Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,815
(birds chirping)
2
00:00:24,258 --> 00:00:29,263
(footsteps thumping)
(birds chirping)
3
00:00:33,434 --> 00:00:36,837
(Raul speaks in Spanish)
4
00:00:38,906 --> 00:00:42,276
(leader speaks in Spanish)
5
00:00:42,276 --> 00:00:45,479
(birds chirping)
(footsteps thumping)
6
00:00:45,479 --> 00:00:47,415
(child speaks in Spanish)
7
00:00:47,415 --> 00:00:52,019
- Ramon.
(Ramon speaks in Spanish)
8
00:00:52,019 --> 00:00:56,990
(birds chirping)
(hoe scraping)
9
00:00:59,127 --> 00:01:04,031
(ax thumping)
(fire crackling)
10
00:01:08,636 --> 00:01:09,970
(leader speaks in Spanish)
11
00:01:09,970 --> 00:01:13,474
(Ramon speaks in Spanish)
12
00:01:15,809 --> 00:01:19,413
(leader speaks in Spanish)
13
00:01:19,413 --> 00:01:20,848
(Ramon speaks in Spanish)
14
00:01:20,848 --> 00:01:24,285
(wife speaks in Spanish)
15
00:01:27,721 --> 00:01:31,292
(leader speaks in Spanish)
16
00:01:33,961 --> 00:01:37,465
(Ramon speaks in Spanish)
17
00:01:38,932 --> 00:01:41,635
(gun firing)
(wife screaming)
18
00:01:41,635 --> 00:01:45,606
(birds chirping)
(leader speaks in Spanish)
19
00:01:45,606 --> 00:01:47,308
(wife screaming)
(guns firing)
20
00:01:47,308 --> 00:01:49,177
(birds chirping)
21
00:01:49,177 --> 00:01:52,646
(rebels speak in Spanish)
22
00:01:53,614 --> 00:01:56,484
(aircraft droning)
23
00:02:02,256 --> 00:02:04,992
(romantic music)
24
00:02:55,276 --> 00:02:56,710
- [Clerk] Passport, please.
- Jack.
25
00:02:56,710 --> 00:02:58,646
- Carlos, how are you?
- Good, it's been a long time.
26
00:02:58,646 --> 00:03:00,113
How you been?
- How's Grace and the kids?
27
00:03:00,113 --> 00:03:02,416
- All wonderful, there's
another one on the way.
28
00:03:02,416 --> 00:03:03,384
- You never stop, do you?
29
00:03:03,384 --> 00:03:04,918
- I hope not.
(Jack laughing)
30
00:03:04,918 --> 00:03:07,154
(traffic droning)
(door slamming)
31
00:03:07,154 --> 00:03:10,224
(footsteps thumping)
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,627
(child speaks in Spanish)
33
00:03:13,627 --> 00:03:17,097
(Jack speaks in Spanish)
34
00:03:17,097 --> 00:03:18,699
- Luis, I speak English.
35
00:03:18,699 --> 00:03:20,568
- Oh, good, get me
in a cab, would ya?
36
00:03:20,568 --> 00:03:23,304
(traffic droning)
37
00:03:23,304 --> 00:03:26,874
(Luis whistling)
(vehicle droning)
38
00:03:26,874 --> 00:03:28,242
(Jack speaks in Spanish)
39
00:03:28,242 --> 00:03:30,944
(Luis speaks in Spanish)
(wheels squeaking)
40
00:03:30,944 --> 00:03:35,949
(door rattling)
(traffic droning)
41
00:03:40,220 --> 00:03:42,122
(door slamming)
- Hey, Luis,
42
00:03:42,122 --> 00:03:43,357
stay out of the sun.
43
00:03:43,357 --> 00:03:48,195
(door slamming)
(vehicle droning)
44
00:03:48,796 --> 00:03:51,365
(upbeat music)
45
00:04:10,784 --> 00:04:15,789
(goat bleating)
(upbeat music continues)
46
00:04:41,715 --> 00:04:46,720
(vehicle thumping)
(upbeat music continues)
47
00:04:55,863 --> 00:05:00,834
(vehicle droning)
(upbeat music continues)
48
00:05:21,822 --> 00:05:26,827
(door slamming)
(upbeat music continues)
49
00:05:27,961 --> 00:05:31,031
(traffic droning)
50
00:05:31,031 --> 00:05:34,334
(door slamming)
(vehicle honking)
51
00:05:34,334 --> 00:05:35,369
- Jack, (speaks in Spanish).
52
00:05:37,838 --> 00:05:41,542
(Jack speaks in Spanish)
53
00:05:41,542 --> 00:05:42,876
(guests laughing)
54
00:05:42,876 --> 00:05:47,381
(upbeat music)
(singers sing in Spanish)
55
00:06:06,434 --> 00:06:08,802
(glasses clinking)
56
00:06:08,802 --> 00:06:11,338
(Maria speaks in Spanish)
57
00:06:11,338 --> 00:06:13,974
(singers sing in Spanish)
(guests chattering)
58
00:06:13,974 --> 00:06:15,976
- General, Jack Cox
(speaks in Spanish).
59
00:06:15,976 --> 00:06:17,611
(singers sing in Spanish)
(guests chattering)
60
00:06:17,611 --> 00:06:19,046
(Anastasio speaks in Spanish)
61
00:06:19,046 --> 00:06:21,982
(singers sing in Spanish)
(guests chattering)
62
00:06:21,982 --> 00:06:25,486
- Jack, it's good to see
you again, my friend.
63
00:06:25,486 --> 00:06:26,787
- Good to see you too,
General, how are you?
64
00:06:26,787 --> 00:06:28,288
- Well, very well.
65
00:06:28,288 --> 00:06:31,592
I was afraid you were
going to miss the party.
66
00:06:31,592 --> 00:06:32,593
- What are we
celebrating, by the way?
67
00:06:32,593 --> 00:06:33,761
- What difference does it make?
68
00:06:33,761 --> 00:06:35,729
One excuse is as
good as another.
69
00:06:35,729 --> 00:06:38,098
Here, I want you to
most beautiful woman
70
00:06:38,098 --> 00:06:39,099
in all of Nicaragua.
71
00:06:39,967 --> 00:06:42,369
Maria, this is Jack Cox,
72
00:06:42,369 --> 00:06:46,206
a good friend and an expert
on Latin American affairs.
73
00:06:46,206 --> 00:06:49,176
Jack, this is Senorita
Maria Cardena.
74
00:06:49,176 --> 00:06:51,244
- Pleased to meet you.
75
00:06:51,244 --> 00:06:52,379
- It's my pleasure.
76
00:06:52,379 --> 00:06:54,448
(upbeat music)
(audience applauding)
77
00:06:54,448 --> 00:06:55,716
- Excuse us, please.
78
00:06:55,716 --> 00:07:00,287
(audience applauding)
(audience chattering)
79
00:07:03,290 --> 00:07:05,893
(upbeat music)
80
00:07:24,011 --> 00:07:26,714
- Well, you don't look
any the worse for where.
81
00:07:26,714 --> 00:07:27,948
Farlo, be sure everything
82
00:07:27,948 --> 00:07:29,382
is taken care of for
my compadre here.
83
00:07:29,382 --> 00:07:31,451
(upbeat music continues)
84
00:07:31,451 --> 00:07:34,021
- Seems like I'm always
taken care of so well here.
85
00:07:34,021 --> 00:07:36,690
- Of course you are, but I
like to be sure, you know me,
86
00:07:36,690 --> 00:07:38,458
I like to worry
about the details.
87
00:07:38,458 --> 00:07:43,463
(upbeat music continues)
(singers sing in Spanish)
88
00:07:44,665 --> 00:07:46,133
- Though I could use a
couple hours with you.
89
00:07:46,133 --> 00:07:47,601
How's you schedule?
90
00:07:47,601 --> 00:07:49,870
- I don't know, Jack,
it's getting very hectic.
91
00:07:49,870 --> 00:07:52,472
We're having fresh problems
with the rebels in Rio Blanco.
92
00:07:52,472 --> 00:07:53,974
I should get back right now.
93
00:07:53,974 --> 00:07:55,609
(upbeat music continues)
(singers sing in Spanish)
94
00:07:55,609 --> 00:07:57,177
- Two hours, I won't
waste your time.
95
00:07:57,177 --> 00:07:59,947
(upbeat music continues)
(singers sing in Spanish)
96
00:07:59,947 --> 00:08:01,982
- 6:00 a.m.
- In your office?
97
00:08:01,982 --> 00:08:04,317
- You'll be down in
front, I will pick you up.
98
00:08:04,317 --> 00:08:07,955
- You're on.
(singers sing in Spanish)
99
00:08:13,493 --> 00:08:14,962
- She's beautiful, huh?
100
00:08:14,962 --> 00:08:17,698
And every young man in
Nicaragua wants to marry her.
101
00:08:17,698 --> 00:08:21,268
(singers sing in Spanish)
102
00:08:21,268 --> 00:08:22,570
- I think this young
man out to go keep her
103
00:08:22,570 --> 00:08:24,304
from getting her
feet tromped on.
104
00:08:24,304 --> 00:08:29,309
(Anastasio laughing)
(singers sing in Spanish)
105
00:08:43,724 --> 00:08:46,059
- Is this your way of
learning local customs?
106
00:08:47,194 --> 00:08:48,862
- I am very familiar
with the local customs.
107
00:08:50,297 --> 00:08:52,600
I just came up here to keep
you from getting a broken toe.
108
00:08:52,600 --> 00:08:57,605
(upbeat music continues)
(singers sing in Spanish)
109
00:09:19,893 --> 00:09:24,231
(birds chirping)
(vehicle droning)
110
00:09:24,231 --> 00:09:26,533
(gate squeaking)
111
00:09:26,533 --> 00:09:29,369
(vehicle droning)
112
00:09:32,039 --> 00:09:34,775
(placid music)
(rebel whistling)
113
00:09:34,775 --> 00:09:39,780
(placid music continues)
(vehicle droning)
114
00:09:46,353 --> 00:09:51,358
(tense music)
(guns firing)
115
00:09:53,326 --> 00:09:58,331
(bazooka booming)
(vehicle exploding)
116
00:09:59,432 --> 00:10:02,035
(fire roaring)
117
00:10:08,676 --> 00:10:13,480
(vehicle droning)
(birds chirping)
118
00:10:13,480 --> 00:10:15,315
- What about the Sandinistas?
119
00:10:15,315 --> 00:10:18,852
- Ugh, a lot of trouble,
more trouble every day.
120
00:10:18,852 --> 00:10:21,755
- How many?
- 10, maybe 20,000.
121
00:10:21,755 --> 00:10:23,623
- So why can't you just
put 'em outta business?
122
00:10:23,623 --> 00:10:27,560
- Ha, I could if I wanted to
be remembered as a butcher.
123
00:10:27,560 --> 00:10:30,230
- (laughs) They call
you that anyhow.
124
00:10:30,230 --> 00:10:31,531
- They call me a lot of things.
125
00:10:31,531 --> 00:10:35,135
(vehicle droning)
You know,
126
00:10:36,636 --> 00:10:38,271
I had every one
of those bastards
127
00:10:38,271 --> 00:10:40,240
in jail one time or another.
128
00:10:40,240 --> 00:10:42,976
I could have pinched the head
off the snake right then.
129
00:10:42,976 --> 00:10:43,944
- So why didn't you?
130
00:10:45,112 --> 00:10:47,748
- I followed the
democratic process,
131
00:10:47,748 --> 00:10:50,483
they had their trials,
they were convicted,
132
00:10:50,483 --> 00:10:51,451
but there's nothing in the law
133
00:10:51,451 --> 00:10:53,386
to cover blackmail and murder.
134
00:10:53,386 --> 00:10:55,122
They forced they released,
135
00:10:55,122 --> 00:10:57,057
and now they're out there
somewhere leading a revolution.
136
00:10:57,057 --> 00:10:58,992
- How about supplies?
137
00:10:58,992 --> 00:11:02,696
- Off the land, guns and
ammunition from Castro.
138
00:11:02,696 --> 00:11:04,164
- What about recruits?
139
00:11:04,164 --> 00:11:07,067
- Some they take at the
point of a gun, join or die.
140
00:11:07,067 --> 00:11:11,071
(children chattering)
(Jack panting)
141
00:11:11,071 --> 00:11:13,907
(vehicle droning)
142
00:11:17,477 --> 00:11:20,914
(laughs) Five miles,
you're in good shape.
143
00:11:22,850 --> 00:11:25,152
(vehicle exploding)
144
00:11:25,152 --> 00:11:27,988
Sergeant.
(vehicle droning)
145
00:11:29,723 --> 00:11:34,027
Others join because they think
any change will be better.
146
00:11:35,428 --> 00:11:37,831
Idiots, they think that they
can control this monster
147
00:11:37,831 --> 00:11:40,333
that's about to swallow
Central America.
148
00:11:41,434 --> 00:11:42,635
- Well, free
electors might help.
149
00:11:43,871 --> 00:11:45,272
At least the world will
know then you're trying.
150
00:11:45,272 --> 00:11:48,441
- Trying, oh my God, Jack,
151
00:11:48,441 --> 00:11:51,879
I'm willing to quit, to
resign and leave the country,
152
00:11:51,879 --> 00:11:54,414
put it all up to the voters
if only the Sandinistas
153
00:11:54,414 --> 00:11:56,583
were willing to
abide by the results.
154
00:11:56,583 --> 00:11:57,985
Anything to stop the killing.
155
00:11:59,619 --> 00:12:01,922
- You mean supervised elections,
156
00:12:01,922 --> 00:12:04,591
organization of American
states or the UN?
157
00:12:04,591 --> 00:12:07,360
- Absolutely, as a Nicaraguan,
158
00:12:08,261 --> 00:12:11,698
a West Point man and a friend,
159
00:12:11,698 --> 00:12:14,067
I give you my word that
is exactly what I mean.
160
00:12:15,535 --> 00:12:17,604
Come on now, let's go,
I'll drop you at the hotel.
161
00:12:17,604 --> 00:12:22,609
(vehicle droning)
(suspenseful music)
162
00:12:39,359 --> 00:12:44,364
(siren ringing)
(suspenseful music continues)
163
00:12:59,980 --> 00:13:01,381
- Tell the capitan
to keep in touch,
164
00:13:01,381 --> 00:13:04,384
to call next time
before the fish go bad.
165
00:13:04,384 --> 00:13:06,386
(vehicle droning)
(footsteps thumping)
166
00:13:06,386 --> 00:13:09,722
- [Luis] Senor Jack.
- Hello, Luis.
167
00:13:10,858 --> 00:13:11,791
How come you're
not at the airport?
168
00:13:11,791 --> 00:13:13,193
That Miami flight's coming in.
169
00:13:13,193 --> 00:13:14,995
- I'm going, but I
have another job too,
170
00:13:14,995 --> 00:13:16,263
working for my brother.
171
00:13:16,263 --> 00:13:17,530
When you need a taxi,
my brother, Ramon,
172
00:13:17,530 --> 00:13:19,499
is the best driver man ever.
173
00:13:21,401 --> 00:13:25,372
- (speaks in Spanish) Well,
if he's the best driver,
174
00:13:25,372 --> 00:13:27,674
must have been you who put
those dents in that car.
175
00:13:27,674 --> 00:13:30,677
- Oh no, Senor Jack, the
dents came with the car.
176
00:13:30,677 --> 00:13:32,579
- I'm getting them
all pounded out.
177
00:13:32,579 --> 00:13:36,149
A few months and that'll
be a first class taxi.
178
00:13:36,149 --> 00:13:37,450
- We're going to repaint it too,
179
00:13:37,450 --> 00:13:38,852
as soon as we get the money.
180
00:13:40,420 --> 00:13:41,855
- Business must be good, huh?
181
00:13:43,190 --> 00:13:45,926
(Ramon speaks in Spanish)
182
00:13:45,926 --> 00:13:47,928
I'll tell you what,
make you a deal.
183
00:13:50,063 --> 00:13:53,100
Here's 50 bucks, now you get
all the dents pounded out
184
00:13:53,100 --> 00:13:55,468
and get it painted, then
you be there when I call.
185
00:13:55,468 --> 00:13:59,439
- You can depend on us.
(traffic droning)
186
00:13:59,439 --> 00:14:02,775
- Senor Jack, we'll
be there for sure.
187
00:14:02,775 --> 00:14:07,780
(traffic droning)
(footsteps thumping)
188
00:14:08,982 --> 00:14:10,450
- Sophia, will you drop
off the export invoices
189
00:14:10,450 --> 00:14:11,919
at the presidente's office
on your way to lunch?
190
00:14:11,919 --> 00:14:14,754
(traffic droning)
191
00:14:21,794 --> 00:14:23,763
Well, hello, you're
a hard man to find.
192
00:14:25,132 --> 00:14:27,367
- Well, I've been busy
talking with cabinet ministers
193
00:14:27,367 --> 00:14:29,102
and various citizens
of Nicaragua.
194
00:14:32,672 --> 00:14:35,142
- And you assumed I was
just another society girl
195
00:14:35,142 --> 00:14:37,544
with nothing better to
do than make phone calls?
196
00:14:39,012 --> 00:14:41,214
- Well, I sure didn't know
you were a business woman.
197
00:14:41,214 --> 00:14:42,916
- Not all Latin
women sit at home,
198
00:14:42,916 --> 00:14:45,518
waiting for a suitable
husband, things are changing.
199
00:14:47,120 --> 00:14:48,621
- I kinda like it like that.
200
00:14:48,621 --> 00:14:51,258
- You do, in spite of your
friend Somoza's opinion?
201
00:14:52,725 --> 00:14:55,862
- Somoza's opinion aside, I
think he's done an awful lot
202
00:14:55,862 --> 00:14:57,230
to move this country along.
203
00:14:58,531 --> 00:15:00,100
- Somoza's a ruthless
son of a bitch,
204
00:15:00,100 --> 00:15:02,302
intent only on filling
his own pockets.
205
00:15:04,204 --> 00:15:06,339
- I thought you worked for him.
206
00:15:06,339 --> 00:15:08,108
- Somoza's a friend
of my father's.
207
00:15:09,509 --> 00:15:12,012
My father's a typical land
owner and businessman.
208
00:15:12,012 --> 00:15:14,481
He'd be friendly with anyone
in power to get what he wants.
209
00:15:14,481 --> 00:15:16,283
- Including a job for you?
210
00:15:17,717 --> 00:15:20,087
- Which I happen to perform
with considerable efficiency.
211
00:15:22,289 --> 00:15:24,992
- So what do you want out of it?
212
00:15:24,992 --> 00:15:26,726
- How about a free lunch?
213
00:15:26,726 --> 00:15:28,695
I hate to argue on
an empty stomach.
214
00:15:29,862 --> 00:15:32,966
- You're on.
(traffic droning)
215
00:15:34,101 --> 00:15:38,938
(romantic music)
(footsteps thumping)
216
00:15:41,874 --> 00:15:46,879
(water rushing)
(romantic music continues)
217
00:15:49,349 --> 00:15:51,584
Are you engaged to that
fella I met at the party?
218
00:15:52,852 --> 00:15:54,854
- [Maria] Why?
- [Jack] Just curious.
219
00:15:56,489 --> 00:15:59,326
- [Maria] Do you have
ties back in the States?
220
00:15:59,326 --> 00:16:01,161
- [Jack] Why?
- [Maria] Just curious.
221
00:16:02,462 --> 00:16:05,398
(Jack laughing)
(romantic music continues)
222
00:16:05,398 --> 00:16:08,235
(vehicle droning)
223
00:16:11,504 --> 00:16:13,940
- You know, I've sure seen a
lot more soldiers this time
224
00:16:13,940 --> 00:16:15,475
than the last time I was here.
225
00:16:15,475 --> 00:16:18,211
- El presidente is getting
nervous with good reason.
226
00:16:21,714 --> 00:16:23,150
Where's your home?
227
00:16:23,150 --> 00:16:24,751
- Well, I used to
live in Abilene,
228
00:16:24,751 --> 00:16:27,787
but doesn't seem like I
get there much anymore.
229
00:16:27,787 --> 00:16:29,222
I've kinda been
living out a suitcase.
230
00:16:29,222 --> 00:16:32,059
(traffic droning)
231
00:16:35,395 --> 00:16:37,964
- What's wrong?
- That guy over there
232
00:16:37,964 --> 00:16:40,467
is watching us, I've
seen him before.
233
00:16:40,467 --> 00:16:43,303
(traffic droning)
234
00:16:47,207 --> 00:16:49,476
- Somoza's secret police,
they're everywhere.
235
00:16:50,910 --> 00:16:52,145
- So are the Sandinistas.
236
00:16:53,480 --> 00:16:55,848
- That's just the
reality of Managua now.
237
00:16:55,848 --> 00:16:58,017
There aren't many places
to escape anymore.
238
00:16:59,452 --> 00:17:02,655
- I might know one, do you
wanna try and lose him?
239
00:17:02,655 --> 00:17:07,660
(customers chattering)
(traffic droning)
240
00:17:11,431 --> 00:17:12,332
(Jack speaks in Spanish)
241
00:17:12,332 --> 00:17:15,168
(vehicle droning)
242
00:17:20,440 --> 00:17:25,445
(upbeat music)
(singers sing in Spanish)
243
00:17:37,324 --> 00:17:38,991
Ay, ay, ay, ay, ay (laughs).
244
00:17:38,991 --> 00:17:43,996
(dancers clapping)
(dancers chattering)
245
00:17:52,205 --> 00:17:54,941
(romantic music)
246
00:17:57,043 --> 00:17:58,711
- Looks like you're
having a good time.
247
00:17:58,711 --> 00:18:00,680
- Very.
- I didn't know you knew
248
00:18:00,680 --> 00:18:05,152
our people so well.
- I've been here a lot.
249
00:18:05,152 --> 00:18:07,287
I have good friends here.
250
00:18:07,287 --> 00:18:09,088
- You know, I'd
like you to parents.
251
00:18:10,523 --> 00:18:12,525
We have a beautiful ranch up
in the hills where I grew up.
252
00:18:15,094 --> 00:18:17,697
- I was scheduled
to leave tomorrow.
253
00:18:17,697 --> 00:18:19,632
- The same plane goes
out the next day.
254
00:18:20,800 --> 00:18:21,868
I'm going up there
in the morning.
255
00:18:21,868 --> 00:18:24,036
I could write down the direction
256
00:18:24,036 --> 00:18:28,508
if you change your
mind (giggles).
257
00:18:28,508 --> 00:18:32,111
(romantic music continues)
258
00:18:37,049 --> 00:18:38,485
- You wanna dance?
259
00:18:38,485 --> 00:18:42,889
(romantic music continues)
(dancers chattering)
260
00:19:03,310 --> 00:19:05,678
(vehicle droning)
(vehicle thumping)
261
00:19:05,678 --> 00:19:07,547
Did you get your
driver's license?
262
00:19:07,547 --> 00:19:09,482
- [Ramon] Sure, in the mail.
263
00:19:11,284 --> 00:19:12,652
- You sure it's the way?
264
00:19:12,652 --> 00:19:15,121
- Don't worry,
I'll get you there.
265
00:19:15,121 --> 00:19:17,524
(vehicle thumping)
(vehicle droning)
266
00:19:17,524 --> 00:19:18,758
They say that's
267
00:19:18,758 --> 00:19:19,692
where the (speaks in
Spanish) hide out.
268
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
- I guess that's as
good a place as any.
269
00:19:22,662 --> 00:19:23,963
(vehicle droning)
270
00:19:23,963 --> 00:19:28,968
(vehicle thumping)
(dogs barking)
271
00:19:30,169 --> 00:19:32,905
(birds chirping)
272
00:19:35,442 --> 00:19:40,447
(gentle music)
(vehicle droning)
273
00:19:49,222 --> 00:19:52,091
Nice house.
- It's isolated.
274
00:19:54,561 --> 00:19:56,028
It was lonely growing up here.
275
00:19:56,028 --> 00:19:59,198
I always played with the
children of the campesinos.
276
00:19:59,198 --> 00:20:02,902
I read a lot, mostly
my father's books.
277
00:20:02,902 --> 00:20:07,907
(gentle music continues)
(glass thumping)
278
00:20:11,311 --> 00:20:12,812
- I don't mean to pry,
279
00:20:12,812 --> 00:20:16,883
but I did kinda think I
was gonna meet your folks.
280
00:20:18,951 --> 00:20:21,321
- I'm sorry, they
wanted to meet you too.
281
00:20:22,455 --> 00:20:23,890
Papa had to find a new manager
282
00:20:23,890 --> 00:20:26,659
for one of his ranches
along the coast.
283
00:20:26,659 --> 00:20:28,261
Mama went along for the rest.
284
00:20:28,261 --> 00:20:33,165
(gentle music continues)
(birds chirping)
285
00:20:33,165 --> 00:20:37,304
(gentle music continues)
(ball thumping)
286
00:20:37,304 --> 00:20:42,275
(gentle music continues)
(birds chirping)
287
00:20:53,052 --> 00:20:55,722
(Jack speaks in Spanish)
288
00:20:55,722 --> 00:20:58,090
- You want coffee?
- I'm fine, thank you.
289
00:20:58,090 --> 00:21:01,394
(gentle music continues)
290
00:21:06,466 --> 00:21:11,471
(rain splattering)
(gentle music continues)
291
00:21:20,980 --> 00:21:25,985
(thunder rumbling)
(rain splattering)
292
00:21:42,502 --> 00:21:43,770
- You know, I gotta get home.
293
00:21:46,339 --> 00:21:48,074
- How do you propose
you get there?
294
00:21:49,308 --> 00:21:52,044
It's a 15 mile walk back
to the nearest bus stop.
295
00:21:52,044 --> 00:21:55,047
It's raining, they
don't even run at night.
296
00:21:56,215 --> 00:21:57,216
There's only one car.
297
00:21:58,418 --> 00:22:00,453
It's mine, I won't
lend it to you.
298
00:22:01,621 --> 00:22:02,922
So you'll just have
to stay the night.
299
00:22:02,922 --> 00:22:06,192
(romantic music)
Check.
300
00:22:07,126 --> 00:22:10,730
(romantic music continues)
301
00:23:12,425 --> 00:23:17,430
(birds chirping)
(romantic music continues)
302
00:23:55,001 --> 00:23:57,870
(thunder rumbling)
303
00:23:59,472 --> 00:24:02,074
It's beautiful in the morning
here when it rains, huh?
304
00:24:03,543 --> 00:24:06,613
- Sure is, sure rains a lot too.
305
00:24:06,613 --> 00:24:09,549
(rain splattering)
306
00:24:13,986 --> 00:24:15,522
- Why don't you
stay here with me?
307
00:24:15,522 --> 00:24:18,625
(birds chirping)
(thunder rumbling)
308
00:24:18,625 --> 00:24:21,728
- I want to, but
I've got a job to do
309
00:24:21,728 --> 00:24:23,295
and I'm not doing it very well.
310
00:24:23,295 --> 00:24:28,300
(birds chirping)
(rain splattering)
311
00:24:31,070 --> 00:24:36,075
Listen, the whole
world really needs
312
00:24:38,611 --> 00:24:42,582
to know what's going on here.
- [Maria] Mm-hmm.
313
00:24:42,582 --> 00:24:44,016
- I've got Somoza's story.
314
00:24:45,818 --> 00:24:47,687
I need the Sandinista side.
315
00:24:47,687 --> 00:24:52,692
(footsteps thumping)
(vehicle droning)
316
00:25:00,833 --> 00:25:05,104
You wouldn't happen to know
of those people, would ya?
317
00:25:05,104 --> 00:25:07,306
- [Maria] Who?
- The Sandinista,
318
00:25:07,306 --> 00:25:11,277
I thought if you
had any connections,
319
00:25:11,277 --> 00:25:12,679
that you could introduce me.
320
00:25:13,846 --> 00:25:17,283
- No, they wouldn't
wanna talk to you
321
00:25:17,283 --> 00:25:20,186
or anyone from the States.
- Why not?
322
00:25:20,186 --> 00:25:22,421
There's two sides
to every conflict,
323
00:25:22,421 --> 00:25:23,623
I'd like to hear theirs.
324
00:25:24,791 --> 00:25:26,292
I'd also like to
see how they react
325
00:25:26,292 --> 00:25:28,527
to some of the things
that Somoza told me.
326
00:25:28,527 --> 00:25:31,731
- It's too dangerous.
(vehicle droning)
327
00:25:31,731 --> 00:25:33,032
- Then you do know 'em?
328
00:25:34,967 --> 00:25:36,603
- All right, Jack,
I went to school
329
00:25:36,603 --> 00:25:39,038
with some of the people
who lead this revolution.
330
00:25:39,906 --> 00:25:41,007
I grew up with them.
331
00:25:42,174 --> 00:25:44,343
- So why wouldn't
they talk to me?
332
00:25:44,343 --> 00:25:46,913
- It's not you as a
writer or an individual.
333
00:25:48,314 --> 00:25:51,217
It's the whole history of
exploitation in Central America
334
00:25:51,217 --> 00:25:52,619
by people like Somoza.
335
00:25:53,820 --> 00:25:56,222
They've learned not
to trust Americans.
336
00:25:56,222 --> 00:25:58,324
- Why don't you let
them tell me that?
337
00:25:58,324 --> 00:26:00,026
- Look, I just said I
went to school with them.
338
00:26:00,026 --> 00:26:01,060
I grew up with 'em.
339
00:26:02,261 --> 00:26:04,797
- Maria, put me in
touch with them.
340
00:26:04,797 --> 00:26:05,998
Let them have their say.
341
00:26:07,299 --> 00:26:09,769
- You know, you're a persistent,
arrogant, foolish man.
342
00:26:09,769 --> 00:26:12,605
(vehicle droning)
343
00:26:16,709 --> 00:26:21,714
(birds chirping)
(gentle music)
344
00:26:28,220 --> 00:26:33,225
(water splashing)
(gentle music continues)
345
00:26:37,830 --> 00:26:38,998
(horse snorting)
346
00:26:38,998 --> 00:26:43,670
(hooves clomping)
(gentle music continues)
347
00:26:59,819 --> 00:27:04,757
(cicadas chirping)
(gentle music continues)
348
00:27:06,558 --> 00:27:09,862
(suspenseful music)
349
00:27:09,862 --> 00:27:11,197
(rebel speaks in Spanish)
350
00:27:11,197 --> 00:27:15,702
(cicadas chirping)
(suspenseful music continues)
351
00:27:19,338 --> 00:27:20,572
- What are those masks for?
352
00:27:20,572 --> 00:27:22,474
- To hide their identity
from the secret police
353
00:27:22,474 --> 00:27:23,642
and protect their families.
354
00:27:23,642 --> 00:27:25,978
(hooves clomping)
355
00:27:25,978 --> 00:27:30,983
(suspenseful music continues)
(birds chirping)
356
00:28:14,626 --> 00:28:19,631
(fire crackling)
(suspenseful music continues)
357
00:28:30,042 --> 00:28:35,047
(thunder rumbling)
(suspenseful music continues)
358
00:28:37,817 --> 00:28:42,822
(birds chirping)
(suspenseful music continues)
359
00:28:50,662 --> 00:28:53,900
(footsteps thumping)
360
00:28:53,900 --> 00:28:58,370
- (speaks in Spanish), Jack Cox.
361
00:28:58,370 --> 00:29:01,407
- Senors.
(suspenseful music continues)
362
00:29:01,407 --> 00:29:06,412
(lightning striking)
(suspenseful music continues)
363
00:29:06,412 --> 00:29:08,180
I'm an American journalist.
364
00:29:08,180 --> 00:29:10,116
I spent several hours
talking with General Somoza
365
00:29:10,116 --> 00:29:12,518
and several members
of his cabinet
366
00:29:12,518 --> 00:29:15,054
and various citizens
of Nicaragua.
367
00:29:15,054 --> 00:29:17,156
I persuaded Maria
to bring me up here
368
00:29:17,156 --> 00:29:19,325
because I thought it only fair
369
00:29:19,325 --> 00:29:21,060
to get your side
of the story too.
370
00:29:21,060 --> 00:29:24,063
So if you care to answer some
questions or make a statement.
371
00:29:25,531 --> 00:29:27,733
- Get out of here and
go print Somoza's lies
372
00:29:29,902 --> 00:29:31,137
before I have you shot.
373
00:29:33,973 --> 00:29:36,675
(thunder rumbling)
- You clearly can do that,
374
00:29:36,675 --> 00:29:39,345
but it doesn't say anything
about the revolution.
375
00:29:39,345 --> 00:29:40,746
- There is nothing
to say about it
376
00:29:40,746 --> 00:29:43,515
to anyone other than
the people of Nicaragua.
377
00:29:43,515 --> 00:29:47,954
It is their revolution.
(gun rattling)
378
00:29:47,954 --> 00:29:50,389
- Is this the
people's revolution?
379
00:29:50,389 --> 00:29:53,492
It says here that this was
made in Czechoslovakia.
380
00:29:53,492 --> 00:29:57,830
- And this was sent here
by the United States.
381
00:29:59,798 --> 00:30:01,500
I personally removed
it from the body
382
00:30:01,500 --> 00:30:03,602
of one of Somoza's
secret police.
383
00:30:03,602 --> 00:30:07,806
And guns like these have been
used for more than 70 years
384
00:30:07,806 --> 00:30:10,009
to loot my country of
its natural resources.
385
00:30:12,444 --> 00:30:14,546
(lightning striking)
386
00:30:14,546 --> 00:30:17,383
With that one, we're
stopping it forever.
387
00:30:18,851 --> 00:30:20,486
- Somoza said he was ready
to put the whole thing up
388
00:30:20,486 --> 00:30:22,188
to a vote with the people.
389
00:30:22,188 --> 00:30:23,856
(leader laughing)
390
00:30:23,856 --> 00:30:25,791
Are you willing to do the same?
391
00:30:25,791 --> 00:30:29,028
- No, no, there is only
one kind of revolution
392
00:30:29,028 --> 00:30:31,830
that will permanently
cure the cancer of Somoza,
393
00:30:31,830 --> 00:30:33,732
and that is the
revolution of the gun.
394
00:30:35,201 --> 00:30:37,769
- The people's
revolution of the gun.
395
00:30:37,769 --> 00:30:41,507
- Yes, any other way will be
an invitation to disaster.
396
00:30:42,942 --> 00:30:45,244
Allende's revolution
in Chile was peaceful.
397
00:30:46,678 --> 00:30:47,947
The fascists took up arms
as soon as they could
398
00:30:47,947 --> 00:30:48,915
and slaughtered him.
399
00:30:50,649 --> 00:30:51,817
- Allende went into office
400
00:30:51,817 --> 00:30:54,153
with only 38% support
of the people.
401
00:30:55,787 --> 00:30:57,890
Before long, the communists
were running the country.
402
00:30:57,890 --> 00:30:59,491
- And running it peacefully.
403
00:30:59,491 --> 00:31:02,461
(thunder rumbling)
(rain splattering)
404
00:31:02,461 --> 00:31:05,597
This is all the
fascists understand,
405
00:31:05,597 --> 00:31:07,033
and it is all they will get.
406
00:31:09,135 --> 00:31:13,405
Now get out while you can.
407
00:31:14,540 --> 00:31:15,541
- Whatever you wish.
408
00:31:17,343 --> 00:31:18,777
- And one more thing, Yankee.
409
00:31:21,280 --> 00:31:25,551
When you go, don't
ever come back.
410
00:31:26,718 --> 00:31:30,990
Stay out of Nicaraguan
or we'll have your head.
411
00:31:32,824 --> 00:31:33,926
You know something?
412
00:31:35,327 --> 00:31:37,997
I'd like to kill this
son of a bitch right now.
413
00:31:37,997 --> 00:31:43,002
(thunder rumbling)
(rain splattering)
414
00:31:43,002 --> 00:31:45,271
- He came here
under my protection.
415
00:31:45,271 --> 00:31:48,740
He leaves here under my
protection, is that clear?
416
00:31:48,740 --> 00:31:53,712
(thunder rumbling)
(rain splattering)
417
00:31:57,083 --> 00:31:59,618
- If y'all ever get to
Abilene, look me up.
418
00:31:59,618 --> 00:32:02,321
I'll show you some
real Texas hospitality.
419
00:32:02,321 --> 00:32:03,889
- Go to hell, will you?
420
00:32:05,524 --> 00:32:10,529
(vehicle droning)
(birds chirping)
421
00:32:15,434 --> 00:32:20,439
- Jack, I wanted to say goodbye
under better circumstances.
422
00:32:21,607 --> 00:32:25,644
(traffic droning)
(birds chirping)
423
00:32:25,644 --> 00:32:28,114
- Maria, why don't
you come with me?
424
00:32:28,114 --> 00:32:31,383
I mean, I don't think you're
all that fond to Somoza,
425
00:32:31,383 --> 00:32:34,353
and I really don't think you
care that much about the guy
426
00:32:34,353 --> 00:32:35,754
with the beard in the hills.
427
00:32:36,888 --> 00:32:38,757
This country's in
trouble, come with me.
428
00:32:40,392 --> 00:32:41,627
- It's still my country.
429
00:32:44,263 --> 00:32:46,098
- I sure hope it stays that way.
430
00:32:46,098 --> 00:32:50,902
(gentle music)
- Goodbye, Jack.
431
00:32:50,902 --> 00:32:52,538
I don't think you should
come back to Nicaragua.
432
00:32:52,538 --> 00:32:57,509
(gentle music continues)
(birds chirping)
433
00:33:10,856 --> 00:33:15,861
(suspenseful music)
(vehicles droning)
434
00:33:20,466 --> 00:33:21,833
(hostages crying)
(leader speaks in Spanish)
435
00:33:21,833 --> 00:33:26,838
(hostages crying)
(hostages chattering)
436
00:33:28,507 --> 00:33:30,609
(vehicles droning)
437
00:33:30,609 --> 00:33:33,145
(hostages crying)
(hostages chattering)
438
00:33:33,145 --> 00:33:33,979
(soldier yelling)
(glass shattering)
439
00:33:33,979 --> 00:33:36,982
(vehicle exploding)
440
00:33:38,250 --> 00:33:41,287
(leader yells in Spanish)
(guns firing)
441
00:33:41,287 --> 00:33:44,690
(soldier yells in Spanish)
442
00:33:44,690 --> 00:33:47,959
(guns firing)
443
00:33:47,959 --> 00:33:51,330
(rebels screaming)
(guns firing)
444
00:33:51,330 --> 00:33:53,165
(leader yells in Spanish)
445
00:33:53,165 --> 00:33:55,767
(bazooka booming)
(door exploding)
446
00:33:55,767 --> 00:33:57,869
(leader yells in Spanish)
447
00:33:57,869 --> 00:34:02,774
(soldier yells in Spanish)
(guns firing)
448
00:34:19,625 --> 00:34:23,429
(lever boinging)
(building exploding)
449
00:34:23,429 --> 00:34:26,031
(fire roaring)
450
00:34:30,469 --> 00:34:31,703
- [Anchor] It's
beginning to look
451
00:34:31,703 --> 00:34:33,672
like the long-rumored
all-out-battle
452
00:34:33,672 --> 00:34:35,507
for Managua is underway.
453
00:34:36,908 --> 00:34:39,411
This has been the heaviest
day of fighting yet,
454
00:34:39,411 --> 00:34:42,914
as General Anastasio Somoza's
national guard troops
455
00:34:42,914 --> 00:34:45,751
began moving into the
strongholds of the
Sandinista rebels,
456
00:34:45,751 --> 00:34:47,553
the barrios, while the people
457
00:34:47,553 --> 00:34:49,788
were fleeing the
barricaded slum bastions
458
00:34:49,788 --> 00:34:50,756
of the Sandinistas.
459
00:34:51,923 --> 00:34:54,626
Last night, General
Somoza designated some
460
00:34:54,626 --> 00:34:56,895
of the barrios free fire zones,
461
00:34:56,895 --> 00:34:59,831
subject to bombing and
shelling at any time.
462
00:34:59,831 --> 00:35:01,400
Meanwhile, in Washington,
463
00:35:01,400 --> 00:35:03,569
President Carter
stated his thoughts.
464
00:35:03,569 --> 00:35:08,574
(employees chattering)
(typewriter rattling)
465
00:35:10,276 --> 00:35:15,281
(phones ringing)
(employees chattering)
466
00:35:16,282 --> 00:35:18,350
- Anything exciting?
- Yeah.
467
00:35:19,518 --> 00:35:22,053
Some vandals turned
loose 200 penguins
468
00:35:22,053 --> 00:35:23,889
on the South Lawn
over the White House.
469
00:35:23,889 --> 00:35:25,991
(Elizabeth laughing)
470
00:35:25,991 --> 00:35:30,028
- Jack, I got some good
news and some bad news.
471
00:35:30,028 --> 00:35:31,830
- [Jack] How about
the good news?
472
00:35:31,830 --> 00:35:32,964
- It's a go.
473
00:35:32,964 --> 00:35:34,500
- All right.
- Oh, that's great.
474
00:35:34,500 --> 00:35:37,303
- We want documentary
reports on conditions
475
00:35:37,303 --> 00:35:41,340
in Guatemala, El
Salvador and Nicaragua.
476
00:35:41,340 --> 00:35:43,975
Jack, the reason we're
having you go down there
477
00:35:43,975 --> 00:35:47,779
is El Salvador and Nicaragua
are in a hell of a mess.
478
00:35:47,779 --> 00:35:51,016
But hey, with your expertise,
479
00:35:51,016 --> 00:35:52,251
you should be able to
get in and outta there
480
00:35:52,251 --> 00:35:55,287
with no problems.
- Fine by me.
481
00:35:55,287 --> 00:35:56,222
- Me too, all I
need is a sound man
482
00:35:56,222 --> 00:35:58,657
and someone to carry the gear.
483
00:35:58,657 --> 00:35:59,925
- Can't have 'em.
484
00:35:59,925 --> 00:36:01,126
If you can't carry
it, don't take it.
485
00:36:02,794 --> 00:36:04,330
- Okay, I can cope.
486
00:36:04,330 --> 00:36:06,932
You interview and narrate
and I'll shoot everything.
487
00:36:08,534 --> 00:36:10,869
- So what's the bad news, Harry?
488
00:36:10,869 --> 00:36:12,471
We got a borrow
on plane tickets?
489
00:36:12,471 --> 00:36:14,840
- The correspondent for
the Harte Hanks newspapers,
490
00:36:14,840 --> 00:36:16,842
Jim Conley, is going along
491
00:36:16,842 --> 00:36:19,745
and will sit in on
all the interviews.
492
00:36:19,745 --> 00:36:22,248
- What?
- What the hell for?
493
00:36:22,248 --> 00:36:23,549
- He's going as a watchdog
494
00:36:24,850 --> 00:36:26,952
to guarantee the objectivity
of the interviews.
495
00:36:26,952 --> 00:36:29,855
- 15 years as a Latin
American specialist,
496
00:36:29,855 --> 00:36:31,257
and I gotta have a watchdog?
497
00:36:32,458 --> 00:36:34,393
- You don't, we do.
498
00:36:34,393 --> 00:36:37,796
The easiest way to discredit
a documentary is to cry bias.
499
00:36:37,796 --> 00:36:39,898
We're just gonna have
'em off at the pass.
500
00:36:42,067 --> 00:36:43,735
- I'll live with it, let's go.
501
00:36:43,735 --> 00:36:48,139
(employees chattering)
(phone ringing)
502
00:36:48,139 --> 00:36:52,611
(aircraft droning)
(passengers chattering)
503
00:36:52,611 --> 00:36:53,912
- [Flight Attendant]
Ladies and gentlemen,
504
00:36:53,912 --> 00:36:55,381
the captain has asked--
- I prefer the aisle.
505
00:36:55,381 --> 00:36:56,848
- [Flight Attendant] That all
carry-on luggage be stowed
506
00:36:56,848 --> 00:37:00,018
in the overhead racks or
under your seats, thank you.
507
00:37:01,219 --> 00:37:02,288
(flight attendant
speaks in Spanish)
508
00:37:02,288 --> 00:37:03,555
- Go ahead.
(passengers chattering)
509
00:37:03,555 --> 00:37:07,259
(flight attendant
speaks in Spanish)
510
00:37:13,031 --> 00:37:16,034
(aircraft roaring)
511
00:37:26,812 --> 00:37:29,348
Can we get any
footage of the rebels?
512
00:37:29,348 --> 00:37:31,149
- (laughs) That's doubtful.
513
00:37:31,149 --> 00:37:33,685
I'd like to, but I don't
imagine they'll cooperate.
514
00:37:35,120 --> 00:37:37,289
- Now that gives you half
a report, Somoza's half.
515
00:37:39,057 --> 00:37:40,759
- What the hell are
you suggesting by that?
516
00:37:40,759 --> 00:37:42,594
- I'm just listening.
517
00:37:42,594 --> 00:37:44,330
- With a bent ear.
518
00:37:44,330 --> 00:37:45,697
- Listen, if you
two are gonna fight,
519
00:37:45,697 --> 00:37:47,999
I don't wanna be the referee.
520
00:37:47,999 --> 00:37:50,969
Now we get whatever we can get
without getting shot, okay?
521
00:37:50,969 --> 00:37:54,640
- Okay by me, how do you
work these interviews?
522
00:37:56,141 --> 00:37:58,477
- I always start with
a series of questions,
523
00:37:58,477 --> 00:38:01,246
springboard for comments
by Somoza and the others.
524
00:38:02,414 --> 00:38:04,182
And they can state
whatever they wish,
525
00:38:05,517 --> 00:38:07,453
might lead us into something
we don't know about.
526
00:38:08,654 --> 00:38:10,789
And you can ask
whatever you choose.
527
00:38:10,789 --> 00:38:11,890
- But you have the
basic questions
528
00:38:11,890 --> 00:38:13,091
to keep them on your track.
529
00:38:13,091 --> 00:38:15,727
(aircraft droning)
530
00:38:15,727 --> 00:38:18,597
- We're here to do a
report on local conditions,
531
00:38:18,597 --> 00:38:19,598
an objective report.
532
00:38:20,766 --> 00:38:22,267
- You're stretching the
definition of the word
533
00:38:22,267 --> 00:38:24,169
without equal time
for the other side.
534
00:38:25,537 --> 00:38:28,474
- How the hell do you
suppose we're gonna do that?
535
00:38:28,474 --> 00:38:31,343
I mean, we'll state their
position as fairly as possible,
536
00:38:32,544 --> 00:38:33,779
but you know, it's very
hard to do an interview
537
00:38:33,779 --> 00:38:35,814
with a man that's
shooting at you.
538
00:38:35,814 --> 00:38:38,950
- When you cover a war,
you go to the battle zone.
539
00:38:38,950 --> 00:38:40,919
- How many wars have
you covered, Mr. Conley?
540
00:38:42,087 --> 00:38:47,092
- Just one, Vietnam, and
various prison riots,
541
00:38:48,460 --> 00:38:53,031
natural and unnatural disasters,
gang wars, shootouts, you?
542
00:38:56,001 --> 00:38:57,636
- Why don't we let
him cover the rebels
543
00:38:57,636 --> 00:39:00,238
and we'll go along
as the watch dogs?
544
00:39:00,238 --> 00:39:03,575
(passengers chattering)
545
00:39:03,575 --> 00:39:06,478
(aircraft roaring)
546
00:39:11,316 --> 00:39:15,153
(announcer speaks in Spanish)
547
00:39:20,459 --> 00:39:22,461
- Hey, Carlos.
- What the hell
548
00:39:22,461 --> 00:39:23,695
are you doing here?
549
00:39:23,695 --> 00:39:25,564
- We're making a
documentary film.
550
00:39:25,564 --> 00:39:27,666
- I hope you live
long enough to do it.
551
00:39:27,666 --> 00:39:29,334
Everybody else is
leaving in the country.
552
00:39:29,334 --> 00:39:30,769
- Now, you're gonna
scare my film crew out.
553
00:39:30,769 --> 00:39:33,171
- I don't care, let
these people ride back
554
00:39:33,171 --> 00:39:34,540
on that plane, okay?
555
00:39:34,540 --> 00:39:38,710
(announcer speaks in Spanish)
556
00:39:38,710 --> 00:39:40,111
- Welcome to Nicaragua.
557
00:39:40,111 --> 00:39:41,146
(announcer speaks in Spanish)
558
00:39:41,146 --> 00:39:44,315
(traffic droning)
559
00:39:44,315 --> 00:39:47,252
- [Luis] Jack, Senor
Jack (speaks in Spanish).
560
00:39:47,252 --> 00:39:48,954
Senor Jack, it's me, Luis.
561
00:39:48,954 --> 00:39:51,557
(Jack speaks in Spanish)
562
00:39:51,557 --> 00:39:53,725
- Look, isn't Ramon's
taxi beautiful?
563
00:39:53,725 --> 00:39:55,827
He'll give you a special
service while you're here.
564
00:39:55,827 --> 00:39:59,565
- Oh, it's good to see
you again, my friend.
565
00:39:59,565 --> 00:40:02,100
(traffic droning)
566
00:40:02,100 --> 00:40:05,170
- Buenos, Senor Jack.
- [Elizabeth] Hi,
567
00:40:05,170 --> 00:40:06,438
I'm Elizabeth Rush.
- Hi.
568
00:40:06,438 --> 00:40:11,042
(traffic droning)
(vehicles honking)
569
00:40:14,480 --> 00:40:19,485
(tense music)
(vehicle droning)
570
00:40:28,426 --> 00:40:31,863
(pedestrians chattering)
571
00:40:33,599 --> 00:40:34,866
- [Jim] Look at that.
572
00:40:34,866 --> 00:40:36,167
- [Elizabeth] Oh my God.
573
00:40:36,167 --> 00:40:40,706
(vehicle droning)
(traffic droning)
574
00:40:42,874 --> 00:40:47,846
(fire crackling)
(siren ringing)
575
00:40:51,349 --> 00:40:54,152
(vehicle droning)
576
00:40:56,855 --> 00:40:59,491
(fire crackling)
577
00:40:59,491 --> 00:41:01,326
(soldier yells in Spanish)
578
00:41:01,326 --> 00:41:03,461
- [Jack] Jesus, what a mess.
579
00:41:03,461 --> 00:41:05,497
- [Ramon] It's
like this all over.
580
00:41:05,497 --> 00:41:06,732
There is a curfew,
581
00:41:06,732 --> 00:41:08,934
but the Sandinistas
still attack at night.
582
00:41:08,934 --> 00:41:11,336
(vehicle droning)
(dog barking)
583
00:41:11,336 --> 00:41:12,704
- It looks like a war zone.
584
00:41:14,305 --> 00:41:16,041
- It is a war zone.
585
00:41:16,041 --> 00:41:19,210
(vehicle droning)
586
00:41:19,210 --> 00:41:21,713
Where are the
Sandinistas now, Ramon?
587
00:41:21,713 --> 00:41:23,348
- They are everywhere.
588
00:41:23,348 --> 00:41:25,517
They were near the
airport three days ago.
589
00:41:25,517 --> 00:41:27,853
(pedestrians chattering)
(vehicle droning)
590
00:41:27,853 --> 00:41:29,487
- Looks like we
really stepped in it.
591
00:41:29,487 --> 00:41:34,492
(vehicle droning)
(pedestrians chattering)
592
00:41:35,861 --> 00:41:37,996
- This'll make good footage,
pull over here, Ramon.
593
00:41:37,996 --> 00:41:43,001
(vehicle droning)
(soldiers chattering)
594
00:41:49,775 --> 00:41:50,609
- [Elizabeth] Hand
me the camera.
595
00:41:50,609 --> 00:41:53,511
(vehicles droning)
596
00:42:02,153 --> 00:42:03,321
Okay, go.
(vehicle droning)
597
00:42:03,321 --> 00:42:07,993
(soldiers chattering)
(siren ringing)
598
00:42:11,997 --> 00:42:17,002
(vehicle droning)
(pedestrians chattering)
599
00:42:21,940 --> 00:42:23,408
(soldiers speaks in Spanish)
600
00:42:23,408 --> 00:42:24,743
- Get your press cards
out, we're being stopped.
601
00:42:24,743 --> 00:42:27,112
(siren ringing)
(feet thumping)
602
00:42:27,112 --> 00:42:27,946
(soldier speaks in Spanish)
603
00:42:27,946 --> 00:42:29,581
(traffic droning)
604
00:42:29,581 --> 00:42:33,018
(Jack speaks in Spanish)
605
00:42:36,387 --> 00:42:39,424
(soldier speaks in Spanish)
606
00:42:39,424 --> 00:42:44,429
(civilians chattering)
(dog barking)
607
00:42:51,469 --> 00:42:52,604
(soldier speaks in Spanish)
608
00:42:52,604 --> 00:42:57,575
(fire crackling)
(dog barking)
609
00:42:58,777 --> 00:43:03,314
(doors slamming)
(vehicle droning)
610
00:43:07,252 --> 00:43:09,420
(soldier speaks in Spanish)
611
00:43:09,420 --> 00:43:12,423
(guests chattering)
612
00:43:13,859 --> 00:43:14,793
- [Jim] Did you make a
note about guardsman?
613
00:43:14,793 --> 00:43:16,728
You might wanna get it on film.
614
00:43:16,728 --> 00:43:18,897
- Yeah, there's a bunch
of 'em, not very exciting.
615
00:43:18,897 --> 00:43:20,398
- They'll be in the
background of anything we do.
616
00:43:20,398 --> 00:43:23,034
- They don't have any ammo
clips in their weapons.
617
00:43:23,034 --> 00:43:24,502
Some of 'em have rags
stuff in the chamber.
618
00:43:24,502 --> 00:43:25,971
Now that may be to
keep the dust down,
619
00:43:25,971 --> 00:43:27,639
but my guess is they
couldn't stop an attack
620
00:43:27,639 --> 00:43:29,474
by a Boy Scout troop.
621
00:43:29,474 --> 00:43:30,976
- Yeah, my guess is this
place is falling apart
622
00:43:30,976 --> 00:43:32,277
like a two-lock suitcase is.
623
00:43:34,579 --> 00:43:36,581
Maybe we should get
the hell outta here.
624
00:43:36,581 --> 00:43:39,617
- Well, if it is now, we a
better story than we (mumbles).
625
00:43:39,617 --> 00:43:40,752
- I'll be right with you.
626
00:43:40,752 --> 00:43:42,888
- Excuse me,
Senator, oh, Miquel.
627
00:43:42,888 --> 00:43:44,355
- Jack.
(gun thumping)
628
00:43:44,355 --> 00:43:47,358
(guests chattering)
629
00:43:48,526 --> 00:43:50,295
- [Miquel] Jack, what
are you doing here?
630
00:43:50,295 --> 00:43:52,898
- Working, you don't have
our hotel reservations?
631
00:43:52,898 --> 00:43:54,132
- That's not the point.
632
00:43:54,132 --> 00:43:55,466
I can always get you
a room someplace.
633
00:43:55,466 --> 00:43:56,534
But I didn't think
you were gonna come
634
00:43:56,534 --> 00:43:57,836
in the middle of this.
635
00:43:57,836 --> 00:43:58,804
- [Guest] I can't go.
- We heard that there
636
00:43:58,804 --> 00:44:00,305
was trouble with the Sandinista.
637
00:44:00,305 --> 00:44:02,140
- It's much worse than you
think, much, much worse.
638
00:44:02,140 --> 00:44:03,775
- [Jim] Are the
rebels taking over?
639
00:44:03,775 --> 00:44:05,744
- I don't know anything, well,
640
00:44:05,744 --> 00:44:07,779
except all these men are members
641
00:44:07,779 --> 00:44:09,815
of the cabinet and
the legislature.
642
00:44:09,815 --> 00:44:11,750
They're waiting for
transportation to
go to the airport.
643
00:44:11,750 --> 00:44:14,119
And if the government is
leaving, what is left for us?
644
00:44:14,119 --> 00:44:16,688
(guests chattering)
645
00:44:16,688 --> 00:44:19,457
- Where's Somoza?
- I don't know.
646
00:44:19,457 --> 00:44:20,859
I don't know anything
about his plans.
647
00:44:20,859 --> 00:44:22,593
I don't know anything
about Somoza.
648
00:44:23,695 --> 00:44:25,797
- Well, that's why
we're here, to find out.
649
00:44:25,797 --> 00:44:29,267
- Do yourself a favorite, Jack,
get out if you can, get out.
650
00:44:30,368 --> 00:44:31,937
- Not 'til I get a story.
651
00:44:31,937 --> 00:44:32,971
- You really should leave.
652
00:44:32,971 --> 00:44:35,707
(guests chattering)
653
00:44:35,707 --> 00:44:36,908
- Why don't you go
and show us our room?
654
00:44:36,908 --> 00:44:40,478
- Please, Jack.
(guests chattering)
655
00:44:40,478 --> 00:44:41,479
- Yes, I understand.
656
00:44:42,848 --> 00:44:44,449
Would you please
tell the general
657
00:44:44,449 --> 00:44:47,118
that I'll be at the
InterContinental
until I hear from him?
658
00:44:47,118 --> 00:44:49,821
Gracias.
(phone thumping)
659
00:44:52,724 --> 00:44:55,560
- How long do we wait before
we decide whether to unpack?
660
00:44:58,229 --> 00:45:03,101
(Max knocking)
(door rattling)
661
00:45:03,101 --> 00:45:07,739
- Max, this is Max Colby,
General Somoza's aide.
662
00:45:07,739 --> 00:45:09,975
This is Liz Rush, Jim Conley.
663
00:45:09,975 --> 00:45:11,476
- Jack, it's all over.
664
00:45:11,476 --> 00:45:13,611
General Somoza's
leaving tonight.
665
00:45:13,611 --> 00:45:15,881
Sent me to tell you to leave
Nicaragua any way you can,
666
00:45:15,881 --> 00:45:17,148
as fast as you can.
667
00:45:17,148 --> 00:45:18,349
- Where's the general now?
668
00:45:18,349 --> 00:45:21,119
- At his headquarters,
but not for long.
669
00:45:21,119 --> 00:45:22,620
- [Jack] Could you
take me to him?
670
00:45:22,620 --> 00:45:24,622
- Impossible, everything's
bedlam, there's no time.
671
00:45:24,622 --> 00:45:26,124
- Max, give me five minutes.
672
00:45:26,124 --> 00:45:27,893
- [Max] It's
extremely dangerous.
673
00:45:27,893 --> 00:45:30,395
- It's dangerous just being
in Nicaragua right now.
674
00:45:30,395 --> 00:45:32,363
Look, this may be
Somoza's last chance
675
00:45:32,363 --> 00:45:33,698
to make a public statement.
676
00:45:37,035 --> 00:45:39,404
- All right, five minutes,
he'll be mad as hell.
677
00:45:39,404 --> 00:45:40,906
- I'm going with you.
- Me too.
678
00:45:40,906 --> 00:45:42,173
- No, you're not.
679
00:45:42,173 --> 00:45:43,574
- It's part of the deal,
it's what we agreed on.
680
00:45:43,574 --> 00:45:45,510
- This may be the last
five minutes Somoza has
681
00:45:45,510 --> 00:45:46,744
to make a statement.
682
00:45:46,744 --> 00:45:47,979
I'm not gonna jeopardize it
683
00:45:47,979 --> 00:45:49,414
by taking a stranger
in there unannounced.
684
00:45:49,414 --> 00:45:51,049
- Then how do we know
the statement he gives
685
00:45:51,049 --> 00:45:52,350
is the one you bring back?
686
00:45:54,019 --> 00:45:56,321
- I guess you'll just
have to trust me, sir.
687
00:45:56,321 --> 00:46:01,259
(door squeaking)
(door slamming)
688
00:46:02,327 --> 00:46:05,797
- There goes my story.
(guns firing)
689
00:46:05,797 --> 00:46:08,099
- Don't count on it, it may
be coming in the front door.
690
00:46:08,099 --> 00:46:10,802
(vehicle droning)
(guns firing)
691
00:46:10,802 --> 00:46:14,940
(civilians screaming)
(rebels chattering)
692
00:46:14,940 --> 00:46:18,209
(bomb exploding)
(guns firing)
693
00:46:18,209 --> 00:46:23,214
(helicopter droning)
(vehicle droning)
694
00:46:32,290 --> 00:46:35,526
(employees chattering)
695
00:46:47,238 --> 00:46:48,273
(Max knocking)
696
00:46:48,273 --> 00:46:51,042
- Come.
(employees chattering)
697
00:46:54,512 --> 00:46:57,348
This is a hell of a
time for you to show up.
698
00:46:57,348 --> 00:47:00,185
- Oh, I didn't wanna
miss the party.
699
00:47:00,185 --> 00:47:02,653
- This is not a
party, this is a wake.
700
00:47:02,653 --> 00:47:04,155
Hell, I have a seat
on my plane, just one.
701
00:47:04,155 --> 00:47:05,756
Why don't you come out with me?
702
00:47:05,756 --> 00:47:08,593
- I don't think I
can, I've got a crew.
703
00:47:08,593 --> 00:47:10,595
I've got two people
I'm responsible for.
704
00:47:12,030 --> 00:47:13,999
- Jack, if they catch you,
they're going to shoot you.
705
00:47:15,400 --> 00:47:16,935
- What the hell for, I'm
not part of your government?
706
00:47:16,935 --> 00:47:19,437
- You are a friend of mine,
to them it's the same thing.
707
00:47:20,838 --> 00:47:22,073
- [Jack] They're gonna
shoot me for doing my job?
708
00:47:22,073 --> 00:47:23,608
- Jack, I could give you
a whole list of people
709
00:47:23,608 --> 00:47:24,876
who are in exactly
the same boat.
710
00:47:24,876 --> 00:47:26,978
But unfortunately,
they are all dead.
711
00:47:26,978 --> 00:47:28,914
Look, I am sorry, I can't
even talk to you now.
712
00:47:28,914 --> 00:47:30,581
I have got to finish
what I'm doing.
713
00:47:30,581 --> 00:47:32,283
I can't even send anyone
to look after you.
714
00:47:32,283 --> 00:47:33,651
If you don't come out with me,
715
00:47:33,651 --> 00:47:35,253
you are on your own, my friend.
716
00:47:35,253 --> 00:47:36,421
- Well, if that's
where it is, okay.
717
00:47:36,421 --> 00:47:39,925
But where are you heading?
718
00:47:39,925 --> 00:47:42,793
- Ah, Miami first,
I don't even know
719
00:47:42,793 --> 00:47:44,695
if the United States
will let me stay.
720
00:47:46,131 --> 00:47:47,165
- Of course they will, why not?
721
00:47:47,165 --> 00:47:48,366
- Are you joking?
722
00:47:49,267 --> 00:47:50,501
I wouldn't be running now
723
00:47:50,501 --> 00:47:52,537
if Washington hadn't
turned its back on me.
724
00:47:52,537 --> 00:47:55,306
Jack, we don't have any
ammunition, any food,
725
00:47:55,306 --> 00:47:57,042
any medical supplies
of any kind.
726
00:47:57,042 --> 00:47:58,409
And I'll tell you
something else.
727
00:47:58,409 --> 00:47:59,945
There is a ship from Israel,
728
00:47:59,945 --> 00:48:01,579
full of everything that we need,
729
00:48:01,579 --> 00:48:03,148
bought and paid for in cash.
730
00:48:03,148 --> 00:48:05,716
The United States has
put an embargo on it.
731
00:48:05,716 --> 00:48:08,819
They have closed every port
in Central America to it.
732
00:48:08,819 --> 00:48:11,022
So I can't even move
these supplies by land.
733
00:48:14,659 --> 00:48:16,761
Well, my government
is dead, Jack.
734
00:48:18,063 --> 00:48:19,830
And the Sandinistas
didn't kill it.
735
00:48:20,999 --> 00:48:23,368
The spineless wonder
in Washington did.
736
00:48:23,368 --> 00:48:25,570
Don't they understand?
737
00:48:25,570 --> 00:48:27,672
Yes, today it is Nicaragua,
738
00:48:27,672 --> 00:48:30,141
but tomorrow it will be El
Salvador, then Guatemala,
739
00:48:30,141 --> 00:48:31,742
then all of Central America!
740
00:48:34,479 --> 00:48:36,414
- Can I quote you
on that, general?
741
00:48:36,414 --> 00:48:37,682
- You're God-damn
right you can quote me.
742
00:48:37,682 --> 00:48:39,817
You just be sure you
tell the world the truth
743
00:48:39,817 --> 00:48:41,052
about what happened here.
744
00:48:44,789 --> 00:48:47,658
But now you get out, you
get your people and get out.
745
00:48:49,294 --> 00:48:51,362
But first, I wanna ask
you something, Jack.
746
00:48:51,362 --> 00:48:53,264
I've asked at least 50
people this question,
747
00:48:53,264 --> 00:48:55,833
and no one gives me
a straight answer.
748
00:48:55,833 --> 00:48:58,803
Is it possible that the
president of the United States
749
00:48:58,803 --> 00:48:59,804
is a communist?
750
00:49:01,939 --> 00:49:04,809
- No, general, no,
he's not a communist.
751
00:49:06,978 --> 00:49:09,747
He just takes bad advice
from bad advisors.
752
00:49:09,747 --> 00:49:11,949
- And who elected
those advisors, Jack?
753
00:49:16,187 --> 00:49:17,955
Now, any papers you have
from me or my ministers,
754
00:49:17,955 --> 00:49:18,889
you better get rid of.
755
00:49:18,889 --> 00:49:20,158
No matter how innocent they are,
756
00:49:20,158 --> 00:49:22,160
the Sandinistas will
use 'em as an excuse
757
00:49:22,160 --> 00:49:24,029
to put you right up
against the wall.
758
00:49:24,996 --> 00:49:26,297
You better get going fast.
759
00:49:29,567 --> 00:49:32,403
(Jack speaks in Spanish)
760
00:49:32,403 --> 00:49:35,273
(footsteps thumping)
761
00:49:35,273 --> 00:49:39,744
Jack, Maria Cardena, have
you tried to contact her?
762
00:49:45,116 --> 00:49:48,853
- No.
- Don't, she is one of them.
763
00:49:48,853 --> 00:49:49,854
She always has been.
764
00:49:50,955 --> 00:49:53,291
- Is that true?
- Of course it's true.
765
00:49:53,291 --> 00:49:55,193
I know from my
intelligence reports.
766
00:49:56,494 --> 00:49:59,197
And if everything they
said about me were true,
767
00:49:59,197 --> 00:50:00,665
she would have been in prison
768
00:50:00,665 --> 00:50:02,667
or executed three or four
years ago for treason.
769
00:50:06,404 --> 00:50:07,638
But that's not something
770
00:50:07,638 --> 00:50:09,340
that I can blame on
your president, is it?
771
00:50:11,409 --> 00:50:14,179
No, these are problems
of my own making.
772
00:50:14,179 --> 00:50:18,249
(helicopter droning)
Adios amigo.
773
00:50:19,850 --> 00:50:24,855
- Adios, goodbye, my friend.
(door rattling)
774
00:50:26,023 --> 00:50:30,061
(employees chattering)
(helicopter droning)
775
00:50:30,061 --> 00:50:35,066
(door thumping)
(papers rustling)
776
00:50:37,668 --> 00:50:39,270
(bomb exploding)
777
00:50:39,270 --> 00:50:44,242
(guns firing)
(fighters yelling)
778
00:51:02,560 --> 00:51:07,565
(paper rustling)
(helicopter droning)
779
00:51:12,036 --> 00:51:14,372
- [Elizabeth] Is that
Somoza and his family?
780
00:51:14,372 --> 00:51:19,377
- I suppose.
(helicopter droning)
781
00:51:21,312 --> 00:51:24,115
- It's over, except
for the shooting.
782
00:51:25,283 --> 00:51:27,985
What do we do now?
(helicopter droning)
783
00:51:27,985 --> 00:51:29,954
- Get rid of the rest of those
papers and go to the airport.
784
00:51:29,954 --> 00:51:33,023
(helicopter droning)
785
00:51:35,626 --> 00:51:39,029
- The brigade
couldn't get through.
786
00:51:39,029 --> 00:51:41,599
The son of the bitch got away.
787
00:51:41,599 --> 00:51:45,002
- We'll get him,
somehow, somewhere.
788
00:51:47,272 --> 00:51:48,673
We'll get that bastard.
789
00:51:48,673 --> 00:51:53,644
(helicopter droning)
(guns firing)
790
00:51:56,681 --> 00:52:01,586
(bombs exploding)
(guns firing)
791
00:52:08,326 --> 00:52:09,560
(fighters yelling)
792
00:52:09,560 --> 00:52:14,565
(bombs exploding)
(guns firing)
793
00:52:25,075 --> 00:52:26,644
(fighter screaming)
(bullets whistling)
794
00:52:26,644 --> 00:52:31,282
(bombs exploding)
(guns firing)
795
00:52:31,282 --> 00:52:33,017
- [Ramon] Come on, Jack.
796
00:52:33,017 --> 00:52:35,586
- [Jack] Come on, let's go.
(papers rustling)
797
00:52:35,586 --> 00:52:40,591
(bombs exploding)
(guns firing)
798
00:53:02,179 --> 00:53:04,415
- [Jack] Hey!
(guns firing)
799
00:53:04,415 --> 00:53:09,420
(bombs exploding)
(vehicle roaring)
800
00:53:14,559 --> 00:53:19,063
(fighters screaming)
- [Jim] Get down!
801
00:53:20,765 --> 00:53:25,770
(guns firing)
(fighters yelling)
802
00:53:29,807 --> 00:53:32,477
(siren ringing)
803
00:53:41,151 --> 00:53:42,820
- They are all leaving.
804
00:53:42,820 --> 00:53:46,724
(guns firing)
(fighters yelling)
805
00:53:46,724 --> 00:53:49,660
- We took the radio station.
- [Leader] Good.
806
00:53:49,660 --> 00:53:51,929
- Somoza's headquarters are
still surrounded by guards.
807
00:53:51,929 --> 00:53:52,997
We can't get through.
808
00:53:54,865 --> 00:53:56,267
- We'll go to the
radio station tonight
809
00:53:56,267 --> 00:53:59,970
and announce the new
government and Somoza's defeat.
810
00:53:59,970 --> 00:54:02,673
Somoza got away.
- I saw.
811
00:54:04,041 --> 00:54:07,011
- These officials are scurrying
like rats to the airport.
812
00:54:07,011 --> 00:54:08,979
(Maria chuckling)
(bombs exploding)
813
00:54:08,979 --> 00:54:10,515
Well, it's all over now.
814
00:54:10,515 --> 00:54:11,882
And I don't wanna waste lives,
815
00:54:11,882 --> 00:54:14,118
but I want as many
of them as possible.
816
00:54:14,118 --> 00:54:16,120
Tomorrow you take the airport.
817
00:54:16,120 --> 00:54:18,989
- It's gonna be their
last stronghold, we
need more weapons.
818
00:54:18,989 --> 00:54:21,792
- You'll get it.
(guns firing)
819
00:54:21,792 --> 00:54:26,797
Wait, the American friend
of yours is in Managua.
820
00:54:29,500 --> 00:54:32,803
- I know, I haven't seen
him or heard from him.
821
00:54:32,803 --> 00:54:35,973
- I want him, he's
unquestionably with the CIA,
822
00:54:35,973 --> 00:54:38,943
and he was one of the
last people to see Somoza.
823
00:54:38,943 --> 00:54:40,177
We cannot stop Somoza,
824
00:54:40,177 --> 00:54:41,912
but whatever he told
or gave to this Yankee
825
00:54:41,912 --> 00:54:43,314
must not leave Nicaragua.
826
00:54:44,782 --> 00:54:46,917
You know better than anyone
else how to identify him.
827
00:54:46,917 --> 00:54:49,053
And you know what to do.
828
00:54:49,053 --> 00:54:54,058
(suspenseful music)
(footsteps thumping)
829
00:55:02,800 --> 00:55:07,805
(upbeat music)
(vehicles roaring)
830
00:55:16,046 --> 00:55:21,051
(vehicle honking)
(vehicle roaring)
831
00:55:25,089 --> 00:55:28,258
(refugees chattering)
832
00:55:38,636 --> 00:55:40,805
- Senor Jack, I was
waiting all night.
833
00:55:40,805 --> 00:55:42,206
You are in bad danger.
834
00:55:42,206 --> 00:55:44,475
The Sandinistas are looking
for you to kill you.
835
00:55:44,475 --> 00:55:47,712
(vehicle droning)
836
00:55:47,712 --> 00:55:49,346
- Luis, is there a
plane outta here?
837
00:55:49,346 --> 00:55:51,916
- Nada, no planes
in, no planes out.
838
00:55:51,916 --> 00:55:54,619
(vehicle droning)
839
00:55:54,619 --> 00:55:56,153
- Wait here with Ramon,
I'll be right back.
840
00:55:56,153 --> 00:56:00,190
(vehicle honking)
(traffic droning)
841
00:56:00,190 --> 00:56:01,459
Come on, stick tight, now.
842
00:56:01,459 --> 00:56:02,259
(vehicle honking)
(traffic droning)
843
00:56:02,259 --> 00:56:05,095
(refugees chattering)
844
00:56:19,577 --> 00:56:22,246
(door thumping)
845
00:56:26,283 --> 00:56:27,585
- Get out, this is a private.
846
00:56:27,585 --> 00:56:29,386
Jack, quick, this is a madhouse.
847
00:56:30,988 --> 00:56:32,457
(door slamming)
848
00:56:32,457 --> 00:56:33,724
- I have two Americans with
me I'm responsible for.
849
00:56:33,724 --> 00:56:34,959
I've gotta get outta here.
850
00:56:34,959 --> 00:56:36,861
- I can't do nothing,
it is total chaos.
851
00:56:36,861 --> 00:56:40,465
- Fernando, you are only chance.
852
00:56:40,465 --> 00:56:44,068
- You must help him, the mans
from the hills will kill him.
853
00:56:44,068 --> 00:56:47,472
- Look, I've got cash,
American dollars.
854
00:56:47,472 --> 00:56:49,474
- Jack, there's
one plane coming in
855
00:56:49,474 --> 00:56:53,077
and a thousand people want
seat, it is difficult.
856
00:56:54,912 --> 00:56:55,946
I'll do my best.
857
00:56:55,946 --> 00:56:59,116
(refugees chattering)
858
00:56:59,116 --> 00:57:03,353
- Fernando, do yourself a
favor, buy a ticket too.
859
00:57:04,989 --> 00:57:05,923
- Thank you, amigo.
860
00:57:07,091 --> 00:57:08,425
The plane from Miami
is still scheduled
861
00:57:08,425 --> 00:57:10,895
to arrive at 10 o'clock
tomorrow morning.
862
00:57:10,895 --> 00:57:12,329
Don't stop at the terminal,
863
00:57:12,329 --> 00:57:15,399
go directly to the
plane, I'll be there.
864
00:57:15,399 --> 00:57:16,601
It's the last plane out.
865
00:57:17,702 --> 00:57:21,806
(hand thumping)
(door rattling)
866
00:57:21,806 --> 00:57:23,040
- Muchas gracias mi amigo.
867
00:57:23,040 --> 00:57:24,542
(Fernando speaks in Spanish)
868
00:57:24,542 --> 00:57:26,343
If the Sandinistas
come looking for me.
869
00:57:26,343 --> 00:57:29,847
- Don't worry, I'll tell them
you went to the mountains
870
00:57:29,847 --> 00:57:32,449
for your health.
(door slamming)
871
00:57:34,819 --> 00:57:38,155
(refugees chattering)
872
00:57:38,155 --> 00:57:41,058
- They're trying
to take the cab.
873
00:57:41,058 --> 00:57:43,293
- Damn it, get out of here.
(refugees chattering)
874
00:57:43,293 --> 00:57:46,731
(Jack speaks in Spanish)
875
00:57:51,669 --> 00:57:53,070
(Ramon speaks in Spanish)
876
00:57:53,070 --> 00:57:54,138
(refugee speaks in Spanish)
877
00:57:54,138 --> 00:57:56,373
(Ramon speaks in Spanish)
878
00:57:56,373 --> 00:57:57,542
(Jack speaks in Spanish)
879
00:57:57,542 --> 00:58:00,344
(traffic droning)
880
00:58:02,813 --> 00:58:04,214
Listen, I think I
got a three tickets
881
00:58:04,214 --> 00:58:06,784
from Miami tomorrow morning,
it's the last plane.
882
00:58:08,152 --> 00:58:10,588
- 24 hours of this, where
the hell do we hide?
883
00:58:10,588 --> 00:58:11,856
- Well, what about the hotel?
884
00:58:11,856 --> 00:58:13,958
Maybe they haven't
taken it over yet.
885
00:58:13,958 --> 00:58:15,159
- Hotel's too far away.
886
00:58:16,460 --> 00:58:17,862
If we leave here, I
wanna make sure I know
887
00:58:17,862 --> 00:58:19,129
how to get back and can.
888
00:58:20,531 --> 00:58:23,367
- You know, Jack, there's
this old place I know.
889
00:58:25,169 --> 00:58:26,771
It used to be a place for women.
890
00:58:27,772 --> 00:58:30,507
- Is it close?
- Yeah.
891
00:58:32,042 --> 00:58:33,944
(Jack speaks in Spanish)
892
00:58:33,944 --> 00:58:35,913
(door rattling)
(vehicle droning)
893
00:58:35,913 --> 00:58:39,149
(doors slamming)
(vehicle droning)
894
00:58:39,149 --> 00:58:44,154
(employees chattering)
(phone ringing)
895
00:58:47,391 --> 00:58:51,228
- Mr. Clarke, I have Mr.
Murdock in Costa Rica for you.
896
00:58:51,228 --> 00:58:54,732
- Thanks.
(employees chattering)
897
00:58:54,732 --> 00:58:58,435
Judd, Harry Clarke in
Dallas, I got an emergency.
898
00:58:59,536 --> 00:59:01,806
You know what's
happening in Managua?
899
00:59:01,806 --> 00:59:03,040
- And I know all
hell's broken loose
900
00:59:03,040 --> 00:59:04,675
and nobody's sure
who's in charge.
901
00:59:04,675 --> 00:59:07,612
- Jack Cox is down there.
- Jack's there?
902
00:59:07,612 --> 00:59:10,447
Well, he's sure got a
built-in radar for trouble.
903
00:59:10,447 --> 00:59:14,351
- He's got Liz Rush and a
newspaper reporter along.
904
00:59:14,351 --> 00:59:15,753
Plane schedules
are going to hell
905
00:59:15,753 --> 00:59:17,822
and I can't get through to him.
906
00:59:17,822 --> 00:59:19,757
- Got ya, all right,
it'll take me two hours
907
00:59:19,757 --> 00:59:22,059
to get ready here and
lift off outta San Jose.
908
00:59:22,059 --> 00:59:24,394
Figure another two
hours flying time.
909
00:59:24,394 --> 00:59:26,931
That'll put me into Managua
at approximately 9:15.
910
00:59:26,931 --> 00:59:29,166
Can you have Jack
and his people there?
911
00:59:29,166 --> 00:59:32,436
- Most of the phone lines are
down, but I'll keep trying.
912
00:59:32,436 --> 00:59:33,537
- Well, tell him to be on time.
913
00:59:33,537 --> 00:59:34,538
I won't be able to hang around
914
00:59:34,538 --> 00:59:36,140
that shooting gallery very long.
915
00:59:37,441 --> 00:59:39,043
(phone slamming)
Hold down the fort, Bobby.
916
00:59:40,044 --> 00:59:43,113
(Bobby crowing)
917
00:59:43,113 --> 00:59:46,016
(aircraft droning)
918
00:59:54,558 --> 00:59:59,563
(vehicle droning)
(birds chirping)
919
01:00:08,605 --> 01:00:13,610
(doors rattling)
(birds chirping)
920
01:00:18,916 --> 01:00:21,819
- [Jim] No pets, no kids,
but you can't beat the rent.
921
01:00:23,087 --> 01:00:24,388
- I wonder if they
got room service.
922
01:00:24,388 --> 01:00:29,393
(birds chirping)
(footsteps thumping)
923
01:00:32,362 --> 01:00:35,299
- Well, can you suggest
somewhere else we might try?
924
01:00:35,299 --> 01:00:37,467
(phone ringing)
(employees chattering)
925
01:00:37,467 --> 01:00:42,439
I see, thank you.
(employees chattering)
926
01:00:42,439 --> 01:00:44,074
Well, the embassy
hasn't seen them,
927
01:00:44,074 --> 01:00:45,309
and they said it
wouldn't do any good
928
01:00:45,309 --> 01:00:47,277
to try any other
government offices.
929
01:00:47,277 --> 01:00:49,113
There aren't any left to try.
930
01:00:50,314 --> 01:00:52,549
- Checked out of the
InterContinental.
931
01:00:52,549 --> 01:00:55,519
Can't get through the airport
and not at the embassy.
932
01:00:55,519 --> 01:00:57,154
Where in the hell are they?
933
01:00:57,154 --> 01:00:59,690
- Should I try
some other hotels?
934
01:00:59,690 --> 01:01:01,091
- Yeah, try anything you can.
935
01:01:01,091 --> 01:01:02,259
We're runnin' outta time.
936
01:01:02,259 --> 01:01:05,963
(employees chattering)
(phone ringing)
937
01:01:05,963 --> 01:01:10,868
(crickets chirping)
(birds chirping)
938
01:01:10,868 --> 01:01:11,836
- [Rebel] How many do they have?
939
01:01:11,836 --> 01:01:14,638
- About 500 I think.
940
01:01:14,638 --> 01:01:16,673
They surround the
airport in three lines.
941
01:01:18,042 --> 01:01:20,544
We could penetrate the
first, possibly the second,
942
01:01:20,544 --> 01:01:23,013
then remain trapped between
the second and third.
943
01:01:23,013 --> 01:01:27,084
- Somoza's offices are
secure, the hotels too.
944
01:01:27,084 --> 01:01:30,921
- Maria, I can give you
100 more, but that's all.
945
01:01:32,456 --> 01:01:35,292
- [Maria] It's not enough,
we only have 200 here now.
946
01:01:35,292 --> 01:01:39,029
- The buses, the hills, they
are full of Somoza's men trying
947
01:01:39,029 --> 01:01:41,732
to hide or get to the
airport with their families.
948
01:01:41,732 --> 01:01:43,700
Some are trying to
walk to Costa Rica.
949
01:01:44,735 --> 01:01:47,437
We want every one of them.
950
01:01:47,437 --> 01:01:49,974
- We'd just be thrown
away lives needlessly.
951
01:01:49,974 --> 01:01:51,241
- Try to break
through the lines.
952
01:01:51,241 --> 01:01:52,877
They're too busy
running to fight.
953
01:01:52,877 --> 01:01:55,379
Get to the old house
and establish positions
954
01:01:55,379 --> 01:01:57,581
as close as possible
to the airport.
955
01:01:57,581 --> 01:02:00,117
Raul, bring up 150 more,
956
01:02:00,117 --> 01:02:02,452
as many heavy weapons
platoons as you can find.
957
01:02:02,452 --> 01:02:03,854
- If any more of the
basters get away.
958
01:02:03,854 --> 01:02:07,257
- None can escape when
we have the airport.
959
01:02:07,257 --> 01:02:10,027
(birds chirping)
960
01:02:11,195 --> 01:02:15,900
(suspenseful music)
(vehicle droning)
961
01:02:21,038 --> 01:02:22,306
- Can I pour you a drink?
962
01:02:23,440 --> 01:02:25,175
- You know how to
make an Irish Mexican?
963
01:02:27,177 --> 01:02:30,247
- No, shh.
(vehicle droning)
964
01:02:32,783 --> 01:02:34,718
What was that?
(vehicle droning)
965
01:02:34,718 --> 01:02:36,453
- My stomach growling.
966
01:02:36,453 --> 01:02:41,458
(vehicle droning)
(birds chirping)
967
01:02:46,831 --> 01:02:51,836
(toads croaking)
(suspenseful music)
968
01:03:00,677 --> 01:03:05,649
(weapons rattling)
(suspenseful music continues)
969
01:03:07,985 --> 01:03:09,586
- There's troops moving outside.
970
01:03:11,822 --> 01:03:13,390
I hope their government troops.
971
01:03:14,691 --> 01:03:18,328
- What government?
(footsteps thumping)
972
01:03:21,265 --> 01:03:24,001
How long do you think
they can hold the airport?
973
01:03:24,001 --> 01:03:25,069
- God only knows.
974
01:03:26,303 --> 01:03:30,707
(footsteps thumping)
(metal squeaking)
975
01:03:30,707 --> 01:03:35,712
(toads croaking)
(footsteps thumping)
976
01:03:42,752 --> 01:03:44,088
(door squeaking)
977
01:03:44,088 --> 01:03:45,455
- It's me, Luis.
- Oh.
978
01:03:46,957 --> 01:03:48,893
- I came as quick as I can.
979
01:03:48,893 --> 01:03:50,394
- You should be home
away from all this.
980
01:03:50,394 --> 01:03:53,097
- There's just my brother
and me, we have no home.
981
01:03:53,097 --> 01:03:54,598
- Where is your brother?
982
01:03:54,598 --> 01:03:57,634
- Hiding the taxi, but don't
you want some rice and beans?
983
01:03:57,634 --> 01:04:00,404
(Jack laughing)
- Heck, yeah.
984
01:04:00,404 --> 01:04:04,808
(suspenseful music)
(footsteps thumping)
985
01:04:04,808 --> 01:04:09,813
(weapons rattling)
(suspenseful music continues)
986
01:04:18,055 --> 01:04:21,158
(guns firing)
- [Jack] Get down!
987
01:04:21,158 --> 01:04:23,660
(guns firing)
988
01:04:26,964 --> 01:04:31,969
(soldier screaming)
(guns firing)
989
01:04:34,638 --> 01:04:35,805
(soldier screaming)
990
01:04:35,805 --> 01:04:38,308
(guns firing)
991
01:04:44,748 --> 01:04:49,253
- Americano, Americano!
(guns firing)
992
01:04:49,253 --> 01:04:52,923
(bomb exploding)
(guns firing)
993
01:04:52,923 --> 01:04:57,928
(soldiers chattering)
(guns firing)
994
01:05:15,812 --> 01:05:17,614
(bullets whistling)
995
01:05:17,614 --> 01:05:22,619
(soldiers chattering)
(guns firing)
996
01:05:26,390 --> 01:05:27,524
- Everybody all right?
997
01:05:27,524 --> 01:05:31,461
(soldiers chattering)
(guns firing)
998
01:05:31,461 --> 01:05:33,097
- [Jim] I'm okay, how's the kid?
999
01:05:33,097 --> 01:05:34,831
(Luis speaks in Spanish)
1000
01:05:34,831 --> 01:05:39,836
(soldiers screaming)
(guns firing)
1001
01:05:40,570 --> 01:05:42,872
(crickets chirping)
1002
01:05:45,509 --> 01:05:48,445
(aircraft droning)
1003
01:06:03,527 --> 01:06:08,532
(doors rattling)
(vehicle droning)
1004
01:06:10,800 --> 01:06:11,768
- [Sergeant] Are you the owner
1005
01:06:11,768 --> 01:06:13,737
of this plane?
- That's right.
1006
01:06:13,737 --> 01:06:17,407
- We are commanding every
plane on this field.
1007
01:06:17,407 --> 01:06:19,676
- Not when it belongs to a
U.S. citizen, you're not,
1008
01:06:19,676 --> 01:06:22,412
not unless you wanna get
your ass busted, Sergeant.
1009
01:06:22,412 --> 01:06:25,582
This happens to be the personal
plane of the U.S. ambassador
1010
01:06:25,582 --> 01:06:28,752
who uses it every Sunday to
go to a picnic at the beach.
1011
01:06:28,752 --> 01:06:30,887
- This plane has no markings.
1012
01:06:32,356 --> 01:06:34,324
- Better check it out with
your commanders, Sergeant,
1013
01:06:34,324 --> 01:06:35,759
or the next people you hear from
1014
01:06:35,759 --> 01:06:38,562
will be a platoon of Marines
coming to get it back.
1015
01:06:39,929 --> 01:06:42,366
(sergeant speaks in Spanish)
1016
01:06:42,366 --> 01:06:47,371
(vehicle droning)
(footsteps thumping)
1017
01:06:48,538 --> 01:06:48,872
I better get my papers
(speaks in Spanish)?
1018
01:06:52,176 --> 01:06:55,579
(footsteps thumping)
(vehicle droning)
1019
01:06:55,579 --> 01:06:58,815
(sergeant speaks in Spanish)
1020
01:06:58,815 --> 01:07:01,118
(aircraft droning)
1021
01:07:01,118 --> 01:07:03,553
(captain yells in Spanish)
1022
01:07:03,553 --> 01:07:08,558
(aircraft droning)
(guns firing)
1023
01:07:17,601 --> 01:07:18,535
Fly for me, baby.
1024
01:07:18,535 --> 01:07:21,538
(aircraft roaring)
1025
01:07:40,490 --> 01:07:42,959
- [Jack] At least
somebody got out.
1026
01:07:42,959 --> 01:07:44,428
- [Elizabeth] I know a
lotta somebody won't.
1027
01:07:44,428 --> 01:07:47,331
(aircraft droning)
1028
01:07:49,466 --> 01:07:52,602
(traffic droning)
1029
01:07:52,602 --> 01:07:53,803
- I know you did what you could.
1030
01:07:53,803 --> 01:07:55,139
You might have been
stuck yourself.
1031
01:07:55,139 --> 01:07:57,507
(aircraft droning)
- Stuck, hell, shot.
1032
01:07:57,507 --> 01:07:59,109
I got about eight
holes in this plane
1033
01:07:59,109 --> 01:08:00,744
that didn't come
from woodpeckers.
1034
01:08:00,744 --> 01:08:03,647
(aircraft droning)
1035
01:08:07,117 --> 01:08:12,122
(refugees screaming)
(aircraft droning)
1036
01:08:23,800 --> 01:08:26,470
- Jack, this is all I can do.
1037
01:08:26,470 --> 01:08:28,037
I'm going home
now to wait either
1038
01:08:28,037 --> 01:08:30,974
for the disaster or deliverance.
1039
01:08:30,974 --> 01:08:35,979
- Good luck.
(refugees screaming)
1040
01:08:50,660 --> 01:08:55,632
(door thumping)
(refugees screaming)
1041
01:08:55,632 --> 01:08:59,569
(drawer rattling)
(refugees screaming)
1042
01:08:59,569 --> 01:09:02,472
(aircraft droning)
(refugee yells in Spanish)
1043
01:09:02,472 --> 01:09:05,409
(refugees yelling)
1044
01:09:09,279 --> 01:09:12,182
(aircraft roaring)
1045
01:09:13,750 --> 01:09:18,755
(fighters screaming)
(guns firing)
1046
01:09:21,825 --> 01:09:26,696
(guns firing)
(bullets whistling)
1047
01:09:26,696 --> 01:09:29,466
- Holy shit, tell 'em we're
getting the hell outta here.
1048
01:09:29,466 --> 01:09:32,369
(aircraft roaring)
1049
01:09:38,608 --> 01:09:43,613
(refugees chattering)
(aircraft roaring)
1050
01:09:47,150 --> 01:09:50,320
(refugees chattering)
1051
01:09:51,455 --> 01:09:53,490
- [Elizabeth] Okay,
Jack, now what?
1052
01:09:53,490 --> 01:09:54,624
- Well, I think I'll
go scout around.
1053
01:09:54,624 --> 01:09:56,226
- Want me to come with ya?
1054
01:09:56,226 --> 01:09:57,927
- No, Jimmy, you
stay here with Liz.
1055
01:09:57,927 --> 01:09:59,696
I'll send speed back
if I find us ride.
1056
01:09:59,696 --> 01:10:00,864
And why don't you
stay with a cab?
1057
01:10:00,864 --> 01:10:03,099
(refugees chattering)
1058
01:10:03,099 --> 01:10:05,168
Come on, short dog,
we've got stuff here.
1059
01:10:05,168 --> 01:10:08,338
(refugees chattering)
1060
01:10:09,539 --> 01:10:11,608
- I've gotten word
of several senators
1061
01:10:11,608 --> 01:10:13,076
about Jack's predicament.
1062
01:10:13,076 --> 01:10:15,245
State Department is
aware of the situation,
1063
01:10:15,245 --> 01:10:16,846
so is the White House.
1064
01:10:16,846 --> 01:10:18,282
Call you as soon as
I learn anything.
1065
01:10:18,282 --> 01:10:20,284
(phone ringing)
(phone slamming)
1066
01:10:20,284 --> 01:10:22,085
Any luck?
- Nobody's answering
1067
01:10:22,085 --> 01:10:24,521
the phone anywhere in Managua.
1068
01:10:24,521 --> 01:10:26,456
Washington will get
'em out, won't they?
1069
01:10:26,456 --> 01:10:28,358
- I don't know, better
stay on the phone.
1070
01:10:28,358 --> 01:10:32,061
(employees chattering)
1071
01:10:32,061 --> 01:10:35,231
(refugees chattering)
1072
01:10:36,866 --> 01:10:38,535
- Let's go find Jack
before we get trapped
1073
01:10:38,535 --> 01:10:40,003
in here.
- [Elizabeth] Got it.
1074
01:10:40,003 --> 01:10:42,506
(refugees chattering)
(soldier speaks in Spanish)
1075
01:10:42,506 --> 01:10:45,975
- We are Americanos, Americanos,
we have to get out of here.
1076
01:10:45,975 --> 01:10:47,677
- My boss, we have
to go find our boss.
1077
01:10:47,677 --> 01:10:49,446
- [Soldier] Non comprendo.
1078
01:10:49,446 --> 01:10:50,680
- God, why didn't I listen
1079
01:10:50,680 --> 01:10:52,081
to my high school
Spanish teacher, look?
1080
01:10:52,081 --> 01:10:53,350
(soldier shouts in Spanish)
1081
01:10:53,350 --> 01:10:54,318
- Well, we better pay
attention to these.
1082
01:10:54,318 --> 01:10:56,052
(soldier shouts in Spanish)
1083
01:10:56,052 --> 01:10:57,220
- Wait, wait, I
forgot my camera.
1084
01:10:57,220 --> 01:10:58,755
- [Jim] Forget it!
- I can't.
1085
01:10:58,755 --> 01:11:00,957
(refugees chattering)
1086
01:11:00,957 --> 01:11:03,893
(aircraft roaring)
1087
01:11:05,395 --> 01:11:06,363
- Ned.
- Jack,
1088
01:11:06,363 --> 01:11:07,864
I didn't know you were here.
1089
01:11:07,864 --> 01:11:09,165
We can talk while we're walking.
1090
01:11:09,165 --> 01:11:10,600
- Where are we going?
1091
01:11:10,600 --> 01:11:11,668
- The ambassador's plane, innit
that what you're here for?
1092
01:11:11,668 --> 01:11:12,902
- I didn't even know about it.
1093
01:11:12,902 --> 01:11:14,070
- They're flying
it in from Panama
1094
01:11:14,070 --> 01:11:15,271
to take the American
ambassador out
1095
01:11:15,271 --> 01:11:16,706
and some of us who
got caught this mess.
1096
01:11:16,706 --> 01:11:18,274
The network said not
to worry about cameras.
1097
01:11:18,274 --> 01:11:19,743
Just get my hide on that plane.
1098
01:11:19,743 --> 01:11:21,010
I recommend you do the same.
1099
01:11:21,010 --> 01:11:21,978
(aircraft droning)
(wheels squeaking)
1100
01:11:21,978 --> 01:11:24,614
You coming?
- Yeah, sure.
1101
01:11:24,614 --> 01:11:26,350
Let me get my crew.
- Well, they're gonna take off
1102
01:11:26,350 --> 01:11:27,617
as soon as they load it, but
I'll tell 'em you're coming.
1103
01:11:27,617 --> 01:11:29,319
- I'll be right there, thanks.
1104
01:11:29,319 --> 01:11:31,855
- [Announcer] Attention please,
all U.S. press personnel,
1105
01:11:31,855 --> 01:11:33,890
please board at
the second terminal
1106
01:11:33,890 --> 01:11:35,392
and have your press cards out.
1107
01:11:35,392 --> 01:11:40,397
(aircraft droning)
(refugees chattering)
1108
01:11:49,606 --> 01:11:52,509
Attention please, all
U.S. press personnel,
1109
01:11:52,509 --> 01:11:54,644
please board at the
second terminal.
1110
01:11:54,644 --> 01:11:56,780
Have your press cards out.
1111
01:11:57,681 --> 01:12:00,149
(tense music)
1112
01:12:00,149 --> 01:12:01,851
- [Luis] Ramon,
Jack says to come.
1113
01:12:01,851 --> 01:12:03,553
- [Ramon] What?
- [Luis] Jack says to come.
1114
01:12:03,553 --> 01:12:06,890
(tense music continues)
1115
01:12:11,094 --> 01:12:16,099
(fence rattling)
(feet thumping)
1116
01:12:17,367 --> 01:12:21,471
(aircraft droning)
(suspenseful music continues)
1117
01:12:22,606 --> 01:12:26,476
(wheels screeching)
(door rattling)
1118
01:12:28,244 --> 01:12:33,249
(aircraft droning)
(suspenseful music continues)
1119
01:12:34,551 --> 01:12:39,022
(wheels screeching)
(suspenseful music continues)
1120
01:12:40,289 --> 01:12:45,128
(aircraft roaring)
(suspenseful music continues)
1121
01:12:46,396 --> 01:12:48,965
(vehicle roaring)
(suspenseful music continues)
1122
01:12:48,965 --> 01:12:51,300
- If you ever prayed before,
before you better pray now.
1123
01:12:51,300 --> 01:12:54,438
(vehicle droning)
(tense music continues)
1124
01:12:54,438 --> 01:12:58,875
(aircraft roaring)
(suspenseful music continues)
1125
01:12:58,875 --> 01:13:00,209
Okay, stop, stop
it here, come on.
1126
01:13:00,209 --> 01:13:02,546
(wheels screeching)
1127
01:13:02,546 --> 01:13:04,648
Come on, Conley, get
your passport out.
1128
01:13:04,648 --> 01:13:09,052
(aircraft roaring)
(suspenseful music continues)
1129
01:13:09,052 --> 01:13:12,088
Hey, slow down, will
ya, for Christ's sake?
1130
01:13:12,088 --> 01:13:14,924
Damn it, we're Americans!
- We're Americans.
1131
01:13:14,924 --> 01:13:16,125
Hey, we're Americans!
1132
01:13:16,125 --> 01:13:21,064
(aircraft roaring)
(Jim and Jack yelling)
1133
01:13:38,014 --> 01:13:39,516
Are you all right?
1134
01:13:39,516 --> 01:13:41,618
Sorry I hit you so hard,
but that was kinda close.
1135
01:13:41,618 --> 01:13:43,953
- Yeah, I'm fine, I owe
you one, Jim, thanks.
1136
01:13:43,953 --> 01:13:46,590
(aircraft droning)
(footsteps thumping)
1137
01:13:46,590 --> 01:13:48,792
- Get yourself killed,
boss, then what do we do?
1138
01:13:50,193 --> 01:13:52,228
- Probably be a lot better than
getting you killed with me.
1139
01:13:53,396 --> 01:13:54,498
Ramon, can you get us
through that battle zone
1140
01:13:54,498 --> 01:13:56,900
at the U.S. embassy in Managua?
1141
01:13:56,900 --> 01:13:59,302
- Ci, I can get you anywhere.
1142
01:14:00,670 --> 01:14:03,239
- How about San Francisco?
- How about Tijuana?
1143
01:14:03,239 --> 01:14:04,541
We can walk the rest of the way.
1144
01:14:04,541 --> 01:14:07,143
(wind howling)
1145
01:14:08,678 --> 01:14:10,614
- You okay?
- [Jim] Yeah, yeah.
1146
01:14:10,614 --> 01:14:12,248
- You sure now?
- [Jim] Yeah!
1147
01:14:12,248 --> 01:14:15,151
(aircraft roaring)
1148
01:14:26,362 --> 01:14:28,031
- [Corporal] Sir, I
have no instructions
1149
01:14:28,031 --> 01:14:30,567
about your presence
at the embassy.
1150
01:14:30,567 --> 01:14:31,835
- Corporal, you see that?
1151
01:14:31,835 --> 01:14:34,170
That identifies me
as a U.S. citizen.
1152
01:14:34,170 --> 01:14:36,105
That brass plaque right
there identifies this
1153
01:14:36,105 --> 01:14:37,674
as a U.S. embassy.
1154
01:14:37,674 --> 01:14:40,544
I'm going in there because
it's no longer safe out here.
1155
01:14:41,745 --> 01:14:43,947
And I have the right
to seek safe refuge
1156
01:14:43,947 --> 01:14:45,281
with my countrymen.
1157
01:14:45,281 --> 01:14:47,183
As a matter of fact,
we all three do.
1158
01:14:48,317 --> 01:14:50,386
Now, if you wanna shoot
me as a trespasser,
1159
01:14:50,386 --> 01:14:53,022
you go right ahead
on, 'cause I to hell
1160
01:14:53,022 --> 01:14:54,490
would rather have
a Marine shoot me
1161
01:14:54,490 --> 01:14:56,325
than one of those
clowns in dirty fatigues
1162
01:14:56,325 --> 01:14:59,896
with a red star on their hat.
(siren ringing)
1163
01:15:04,634 --> 01:15:06,936
- Private, escort these
people to administration.
1164
01:15:06,936 --> 01:15:11,274
(traffic droning)
(vehicles honking)
1165
01:15:11,274 --> 01:15:13,509
(gate rattling)
- Adios.
1166
01:15:13,509 --> 01:15:15,311
(Ramon speaks in Spanish)
1167
01:15:15,311 --> 01:15:18,181
(Jack speaks in Spanish)
1168
01:15:18,181 --> 01:15:19,816
- Ci, adios.
- Adios.
1169
01:15:19,816 --> 01:15:24,754
(traffic droning)
(vehicles honking)
1170
01:15:24,754 --> 01:15:26,022
- Thanks, guys.
1171
01:15:26,022 --> 01:15:27,591
(traffic droning)
(vehicles honking)
1172
01:15:27,591 --> 01:15:28,858
- Thanks for the beer, Luis.
1173
01:15:28,858 --> 01:15:33,663
(traffic droning)
(vehicles honking)
1174
01:15:34,798 --> 01:15:38,201
(gate rattling)
(footsteps thumping)
1175
01:15:38,201 --> 01:15:41,104
- [Elizabeth] Jack.
(typewriter rattling)
1176
01:15:41,104 --> 01:15:43,907
- I'm James Caldwell,
Vice Council.
1177
01:15:43,907 --> 01:15:44,941
- I don't think I've
ever been so happy
1178
01:15:44,941 --> 01:15:46,109
to see an American official.
1179
01:15:46,109 --> 01:15:47,343
We couldn't give a damn
1180
01:15:47,343 --> 01:15:48,612
if you were a tax
collector, Jack Cox.
1181
01:15:48,612 --> 01:15:50,313
- Is there something
we can do for you?
1182
01:15:50,313 --> 01:15:51,981
(vehicle honking)
1183
01:15:51,981 --> 01:15:54,017
- Well, if we could speak in
your office, Mr. Caldwell.
1184
01:15:54,017 --> 01:15:56,786
- Mr. Caldwell, my
husband is here.
1185
01:15:56,786 --> 01:15:59,288
I must take care of
some things at home.
1186
01:15:59,288 --> 01:16:01,024
I will be back in an hour.
1187
01:16:01,024 --> 01:16:03,860
- Of course, take an
embassy car, it'll be safer.
1188
01:16:04,961 --> 01:16:06,896
- Thank you.
(traffic droning)
1189
01:16:06,896 --> 01:16:08,832
- There is no need
to go to my office.
1190
01:16:08,832 --> 01:16:10,566
As you can see,
I'm extremely busy.
1191
01:16:11,635 --> 01:16:12,869
- We're America's citizens.
1192
01:16:12,869 --> 01:16:15,371
We came here to do
a documentary film.
1193
01:16:15,371 --> 01:16:18,474
In the last 48 hours, we've
been threatened and shot at,
1194
01:16:18,474 --> 01:16:19,709
and we need to stay here
1195
01:16:19,709 --> 01:16:21,544
'til we can find a way
to leave Nicaragua.
1196
01:16:23,146 --> 01:16:25,114
- I'm afraid that's impossible.
1197
01:16:25,114 --> 01:16:26,983
- What do you mean impossible?
1198
01:16:26,983 --> 01:16:29,318
It's the most outrageous
thing I've ever heard.
1199
01:16:29,318 --> 01:16:34,323
- Mr. Cox, are you with the
Central Intelligence Agency?
1200
01:16:35,191 --> 01:16:37,193
(Jack and Elizabeth scoffing)
1201
01:16:37,193 --> 01:16:40,396
- Good God no, I'm a writer.
1202
01:16:40,396 --> 01:16:44,300
- You have been identified
by a Lubbock Texas newspaper
1203
01:16:44,300 --> 01:16:45,769
as an agent of the CIA.
1204
01:16:47,804 --> 01:16:49,605
- Well then, some
sorry son of a bitch
1205
01:16:49,605 --> 01:16:52,208
has signed my death
warrant with a typewriter.
1206
01:16:52,208 --> 01:16:54,510
Now, that ought to be
a reason to stay here.
1207
01:16:55,444 --> 01:16:58,414
- No.
- For God sakes, why?
1208
01:16:58,414 --> 01:17:00,149
- Because you'll
get us all killed.
1209
01:17:01,050 --> 01:17:02,986
- It's him, it's him!
1210
01:17:02,986 --> 01:17:04,487
- [Harry] Who, President Carter?
1211
01:17:04,487 --> 01:17:06,289
- [Secretary] It's Jack.
- Where the hell are you?
1212
01:17:06,289 --> 01:17:08,091
- Well, we're in
the U.S. embassy.
1213
01:17:08,091 --> 01:17:10,559
- Damn, it's good to hear
you, how can we get you out?
1214
01:17:10,559 --> 01:17:12,929
I sent Murdock down
there, but he had to run.
1215
01:17:12,929 --> 01:17:15,564
- Yeah, we know about
running, we wanna stop.
1216
01:17:16,766 --> 01:17:18,001
Listen, you gotta
put some pressure
1217
01:17:18,001 --> 01:17:19,235
on the stuffed monkey
that runs this place
1218
01:17:19,235 --> 01:17:21,671
to keep us from getting
thrown to the wolves.
1219
01:17:21,671 --> 01:17:23,472
- Stay put, don't move.
1220
01:17:23,472 --> 01:17:25,775
Chain yourself to a desk
or some God damned thing
1221
01:17:25,775 --> 01:17:28,244
while I got on it.
(phone slamming)
1222
01:17:28,244 --> 01:17:30,579
What's the guy's
name from Houston?
1223
01:17:31,715 --> 01:17:35,418
Bass, get me Grayson Bass.
1224
01:17:35,418 --> 01:17:37,687
Tell the secretary it's a
life or death emergency.
1225
01:17:37,687 --> 01:17:39,622
And I gotta talk to him.
1226
01:17:39,622 --> 01:17:41,858
(rebels shouting)
1227
01:17:41,858 --> 01:17:46,863
(bomb exploding)
(guns firing)
1228
01:17:49,198 --> 01:17:51,267
(suspenseful music)
1229
01:17:51,267 --> 01:17:56,272
(bomb exploding)
(guns firing)
1230
01:18:02,245 --> 01:18:07,250
(suspenseful music continues)
(guns firing)
1231
01:18:08,551 --> 01:18:13,556
(bomb exploding)
(guns firing)
1232
01:18:16,993 --> 01:18:18,928
(soldier screaming)
1233
01:18:18,928 --> 01:18:23,933
(bomb exploding)
(guns firing)
1234
01:18:29,305 --> 01:18:33,309
(suspenseful music continues)
(guns firing)
1235
01:18:33,309 --> 01:18:36,379
(bomb exploding)
(fighter yelling)
1236
01:18:36,379 --> 01:18:41,384
(fighters yelling)
(guns firing)
1237
01:19:08,845 --> 01:19:10,847
- That was a close call.
1238
01:19:12,248 --> 01:19:14,417
- Mr. Thumpkins
always comes through.
1239
01:19:16,385 --> 01:19:17,921
- Who's Mr. Thumpkins,
1240
01:19:17,921 --> 01:19:19,856
the editor that got
you into this mess?
1241
01:19:21,057 --> 01:19:21,891
- He's a rabbit.
1242
01:19:23,292 --> 01:19:26,662
I read about him every
night to my kids at bedtime.
1243
01:19:26,662 --> 01:19:29,232
- [Elizabeth] Mm.
- How many children
1244
01:19:29,232 --> 01:19:32,435
do you have?
- Two, boys, you?
1245
01:19:38,041 --> 01:19:40,376
- Nope, it's just me
and my buddy here.
1246
01:19:42,145 --> 01:19:44,147
And I've got two great cats.
1247
01:19:44,147 --> 01:19:46,282
- What do you do with 'em
when you go on the road?
1248
01:19:46,282 --> 01:19:50,920
- My mom takes care of
'em, but I keep in touch.
1249
01:19:52,521 --> 01:19:54,790
- Why don't you ask
her how she does that?
1250
01:19:54,790 --> 01:19:59,728
- Shut up, Jack.
- Well?
1251
01:20:01,564 --> 01:20:04,533
- I leave messages for them
on my answering machine.
1252
01:20:05,534 --> 01:20:06,702
Mom plays them back.
1253
01:20:08,204 --> 01:20:09,105
Pretty silly, huh?
1254
01:20:10,273 --> 01:20:12,008
- Mr. Thumpkins
would understand.
1255
01:20:14,643 --> 01:20:17,346
Next time you call 'em,
send along his regards.
1256
01:20:18,681 --> 01:20:23,686
- I will if we get outta here.
1257
01:20:26,422 --> 01:20:28,057
- We're gonna get
outta here, all right.
1258
01:20:29,492 --> 01:20:32,495
In fact, I think I'll change
into my cleanest dirty shirt.
1259
01:20:34,730 --> 01:20:35,698
- That's good idea.
1260
01:20:38,234 --> 01:20:40,569
- By the way, how many
1261
01:20:40,569 --> 01:20:42,438
of those blue shirts
you have with ya?
1262
01:20:43,439 --> 01:20:46,675
- Six.
(Elizabeth laughing)
1263
01:20:48,077 --> 01:20:51,881
No, eight.
- (laughs) Oh, God.
1264
01:20:52,916 --> 01:20:54,617
What I really want is a bath.
1265
01:20:56,052 --> 01:20:59,322
Suppose Mr. Caldwell
will let us borrow a tub?
1266
01:20:59,322 --> 01:21:01,991
- Yeah, but it'd probably
be full alligators.
1267
01:21:01,991 --> 01:21:03,226
- [Elizabeth] Anything wet.
1268
01:21:03,226 --> 01:21:07,596
(James knocking)
(fighters yelling)
1269
01:21:07,596 --> 01:21:09,933
- The Sandinista government
has been recognized
1270
01:21:09,933 --> 01:21:13,269
by both Mexico and
the United States.
1271
01:21:13,269 --> 01:21:17,240
President Lopez
Portillo's personal plane
1272
01:21:17,240 --> 01:21:20,743
is bringing the new American
and Mexican ambassadors
1273
01:21:20,743 --> 01:21:24,380
to Managua to present their
credentials this morning.
1274
01:21:25,481 --> 01:21:26,382
- It's great news.
1275
01:21:27,783 --> 01:21:30,319
- It'll be great news
for the three of you too,
1276
01:21:30,319 --> 01:21:32,188
if I can get you on that plane,
1277
01:21:32,188 --> 01:21:33,923
I can get you out
of the country.
1278
01:21:35,291 --> 01:21:38,827
Now, you're gonna be leaving
within an hour or two
1279
01:21:38,827 --> 01:21:40,596
for the airport before dawn.
1280
01:21:40,596 --> 01:21:45,601
(rebels cheering)
(guns firing)
1281
01:21:50,773 --> 01:21:52,241
- What the hell is that?
1282
01:21:52,241 --> 01:21:55,778
- The victory celebration,
we'll have to drive through it.
1283
01:21:55,778 --> 01:21:57,280
(rebels cheering)
(guns firing)
1284
01:21:57,280 --> 01:22:00,083
I can go back and get
ready to meet my new boss.
1285
01:22:00,083 --> 01:22:04,988
(rebels cheering)
(guns firing)
1286
01:22:07,390 --> 01:22:11,460
- [Jack] Get down!
(guns firing)
1287
01:22:12,962 --> 01:22:17,967
(rebels cheering)
(guns firing)
1288
01:22:18,767 --> 01:22:20,169
- Jim?
(guns firing)
1289
01:22:20,169 --> 01:22:25,174
(rebels cheering)
(guns firing)
1290
01:22:29,412 --> 01:22:32,181
(tense music)
(guns firing)
1291
01:22:32,181 --> 01:22:36,052
- Now, if we run into any
problems, show your press cards.
1292
01:22:36,052 --> 01:22:37,253
(tense music continues)
(guns firing)
1293
01:22:37,253 --> 01:22:39,022
The Sandinistas
love the U.S. press.
1294
01:22:39,022 --> 01:22:43,959
(tense music continues)
(rebels cheering)
1295
01:22:43,959 --> 01:22:45,161
(doors slamming)
1296
01:22:45,161 --> 01:22:49,798
(rebels cheering)
(upbeat music)
1297
01:23:10,886 --> 01:23:14,190
Keep your heads down until
after we turned the corner.
1298
01:23:14,190 --> 01:23:19,195
(rebels cheering)
(vehicle droning)
1299
01:23:25,000 --> 01:23:26,602
If I'm not mistaken,
1300
01:23:26,602 --> 01:23:28,904
that is the Mexican
delegation coming our way.
1301
01:23:28,904 --> 01:23:30,206
(rebel shouts in Spanish)
1302
01:23:30,206 --> 01:23:31,607
That's one of Somoza's cars.
1303
01:23:31,607 --> 01:23:36,612
(vehicles droning)
(rebels cheering)
1304
01:23:44,387 --> 01:23:49,392
(wheels spinning)
(rebels cheering)
1305
01:23:50,459 --> 01:23:52,128
Oh, you son of a bitch.
1306
01:23:52,128 --> 01:23:56,299
(rebels cheering)
(wheels spinning)
1307
01:23:56,299 --> 01:23:59,768
(hands thumping)
(door rattling)
1308
01:23:59,768 --> 01:24:03,439
- Well, at least he's human.
(door slamming)
1309
01:24:04,973 --> 01:24:08,277
- All right, give it a try.
(vehicle roaring)
1310
01:24:08,277 --> 01:24:11,080
Wait a minute, hold it, hold
it, back it up, back it up.
1311
01:24:12,481 --> 01:24:13,716
That's it, that's it.
1312
01:24:13,716 --> 01:24:16,619
(vehicle droning)
(rebels chattering)
1313
01:24:16,619 --> 01:24:20,489
Thank you very much, I need
you two back here, pushing.
1314
01:24:20,489 --> 01:24:22,291
And the rest of you on
this side, lifting it up.
1315
01:24:22,291 --> 01:24:23,392
Got embassy business.
1316
01:24:24,560 --> 01:24:26,429
Come on and help me,
let's hurry it up.
1317
01:24:26,429 --> 01:24:27,663
Here, I'll hold, go ahead.
1318
01:24:27,663 --> 01:24:31,100
(rebels chattering)
(vehicle revving)
1319
01:24:31,100 --> 01:24:35,138
(Elizabeth muttering)
- What?
1320
01:24:35,138 --> 01:24:37,406
- Shut up, I'm praying.
1321
01:24:37,406 --> 01:24:38,341
- Push it up
together, all right.
1322
01:24:38,341 --> 01:24:39,808
Gun her forward, let's go.
1323
01:24:39,808 --> 01:24:43,045
(rebels chattering)
(vehicles revving)
1324
01:24:43,045 --> 01:24:44,313
There you are!
1325
01:24:44,313 --> 01:24:45,448
(rebels cheering)
(vehicles revving)
1326
01:24:45,448 --> 01:24:46,682
Thank you very much.
1327
01:24:46,682 --> 01:24:51,587
(rebels chattering)
(vehicle droning)
1328
01:24:56,759 --> 01:24:59,228
- Well, he's a damn good talker.
1329
01:24:59,228 --> 01:25:02,598
Hey, Caldwell, did you
ever work in a carnival?
1330
01:25:02,598 --> 01:25:05,000
- When I leave the
foreign service,
1331
01:25:05,000 --> 01:25:07,703
if I survive the
foreign service,
1332
01:25:07,703 --> 01:25:09,838
Abilene will be my first stop.
1333
01:25:09,838 --> 01:25:12,675
(vehicle droning)
1334
01:25:15,444 --> 01:25:20,449
(suspenseful music)
(aircraft droning)
1335
01:25:23,452 --> 01:25:28,457
(vehicle droning)
(suspenseful music continues)
1336
01:25:39,402 --> 01:25:42,004
Smile and wave to the
conquering heroes.
1337
01:25:42,004 --> 01:25:43,706
(suspenseful music continues)
(vehicle honking)
1338
01:25:43,706 --> 01:25:46,242
Hello there, you
dirty son of a--
1339
01:25:46,242 --> 01:25:47,576
- [Elizabeth] Hey, be careful.
1340
01:25:47,576 --> 01:25:49,077
(suspenseful music continues)
(vehicle honking)
1341
01:25:49,077 --> 01:25:54,082
(suspenseful music continues)
(rebels chattering)
1342
01:25:57,353 --> 01:25:58,621
(vehicle droning)
(suspenseful music continues)
1343
01:25:58,621 --> 01:26:00,389
- I didn't know they
had so many people.
1344
01:26:00,389 --> 01:26:01,890
- They had enough to win a war.
1345
01:26:03,259 --> 01:26:05,060
- You know, we've got a problem,
1346
01:26:05,060 --> 01:26:06,395
that checkpoint right there.
1347
01:26:06,395 --> 01:26:08,964
(suspenseful music continues)
(vehicle droning)
1348
01:26:08,964 --> 01:26:11,434
They're gonna either know
us or have our descriptions.
1349
01:26:11,434 --> 01:26:13,569
Is there any way to drive
directly onto the field?
1350
01:26:13,569 --> 01:26:15,438
- No, not anymore.
1351
01:26:16,872 --> 01:26:21,210
They've set up a barricade and
we are running out of time.
1352
01:26:21,210 --> 01:26:24,813
That plane will take
off in 12 minutes.
1353
01:26:24,813 --> 01:26:25,848
- I don't believe it.
1354
01:26:27,049 --> 01:26:29,685
- Nevertheless,
that jet will leave.
1355
01:26:30,853 --> 01:26:34,156
- No, not the plane, the
kids, how in the hell
1356
01:26:34,156 --> 01:26:36,359
do they survive all the
craziness we put 'em in?
1357
01:26:36,359 --> 01:26:39,362
(rebels chattering)
1358
01:26:45,568 --> 01:26:48,537
(door rattling)
1359
01:26:48,537 --> 01:26:52,708
- Senor Jack, I thought
you were murdered.
1360
01:26:52,708 --> 01:26:55,344
- (speaks in Spanish)
Luis, listen,
1361
01:26:55,344 --> 01:26:56,912
this plane leaves in 10 minutes.
1362
01:26:56,912 --> 01:26:58,747
We've gotta get
through that terminal.
1363
01:26:58,747 --> 01:26:59,982
Do you know another way?
1364
01:26:59,982 --> 01:27:03,819
- Ci, senor Jack, the
garbage can, the tunnel.
1365
01:27:08,291 --> 01:27:13,296
(vehicle droning)
(suspenseful music)
1366
01:27:15,163 --> 01:27:16,599
- Perhaps you'd better
duck down again.
1367
01:27:16,599 --> 01:27:21,604
(vehicle droning)
(suspenseful music continues)
1368
01:27:33,882 --> 01:27:35,818
(guard speaks in Spanish)
1369
01:27:35,818 --> 01:27:37,953
(James speaks in Spanish)
1370
01:27:37,953 --> 01:27:39,288
(hand thumping)
1371
01:27:39,288 --> 01:27:43,792
(vehicle droning)
(suspenseful music continues)
1372
01:27:49,698 --> 01:27:53,402
(door rattling)
(feet thumping)
1373
01:27:53,402 --> 01:27:55,037
(door squeaking)
1374
01:27:55,037 --> 01:27:59,708
(suspenseful music continues)
(vehicle droning)
1375
01:27:59,708 --> 01:28:01,043
- Thanks, Caldwell.
- Good luck.
1376
01:28:01,043 --> 01:28:03,346
(suspenseful music continues)
(door thumping)
1377
01:28:03,346 --> 01:28:07,149
(suspenseful music continues)
(door slamming)
1378
01:28:07,149 --> 01:28:10,753
- Come on, hurry up.
(footsteps thumping)
1379
01:28:10,753 --> 01:28:12,087
Hurry, come on.
1380
01:28:12,087 --> 01:28:16,592
(suspenseful music continues)
(vehicle droning)
1381
01:28:23,231 --> 01:28:28,236
(wheels squeaking)
(suspenseful music continues)
1382
01:28:29,672 --> 01:28:34,643
(vehicle backfiring)
(suspenseful music continues)
1383
01:28:34,643 --> 01:28:37,680
(bonnet rattling)
(door rattling)
1384
01:28:37,680 --> 01:28:39,047
Come on, hurry up!
1385
01:28:39,047 --> 01:28:43,552
(suspenseful music continues)
(footsteps thumping)
1386
01:28:48,657 --> 01:28:51,894
- Damn, do you know
anything about cars?
1387
01:28:51,894 --> 01:28:52,861
- No (speaks in Spanish).
1388
01:28:55,364 --> 01:28:56,298
(suspenseful music continues)
1389
01:28:56,298 --> 01:28:57,800
- There's a skipping somewhere.
1390
01:28:57,800 --> 01:29:00,002
I just can't seem to get
it to catch on, you know?
1391
01:29:00,002 --> 01:29:01,704
And it marches not.
1392
01:29:01,704 --> 01:29:06,709
(suspenseful music continues)
(footsteps thumping)
1393
01:29:08,511 --> 01:29:10,012
Wanna give it a little love?
1394
01:29:10,012 --> 01:29:14,349
(soldier speaks in Spanish)
(suspenseful music continues)
1395
01:29:16,685 --> 01:29:21,690
(footsteps thumping)
(suspenseful music continues)
1396
01:29:24,793 --> 01:29:29,798
(aircraft droning)
(triumphant music)
1397
01:29:33,869 --> 01:29:35,838
- Okay, you two,
go for the plane.
1398
01:29:35,838 --> 01:29:37,039
Hold hands, act
like you're married.
1399
01:29:37,039 --> 01:29:38,373
Just get moving.
- Gotcha.
1400
01:29:38,373 --> 01:29:39,675
- But Jack, are
you coming with us?
1401
01:29:39,675 --> 01:29:40,876
- He's the boss.
1402
01:29:40,876 --> 01:29:42,778
I'll save you a beer.
- Yeah, go for it.
1403
01:29:42,778 --> 01:29:44,480
Go fast, just don't go too fast.
1404
01:29:44,480 --> 01:29:49,485
(suspenseful music)
(aircraft droning)
1405
01:29:50,686 --> 01:29:54,557
(vehicle droning)
(rebels cheering)
1406
01:30:00,095 --> 01:30:01,329
I owe you my life, amigo.
1407
01:30:02,498 --> 01:30:05,167
- Will I ever see you
against, Senor Jack?
1408
01:30:05,167 --> 01:30:08,571
(Jack speaks in Spanish)
1409
01:30:11,373 --> 01:30:15,043
(rebels cheering)
(aircraft droning)
1410
01:30:15,043 --> 01:30:16,311
- [Flight Attendant]
Keep moving, please,
1411
01:30:16,311 --> 01:30:18,614
keep moving, keep
moving, please.
1412
01:30:18,614 --> 01:30:23,619
(aircraft droning)
(suspenseful music)
1413
01:30:30,459 --> 01:30:35,464
- Jack.
(suspenseful music continues)
1414
01:30:39,301 --> 01:30:41,837
(somber music)
1415
01:30:45,974 --> 01:30:47,442
- Damn world just
ain't fair, is it?
1416
01:30:47,442 --> 01:30:52,414
(somber music continues)
(rebels cheering)
1417
01:30:54,950 --> 01:30:59,822
- [Flight Attendant] Keep
moving, keep moving, please.
1418
01:30:59,822 --> 01:31:01,189
- Well, this is the
last plane out for me.
1419
01:31:01,189 --> 01:31:06,194
(suspenseful music)
(aircraft droning)
1420
01:31:22,144 --> 01:31:27,149
(rebels cheering)
(suspenseful music continues)
1421
01:31:42,565 --> 01:31:44,466
(triumphant music)
- Jack.
1422
01:31:44,466 --> 01:31:45,433
- [Jack] Looks like
we're going home.
1423
01:31:45,433 --> 01:31:49,805
(triumphant music continues)
1424
01:31:49,805 --> 01:31:53,942
- (speaks in French) Here's
that beer I promise ya.
1425
01:31:53,942 --> 01:31:57,312
Welcome aboard.
(triumphant music continues)
1426
01:31:57,312 --> 01:31:59,147
(romantic music)
- Adios mi amor.
1427
01:31:59,147 --> 01:32:04,052
(romantic music continues)
(aircraft roaring)
1428
01:32:13,361 --> 01:32:15,964
(somber music)
1429
01:32:46,995 --> 01:32:49,665
(upbeat music)
103193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.