:31,729 --> 00:30:33,271
Why did you hit me instead of him?
395
00:30:34,312 --> 00:30:35,646
See?
396
00:30:35,646 --> 00:30:38,021
Your pain reflex is important,
397
00:30:38,021 --> 00:30:39,521
but the thrill,
398
00:30:39,521 --> 00:30:42,479
that's what matters the most.
399
00:30:46,271 --> 00:30:47,021
Bro.
400
00:30:49,021 --> 00:30:50,062
What is it?
401
00:30:50,062 --> 00:30:51,312
It's been a long drive.
402
00:30:51,312 --> 00:30:53,479
Are they sending us back?
403
00:30:53,479 --> 00:30:55,146
Don't be stupid.
404
00:30:55,479 --> 00:30:56,937
If this was the ride home,
405
00:30:57,271 --> 00:30:59,062
it'd have been ten times bumpier.
406
00:31:06,104 --> 00:31:07,146
Brother Hui.
407
00:31:07,396 --> 00:31:09,312
You finally made it.
408
00:31:09,729 --> 00:31:12,146
Now that you're here, it's going to be so dope.
409
00:31:12,146 --> 00:31:14,562
Don't worry, coming right along.
410
00:31:15,229 --> 00:31:16,062
Let's go.
411
00:31:20,729 --> 00:31:21,979
Why so intense?
412
00:31:21,979 --> 00:31:23,479
It's not a real fight.
413
00:31:45,187 --> 00:31:45,937
Brother Hui.
414
00:31:46,354 --> 00:31:47,187
This time,
415
00:31:47,604 --> 00:31:49,521
you saved the day.
416
00:31:50,021 --> 00:31:51,354
Mr. Li. -Thank you.
417
00:31:53,229 --> 00:31:54,104
You're welcome.
418
00:31:54,104 --> 00:31:54,979
Brother Hui.
419
00:31:56,229 --> 00:31:57,854
What's the deal with the cage?
420
00:31:59,521 --> 00:32:02,062
Mr. Li found that out on some foreign website.
421
00:32:02,062 --> 00:32:03,812
Relax, it'll work.
422
00:32:12,312 --> 00:32:13,396
Brother Hui.
423
00:32:13,396 --> 00:32:14,687
Those two?
424
00:32:17,104 --> 00:32:17,979
Be patient.
425
00:32:18,479 --> 00:32:20,187
Round One.
426
00:32:21,604 --> 00:32:22,687
Start.
427
00:32:34,437 --> 00:32:35,354
What was that?
428
00:32:35,354 --> 00:32:36,854
That's obviously fake.
429
00:32:37,146 --> 00:32:38,854
So fake it bores me.
430
00:32:45,187 --> 00:32:46,479
That's too obvious.
431
00:32:47,271 --> 00:32:48,312
Brother Hui.
432
00:32:49,562 --> 00:32:51,729
Where's the dopeness you promised?
433
00:32:54,312 --> 00:32:56,979
Thrill, give me the goddamn thrill.
434
00:32:57,854 --> 00:32:59,479
Did you forget everything I taught you?
435
00:33:00,062 --> 00:33:02,271
You wanna go back to moving rocks?
436
00:33:03,562 --> 00:33:05,604
give me the goddamn thrill.
437
00:33:09,271 --> 00:33:10,271
Come on.
438
00:33:11,979 --> 00:33:13,104
Thrill
439
00:33:23,312 --> 00:33:24,479
You hit me for real?
440
00:33:38,104 --> 00:33:39,062
Brother Hui,
441
00:33:39,062 --> 00:33:39,896
Now that was dope.
442
00:33:45,604 --> 00:33:47,104
I told you to make it look real.
443
00:33:47,104 --> 00:33:48,229
Not real real.
444
00:34:25,521 --> 00:34:26,896
I told you to fake it.
445
00:34:26,896 --> 00:34:28,604
What the hell did you do?
446
00:34:29,396 --> 00:34:30,729
You should talk to him.
447
00:34:30,729 --> 00:34:32,312
He hit me first.
448
00:34:32,687 --> 00:34:34,479
I was yelling at you as loud as I could.
449
00:34:34,479 --> 00:34:35,812
You didn't listen.
450
00:34:35,812 --> 00:34:38,187
I guess I lost myself once it got real.
451
00:34:43,437 --> 00:34:44,812
Lack of experience.
452
00:34:45,271 --> 00:34:47,312
You'll catch on soon.
453
00:34:48,354 --> 00:34:49,896
Can't have you guys doing this every time.
454
00:34:49,896 --> 00:34:51,812
I'll go bankrupt paying hospital bills.
455
00:34:53,646 --> 00:34:55,146
How much are they giving you?
456
00:34:55,562 --> 00:34:57,021
What's our share?
457
00:34:58,437 --> 00:35:00,229
You guys robbed me and got me into this,
458
00:35:00,229 --> 00:35:02,187
eating and living under my roof, plus the training.
459
00:35:02,729 --> 00:35:04,104
How much are you paying me?
460
00:35:07,937 --> 00:35:08,896
I don't want any money.
461
00:35:09,396 --> 00:35:10,646
Why not?
462
00:35:11,021 --> 00:35:11,604
You see that?
463
00:35:11,604 --> 00:35:13,604
Why can't you be more understanding like him?
464
00:35:57,271 --> 00:35:58,396
If we keep fighting like this,
465
00:35:58,396 --> 00:36:00,229
will we win gold medals like you did?
466
00:36:09,687 --> 00:36:12,521
My sister has wanted to leave the village all her life.
467
00:36:13,354 --> 00:36:15,854
but she can't with her situation.
468
00:36:17,687 --> 00:36:19,354
So, if I can be a champion,
469
00:36:19,937 --> 00:36:21,521
I'll be able to travel far
470
00:36:23,187 --> 00:36:25,604
and tell her what's out there.
471
00:36:31,562 --> 00:36:32,687
Your sister...
472
00:36:32,687 --> 00:36:33,896
What happened to her?
473
00:36:33,896 --> 00:36:35,396
Troubled labor.
474
00:36:35,396 --> 00:36:36,729
Lost a lot of blood.
475
00:36:37,521 --> 00:36:38,771
That son of a bitch.
476
00:36:39,104 --> 00:36:41,604
No one can take advantage of her when I grow up.
477
00:36:49,604 --> 00:36:51,229
What's taking you so long?
478
00:36:52,229 --> 00:36:54,104
How come you finished so soon?
479
00:36:56,521 --> 00:36:57,979
I only have one foot.
480
00:37:00,521 --> 00:37:01,896
What are you laughing at?
481
00:37:21,896 --> 00:37:23,729
New shoes.
482
00:37:24,937 --> 00:37:26,062
New shoes.
483
00:38:08,354 --> 00:38:09,604
Faster, faster.
484
00:38:12,771 --> 00:38:13,937
Asshole.
485
00:38:13,937 --> 00:38:15,562
Why so serious?
486
00:38:33,396 --> 00:38:34,396
For victory,
487
00:38:35,021 --> 00:38:36,521
fire at me.
488
00:38:36,812 --> 00:38:38,437
Here's a secret weapon for you.
489
00:38:39,729 --> 00:38:41,312
For victory,
490
00:38:41,896 --> 00:38:44,646
fire at me.
491
00:38:47,312 --> 00:38:48,479
Hit him, hit him.
492
00:38:55,521 --> 00:38:56,646
Go back to sleep.
493
00:39:34,562 --> 00:39:36,646
The fights went viral.
494
00:39:36,646 --> 00:39:37,687
Welcome aboard.
495
00:39:37,687 --> 00:39:39,021
Never did I expect
496
00:39:39,646 --> 00:39:42,312
visits from business tycoons from the city.
497
00:39:44,354 --> 00:39:45,937
It was with our fists...
498
00:39:46,937 --> 00:39:47,437
that we fought a way out.
499
00:39:47,437 --> 00:39:49,437
We fought our own way out.
500
00:39:50,312 --> 00:39:51,396
That's awesome. Cheers.
501
00:39:51,729 --> 00:39:52,521
Cheers.
502
00:39:53,812 --> 00:39:56,771
I gave you a place to grow your business.
503
00:39:57,771 --> 00:39:58,854
Now,
504
00:39:59,646 --> 00:40:01,354
you're blowing me off?
505
00:40:01,354 --> 00:40:03,854
I'm not blowing you off.
506
00:40:03,854 --> 00:40:05,396
They bought my entire operation.
507
00:40:05,396 --> 00:40:06,979
There's nothing I can do.
508
00:40:08,937 --> 00:40:10,146
Plus,
509
00:40:10,604 --> 00:40:12,271
the business being bad
510
00:40:12,271 --> 00:40:14,437
had nothing to do with us not fighting.
511
00:40:14,437 --> 00:40:16,521
You should see what they have in the city.
512
00:40:16,521 --> 00:40:18,062
The decoration.
513
00:40:18,062 --> 00:40:19,146
The vibe.
514
00:40:19,687 --> 00:40:21,104
KING CLUB
515
00:40:21,771 --> 00:40:23,187
Compare it to yours.
516
00:40:23,187 --> 00:40:24,687
Twinkling Stars?
517
00:40:24,687 --> 00:40:26,854
That sounds like an ice-cream.
518
00:40:42,937 --> 00:40:45,812
Tomorrow is my club's anniversary.
519
00:40:46,146 --> 00:40:47,812
I can't have no show.
520
00:40:48,396 --> 00:40:50,354
Just do me one last favor.
521
00:40:53,521 --> 00:40:55,062
I'm begging you.
522
00:40:59,062 --> 00:41:00,104
Sorry.
523
00:41:18,646 --> 00:41:19,937
Come on, help yourself.
524
00:41:19,937 --> 00:41:20,687
There's plenty.
525
00:41:21,062 --> 00:41:21,521
OK.
526
00:41:23,771 --> 00:41:25,521
Brother Hui, something happened.
527
00:41:25,521 --> 00:41:26,604
There are some saboteurs.
528
00:41:27,104 --> 00:41:27,771
What?
529
00:41:27,771 --> 00:41:28,771
Saboteurs.
530
00:41:32,312 --> 00:41:33,229
Attention.
531
00:41:34,021 --> 00:41:34,812
Stand still.
532
00:41:39,146 --> 00:41:40,062
They...
533
00:41:40,604 --> 00:41:42,104
were faking it.
534
00:41:45,354 --> 00:41:46,187
Tell them.
535
00:41:46,562 --> 00:41:48,104
Were you faking it?
536
00:41:48,521 --> 00:41:49,646
Were you?
537
00:41:50,229 --> 00:41:51,479
You wouldn't talk?
538
00:41:53,562 --> 00:41:54,479
Let him speak.
539
00:41:54,812 --> 00:41:55,646
Don't move.
540
00:41:55,646 --> 00:41:56,854
Will you tell everyone
541
00:41:56,854 --> 00:41:58,354
that they were faking it?
542
00:41:59,354 --> 00:42:00,104
Say it.
543
00:42:01,479 --> 00:42:02,229
Say it.
544
00:42:02,729 --> 00:42:04,354
Were you faking it?
545
00:42:04,354 --> 00:42:05,229
Were you?
546
00:42:05,229 --> 00:42:07,229
Were you faking it?
547
00:42:07,896 --> 00:42:08,896
Were you?
548
00:42:24,771 --> 00:42:25,771
Get them.
549
00:42:55,604 --> 00:42:56,479
Keep running.
550
00:42:56,937 --> 00:42:57,771
Go on.
551
00:42:58,646 --> 00:42:59,562
Go on.
552
00:43:01,729 --> 00:43:03,187
You think you can get away?
553
00:43:05,479 --> 00:43:06,229
What are you doing?
554
00:43:06,729 --> 00:43:07,479
What are you doing?
555
00:43:07,937 --> 00:43:08,812
What do you think you're doing?
556
00:43:09,271 --> 00:43:10,312
What do you think you're doing?
557
00:43:13,229 --> 00:43:15,562
I could never forget the look in Ma Hu's eyes.
558
00:43:15,979 --> 00:43:18,146
He was definitely murderous.
559
00:43:19,396 --> 00:43:21,187
Brother Hui, take them with you.
560
00:43:21,979 --> 00:43:22,687
Run.
561
00:43:26,229 --> 00:43:26,937
I'll kill you.
562
00:43:27,146 --> 00:43:27,979
I'll kill you.
563
00:43:31,604 --> 00:43:33,229
Hang by the river too often
564
00:43:33,812 --> 00:43:35,229
and you're bound to fall in eventually.
565
00:43:36,521 --> 00:43:39,437
Fake fighting got us in trouble.
566
00:43:41,562 --> 00:43:43,187
The bastard got it easy.
567
00:43:43,896 --> 00:43:46,021
He walked away with some scratches.
568
00:43:48,146 --> 00:43:49,646
As for the thugs,
569
00:43:50,646 --> 00:43:52,229
they weren't as lucky.
570
00:44:09,979 --> 00:44:11,562
You're the man.
571
00:44:12,021 --> 00:44:14,187
Got yourself in jail trying to be hero.
572
00:44:14,604 --> 00:44:16,521
I'm not an idiot like you.
573
00:44:17,312 --> 00:44:18,646
I have only one kid.
574
00:44:19,062 --> 00:44:20,604
You have a bunch of them.
575
00:44:20,604 --> 00:44:23,104
What would they do without you?
576
00:44:25,104 --> 00:44:26,687
I bailed you out.
577
00:44:26,979 --> 00:44:28,771
Processing paperwork now.
578
00:44:35,604 --> 00:44:37,479
Now that the operation was shut down,
579
00:44:38,437 --> 00:44:40,312
what are your plans for the future?
580
00:44:42,396 --> 00:44:43,479
If it was up to me,
581
00:44:44,104 --> 00:44:46,104
I say you start up a club for real,
582
00:44:46,104 --> 00:44:48,229
the kids aren't going anywhere, that's for sure.
583
00:44:48,229 --> 00:44:49,229
Who knows?
584
00:44:49,229 --> 00:44:50,979
Some of them might actually become champions.
585
00:44:52,146 --> 00:44:53,521
Didn't you tell me that
586
00:44:53,521 --> 00:44:56,854
Su Mu and Ma Hu are more talented than you were?
587
00:44:57,396 --> 00:44:58,562
I'm thinking,
588
00:44:58,979 --> 00:45:00,937
if they do become champions,
589
00:45:02,271 --> 00:45:02,896
part of the credit would be mine.
590
00:45:02,896 --> 00:45:04,354
We've talked about this.
591
00:45:04,354 --> 00:45:06,146
I was done fighting long time ago.
592
00:45:09,854 --> 00:45:12,021
Then what were you doing this year?
593
00:45:12,604 --> 00:45:13,937
It was an act.
594
00:45:13,937 --> 00:45:15,229
For money.
595
00:45:15,229 --> 00:45:16,312
An act?
596
00:45:16,729 --> 00:45:19,229
That's why you replaced the cotton with sand?
597
00:45:19,229 --> 00:45:21,771
And trained them as hard as you could?
598
00:45:21,771 --> 00:45:23,646
Also, when did you fish out
599
00:45:23,646 --> 00:45:25,687
those sports textbooks of yours?
600
00:45:28,687 --> 00:45:31,062
It was the real deal to you.
601
00:45:38,521 --> 00:45:40,437
Messing around like this...
602
00:45:41,896 --> 00:45:43,729
who are we kidding?
603
00:45:48,562 --> 00:45:50,604
I've missed my chance.
604
00:45:51,687 --> 00:45:53,521
Maybe in another life.
605
00:45:56,396 --> 00:45:58,729
But they do have a future.
606
00:45:59,812 --> 00:46:02,146
You don't want to see those kids
607
00:46:04,146 --> 00:46:05,979
sitting behind this window,
608
00:46:06,687 --> 00:46:08,479
do you?
609
00:46:14,646 --> 00:46:15,729
When you get out,
610
00:46:16,146 --> 00:46:17,812
we'll make things happen at the sandpit
611
00:46:17,812 --> 00:46:20,021
It's not like we can't afford to support some kids.
612
00:46:20,021 --> 00:46:20,979
Brother Hui.
613
00:46:21,896 --> 00:46:23,604
If you need money to hire
614
00:46:23,604 --> 00:46:25,187
a professional trainer in the city,
615
00:46:25,187 --> 00:46:27,271
you can sell the sandpit.
616
00:46:29,604 --> 00:46:30,771
Brother Hui, I'm not gonna lie to you.
617
00:46:30,771 --> 00:46:32,604
I had a deal with Li Sancai.
618
00:46:32,604 --> 00:46:34,354
Sell him your sandpit
619
00:46:34,354 --> 00:46:36,146
and he'll make me the manager.
620
00:46:37,354 --> 00:46:38,521
You son of a bitch.
621
00:46:38,771 --> 00:46:41,687
Since when did you get to make business decisions?
622
00:46:45,479 --> 00:46:46,604
Brother Hui.
623
00:46:47,271 --> 00:46:49,479
I've got it all figured out.
624
00:46:54,229 --> 00:46:57,146
I should stick to what I'm good at while I'm still young.
625
00:46:57,687 --> 00:47:00,979
And so should you.
626
00:47:06,354 --> 00:47:07,396
Right?
627
00:48:15,354 --> 00:48:16,271
Sis.
628
00:48:23,896 --> 00:48:25,354
I'm leaving.
629
00:48:25,854 --> 00:48:26,687
So...
630
00:48:26,687 --> 00:48:28,146
I came to see mom.
631
00:49:01,479 --> 00:49:03,646
Who are you looking for?
632
00:49:09,146 --> 00:49:10,604
Ten years ago,
633
00:49:11,187 --> 00:49:14,396
I won gold medal at the City Games.
634
00:49:16,312 --> 00:49:18,187
My mom was so proud,
635
00:49:18,896 --> 00:49:20,771
thinking that I was successful.
636
00:49:20,937 --> 00:49:23,354
This had to be a mistake.
637
00:49:23,354 --> 00:49:26,271
He would never break the rules.
638
00:49:26,271 --> 00:49:27,354
Please, I'm begging you.
639
00:49:27,354 --> 00:49:29,896
It wasn't easy for him to get where he is today.
640
00:49:29,896 --> 00:49:31,854
Please, recheck it.
641
00:49:32,146 --> 00:49:34,062
Just recheck it.
642
00:49:34,771 --> 00:49:37,854
We have looked into the situation regarding him.
643
00:49:37,854 --> 00:49:40,854
My urine sample tested positive.
644
00:49:41,562 --> 00:49:43,562
Got my gold medal revoked
645
00:49:43,562 --> 00:49:46,854
and I was removed from the team.
646
00:49:47,146 --> 00:49:48,354
We did the best
647
00:49:48,854 --> 00:49:51,104
we could to make it easy for him.
648
00:49:55,812 --> 00:49:57,937
What happened?
649
00:49:59,562 --> 00:50:02,146
You've suffered so much.
650
00:50:02,354 --> 00:50:04,896
Just say you didn't do it.
651
00:50:04,896 --> 00:50:06,479
Talk to them.
652
00:50:07,104 --> 00:50:09,479
You can't go back.
653
00:50:16,854 --> 00:50:19,146
What are you gaping at me for?
654
00:50:21,187 --> 00:50:23,104
Give the gold medal back.
655
00:50:33,021 --> 00:50:35,021
He tricked me into taking the pills.
656
00:50:35,604 --> 00:50:37,437
Later, he was fired.
657
00:50:37,896 --> 00:50:40,021
I was charged with assault
658
00:50:40,396 --> 00:50:42,062
and sentenced to years in prison.
659
00:50:43,604 --> 00:50:44,771
After I got out,
660
00:50:45,854 --> 00:50:48,646
my mom couldn't recognize me anymore.
661
00:50:49,604 --> 00:50:52,021
My son was recruited by the provincial team
662
00:50:53,396 --> 00:50:55,937
to be a champion, he ain't coming back.
663
00:51:01,687 --> 00:51:03,604
What are you doing?
664
00:51:04,312 --> 00:51:06,021
Inventory.
665
00:51:07,687 --> 00:51:09,646
Mulberry greenhouse, sold.
666
00:51:11,562 --> 00:51:12,979
Land, sold
667
00:51:14,021 --> 00:51:14,979
Sold.
668
00:51:15,229 --> 00:51:16,229
Sold.
669
00:51:16,771 --> 00:51:18,437
I'm not sure
670
00:51:19,187 --> 00:51:22,312
if it'd be enough for him.
671
00:51:28,937 --> 00:51:31,937
It's hard for kids from around here.
672
00:51:33,479 --> 00:51:36,062
My son made it.
673
00:51:38,021 --> 00:51:39,437
I just...
674
00:51:40,021 --> 00:51:42,604
don't want to be a burden to him.
675
00:53:27,396 --> 00:53:29,146
The winner is Ma Hu.
676
00:53:45,437 --> 00:53:47,479
Crawl if you have to.
677
00:53:56,646 --> 00:53:57,979
Xiaobu, don't run.
678
00:53:58,604 --> 00:53:59,562
Don't run.
679
00:54:00,229 --> 00:54:01,062
Xiaobu.
680
00:54:03,729 --> 00:54:05,062
Like wild grass we thrive.
681
00:54:05,437 --> 00:54:06,979
never yield or die.
682
00:54:07,187 --> 00:54:08,521
Like wild grass we thrive.
683
00:54:08,896 --> 00:54:10,437
never yield or die.
684
00:54:38,771 --> 00:54:40,271
Fighters of China.
685
00:54:40,271 --> 00:54:41,396
A formidable power.
686
00:54:41,396 --> 00:54:48,104
Fighters of China, a formidable power.
687
00:54:52,979 --> 00:54:55,437
The poem Dawn in Spring
688
00:54:55,437 --> 00:54:57,104
paints a picture of...
689
00:54:57,896 --> 00:54:59,646
You two, break it.
690
00:55:00,104 --> 00:55:01,187
Cut it out.
691
00:55:19,896 --> 00:55:21,437
The winner is Su Mu.
692
00:55:23,354 --> 00:55:24,854
The winner is Ma Hu.
693
00:55:47,021 --> 00:55:49,062
Do traffic rules mean nothing to you?
694
00:55:49,062 --> 00:55:50,771
You can't drive backwards. -I'll leave as soon as they got here.
695
00:55:50,771 --> 00:55:51,562
Leave now.
696
00:55:52,187 --> 00:55:52,979
Hurry up. -Sir.
697
00:55:52,979 --> 00:55:53,812
Sir,
698
00:55:53,812 --> 00:55:54,896
we're leaving now.
699
00:55:54,896 --> 00:55:56,229
Sorry for the trouble.
700
00:55:58,437 --> 00:56:00,312
Why didn't you wait in the parking lot?
701
00:56:00,729 --> 00:56:02,312
It's only a few bucks.
702
00:56:11,271 --> 00:56:14,271
Still sticking your head out the window
703
00:56:14,896 --> 00:56:16,812
like when you were a kid?
704
00:56:17,854 --> 00:56:19,104
He has to
705
00:56:19,104 --> 00:56:21,271
sit by the window on the plane, too.
706
00:56:21,687 --> 00:56:23,354
The sky is the same everywhere,
707
00:56:23,354 --> 00:56:25,354
I don't get what he's looking at.
708
00:56:29,354 --> 00:56:31,562
Will you snip that cigar already?
709
00:56:32,104 --> 00:56:33,396
I can't.
710
00:56:33,396 --> 00:56:35,521
It's the only good thing in my life.
711
00:56:36,896 --> 00:56:39,521
How did the tournament go?
712
00:56:39,521 --> 00:56:41,521
What do you expect from these off-line events.
713
00:56:42,812 --> 00:56:43,937
Boring.
714
00:56:43,937 --> 00:56:46,479
There's no real competition
715
00:56:46,479 --> 00:56:48,479
except for this moron.
716
00:56:49,312 --> 00:56:50,646
They aren't that bad.
717
00:56:50,646 --> 00:56:52,062
It's because you are good.
718
00:56:52,062 --> 00:56:54,437
I trained you boys too well.
719
00:56:54,437 --> 00:56:55,771
How is it you?
720
00:56:55,771 --> 00:56:57,021
How is it not?
721
00:56:57,021 --> 00:56:59,396
I'm the coach, you do as I say.
722
00:56:59,396 --> 00:57:01,521
Of course. -Sure.
723
00:57:12,937 --> 00:57:14,312
You must be Xiang Tenghui.
724
00:57:14,312 --> 00:57:15,354
I am.
725
00:57:16,062 --> 00:57:18,437
I heard that you take kids in,
726
00:57:18,437 --> 00:57:19,937
providing accommodation and clothes,
727
00:57:19,937 --> 00:57:21,521
and teach them for free?
728
00:57:21,521 --> 00:57:24,104
It is very kind of you to do that.
729
00:57:26,396 --> 00:57:27,562
Do you take girls?
730
00:57:29,687 --> 00:57:30,979
Come on, meet your coach.
731
00:57:30,979 --> 00:57:32,062
Coach.
732
00:57:34,896 --> 00:57:35,479
Xiaobu.
733
00:57:35,479 --> 00:57:37,896
Find a place for them.
734
00:57:37,896 --> 00:57:38,771
Come out here, he said yes.
735
00:57:38,771 --> 00:57:40,437
Hurry up.
736
00:57:44,187 --> 00:57:45,437
Coach.
737
00:57:48,854 --> 00:57:49,812
See?
738
00:57:50,937 --> 00:57:51,854
You can fight.
739
00:57:57,187 --> 00:57:59,229
They train hard every day.
740
00:57:59,229 --> 00:58:01,229
All kids coming here
741
00:58:01,229 --> 00:58:03,312
must be able to endure hardship.
742
00:58:03,854 --> 00:58:04,937
That she can do.
743
00:58:05,146 --> 00:58:07,771
By combining like terms
744
00:58:07,771 --> 00:58:08,979
we have the equation.
745
00:58:08,979 --> 00:58:11,604
X plus Y equals Z.
746
00:58:11,812 --> 00:58:13,146
You even teach them English?
747
00:58:13,146 --> 00:58:15,229
Xiaobu, set things up for them.
748
00:58:15,479 --> 00:58:16,312
Mr. Hui.
749
00:58:16,562 --> 00:58:19,437
This is the fighting performance contract from Xi'an.
750
00:58:20,521 --> 00:58:21,146
Good.
751
00:58:24,771 --> 00:58:26,437
He's exploiting us again.
752
00:58:26,854 --> 00:58:28,021
What was that?
753
00:58:28,646 --> 00:58:29,396
Nothing.
754
00:58:29,396 --> 00:58:31,021
What did you say?
755
00:58:31,604 --> 00:58:32,437
Go inside.
756
00:58:34,146 --> 00:58:39,021
Champion, champion...
757
00:58:39,021 --> 00:58:40,271
Hu.
758
00:58:40,271 --> 00:58:43,229
Champion, champion...
759
00:58:43,229 --> 00:58:46,312
Now we have a champion, too.
760
00:58:48,604 --> 00:58:51,396
Why the tears? It's only the qualifying round.
761
00:58:51,729 --> 00:58:53,479
Save it for when he wins the champion.
762
00:58:56,021 --> 00:58:57,437
This is the qualifying round.
763
00:58:57,437 --> 00:58:59,437
Why didn't you tell me earlier?
764
00:58:59,437 --> 00:59:00,771
Take a look at your Uncle Feng.
765
00:59:01,271 --> 00:59:02,437
Uncle Feng. -Did you miss us?
766
00:59:02,437 --> 00:59:03,521
How is it going? -You look good.
767
00:59:06,062 --> 00:59:07,354
Talk to your Uncle Feng.
768
00:59:07,354 --> 00:59:08,604
I'll go run some errands.
769
00:59:09,646 --> 00:59:10,937
What is it?
770
00:59:11,646 --> 00:59:12,771
Why aren't you eating?
771
00:59:12,771 --> 00:59:14,354
Can't wait to meet your date?
772
00:59:15,021 --> 00:59:16,896
I'll eat with you when you're the champion.
773
00:59:16,896 --> 00:59:18,062
Don't lie to me.
774
00:59:18,062 --> 00:59:20,521
It must be a date.
775
00:59:20,521 --> 00:59:25,937
Date, date...
776
00:59:25,937 --> 00:59:27,312
What is this?
777
00:59:27,312 --> 00:59:28,146
It's from me and Ma Hu.
778
00:59:28,146 --> 00:59:29,354
Uncle Feng.
779
00:59:29,354 --> 00:59:30,437
You still there?
780
00:59:30,437 --> 00:59:31,646
Where's your coach?
781
00:59:31,646 --> 00:59:32,979
He went on a date.
782
00:59:41,396 --> 00:59:43,771
We learned about your operation.
783
00:59:44,146 --> 00:59:45,062
And we...
784
00:59:45,312 --> 00:59:47,271
admire what you do.
785
00:59:47,729 --> 00:59:49,604
So many kids from the mountains
786
00:59:50,062 --> 00:59:51,937
and you gave them
787
00:59:51,937 --> 00:59:53,437
a shot at success.
788
00:59:53,437 --> 00:59:54,646
After deliberate consideration,
789
00:59:54,646 --> 00:59:56,312
we've decided to admit them into our school.
790
00:59:56,312 --> 00:59:58,521
No tuition or fees needed.
791
01:00:06,479 --> 01:00:08,146
I can't even begin to
792
01:00:08,146 --> 01:00:10,604
tell you how this makes me feel.
793
01:00:11,104 --> 01:00:12,687
Thank you so much.
794
01:00:13,021 --> 01:00:15,604
All these years, no school
795
01:00:15,604 --> 01:00:18,146
has ever agreed to take them in without extra charge.
796
01:00:19,812 --> 01:00:20,771
Principal Li.
797
01:00:21,271 --> 01:00:22,687
You're a good man.
798
01:00:22,854 --> 01:00:25,312
You gave them a second chance.
799
01:00:25,646 --> 01:00:27,479
Don't thank me just yet.
800
01:00:28,854 --> 01:00:30,062
You should know
801
01:00:30,062 --> 01:00:31,812
that we're a private school.
802
01:00:32,312 --> 01:00:34,062
I talked to the board members
803
01:00:34,062 --> 01:00:35,104
and they'd appreciate if
804
01:00:35,771 --> 01:00:38,062
you can pay for renovation
805
01:00:38,062 --> 01:00:39,521
of the school's playground.
806
01:00:40,729 --> 01:00:41,646
It'll cost
807
01:00:41,896 --> 01:00:43,771
about two million.
808
01:00:45,812 --> 01:00:48,979
That's not too much to ask.
809
01:00:54,771 --> 01:00:56,687
I seriously can't begin to
810
01:00:56,937 --> 01:00:59,396
tell you how this makes me feel now.
811
01:00:59,979 --> 01:01:01,354
Two million.
812
01:01:01,354 --> 01:01:04,104
Much cheaper than the tuition.
813
01:01:05,479 --> 01:01:07,646
Hiring teachers yourself
814
01:01:07,646 --> 01:01:09,854
means no student identity or diploma.
815
01:01:10,437 --> 01:01:13,146
I trust that you know
816
01:01:13,646 --> 01:01:15,437
how important those are.
817
01:01:15,979 --> 01:01:17,521
Uncle Feng, cheers.
818
01:01:17,521 --> 01:01:19,396
Here, here.
819
01:01:19,396 --> 01:01:20,896
Everyone, drink it up.
820
01:01:21,812 --> 01:01:23,854
Then go win a gold medal for our town.
821
01:01:30,146 --> 01:01:31,104
Uncle Feng.
822
01:01:31,104 --> 01:01:32,646
How about a performance?
823
01:01:32,646 --> 01:01:33,521
Please?
824
01:01:33,521 --> 01:01:34,354
Alright.
825
01:01:34,354 --> 01:01:38,062
Do it! Do it!
826
01:01:38,062 --> 01:01:39,312
Wait, wait...
827
01:01:39,562 --> 01:01:40,937
Why don't I
828
01:01:40,937 --> 01:01:42,479
read you a poem?
829
01:01:47,937 --> 01:01:49,729
Do you not see
830
01:01:49,729 --> 01:01:53,354
the Yellow River came from the sky,
831
01:01:54,146 --> 01:01:57,687
Rushing into the sea, ne’er to return?
832
01:01:58,104 --> 01:01:59,354
Do you not see
833
01:02:00,104 --> 01:02:03,437
the mirrors bright in chambers high
834
01:02:05,771 --> 01:02:09,812
Grieve o’er your snow-white hair though once it was silk-black?
835
01:02:10,521 --> 01:02:15,521
"TOTAL 1.6 MIL 380,000 TO GO"
836
01:02:25,646 --> 01:02:28,604
When hopes are won, oh! Drink your fill in high delight,
837
01:02:28,604 --> 01:02:32,312
And never leave your wine-cup empty in moonlight!
838
01:02:32,562 --> 01:02:35,729
Heaven has made us talents, we’re not made in vain
839
01:02:36,646 --> 01:02:37,687
Oops.
840
01:02:59,354 --> 01:03:00,896
Nice shoes.
841
01:03:06,854 --> 01:03:08,562
How's the date?
842
01:03:10,729 --> 01:03:12,104
Horrible.
843
01:03:13,687 --> 01:03:15,146
Not only is she ugly,
844
01:03:15,146 --> 01:03:16,896
she is also mean.
845
01:03:18,979 --> 01:03:20,646
You got a girlfriend?
846
01:03:22,187 --> 01:03:25,062
Them city girls don't date
847
01:03:25,062 --> 01:03:26,521
country boys like us.
848
01:03:26,979 --> 01:03:28,437
Why not?
849
01:03:29,937 --> 01:03:31,937
Well, certainly not the likes of you
850
01:03:31,937 --> 01:03:33,354
who keeps wrestling
851
01:03:34,146 --> 01:03:35,312
in the middle of the night.
852
01:03:43,854 --> 01:03:45,437
When I make it into the finals,
853
01:03:46,062 --> 01:03:46,979
my sister
854
01:03:47,312 --> 01:03:48,937
will see me on live TV.
855
01:03:50,354 --> 01:03:52,229
Then I'll attend bigger events
856
01:03:52,646 --> 01:03:54,271
and win you a golden belt.
857
01:03:54,271 --> 01:03:56,271
With this belly of mine,
858
01:03:56,271 --> 01:03:58,771
I'll break the belt immediately.
859
01:04:05,271 --> 01:04:07,646
You asked me a question when I was a kid.
860
01:04:09,146 --> 01:04:11,312
What do I think fighting means?
861
01:04:12,896 --> 01:04:14,937
I know the answer now.
862
01:04:17,812 --> 01:04:20,396
Fighting is our pass to success in life.
863
01:04:21,937 --> 01:04:23,354
Without you
864
01:04:23,354 --> 01:04:24,812
or the sport,
865
01:04:25,562 --> 01:04:27,396
we are nothing.
866
01:04:29,312 --> 01:04:30,604
Then, let me ask you this.
867
01:04:30,604 --> 01:04:32,646
If I had been a street food vendor,
868
01:04:32,646 --> 01:04:34,812
what would your pass to success be?
869
01:04:36,229 --> 01:04:38,229
Times have changed.
870
01:04:38,229 --> 01:04:40,062
You boys are lucky.
871
01:04:43,562 --> 01:04:45,021
Your trainer told me
872
01:04:45,021 --> 01:04:48,021
that you need to improve your ground skills.
873
01:04:50,312 --> 01:04:50,937
Here.
874
01:04:51,146 --> 01:04:52,687
Let's give it a go.
875
01:04:52,687 --> 01:04:54,604
Show me what you got.
876
01:04:54,604 --> 01:04:55,937
Come. -I don't think so.
877
01:04:55,937 --> 01:04:57,021
Come on.
878
01:05:11,479 --> 01:05:12,687
I'm too old.
879
01:05:16,979 --> 01:05:19,312
Ma Hu must have a girlfriend.
880
01:05:19,312 --> 01:05:20,937
I believe he does.
881
01:06:07,396 --> 01:06:08,437
Coach.
882
01:06:14,729 --> 01:06:15,646
Coach.
883
01:06:18,354 --> 01:06:21,021
Have you booked the flight for Su Mu and Mu Hu?
884
01:06:21,479 --> 01:06:24,979
But their names are not on the final list.
885
01:06:28,271 --> 01:06:29,146
What?
886
01:06:30,187 --> 01:06:33,104
The children look no older then ten.
887
01:06:33,104 --> 01:06:34,979
We are Tenghui MMA Club.
888
01:06:36,479 --> 01:06:37,979
That's right. Su Mu and Ma Hu.
889
01:06:42,729 --> 01:06:43,979
I see, thanks.
890
01:06:45,354 --> 01:06:46,062
They said that
891
01:06:46,062 --> 01:06:47,729
because of our club,
892
01:06:47,729 --> 01:06:50,604
Su Mu and Ma Hu's qualifications were temporarily suspended.
893
01:07:01,437 --> 01:07:02,771
I've got everything I need to know.
894
01:07:02,771 --> 01:07:04,021
Just give me some time to prepare.
895
01:07:04,021 --> 01:07:05,687
Sure, thanks. -I'll get back to you ASAP.
896
01:07:05,687 --> 01:07:07,021
Thank you, Director Xie.
897
01:07:07,729 --> 01:07:08,729
Let's go.
898
01:07:08,729 --> 01:07:10,521
Director Xie, what's going on?
899
01:07:10,521 --> 01:07:11,979
When we signed up for the tournament,
900
01:07:11,979 --> 01:07:14,187
there seemed to be no problem.
901
01:07:14,187 --> 01:07:15,312
Well...
902
01:07:15,521 --> 01:07:16,521
Sit, please.
903
01:07:18,021 --> 01:07:19,062
We...
904
01:07:19,354 --> 01:07:20,937
have no choice.
905
01:07:20,937 --> 01:07:23,104
Did you see the video I sent you?
906
01:07:23,104 --> 01:07:24,854
With the internet community nowadays,
907
01:07:24,854 --> 01:07:26,437
your taking in so many kids
908
01:07:26,437 --> 01:07:27,687
outside the school system.
909
01:07:27,687 --> 01:07:29,562
You will inevitably get public attention.
910
01:07:30,562 --> 01:07:33,396
But Ma Hu and Su Mu have a shot at the championship.
911
01:07:34,021 --> 01:07:36,229
You're an important man, please help us.
912
01:07:38,521 --> 01:07:40,771
I'll certainly make it worth your while.
913
01:07:40,771 --> 01:07:42,396
That's not it.
914
01:07:42,396 --> 01:07:43,521
Indeed,
915
01:07:43,521 --> 01:07:46,229
your kids are the favored contenders.
916
01:07:46,896 --> 01:07:50,646
People adapt to environment.
917
01:07:50,646 --> 01:07:52,271
They'll do well
918
01:07:52,271 --> 01:07:53,896
in another club.
919
01:07:53,896 --> 01:07:54,646
See?
920
01:07:55,021 --> 01:07:56,479
Like this one here.
921
01:07:59,104 --> 01:08:00,021
That way
922
01:08:00,562 --> 01:08:03,229
they get to stay in the competition,
923
01:08:03,229 --> 01:08:04,437
so that your hard work
924
01:08:04,437 --> 01:08:05,562
and theirs as well
925
01:08:05,562 --> 01:08:07,104
will not go to waste.
926
01:08:11,104 --> 01:08:13,521
I'll take care of the problem with the club.
927
01:08:13,521 --> 01:08:15,021
How about that?
928
01:08:21,062 --> 01:08:22,396
That's up to you.
929
01:08:36,687 --> 01:08:38,896
Sell my house in the county.
930
01:08:39,312 --> 01:08:40,687
I'll sell the car.
931
01:08:41,687 --> 01:08:42,312
I figure,
932
01:08:42,312 --> 01:08:44,146
that much money should be enough.
933
01:08:45,021 --> 01:08:46,396
Alright.
934
01:08:46,396 --> 01:08:46,979
Okay.
935
01:08:46,979 --> 01:08:47,771
Alright.
936
01:08:52,479 --> 01:08:53,396
Principal Li.
937
01:08:55,021 --> 01:08:56,062
Principal Li.
938
01:08:57,896 --> 01:08:58,771
Principal Li.
939
01:09:00,729 --> 01:09:01,604
Principal Li.
940
01:09:02,062 --> 01:09:03,271
Stop the car, please.
941
01:09:03,729 --> 01:09:04,521
Principal Li.
942
01:09:04,812 --> 01:09:05,562
Principal Li.
943
01:09:05,562 --> 01:09:06,729
Principal Li, wait.
944
01:09:06,937 --> 01:09:08,937
I will make the donation.
945
01:09:08,937 --> 01:09:10,146
Principal Li, wait.
946
01:09:15,521 --> 01:09:17,896
A few days after I rejected Director Xie,
947
01:09:18,646 --> 01:09:20,312
all of a sudden,
948
01:09:20,312 --> 01:09:22,396
the video went viral online.
949
01:09:22,396 --> 01:09:23,354
Mr. Xiang Tenghui.
950
01:09:23,354 --> 01:09:25,354
Will you answer some questions?
951
01:09:25,354 --> 01:09:26,604
Is it true that you organized illegal fights?
952
01:09:26,604 --> 01:09:29,229
What's your response to the accusation of recruiting child fighters?
953
01:09:29,229 --> 01:09:32,937
Is it true that you make money off minors?
954
01:09:34,104 --> 01:09:35,812
Will you answer the questions?
955
01:09:43,604 --> 01:09:45,896
How could you have done such a shameless thing?
956
01:09:46,521 --> 01:09:47,729
Using the children to make money.
957
01:09:47,729 --> 01:09:48,812
Aren't you afraid of karma?
958
01:09:50,437 --> 01:09:51,687
What if they were your own kids?
959
01:09:51,687 --> 01:09:52,687
Would you still have done it?
960
01:09:53,229 --> 01:09:54,854
As for the issue of Tenghui MMA Club
961
01:09:54,854 --> 01:09:56,896
recruiting and profiting off orphan fighters.
962
01:09:56,896 --> 01:10:00,229
The case has stirred quite a fuss among the public.
963
01:10:00,229 --> 01:10:01,604
Tenghui.
964
01:10:01,604 --> 01:10:03,979
He tried to trick me into sponsoring him.
965
01:10:03,979 --> 01:10:06,354
I knew pretty well what kind of man he was.
966
01:10:06,354 --> 01:10:08,812
So, I turned him down.
967
01:10:08,812 --> 01:10:10,354
He chose the wrong path.
968
01:10:11,687 --> 01:10:12,979
As the situation develops,
969
01:10:12,979 --> 01:10:15,271
we are receiving tip-offs from more individuals,
970
01:10:15,271 --> 01:10:17,271
which brought us one step closer to the truth.
971
01:10:17,271 --> 01:10:18,062
This is inhuman.
972
01:10:18,062 --> 01:10:19,896
Look how brutal that fight was.
973
01:10:22,937 --> 01:10:23,604
So,
974
01:10:23,604 --> 01:10:25,104
they came and fought here.
975
01:10:25,896 --> 01:10:26,896
I took a look
976
01:10:27,479 --> 01:10:28,646
and just couldn't
977
01:10:28,646 --> 01:10:30,187
bear to watch any longer.
978
01:10:30,187 --> 01:10:31,479
How well do you know Xiang Tenghui?
979
01:10:31,479 --> 01:10:32,729
Did you know what he was doing?
980
01:10:33,104 --> 01:10:34,187
Of course we did.
981
01:10:34,187 --> 01:10:35,521
That's why we rejected
982
01:10:35,771 --> 01:10:36,687
all his requests.
983
01:10:36,812 --> 01:10:38,604
We refused to let him run his operation here.
984
01:10:38,604 --> 01:10:40,646
So, you have no accountability whatsoever?
985
01:10:41,062 --> 01:10:41,812
I...
986
01:10:42,104 --> 01:10:43,229
Why did you reject him?
987
01:10:43,229 --> 01:10:44,896
I can't comment on that.
988
01:10:45,229 --> 01:10:46,396
Why is that?
989
01:10:46,396 --> 01:10:49,604
He called my products counterfeits.
990
01:10:49,604 --> 01:10:51,562
How is that possible?
991
01:10:51,562 --> 01:10:52,896
Everyone drank it.
992
01:10:52,896 --> 01:10:54,271
Tianfu Brasen-powder.
993
01:10:57,354 --> 01:10:58,646
Turn off your camera.
994
01:10:58,646 --> 01:11:00,062
You fucking assholes.
995
01:11:00,062 --> 01:11:01,229
Fuck off,
996
01:11:01,229 --> 01:11:02,146
all of you.
997
01:11:02,646 --> 01:11:03,937
Go get a real job.
998
01:11:03,937 --> 01:11:06,021
The house behind me was Tenghui's home.
999
01:11:06,021 --> 01:11:08,271
He once lived here.
1000
01:11:08,271 --> 01:11:09,979
And his sister still does.
1001
01:11:09,979 --> 01:11:10,979
There she is.
1002
01:11:12,896 --> 01:11:14,354
Miss, Miss.
1003
01:11:14,354 --> 01:11:16,104
What do you think of what your brother did?
1004
01:11:16,104 --> 01:11:17,104
Allegedly,
1005
01:11:17,104 --> 01:11:20,229
some parents have taken their kids away from the club
1006
01:11:20,229 --> 01:11:21,521
I'm not leaving.
1007
01:11:21,521 --> 01:11:23,562
I want to keep training.
1008
01:11:24,646 --> 01:11:25,437
Miss.
1009
01:11:25,437 --> 01:11:27,146
Did your brother abuse those children?
1010
01:11:27,146 --> 01:11:27,771
Miss.
1011
01:11:28,729 --> 01:11:29,521
I'm not leaving.
1012
01:11:30,062 --> 01:11:31,479
Let go, I'm not leaving.
1013
01:11:32,396 --> 01:11:34,437
Thanks to the efforts of the Longshan District government,
1014
01:11:34,437 --> 01:11:36,771
some children have made contact with their parents,
1015
01:11:36,771 --> 01:11:38,979
others, too, were taken good care of
1016
01:11:38,979 --> 01:11:40,937
and went back home,
1017
01:11:40,937 --> 01:11:43,354
where they'd receive compulsory education like other children their age.
1018
01:11:43,812 --> 01:11:46,479
The authorities have put up a special task force
1019
01:11:46,479 --> 01:11:48,937
for further investigation on the issue.
1020
01:11:55,437 --> 01:11:56,396
Anyway,
1021
01:11:56,396 --> 01:11:57,479
I still think
1022
01:11:57,479 --> 01:11:58,521
that society
1023
01:11:58,521 --> 01:12:02,104
should give everyone a second chance.
1024
01:12:02,104 --> 01:12:03,854
Don't judge him too quick.
1025
01:12:03,854 --> 01:12:05,396
We need more tolerance.
1026
01:12:05,396 --> 01:12:06,396
Tolerance.
1027
01:12:07,771 --> 01:12:08,854
Try it yourself.
1028
01:12:08,854 --> 01:12:09,937
Go on.
1029
01:12:10,312 --> 01:12:11,854
Thank you.
1030
01:12:14,104 --> 01:12:15,437
In any case,
1031
01:12:16,062 --> 01:12:17,646
your club
1032
01:12:18,396 --> 01:12:20,271
must be suspended and rectified.
1033
01:12:21,062 --> 01:12:22,604
As for the punishment,
1034
01:12:23,021 --> 01:12:24,646
we'll carry out investigation
1035
01:12:25,271 --> 01:12:26,896
on possible illegal activities.
1036
01:12:28,687 --> 01:12:29,854
Sign here.
1037
01:12:48,562 --> 01:12:49,937
Since our report, the story
1038
01:12:49,937 --> 01:12:51,854
has drawn considerable public attention.
1039
01:12:51,854 --> 01:12:52,854
Two veggie buns.
1040
01:12:52,854 --> 01:12:54,354
And through accounts from different angles
1041
01:12:54,354 --> 01:12:56,062
and of different individuals,
1042
01:12:56,062 --> 01:12:59,271
we were able to provide our viewers with the full truth.
1043
01:12:59,937 --> 01:13:00,687
Now,
1044
01:13:00,687 --> 01:13:03,771
let's once again introduce you to the man of the hour
1045
01:13:04,271 --> 01:13:05,771
with this video footage.
1046
01:13:37,354 --> 01:13:40,271
You've seen
1047
01:13:40,271 --> 01:13:41,479
how well equipped we are.
1048
01:13:44,146 --> 01:13:45,604
If you want to be champion,
1049
01:13:46,312 --> 01:13:48,104
we're your best shot.
1050
01:13:49,479 --> 01:13:51,021
We have the capability
1051
01:13:51,021 --> 01:13:52,437
and the resources
1052
01:13:53,104 --> 01:13:54,229
to make that happen.
1053
01:13:55,062 --> 01:13:56,896
Those kids
1054
01:13:56,896 --> 01:13:58,187
have trained for years
1055
01:13:58,187 --> 01:13:59,896
and endured plenty of hardship
1056
01:13:59,896 --> 01:14:02,146
All they need is an opportunity.
1057
01:14:02,396 --> 01:14:03,354
Rest assured.
1058
01:14:03,854 --> 01:14:05,437
Opportunities are
1059
01:14:06,021 --> 01:14:07,396
all that we offer.
1060
01:14:55,562 --> 01:14:57,562
Those outsiders don't know what they're talking about.
1061
01:14:57,562 --> 01:14:59,062
It's all bullshit.
1062
01:15:00,187 --> 01:15:01,521
Don't listen to them.
1063
01:15:01,521 --> 01:15:02,937
When they learn the truth,
1064
01:15:03,271 --> 01:15:05,146
the other kids will come back.
1065
01:15:07,229 --> 01:15:09,896
Those kids cried their eyes out when taken away.
1066
01:15:10,604 --> 01:15:13,187
The parents didn't even ask for their opinion.
1067
01:15:23,521 --> 01:15:25,812
I never allowed you to drink.
1068
01:15:27,396 --> 01:15:28,604
Go on now.
1069
01:15:30,271 --> 01:15:31,854
But we have training later.
1070
01:15:32,396 --> 01:15:33,271
Just for tonight,
1071
01:15:33,271 --> 01:15:34,771
everyone drink with me.
1072
01:15:38,896 --> 01:15:40,021
All right.
1073
01:15:40,021 --> 01:15:41,354
We'll drink.
1074
01:15:41,354 --> 01:15:43,021
Xiaobu, fill everyone's glass.
1075
01:15:43,021 --> 01:15:43,771
All right.
1076
01:15:45,937 --> 01:15:47,687
We don't care what people say.
1077
01:15:48,354 --> 01:15:50,312
We're not leaving.
1078
01:15:50,646 --> 01:15:52,896
You gave us a second chance.
1079
01:15:52,896 --> 01:15:54,396
You're like a dad to us.
1080
01:15:57,979 --> 01:15:58,854
Here.
1081
01:15:58,854 --> 01:15:59,687
Let's drink with our dad.
1082
01:15:59,687 --> 01:16:00,896
Cheers.
1083
01:16:20,271 --> 01:16:21,646
Drink up,
1084
01:16:22,146 --> 01:16:24,062
and then we go separate ways.
1085
01:16:25,354 --> 01:16:27,937
From now on, I'm not your coach anymore.
1086
01:16:27,937 --> 01:16:29,646
What are you talking about?
1087
01:16:37,312 --> 01:16:39,146
I've signed the papers
1088
01:16:40,021 --> 01:16:41,771
transferring you to a new club.
1089
01:16:42,104 --> 01:16:44,271
You can stay in the tournament
1090
01:16:45,396 --> 01:16:46,896
and win the golden belt,
1091
01:16:47,312 --> 01:16:49,187
moving on to international events.
1092
01:16:49,187 --> 01:16:50,312
I'm not going.
1093
01:16:51,937 --> 01:16:53,312
It's done.
1094
01:16:53,562 --> 01:16:54,854
You have to.
1095
01:16:59,479 --> 01:17:01,354
Who gave you the right to do that?
1096
01:17:01,937 --> 01:17:03,771
Who do you think you are?
1097
01:17:07,187 --> 01:17:08,771
Who do I think I am?
1098
01:17:12,479 --> 01:17:14,771
And what am I to you?
1099
01:17:19,521 --> 01:17:21,354
You're nothing.
1100
01:17:22,479 --> 01:17:24,437
I trained you.
1101
01:17:25,271 --> 01:17:27,312
I can sell you to whomever I want.
1102
01:17:27,312 --> 01:17:28,396
What?
1103
01:17:28,896 --> 01:17:31,312
I'm supposed to support you forever?
1104
01:17:32,521 --> 01:17:34,187
Do I owe you?
1105
01:17:38,729 --> 01:17:40,604
For years I've been training those kids,
1106
01:17:41,937 --> 01:17:44,646
and they all left, just because of some newspaper.
1107
01:17:45,562 --> 01:17:46,854
I'm fucking sick of this,
1108
01:17:46,854 --> 01:17:48,396
so I quit.
1109
01:17:57,646 --> 01:17:58,646
Dinner's over.
1110
01:17:58,646 --> 01:17:59,937
It's the end of the road.
1111
01:18:10,187 --> 01:18:11,812
Now get the fuck out of here.
1112
01:18:52,479 --> 01:18:54,521
When did they build this road to the village?
1113
01:18:54,521 --> 01:18:57,354
A long time ago, we could go anywhere we want now.
1114
01:18:57,854 --> 01:19:00,896
Life is good nowadays.
1115
01:19:04,312 --> 01:19:06,562
We'll find a place here to retire.
1116
01:19:06,979 --> 01:19:08,729
Just look at that view.
1117
01:19:08,937 --> 01:19:09,604
Everyone drinks
1118
01:19:09,604 --> 01:19:10,562
mineral water...
1119
01:19:10,896 --> 01:19:12,437
The air quality is amazing.
1120
01:19:12,437 --> 01:19:14,479
Definitely, and money can't buy that.
1121
01:19:14,479 --> 01:19:15,937
and eats free-ranch chicken.
1122
01:19:17,229 --> 01:19:19,312
Harvesting vegetables in their own yards.
1123
01:19:19,312 --> 01:19:22,771
Living in country villas. -From the threads a mother’s hands weaves;
1124
01:19:23,229 --> 01:19:26,854
A gown for parting son is made.
1125
01:19:27,437 --> 01:19:28,562
Don't mess them up.
1126
01:19:28,562 --> 01:19:30,479
Those are gifts from good people.
1127
01:19:32,437 --> 01:19:34,021
Unpack the pencil boxes first.
1128
01:19:34,021 --> 01:19:35,479
Make the kids happy.
1129
01:19:35,479 --> 01:19:36,354
You got it.
1130
01:19:38,979 --> 01:19:41,187
Are you sure you don't wanna go in?
1131
01:19:41,187 --> 01:19:42,979
The kids miss you so much.
1132
01:19:51,479 --> 01:19:54,729
A reporter in the city contacted me the other day,
1133
01:19:54,729 --> 01:19:55,812
asking for an interview with you.
1134
01:19:55,812 --> 01:19:58,104
They want your side of the story
1135
01:19:58,104 --> 01:20:00,104
about what really happened.
1136
01:20:01,479 --> 01:20:04,062
Water under the bridge.
1137
01:20:05,062 --> 01:20:06,604
The kids are alright.
1138
01:20:07,104 --> 01:20:10,187
I have that silk factory going on for me and my sister.
1139
01:20:17,229 --> 01:20:18,312
Drive safe.
1140
01:20:18,854 --> 01:20:22,854
Sown stitch by stitch before he leaves,
1141
01:20:22,854 --> 01:20:26,771
For fear his return be delayed
1142
01:20:29,104 --> 01:20:30,271
Coming all this way to visit.
1143
01:20:30,271 --> 01:20:31,646
You really shouldn't have.
1144
01:20:32,146 --> 01:20:33,729
Nonsense.
1145
01:20:35,729 --> 01:20:37,937
Those two never returned?
1146
01:20:40,979 --> 01:20:42,062
Nope.
1147
01:20:43,271 --> 01:20:44,562
They wrote instead.
1148
01:20:45,396 --> 01:20:46,896
One came just last month.
1149
01:20:51,062 --> 01:20:52,271
Hi, sis.
1150
01:20:52,687 --> 01:20:55,021
This is the West Lake in Hangzhou.
1151
01:20:55,021 --> 01:20:58,021
One of the most fabled places in China.
1152
01:20:58,562 --> 01:21:00,729
But I think our home is more beautiful.
1153
01:21:01,104 --> 01:21:03,187
Ma Hu and I are doing great.
1154
01:21:03,187 --> 01:21:05,937
We have this huge event coming.
1155
01:21:05,937 --> 01:21:07,771
So we can't go back.
1156
01:21:08,271 --> 01:21:10,146
Take care of yourself.
1157
01:21:10,146 --> 01:21:11,312
Su Mu.
1158
01:21:14,312 --> 01:21:15,312
Sis.
1159
01:21:15,312 --> 01:21:16,562
Things are great.
1160
01:21:16,979 --> 01:21:19,812
I'm going to Hong Kong and Macao soon.
1161
01:21:19,812 --> 01:21:21,229
Wait for me.
1162
01:21:21,229 --> 01:21:22,271
Ma Hu.
1163
01:21:23,062 --> 01:21:25,937
The kids are going to Hong Kong and Macao.
1164
01:21:36,062 --> 01:21:37,312
Let me see those.
1165
01:21:52,437 --> 01:21:55,896
They all have the same post stamp.
1166
01:21:57,229 --> 01:21:59,354
Perhaps I was overthinking,
1167
01:22:01,229 --> 01:22:05,396
but I went to check out the address anyway.
1168
01:22:29,312 --> 01:22:30,062
Don't move.
1169
01:22:50,312 --> 01:22:51,562
Do you know how to drive?
1170
01:22:59,812 --> 01:23:01,104
What's the matter with you?
1171
01:23:21,979 --> 01:23:23,021
Ma Hu.
1172
01:23:27,771 --> 01:23:29,062
Stop. Come here.
1173
01:23:33,937 --> 01:23:34,646
Stop.
1174
01:23:35,854 --> 01:23:36,729
Stop running.
1175
01:24:00,187 --> 01:24:01,562
What the hell is going on?
1176
01:24:18,979 --> 01:24:20,937
What's that look on your face?
1177
01:24:22,521 --> 01:24:24,979
Can't a guy pick up his old trade?
1178
01:25:13,062 --> 01:25:14,771
What's taking you so long?
1179
01:25:16,521 --> 01:25:18,687
I've just finished the postcard to our sister.
1180
01:25:19,354 --> 01:25:21,021
You got anything to add?
1181
01:25:36,646 --> 01:25:38,146
How come it's you?
1182
01:26:00,896 --> 01:26:02,354
What are you doing here?
1183
01:26:10,687 --> 01:26:12,729
Ma Hu asked me to.
1184
01:26:15,729 --> 01:26:18,146
He came to me asking for help with regard to your leg.
1185
01:26:20,437 --> 01:26:21,979
Did something happen to him?
1186
01:26:28,104 --> 01:26:29,271
No.
1187
01:26:31,521 --> 01:26:33,062
Don't you lie to me.
1188
01:26:34,562 --> 01:26:36,229
He wouldn't go to you.
1189
01:26:37,896 --> 01:26:39,562
What happened really?
1190
01:26:45,937 --> 01:26:47,104
He got arrested
1191
01:26:47,854 --> 01:26:49,187
for robbery.
1192
01:27:03,604 --> 01:27:05,479
How can he be so stupid?
1193
01:27:23,937 --> 01:27:25,604
Ever played duck and drakes?
1194
01:27:29,146 --> 01:27:31,271
The rock you hold in your hand,
1195
01:27:32,729 --> 01:27:34,979
no matter how hard you throw,
1196
01:27:36,854 --> 01:27:39,354
it'd sink eventually.
1197
01:27:41,521 --> 01:27:43,729
Such is my fate.
1198
01:27:45,521 --> 01:27:47,354
After we joined the new club,
1199
01:27:48,729 --> 01:27:50,687
I was constantly in a bad mood.
1200
01:27:50,687 --> 01:27:52,896
My physical condition took a downturn as well.
1201
01:27:54,229 --> 01:27:56,437
Then they kept me on drugs.
1202
01:27:59,562 --> 01:28:00,729
I resisted
1203
01:28:02,229 --> 01:28:03,062
and then
1204
01:28:17,021 --> 01:28:18,396
they wasted me.
1205
01:28:19,021 --> 01:28:20,521
I'm useless now.
1206
01:28:22,396 --> 01:28:24,687
It's none of your business.
1207
01:28:34,771 --> 01:28:36,854
I just worry for Su Mu.
1208
01:28:41,896 --> 01:28:44,146
I'm the reason why Ma Hu did what he did.
1209
01:28:52,646 --> 01:28:55,229
There's is no future for me.
1210
01:28:59,521 --> 01:29:02,021
I found this at the sandpit when I was a kid.
1211
01:29:03,021 --> 01:29:04,062
I was hoping to
1212
01:29:05,896 --> 01:29:08,271
give it to you when I become a champion.
1213
01:29:13,187 --> 01:29:14,729
Now that's not gonna happen.
1214
01:29:23,729 --> 01:29:25,187
Give me their contract.
1215
01:29:29,021 --> 01:29:29,854
Give me.
1216
01:29:32,312 --> 01:29:33,062
Give me.
1217
01:29:51,021 --> 01:29:53,187
You want the contract?
1218
01:29:55,187 --> 01:29:57,146
Pay the breach fine first.
1219
01:29:58,229 --> 01:29:59,479
Did you forget?
1220
01:29:59,479 --> 01:30:01,229
It's all on the paper.
1221
01:30:01,229 --> 01:30:02,604
You signed them yourself.
1222
01:30:05,021 --> 01:30:06,937
Legally speaking, these kids
1223
01:30:06,937 --> 01:30:09,062
are now my assets.
1224
01:30:11,646 --> 01:30:13,437
You want to disregard the law?
1225
01:30:13,437 --> 01:30:14,479
Good.
1226
01:30:14,479 --> 01:30:15,729
So will I.
1227
01:30:20,479 --> 01:30:22,021
Can you even afford to pay the fine?
1228
01:30:55,896 --> 01:30:58,646
So, if I hadn't showed up, you wouldn't even go to the hospital?
1229
01:31:02,896 --> 01:31:03,979
Brother Hui.
1230
01:31:03,979 --> 01:31:05,896
Listen, we'll go to the hospital first
1231
01:31:05,896 --> 01:31:07,729
then I'll find you a lawyer.
1232
01:31:07,729 --> 01:31:08,937
What the hell?
1233
01:31:08,937 --> 01:31:10,687
We have the rule of law in this country.
1234
01:31:10,687 --> 01:31:12,146
Just take it to court.
1235
01:31:20,229 --> 01:31:21,604
Those scumbags.
1236
01:31:21,604 --> 01:31:23,937
Can't they see him for who he really is?
1237
01:31:27,646 --> 01:31:28,604
Move.
1238
01:32:50,062 --> 01:32:51,437
PD, do we have a go?
1239
01:32:52,604 --> 01:32:53,312
Okay.
1240
01:32:59,271 --> 01:33:00,646
Hello, Mr. Tenghui.
1241
01:33:01,104 --> 01:33:03,646
It has been a year since the controversy over your club.
1242
01:33:04,104 --> 01:33:06,354
You have never revealed yourself to the press before.
1243
01:33:06,354 --> 01:33:08,021
Nor did you take any interviews.
1244
01:33:08,354 --> 01:33:10,437
What made you change your mind now?
1245
01:33:13,896 --> 01:33:16,271
I figured I should get some screen time while it's still a thing.
1246
01:33:20,604 --> 01:33:21,729
Have you ever thought about
1247
01:33:21,729 --> 01:33:23,271
what happened in your club?
1248
01:33:23,271 --> 01:33:24,979
What do you mean?
1249
01:33:26,312 --> 01:33:28,021
The orphans from Longshan Mountain
1250
01:33:28,021 --> 01:33:29,437
trained to be professional fighters.
1251
01:33:29,687 --> 01:33:31,229
You used them to make money.
1252
01:33:31,937 --> 01:33:33,062
I didn't see it that way.
1253
01:33:33,437 --> 01:33:35,479
No one cared about those kids.
1254
01:33:35,854 --> 01:33:37,354
The actual training was
1255
01:33:37,354 --> 01:33:39,979
a lot harder than that clip you played.
1256
01:33:39,979 --> 01:33:41,396
I was pushing them to the edge.
1257
01:33:42,354 --> 01:33:44,104
But nobody ever raised an eyebrow.
1258
01:33:44,104 --> 01:33:45,104
I don't get it,
1259
01:33:45,104 --> 01:33:47,396
why the sudden public attention?
1260
01:33:48,396 --> 01:33:50,854
Because the press exposed it?
1261
01:33:50,854 --> 01:33:52,687
So the good citizens in our society
1262
01:33:52,687 --> 01:33:54,187
came to notice this special group
1263
01:33:54,187 --> 01:33:55,604
and this very incident itself.
1264
01:33:55,604 --> 01:33:56,812
A little too late.
1265
01:33:56,812 --> 01:33:58,187
You mean,
1266
01:33:58,187 --> 01:34:00,104
what happened happened because
1267
01:34:00,104 --> 01:34:01,062
we didn't find out soon enough?
1268
01:34:01,062 --> 01:34:02,354
And it wasn't your fault?
1269
01:34:02,354 --> 01:34:03,937
I didn't say it's yours, either.
1270
01:34:03,937 --> 01:34:05,979
Whose fault do you think it is?
1271
01:34:08,479 --> 01:34:09,354
I don't know.
1272
01:34:09,521 --> 01:34:11,604
How should I know if you don't?
1273
01:34:17,896 --> 01:34:19,771
Please play the first video clip.
1274
01:34:21,187 --> 01:34:22,354
All these years,
1275
01:34:23,896 --> 01:34:25,437
he's been lying to us.
1276
01:34:26,812 --> 01:34:28,771
We were too young to know anything back then.
1277
01:34:29,521 --> 01:34:31,646
He tricked us into signing a slavery contract.
1278
01:34:32,312 --> 01:34:33,687
Then, when we grew up,
1279
01:34:34,021 --> 01:34:35,854
he took advantage of our trust
1280
01:34:36,312 --> 01:34:38,396
and made us sign new contracts
1281
01:34:39,687 --> 01:34:40,479
before finally,
1282
01:34:41,479 --> 01:34:42,437
finally,
1283
01:34:43,771 --> 01:34:46,354
he threw us out like we were garbage.
1284
01:34:48,812 --> 01:34:50,604
Mr. Tenghui, if you don't mind me asking.
1285
01:34:50,604 --> 01:34:52,146
What are your takes on
1286
01:34:52,146 --> 01:34:54,187
these accusations made by Ma Hu,
1287
01:34:54,187 --> 01:34:56,771
an orphan you raised for years?
1288
01:34:58,354 --> 01:34:59,437
Mr. Tenghui.
1289
01:35:05,062 --> 01:35:06,687
I thought we agreed that
1290
01:35:06,687 --> 01:35:08,562
you weren't gonna mention that.
1291
01:35:08,562 --> 01:35:11,604
But our audience is eager to know.
1292
01:35:25,021 --> 01:35:26,146
Play the second one,
1293
01:35:26,146 --> 01:35:27,146
please.
1294
01:35:50,187 --> 01:35:52,146
Following this footage we shot,
1295
01:35:52,729 --> 01:35:56,062
many have spoken out in your defense.
1296
01:35:56,687 --> 01:35:58,437
You said to me yourself on backstage,
1297
01:35:58,437 --> 01:36:00,312
that you saw them as your own children.
1298
01:36:00,312 --> 01:36:03,104
Now that you're being accused by one of them,
1299
01:36:03,104 --> 01:36:05,896
Aren't you just a little ashamed of what you did?
1300
01:36:05,896 --> 01:36:06,771
Or,
1301
01:36:06,771 --> 01:36:07,271
do you feel guilty?
1302
01:36:07,271 --> 01:36:09,562
Wait, what's that supposed to mean?
1303
01:36:09,562 --> 01:36:10,937
We only want the truth.
1304
01:36:10,937 --> 01:36:12,437
What really happened.
1305
01:36:13,187 --> 01:36:14,771
Did you or did you not lie to them?
1306
01:36:18,729 --> 01:36:19,562
I did.
1307
01:36:22,437 --> 01:36:24,646
I told them it was an insurance policy.
1308
01:36:25,062 --> 01:36:27,021
And they were dumb enough to buy it.
1309
01:36:28,604 --> 01:36:30,146
Now you're calling me a liar?
1310
01:36:30,146 --> 01:36:31,771
Then a liar I am.
1311
01:36:33,687 --> 01:36:35,729
Not only did I lie to Ma Hu and Su Mu
1312
01:36:35,729 --> 01:36:37,729
but I have lied to everybody.
1313
01:36:38,312 --> 01:36:40,271
Are you happy now?
1314
01:36:40,479 --> 01:36:41,354
Liar.
1315
01:36:41,604 --> 01:36:42,396
Boo.
1316
01:36:43,979 --> 01:36:44,771
Quiet.
1317
01:36:44,771 --> 01:36:46,396
You evil bastard. -Please be quiet.
1318
01:36:46,604 --> 01:36:47,729
What did you say?
1319
01:36:47,729 --> 01:36:49,229
Fuck you.
1320
01:36:50,812 --> 01:36:52,521
Come over here, I'll kick your ass.
1321
01:36:52,521 --> 01:36:53,562
What did you say?
1322
01:36:53,562 --> 01:36:54,479
What was that?
1323
01:36:56,437 --> 01:36:57,312
Quiet please.
1324
01:36:58,229 --> 01:36:59,021
Quiet.
1325
01:37:01,146 --> 01:37:02,854
Camera is still rolling.
1326
01:37:05,646 --> 01:37:06,521
Don't stop then.
1327
01:37:06,521 --> 01:37:08,187
Keep it rolling.
1328
01:37:32,146 --> 01:37:34,312
I tricked them into leaving that shithole
1329
01:37:35,896 --> 01:37:37,229
then trained them to be fighters.
1330
01:37:37,521 --> 01:37:39,187
I tricked them into winning gold medals
1331
01:37:41,104 --> 01:37:43,521
and gave them a means of livelihood, so?
1332
01:37:47,812 --> 01:37:48,979
Who were they before me?
1333
01:37:55,437 --> 01:37:56,896
About ten years ago, they had...
1334
01:37:57,187 --> 01:37:58,604
No home.
1335
01:37:59,187 --> 01:38:00,479
No land.
1336
01:38:01,896 --> 01:38:02,896
No cattle.
1337
01:38:02,896 --> 01:38:04,687
No job.
1338
01:38:04,687 --> 01:38:06,146
No money.
1339
01:38:10,271 --> 01:38:11,521
What were they supposed to do?
1340
01:38:16,521 --> 01:38:18,354
Tell me, what were they supposed to do?
1341
01:38:24,146 --> 01:38:25,771
Except for me, no one even
1342
01:38:26,521 --> 01:38:28,854
bothered to trick them into anything.
1343
01:38:35,396 --> 01:38:36,854
Did I get anyone killed?
1344
01:38:36,854 --> 01:38:38,312
Did I let them starve
1345
01:38:38,312 --> 01:38:39,896
or die out there?
1346
01:38:45,271 --> 01:38:47,187
I gave them a future.
1347
01:38:48,146 --> 01:38:50,146
Even if I sold them out.
1348
01:38:50,146 --> 01:38:51,771
It's none of your business.
1349
01:39:03,312 --> 01:39:04,312
Ma Hu...
1350
01:39:06,979 --> 01:39:08,646
what he said
1351
01:39:09,687 --> 01:39:11,479
was simply heartless,
1352
01:39:13,896 --> 01:39:15,896
ungrateful.
1353
01:39:32,646 --> 01:39:34,896
That's what it is.
1354
01:40:35,396 --> 01:40:36,771
Idiot.
1355
01:40:41,479 --> 01:40:42,646
The leg's fine now?
1356
01:40:53,812 --> 01:40:55,229
Thanks to your outburst,
1357
01:40:55,854 --> 01:40:57,354
the show went viral online.
1358
01:40:58,437 --> 01:41:00,604
The owner of CJ was charged
1359
01:41:00,604 --> 01:41:02,437
with using illicit drugs and assault.
1360
01:41:03,354 --> 01:41:05,562
The club gave in to public outrage
1361
01:41:05,562 --> 01:41:07,396
and forfeited our contract.
1362
01:41:09,437 --> 01:41:10,937
We're free.
1363
01:41:17,312 --> 01:41:18,812
What about him?
1364
01:41:19,812 --> 01:41:21,479
He wants you to sit this one out.
1365
01:41:22,187 --> 01:41:24,687
There's nothing he can do.
1366
01:41:25,479 --> 01:41:27,271
Also, he wanted me to tell you
1367
01:41:28,979 --> 01:41:30,937
that because he's famous now
1368
01:41:31,937 --> 01:41:33,896
he can't come down here and kick your ass.
1369
01:41:36,729 --> 01:41:38,354
So, he'll deal with your
1370
01:41:39,312 --> 01:41:41,271
relapse when you get out.
1371
01:42:16,354 --> 01:42:17,937
Make him proud.
1372
01:42:41,062 --> 01:42:43,896
My sister wants to leave the village all her life.
1373
01:42:43,896 --> 01:42:45,771
So, if I can be a champion,
1374
01:42:46,104 --> 01:42:47,937
I'll be able to travel far
1375
01:42:49,146 --> 01:42:51,771
and tell her what's out there.
1376
01:42:52,437 --> 01:42:54,646
Everyone here and those who are watching behind TV right now.
1377
01:42:54,646 --> 01:42:56,479
Good evening.
1378
01:42:56,479 --> 01:43:00,187
This is the FGP China Night.
1379
01:43:00,187 --> 01:43:02,437
Thank you for your continuous support.
1380
01:43:02,437 --> 01:43:04,521
Now let's meet the fighters on both sides.
1381
01:43:04,521 --> 01:43:06,812
First, a rising star from China,
1382
01:43:06,812 --> 01:43:09,646
a young tiger striving against fate and made his way through.
1383
01:43:09,646 --> 01:43:11,062
He will, on behalf of his hometown,
1384
01:43:11,062 --> 01:43:14,479
challenge the defending champion from Brazil.
1385
01:43:14,937 --> 01:43:16,854
This is his moment to shine.
1386
01:43:16,854 --> 01:43:17,604
I believe
1387
01:43:17,604 --> 01:43:20,854
that no one will doubt his ability.
1388
01:43:20,854 --> 01:43:22,437
Ladies and gentlemen,
1389
01:43:22,562 --> 01:43:24,854
please make some noise
1390
01:43:24,854 --> 01:43:27,771
for a fighter from the great mountains.
1391
01:43:28,146 --> 01:43:32,271
The Hawk of Longshan, Su Mu.
1392
01:43:32,771 --> 01:43:33,687
And, defending his title,
1393
01:43:33,687 --> 01:43:35,562
as the FGP middleweight champion,
1394
01:43:35,562 --> 01:43:36,854
with a stunning record of 18 wins and 2 losses,
1395
01:43:36,854 --> 01:43:39,687
including 9 K.Os and 9 submissions.
1396
01:43:39,687 --> 01:43:41,854
The invincible king of MMA today
1397
01:43:41,854 --> 01:43:45,479
The Titan Python, Connor.
1398
01:43:45,646 --> 01:43:47,437
After a two-year rehabilitation training,
1399
01:43:47,437 --> 01:43:49,354
Su Mu finally fought his way back to the ring.
1400
01:43:49,354 --> 01:43:51,646
But, could he defeat this strong opponent tonight?
1401
01:43:52,479 --> 01:43:54,562
Tonight's event is sponsored by Dongpeng Special Drink, Guangliang Wine,
1402
01:43:54,562 --> 01:43:57,104
Chengdu Airlines, Ogawa, King of Fighters
1403
01:43:57,104 --> 01:43:58,771
and Strength Sports.
1404
01:43:59,354 --> 01:43:59,979
Gentlemen,
1405
01:43:59,979 --> 01:44:01,521
this is a five round fight,
1406
01:44:01,521 --> 01:44:03,187
in a light weight division.
1407
01:44:03,187 --> 01:44:06,562
You've received your instructions beforehand in the locker-room.
1408
01:44:06,562 --> 01:44:08,771
Protect yourself at all times.
1409
01:44:08,771 --> 01:44:11,354
Listen to my commands at all times.
1410
01:44:11,354 --> 01:44:12,437
Fight clean.
1411
01:44:12,437 --> 01:44:13,437
Fight fair.
1412
01:44:13,437 --> 01:44:14,562
Fight hard.
1413
01:44:14,562 --> 01:44:16,521
Any question from the red corner?
1414
01:44:17,396 --> 01:44:19,187
Any question from the blue corner?
1415
01:44:19,729 --> 01:44:21,604
Touch gloves if you like to do so
1416
01:44:21,604 --> 01:44:23,521
and back to your corners please.
1417
01:44:25,687 --> 01:44:28,396
Everyone, thank you for tuning in to this welterweight final.
1418
01:44:28,396 --> 01:44:32,021
You're watching a mixed martial arts fight under LMA rules.
1419
01:44:32,354 --> 01:44:33,396
Time Keeper.
1420
01:44:34,604 --> 01:44:35,812
Fighter, are you ready?
1421
01:44:36,312 --> 01:44:37,604
Fighter, are you ready?
1422
01:44:37,771 --> 01:44:38,604
Let's fight.
1423
01:44:43,979 --> 01:44:46,062
We can see that Su Mu is playing it safe.
1424
01:44:46,062 --> 01:44:48,937
He knows what a monster he's up against.
1425
01:44:57,021 --> 01:44:58,521
Alright, Su Mu keeps dodging.
1426
01:44:58,521 --> 01:44:59,812
Looking for a window to strike.
1427
01:44:59,812 --> 01:45:00,687
There goes the kick.
1428
01:45:01,729 --> 01:45:03,104
What a beautiful throw.
1429
01:45:03,104 --> 01:45:04,646
Now Connor got Su Mu pinned down.
1430
01:45:07,271 --> 01:45:08,687
The two break away.
1431
01:45:09,062 --> 01:45:10,312
Facing an opponent as Connor,
1432
01:45:10,312 --> 01:45:11,312
one little mistake
1433
01:45:11,312 --> 01:45:13,354
is all that takes to end the game.
1434
01:45:19,396 --> 01:45:20,562
Su Mu misses.
1435
01:45:21,146 --> 01:45:21,937
Connor goes for the waist,
1436
01:45:21,937 --> 01:45:23,479
pushing Su Mu to the edge.
1437
01:45:23,479 --> 01:45:25,229
No wonder he's the best at this level.
1438
01:45:25,479 --> 01:45:26,896
Strike back.
1439
01:45:27,187 --> 01:45:27,937
Kill him.
1440
01:45:29,521 --> 01:45:31,479
Su Mu took a few punches.
1441
01:45:32,062 --> 01:45:33,396
Still looking for that window.
1442
01:45:34,312 --> 01:45:35,687
That was a nice throw.
1443
01:45:36,937 --> 01:45:37,479
Come on.
1444
01:45:39,729 --> 01:45:40,854
We can see that Su Mu
1445
01:45:40,854 --> 01:45:42,104
is seeking to grab Connor's left hand.
1446
01:45:42,854 --> 01:45:44,812
so he can go into the armbar.
1447
01:45:44,896 --> 01:45:46,146
Su Ku locks him up.
1448
01:45:46,146 --> 01:45:47,312
Keep him locked.
1449
01:45:47,312 --> 01:45:48,687
Lock him.
1450
01:45:56,896 --> 01:45:58,646
Looks like Connor took back the upper hand.
1451
01:46:06,104 --> 01:46:07,479
Hang in there, Su Mu.
1452
01:46:07,479 --> 01:46:08,479
Good, good.
1453
01:46:10,396 --> 01:46:11,437
Come on.
1454
01:46:12,187 --> 01:46:13,229
You can do this, Su Mu.
1455
01:46:15,479 --> 01:46:18,104
Round One pretty much went as everyone expected.
1456
01:46:18,104 --> 01:46:21,021
Su Mu is eight pounds shy after all.
1457
01:46:21,187 --> 01:46:23,312
It's hardly a close match.
1458
01:46:24,312 --> 01:46:26,812
With Connor's life-long jujitsu training,
1459
01:46:27,062 --> 01:46:30,229
Su Mu couldn't bring the fight to the ground and do what he's best at.
1460
01:46:30,479 --> 01:46:33,479
Still, he patiently waits for a chance to strike,
1461
01:46:34,104 --> 01:46:35,854
instead of passively defending.
1462
01:46:35,854 --> 01:46:37,479
We should give the boy some credit.
1463
01:46:40,146 --> 01:46:40,979
Good.
1464
01:46:56,312 --> 01:46:57,854
It is certainly a stalemate.
1465
01:46:57,854 --> 01:47:00,271
Let's see how Su Mu deals with that.
1466
01:47:01,062 --> 01:47:02,479
After Round One,
1467
01:47:02,479 --> 01:47:04,354
Connor is getting more aggressive.
1468
01:47:04,354 --> 01:47:06,396
A even greater challenge for Su Mu.
1469
01:47:07,271 --> 01:47:08,396
Fighter, are you ready?
1470
01:47:08,396 --> 01:47:09,312
Let's Fight.
1471
01:47:23,229 --> 01:47:23,771
Now's the time.
1472
01:47:27,229 --> 01:47:28,187
Nice throw.
1473
01:47:28,437 --> 01:47:30,354
Let's see if Su Mu can keep Connor down this time.
1474
01:47:33,229 --> 01:47:34,604
He got out of it.
1475
01:47:34,771 --> 01:47:37,229
The former jiu-jitsu fighter is good at floor techniques.
1476
01:47:38,312 --> 01:47:39,687
They are in an entanglement.
1477
01:48:25,687 --> 01:48:26,812
Get up, Get up.
1478
01:48:27,021 --> 01:48:28,146
Get up, Su Mu.
1479
01:48:31,354 --> 01:48:32,479
Get up, Su Mu.
1480
01:48:36,687 --> 01:48:38,271
Cover your head and get up.
1481
01:48:40,021 --> 01:48:41,187
Get up, Su Mu.
1482
01:48:46,604 --> 01:48:47,854
Su Mu, get up.
1483
01:48:48,354 --> 01:48:49,437
Get up, Su Mu.
1484
01:48:51,646 --> 01:48:53,021
Get up, Su Mu.
1485
01:49:07,437 --> 01:49:09,646
You asked me a question when I was a kid.
1486
01:49:09,646 --> 01:49:11,979
What do I think fighting means?
1487
01:49:23,354 --> 01:49:24,729
I know the answer now.
1488
01:49:28,479 --> 01:49:30,729
Fighting is our pass to success in life.
1489
01:49:31,896 --> 01:49:32,729
Without you
1490
01:49:33,896 --> 01:49:34,771
or the sport,
1491
01:49:35,812 --> 01:49:37,187
we are nothing.
1492
01:49:59,604 --> 01:50:01,104
Miraculously,
1493
01:50:01,104 --> 01:50:02,646
Su Mu got away.
1494
01:50:06,437 --> 01:50:09,312
Connor was obviously shocked by that sudden strike.
1495
01:50:12,062 --> 01:50:14,521
Could this be the window Su's waiting for?
1496
01:50:32,562 --> 01:50:33,521
Good, good.
1497
01:51:13,104 --> 01:51:14,562
Stop. Stop.
1498
01:51:15,021 --> 01:51:15,687
Alright, K.O.
1499
01:51:15,687 --> 01:51:16,979
Su Mu won.
1500
01:51:16,979 --> 01:51:18,062
It was nothing short of a miracle.
1501
01:51:18,062 --> 01:51:19,729
He won.
152933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.