Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,863
Queridos amigos...
2
00:00:30,405 --> 00:00:33,408
Bienvenidos a Gay Games Tokyo.
3
00:00:33,951 --> 00:00:38,830
Una c�lida bienvenida
al equipo franc�s de waterpolo...
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,250
�Las gamba brillantes!
5
00:02:36,156 --> 00:02:38,867
LAS GAMBAS BRILLANTES CONTRAATACAN
6
00:02:45,874 --> 00:02:47,459
D�jame aqu�, Marco.
7
00:02:47,626 --> 00:02:48,710
Eso es bueno.
8
00:02:54,675 --> 00:02:57,135
� Te averg�enzas de nuestra vida ?
9
00:02:57,302 --> 00:03:00,389
No, cari�o,
pero los dem�s no lo entender�an.
10
00:03:00,556 --> 00:03:01,557
�Qu�?
11
00:03:01,640 --> 00:03:03,350
Todo eso. Usted los conoce.
12
00:03:03,517 --> 00:03:05,352
En realidad, no lo hago.
13
00:03:05,519 --> 00:03:07,020
No te est�s perdiendo mucho.
14
00:03:11,108 --> 00:03:12,317
�Sabes qu�?
15
00:03:12,693 --> 00:03:15,821
El mejor homenaje a Jean
es vivir plenamente.
16
00:03:16,113 --> 00:03:17,906
As� que me quedar� aqu� contigo.
17
00:03:17,990 --> 00:03:18,991
�Los Juegos Gay?
18
00:03:19,116 --> 00:03:21,785
Est�s ocupado,
solo se van de fiesta.
19
00:03:21,952 --> 00:03:25,038
�Por qu� deber�a ser yo el �nico al
que le importa?
20
00:03:25,205 --> 00:03:28,000
Porque eres m�s
que su portero.
21
00:03:28,208 --> 00:03:30,377
Hay una sorpresa en el bolsillo.
22
00:03:35,924 --> 00:03:37,509
Piensa en m� cada segundo.
23
00:03:37,676 --> 00:03:39,178
�Est�s loco!
24
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Adelante ahora.
25
00:03:52,774 --> 00:03:54,443
Konnichiwa.
26
00:03:54,818 --> 00:03:56,528
� Equipaje de mano solamente?
27
00:03:56,695 --> 00:03:58,197
Grab� el resto.
28
00:03:58,363 --> 00:03:59,698
Tenemos nuevas reglas.
29
00:03:59,865 --> 00:04:01,533
Baja huella de carbono.
30
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
- Una chica no baja m�s.
- Hola chicos.
31
00:04:05,120 --> 00:04:07,497
Y Fred.
Lo siento, mi Uber se averi�.
32
00:04:07,664 --> 00:04:09,082
T�pico.
33
00:04:09,458 --> 00:04:10,792
�Por qu� no tomar un vuelo directo?
34
00:04:10,959 --> 00:04:13,712
Cualquier actividad debe ser
accesible para todos.
35
00:04:13,879 --> 00:04:15,297
Un viaje de 22 horas...
36
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
- Buen viaje.
- Usted tambi�n.
37
00:04:17,423 --> 00:04:18,509
�Mu�vete!
38
00:04:18,926 --> 00:04:19,927
Hola.
39
00:04:21,428 --> 00:04:23,805
Buenas noticias, Sr. Blanchard.
Tu estado
40
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
te permite obtener una actualizaci�n.
41
00:04:25,349 --> 00:04:26,475
�Qu� estado?
42
00:04:26,558 --> 00:04:29,144
Mi estado como ex tesorero de ACT UP.
43
00:04:29,228 --> 00:04:30,229
No.
44
00:04:30,395 --> 00:04:32,523
Tu estatus como viajero de primera clase.
45
00:04:33,440 --> 00:04:35,859
- �Se han aumentado los docentes?
- No.
46
00:04:36,026 --> 00:04:38,278
Conoc� a alguien con dinero
47
00:04:38,362 --> 00:04:41,114
e hicimos un viaje a Asia,
no mucho.
48
00:04:41,198 --> 00:04:42,199
Y Fiyi.
49
00:04:42,366 --> 00:04:43,659
Australia tambi�n.
50
00:04:43,825 --> 00:04:45,661
- Estados Unidos...
- Ok, gracias.
51
00:04:45,827 --> 00:04:47,079
�Qui�n es?
52
00:04:47,246 --> 00:04:50,040
Bram.
Usted nos present� a Croacia.
53
00:04:50,999 --> 00:04:52,125
�El comerciante cargado?
54
00:04:52,876 --> 00:04:54,461
Qu�date callado.
55
00:04:54,628 --> 00:04:55,963
Estoy a la izquierda.
56
00:04:57,089 --> 00:04:58,966
El Sr. Socialista me est� tratando.
57
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
- Disfruta.
- Gracias.
58
00:05:04,221 --> 00:05:06,431
- �Necesitas una mano, Damien?
- Estoy bien.
59
00:05:06,598 --> 00:05:07,766 Este es
Dami�n.
60
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Hola, entrenador.
61
00:05:09,893 --> 00:05:10,936
�Est�n bien chicos?
62
00:05:11,103 --> 00:05:13,939
Este es el gran jugador que mencion�.
63
00:05:15,107 --> 00:05:16,108
Selime.
64
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
�Hola!
65
00:05:19,027 --> 00:05:21,864
Selime , aqu� est�n las gambas.
66
00:05:22,030 --> 00:05:23,031
�Gambas?
67
00:05:23,198 --> 00:05:26,743
Las gambas brillantes.
Es su nombre. Es original.
68
00:05:26,910 --> 00:05:29,162
- La mejor parte de una gamba es...
- �La cabeza!
69
00:05:29,329 --> 00:05:32,332
La cabeza.
Agrega el brillo y es hora de la fiesta.
70
00:05:33,458 --> 00:05:34,459
Fila 28?
71
00:05:34,626 --> 00:05:36,587
28 E y D. Justo ah�.
72
00:05:36,753 --> 00:05:38,213
Disculpe.
73
00:05:38,380 --> 00:05:41,091
Si�ntate y
vuelvo enseguida.
74
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Se ve bien.
75
00:05:43,177 --> 00:05:47,723
Dejad de bailar, gambas,
el brillo y los tacones, porque no es...
76
00:05:48,432 --> 00:05 :49,433
� Qu� no es �l ?
77
00:05:50,100 --> 00:05:53,312
Lo es, pero lo que quiero decir
no es como...
78
00:05:53,478 --> 00:05:55,105
� Se est� yendo?
79
00:05:55,272 --> 00:05:56,732
Mierda. �l es t�mido.
80
00:05:57,065 --> 00:05:58,317
Selime !
81
00:05:59,651 --> 00:06:01,820
- � Qu� es ?
- � Usted es serio ?
82
00:06:01,987 --> 00:06:03,822
- �Qu�?
- �Tus amigos son homosexuales!
83
00:06:04,406 --> 00:06:06,200
Es idea del equipo.
84
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
� Y me llamaste ?
puta!
85
00:06:09,244 --> 00:06:12,706
J'aurais d� te le dire,
mais tu n'avais pas l'air tr�s...
86
00:06:12,873 --> 00:06:13,957
En serio ?
87
00:06:14,124 --> 00:06:17,753
Despu�s de una diatriba homof�bica,
me ordenaron entrenarlos.
88
00:06:17,920 --> 00:06:20,714
Yo era como t� al principio.
Me sorprendi�.
89
00:06:20,881 --> 00:06:22,466
Pero son grandes muchachos.
90
00:06:22,633 --> 00:06:24,927
- � A la mierda !
- Espera, Selime.
91
00:06:25,093 --> 00:06:28,347
Sigues diciendo
que quieres jugar para Francia.
92
00:06:28,514 --> 00:06:31,350
Estos juegos... Bueno, esta competencia
93
00:06:31,517 --> 00:06:33,685
te pondr� a prueba a nivel internacional.
94
00:06:33,852 --> 00:06:35,604
�Y quieres irte a casa?
95
00:06:40,275 --> 00:06:41,485
�Por qu� elegirme?
96
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Porque...
97
00:06:46,156 --> 00:06:47,157
�Por qu�?
98
00:06:48,534 --> 00:06:50,577
Eres el m�s abierto de mente.
99
00:06:50,744 --> 00:06:53,497
�Me voy a drogar
con este set!
100
00:06:53,664 --> 00:06:56,250
Nadie te ver�
del otro lado del mundo.
101
00:06:56,333 --> 00:06:57,334
Espera...
102
00:06:57,751 --> 00:07:00,879
Aparte de los negros,
no estamos hechos para el waterpolo.
103
00:07:01,338 --> 00:07:03,131
Est�s equivocado, son buenos.
104
00:07:03,590 --> 00:07:05,759
- �Ves a Xavier, el flamenco?
- S�.
105
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
Un verdadero Neymar en la piscina.
106
00:07:08,095 --> 00:07:10,055
�Y el enano que nunca creci�?
107
00:07:10,222 --> 00:07:12,099
�Dami�n?
Incre�blemente poderoso.
108
00:07:12,474 --> 00:07:14,101
�Sabes c�mo se llama?
109
00:07:14,351 --> 00:07:15,644
El Sello.
110
00:07:15,811 --> 00:07:16,812
�Y el viejo?
111
00:07:16,979 --> 00:07:18,730
Basta, no estamos solos.
112
00:07:20,023 --> 00:07:24,069
Joel no tiene apodo,
solo mucha experiencia.
113
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
En bares.
114
00:07:25,904 --> 00:07:27,155
No, en los Juegos Ol�mpicos.
115
00:07:27,322 --> 00:07:29,658
- � Estuvo en los Juegos Ol�mpicos ?
- S�.
116
00:07:29,825 --> 00:07:30,909
�Te gusta?
117
00:07:31,076 --> 00:07:33,704
S�, pero hace 25 a�os para �l.
118
00:07:35,414 --> 00:07:37,791
- �Juegos de Sydney?
- Absolutamente.
119
00:07:38,542 --> 00:07:40,836
Pero odia hablar de eso.
120
00:07:41,003 --> 00:07:43,172
Selime... Jap�n, amigo.
121
00:07:43,338 --> 00:07:45,465
� Te das cuenta de lo afortunado que eres ?
122
00:07:45,632 --> 00:07:47,467
Esto ser� salvaje.
123
00:07:47,634 --> 00:07:50,637
Nueva cultura, comida,
lugares incre�bles...
124
00:07:50,804 --> 00:07:52,431
� Robar o follar ?
125
00:07:52,598 --> 00:07:54,224
No habla en serio.
126
00:07:54,391 --> 00:07:56,310
Est� bromeando, es una broma.
127
00:07:56,852 --> 00:07:57,895
Lo siento.
128
00:07:58,061 --> 00:07:59,605
Intenta preguntarle al piloto.
129
00:07:59,771 --> 00:08:01,982
� Qu� diablos estoy haciendo ?
130
00:08:02,149 --> 00:08:03,942
Dame tu bolso.
131
00:08:05,652 --> 00:08:06,778
Ah� lo tienes.
132
00:08:08,989 --> 00:08:10,115
� Est� bien, cari�o ?
133
00:08:10,282 --> 00:08:11,909
� Est�s en el ba�o ?
134
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
S�. D�game algo...
135
00:08:14,536 --> 00:08:16,330
Sabe S�lime...
136
00:08:16,496 --> 00:08:17,956
Se�or, estamos despegando.
137
00:08:18,040 --> 00:08:19,583
Solo un segundo.
138
00:08:19,666 --> 00:08:20,667
Gracias.
139
00:08:21,585 --> 00:08:22,878
Selime es gay, � verdad ?
140
00:08:23,045 --> 00:08:24,087
� Por qu� ?
141
00:08:24,254 --> 00:08:27,424
Victoria, por favor resp�ndeme.
� �l es gay ?
142
00:08:27,758 --> 00:08:29,009
Creo que s�.
143
00:08:29,676 --> 00:08:30,677
� Crees eso ?
144
00:08:30,844 --> 00:08:32,846
� Vuelve a tu casa !
145
00:08:33,514 --> 00:08:35,849
� Maldita sea, ya casi termino !
146
00:08:36,140 --> 00:08:39,770
Dijiste que no pod�a salir
en los proyectos
147
00:08:39,937 --> 00:08:42,813
y quer�as que le mostrara
algo nuevo.
148
00:08:42,981 --> 00:08:45,567
T� dijiste eso.
Entonces, para ti, �l es gay.
149
00:08:45,734 --> 00:08:48,070
No, solo fue un sentimiento.
150
00:08:50,906 --> 00:08:52,115
Jes�s...
151
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
Pap�, �qu� has hecho?
152
00:08:55,494 --> 00:08:56,495
�Pap�?
153
00:08:56,662 --> 00:08:58,789
Nada, me tengo que ir, cari�o.
154
00:09:00,958 --> 00:09:03,335
Solo dame un segundo.
155
00:09:30,070 --> 00:09:31,280
Disculpe, se�orita...
156
00:09:31,446 --> 00:09:33,907
� Podemos enviar champ�n
a mis amigos en el autob�s ?
157
00:09:34,074 --> 00:09:36,159
Lo siento, esto no est� permitido.
158
00:09:42,499 --> 00:09:43,917
Fr�d�ric Lecomte ?
159
00:09:44,293 --> 00:09:45,460
� Eres t� ?
160
00:09:46,503 --> 00:09:47,796
S�, eres t�.
161
00:09:48,463 --> 00:09:51,592
Christophe Pouchard,
Lyc�e Pasteur, clase 4D.
162
00:09:51,675 --> 00:09:52,676
Ah, s�.
163
00:09:52,843 --> 00:09:54,303
Mierda, has...
164
00:09:54,845 --> 00:09:56,680
Has cambiado.
165
00:09:56,847 --> 00:09:58,599
- No es suficiente.
- Est� bien conmigo.
166
00:10:00,934 --> 00:10:02,686
- Fredo...
- Fred ahora.
167
00:10:03,020 --> 00:10:04,521
S�, m�s unisex.
168
00:10:05,564 --> 00:10:08,108
Fue divertido.
Nos vemos en 20 a�os.
169
00:10:08,275 --> 00:10:12,404
Espera, tomemos una foto.
Chlo� Le Guennec no se lo creer�.
170
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
M�s tarde, tal vez.
171
00:10:13,655 --> 00:10:15,699
Vale, entonces, amigo Fredo.
172
00:10:16,533 --> 00:10:18,660
Nombre de un perro... �Fredo!
173
00:10:23,832 --> 00:10:25,250
Chicos...
174
00:10:26,752 --> 00:10:28,253
Me preguntaba...
175
00:10:29,046 --> 00: 10 :30,797
Un hetero en el equipo, �e s bueno ?
176
00:10:30,964 --> 00:10:33,175
Genial. Eres nuestra cuota.
177
00:10:33,550 --> 00:10:35,302
S�, gracias, pero...
178
00:10:35,469 --> 00:10:37,137
Me refiero a los dem�s.
179
00:10:37,304 --> 00:10:39,139
No, no exageres.
180
00:10:40,682 --> 00:10:41,850
�Por qu� esta pregunta?
181
00:10:44,394 --> 00:10:46,104
Sin motivo...
182
00:10:46,271 --> 00:10:47,397
Solo curiosidad.
183
00:10:47,564 --> 00:10:49,942
Uno es bueno, pero el m�s dif�cil es.
184
00:10:50,108 --> 00:10:52,611
- Las cosas se est�n poniendo feas.
- Como en el f�tbol.
185
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
�No es eso discriminatorio?
186
00:10:54,863 --> 00:10:57,366
Es una mayor�a evitando una minor�a.
187
00:10:57,533 --> 00:10:59,743
- Esto es autoconservaci�n.
- El saludo.
188
00:10:59,910 --> 00:11:03,038
Imagina que un chico que no conoces
se une al equipo.
189
00:11:03,205 --> 00:11:04,998
� Le preguntaste si era gay ?
190
00:11:05,165 --> 00:11:07,084
- �Qu�?
- Es personal.
191
00:11:07,251 --> 00:11:09,294
- E inapropiado.
- �Totalmente!
192
00:11:09,753 --> 00:11:11,839
Entonces, � c�mo sabes si es gay ?
193
00:11:12,005 --> 00:11:14,925
- Uso de radar gay.
- Por favor, eso no.
194
00:11:15,092 --> 00:11:17,135
�Qu� es el radar gay?
195
00:11:17,302 --> 00:11:18,804
Los delfines tienen sonar.
196
00:11:18,971 --> 00:11:21,932
- Los soldados tienen radar.
- Y nosotros, un radar gay.
197
00:11:22,850 --> 00:11:24,977
Qu� mont�n de mierda...
198
00:11:27,062 --> 00:11:29,481
�Lo ves? Puedo decir que es gay.
199
00:11:30,023 --> 00:11:31,775
- De ning�n modo.
- Totalmente gay.
200
00:11:31,942 --> 00:11:33,986
Demasiado caliente para ser heterosexual.
201
00:11:34,152 --> 00:11:35,487
Es complicado.
202
00:11:35,654 --> 00:11:37,656
Es un sexto sentido, qu�mico.
203
00:11:37,823 --> 00:11:39,908
Me gustan los momentos de chicas y amigos.
204
00:11:40,075 --> 00:11:41,285
� Asqueroso !
205
00:11:47,875 --> 00:11:49,126
� Est�s bien ?
206
00:11:55,048 --> 00:11:56,508
� Entonces te gusta el rap ?
207
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
�Qu�?
208
00:12:00,137 --> 00:12:01,471
� Te gusta el rap ?
209
00:12:01,638 --> 00:12:02,723
S�.
210
00:12:03,390 --> 00:12:04,558
Genial.
211
00:12:05,517 --> 00:12:07,728
� Te gustan otras cosas ?
212
00:12:08,812 --> 00:12:10,480
�P�blico m�s grande?
213
00:12:10,647 --> 00:12:11,648
� La corriente principal ?
214
00:12:12,733 --> 00:12:14,735
Algo m�s mel�dico.
215
00:12:14,902 --> 00:12:16,236
� Te gusta 50 Cent ?
216
00:12:18,363 --> 00:12:20,407
S�, 50 Cent o...
217
00:12:20,782 --> 00:12:22,534
Celine Dion.
218
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
� D�nde est� Juan ?
219
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
�D�nde est�?
220
00:13:01,573 --> 00:13:03,158
� No puedes tener cuidado ?
221
00:13:03,325 --> 00:13:04,910
El vag�n est� muy apretado.
222
00:13:05,077 --> 00:13:06,620
� S�, Sr. Ego�sta !
223
00:13:06,954 --> 00:13:09,206
� Solo tengo un su�ter conmigo !
224
00:13:09,706 --> 00:13:11,375
Estoy cubierto.
225
00:13:16,213 --> 00:13:17,714
�Qu� est� pasando?
226
00:13:19,174 --> 00:13:21,718
Vincent,
nada de gambas jodidas.
227
00:13:21,885 --> 00:13:24,555
Hemos estado juntos durante cinco meses.
228
00:13:25,639 --> 00:13:27,015
No es nada.
229
00:13:27,182 --> 00:13:29,226
Tu relaci�n m�s larga.
230
00:13:29,852 --> 00:13:32,145
Es un bien preciado. Debemos protegerlo.
231
00:13:32,521 --> 00:13:36,441
De lo contrario, podr�amos terminar
como adictos a la televisi�n.
232
00:13:37,401 --> 00:13:38,902
Imag�nense...
233
00:13:39,069 --> 00:13:41,321
Una aventura secreta en un pa�s ex�tico.
234
00:13:41,488 --> 00:13:43,115
Es un poco er�tico, �no?
235
00:13:43,907 --> 00:13:45,868
D�jame pasar. Tengo ganas de orinar.
236
00:13:46,827 --> 00:13:48,412
�Odio los secretos!
237
00:13:49,580 --> 00:13:51,206
� Qu� reina del drama !
238
00:13:59,173 --> 00:14:00,215
�Qu�?
239
00:14:02,092 --> 00:14:03,552
- � No renunciaste ?
- S�, lo hice.
240
00:14:03,719 --> 00:14:06,597
Pero volar me da miedo.
No le digas a nadie.
241
00:14:17,691 --> 00:14:20,903
R�pido, solo hay 30 minutos
entre vuelos.
242
00:14:21,236 --> 00:14:24,031
A 400 euros,
los mendigos no pueden ser quisquillosos.
243
00:14:24,656 --> 00:14:26,158
Lo voy a matar.
244
00:14:29,620 --> 00:14:31,622
� Llevo mucho tiempo esperando !
245
00:14:31,788 --> 00:14:34,708
- No robamos en los negocios.
- Nac� para los negocios, beb�.
246
00:14:36,460 --> 00:14:38,003
Debes ser Selime.
247
00:14:39,129 --> 00:14:41,173
- � Qu� es ?
- Es Fred.
248
00:14:41,256 --> 00:14:42,257
� Est� bien, Fred ?
249
00:14:42,424 --> 00:14:43,467
Te lo explicar�.
250
00:14:43,634 --> 00:14:45,135
No veo ning�n vuelo desde Tokio.
251
00:14:45,302 --> 00:14:47,471
Es en 32 minutos.
252
00:14:52,601 --> 00:14:56,230
No 32 minutos.
Es en 24 horas y 32 minutos.
253
00:14:56,688 --> 00:14:58,148
- � Qu� ?
- D�jame ver.
254
00:14:58,524 --> 00:14:59,608
Es ma�ana.
255
00:15:02,486 --> 00:15:03,904
- Tienes raz�n.
- � Mierda !
256
00:15:04,363 --> 00:15:05,781
Peor que la �ltima vez.
257
00:15:07,950 --> 00:15:09,243
�Las bolsas!
258
00:15:10,911 --> 00:15:13,664
�D�nde estamos? Los chicos !
259
00:15:50,117 --> 00:15:52,786
Todo este camino
por los mismos edificios de mierda.
260
00:15:53,120 --> 00:15:54,705
Gracias Joel.
261
00:15:55,038 --> 00:15:56,582
Oc�pate de eso la pr�xima vez.
262
00:15:56,665 --> 00:15:58,834
- No la pr�xima vez.
- Ah si ?
263
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
- � S� !
- Bien.
264
00:16:00,252 --> 00:16:01,253
Paren, muchachos.
265
00:16:07,467 --> 00:16:09,178
� Qu� locura !
266
00:16:09,553 --> 00:16:10,804
� El doble de C�dric !
267
00:16:18,854 --> 00:16:20,022
� Qu� es este reloj ?
268
00:16:20,647 --> 00:16:22,399
Nada, solo un reloj.
269
00:16:23,150 --> 00:16:24,276
D�jame ver.
270
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
� Un Daytona ?
271
00:16:27,112 --> 00:16:28,322
� Es maravilloso !
272
00:16:28,405 --> 00:16:31,116
- � De d�nde viene ?
- Un tipo que vende falsificaciones.
273
00:16:31,200 --> 00:16:32,201
� Un chico ?
274
00:16:32,367 --> 00:16:34,411
Rolex no es tu estilo habitual.
275
00:16:34,578 --> 00:16:38,582
Soy de izquierda, pero me puedo
permitir una falsificaci�n de 30 euros.
276
00:16:39,124 --> 00:16:40,459
Esa es una buena copia.
277
00:16:40,584 --> 00:16:41,585
Realmente genial.
278
00:16:41,668 --> 00:16:43,754
�Vamos, es basura!
279
00:16:44,129 --> 00:16:45,547
Le enviar� la foto a Cedric.
280
00:16:46,089 --> 00:16:48,217
No, su vida ya es una mierda.
281
00:16:48,383 --> 00:16:51,303
Apuesto a que est� feliz
de poner su relaci�n primero.
282
00:16:54,640 --> 00:16:55,641
�Adelante!
283
00:16:55,807 --> 00:16:58,810
Geograf�a.
� Cu�l es la capital de Etiop�a ?
284
00:16:58,894 --> 00:16:59,895
Addis Abeba.
285
00:17:00,062 --> 00:17:01,188
�S�!
286
00:17:01,688 --> 00:17:04,066
Historia.
� Cu�ndo fue asesinado Enrique IV ?
287
00:17:04,148 --> 00:17:06,652
Enrique IV... 15 algo...
288
00:17:06,734 --> 00:17:07,736
1610!
289
00:17:07,903 --> 00:17:10,030
- La fecha exacta.
- Demasiado f�cil de lo contrario.
290
00:17:10,196 --> 00:17:11,448
No hablas en serio.
291
00:17:11,615 --> 00:17:13,407
- Las reglas son las reglas.
- Exactamente !
292
00:17:14,367 --> 00:17:15,452
� 14 de mayo de 1610 !
293
00:17:15,577 --> 00:17:16,787
�S�!
294
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
� Estamos bien !
295
00:17:18,038 --> 00:17:19,998
Deporte...
� Para ti, beb� !
296
00:17:20,165 --> 00:17:23,417
� D�nde rompi� Laure Manaudou
el r�cord de estilo libre ?
297
00:17:24,127 --> 00:17:25,712
- Manaudou...
- � Vamos, vamos !
298
00:17:25,878 --> 00:17:28,674
Hice waterpolo, no nataci�n.
299
00:17:28,841 --> 00:17:30,217
� Atenas ?
300
00:17:30,509 --> 00:17:31,635
� S� !
301
00:17:33,220 --> 00:17:34,513
Una victoria f�cil.
302
00:17:34,596 --> 00:17:35,597
Muy f�cil.
303
00:17:35,681 --> 00:17:36,682
� Otro ?
304
00:17:36,849 --> 00:17:38,851
� Vamos a lubricarnos !
305
00:17:39,977 --> 00:17:41,436
Tu chico es un cerdo.
306
00:17:48,610 --> 00:17:50,153
Esto es un infierno...
307
00:18:05,002 --> 00:18:07,588
� Date prisa, cari�o !
� Juguemos otra ronda !
308
00:18:08,547 --> 00:18:09,798
� Ya voy !
309
00:18:15,220 --> 00:18:16,388
Bonito b�nker.
310
00:18:16,555 --> 00:18:18,140
Estar� bien.
311
00:18:18,724 --> 00:18:20,392
voy a necesitar ayuda, cari�o.
312
00:18:21,894 --> 00:18:23,187
Deja de quejarte.
313
00:18:23,353 --> 00:18:24,688
No estoy de acuerdo.
314
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
� Nunca vieron un equipo de waterpolo ?
315
00:18:36,366 --> 00:18:37,367
Esto es sombr�o.
316
00:18:37,826 --> 00:18:41,038
Podemos degustar especialidades locales.
Bolshoidick !
317
00:18:43,582 --> 00:18:45,542
Les encanta la comida.
318
00:18:47,753 --> 00:18:50,714
Todo lo que saboreas es el servicio de habitaciones.
319
00:18:50,881 --> 00:18:52,382
Son hom�fobos.
320
00:18:52,549 --> 00:18:54,384
Vamos, no es Chechenia.
321
00:18:54,551 --> 00:18:56,303
Espera hasta que te ataquen.
322
00:18:56,470 --> 00:18:59,097
Nos quedamos quietos y entramos en modo sigiloso.
323
00:18:59,264 --> 00:19:01,016
- Tanta valent�a...
- � Qu� ?
324
00:19:02,059 --> 00:19:05,771
Honramos a John,
pero no cambiamos el mundo. Pasaportes !
325
00:19:08,941 --> 00:19:10,567
El viejo tiene raz�n.
326
00:19:10,901 --> 00:19:12,152
Yo tambi�n sospechar�a.
327
00:19:12,736 --> 00:19:14,446
M�rame esto.
328
00:19:16,823 --> 00:19:20,577
Estoy jodido aqu�
con tus impresiones equivocadas.
329
00:19:20,744 --> 00:19:24,248
�Y qu� si no es gay?
Los Juegos Gay est�n abiertos a todos.
330
00:19:24,873 --> 00:19:26,291
S�...
331
00:19:26,667 --> 00:19:28,669
� �l sabe que son los Juegos Gay ?
332
00:19:29,711 --> 00:19:33,841
No, ese es el problema.
Iba a decirle en Tokio.
333
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
� Qu� ?
334
00:19:35,175 --> 00:19:36,426
Vamos, pap�.
335
00:19:36,593 --> 00:19:38,428
� Tienes que dec�rselo ahora !
336
00:19:45,185 --> 00:19:46,395
Un dolor en el trasero.
337
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
Selime ?
338
00:20:51,752 --> 00:20:53,378
Maldici�n, s�...
339
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
Hola, Vincent, � de acuerdo ?
340
00:21:16,485 --> 00:21:17,861
Bien, � y t� ?
341
00:21:19,196 --> 00:21:20,364
No es m�o.
342
00:21:21,823 --> 00:21:24,826
Vamos a la piscina a practicar.
Vienes ?
343
00:21:24,993 --> 00:21:26,245
S�...
344
00:21:26,787 --> 00:21:28,247
� D�nde est� Selime ?
345
00:21:28,830 --> 00:21:30,791
En la piscina con los dem�s.
346
00:21:31,625 --> 00:21:32,626
Entrenamiento.
347
00:21:50,018 --> 00:21:51,353
� Muy flexible !
348
00:21:52,229 --> 00:21:53,230
Estoy calentando.
349
00:21:53,689 --> 00:21:56,525
- � Listo para disparar ?
- � Dame tu mejor tiro !
350
00:21:57,609 --> 00:21:59,611
� Qui�n quiere empezar ?
351
00:22:09,538 --> 00:22:11,290
�Te toca a ti, ni�a bonita !
352
00:22:15,836 --> 00:22:16,920
Vamos, Selime.
353
00:22:17,087 --> 00:22:19,089
Ver�s por qu� soy la Muralla.
354
00:22:19,256 --> 00:22:21,508
- Porque eres viejo.
- � Y en pedazos !
355
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Chicos,
356
00:22:23,260 --> 00:22:25,095
Respeten al campe�n.
357
00:22:25,262 --> 00:22:26,471
� Sacude mi cadena !
358
00:22:26,638 --> 00:22:28,223
Estuviste en los Juegos Ol�mpicos.
359
00:22:29,892 --> 00:22:31,602
C�llate, chico.
360
00:22:31,768 --> 00:22:33,228
� Te defiendo !
361
00:22:33,395 --> 00:22:35,230
Solo trata de anotar, est� bien.
362
00:22:36,064 --> 00:22:37,065
� Este es tu viaje ?
363
00:22:37,232 --> 00:22:38,483
Este es mi viaje.
364
00:22:42,696 --> 00:22:43,780
� Adelante !
365
00:22:49,703 --> 00:22:51,496
� Est�s loco o qu� ?
366
00:22:51,663 --> 00:22:52,998
Es el portero.
367
00:22:53,165 --> 00:22:55,375
Es in�til.
Incline la cabeza hacia atr�s.
368
00:22:57,169 --> 00:22:58,629
Nadie est� aqu� para ser lastimado.
369
00:22:58,795 --> 00:23:00,464
Entonces, � c�mo ganas ?
370
00:23:00,631 --> 00:23:02,341
Lo que cuenta es el espect�culo.
371
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
� Qu� programa ?
372
00:23:03,967 --> 00:23:05,594
En la apertura de los Juegos Gay.
373
00:23:05,761 --> 00:23:06,762
� El qu� ?
374
00:23:06,845 --> 00:23:07,846
Los Juegos Gay.
375
00:23:08,263 --> 00:23:10,891
El evento homosexual m�s importante del mundo.
376
00:23:11,058 --> 00:23:13,852
Transmitido en m�s de 70 pa�ses
este a�o.
377
00:23:25,864 --> 00:23:28,575
�Me llevaste a dar un paseo,
mentiroso!
378
00:23:30,077 --> 00:23:31,078
� No soy marica !
379
00:23:31,411 --> 00:23:32,412
�Perd�n?
380
00:23:33,956 --> 00:23:35,207
�No soy como t�!
381
00:23:35,290 --> 00:23:36,291
� S�lime !
382
00:23:36,458 --> 00:23:37,835
� Habla en serio ?
383
00:23:39,211 --> 00:23:40,963
Est� nervioso. No es nada.
384
00:23:41,129 --> 00:23:42,506
� Qu� diablos es esto ?
385
00:23:42,673 --> 00:23:44,174
No es hom�fobo, � vale ?
386
00:23:44,341 --> 00:23:47,177
Lo comprobamos.
Visita sitios de porno gay.
387
00:23:47,344 --> 00:23:48,387
Diles.
388
00:23:48,554 --> 00:23:49,972
� Revisaste sus cosas ?
389
00:23:50,138 --> 00:23:51,348
S�, un poco.
390
00:23:51,515 --> 00:23:52,975
� Revisaste sus cosas ?
391
00:23:53,058 --> 00:23:54,768
La vida sexual de las personas es privada.
392
00:23:54,893 --> 00:23:56,144
� Estoy de acuerdo !
393
00:23:56,228 --> 00:23:57,229
Lo s�.
394
00:23:57,396 --> 00:23:59,398
� Te dijo que era gay ?
395
00:24:01,316 --> 00:24:02,985
No, no exactamente.
396
00:24:03,527 --> 00:24:05,654
Me lo dijo mi hija.
397
00:24:05,821 --> 00:24:07,531
�C�mo lo sabe?
398
00:24:07,781 --> 00:24:09,783
Se siente...
399
00:24:09,867 --> 00:24:10,868
� Qu� ?
400
00:24:11,952 --> 00:24:15,330
Es como tu radar.
Esa cosa del delf�n...
401
00:24:15,455 --> 00:24:17,457
� Por qu� no le preguntaste ?
402
00:24:17,583 --> 00:24:18,584
� No s� !
403
00:24:18,667 --> 00:24:21,670
�Por qu� no nos hablaste
antes de arruinar esto?
404
00:24:23,755 --> 00:24:27,843
No s�. Pens�
que tal vez podr�a ayudarnos a ganar.
405
00:24:28,552 --> 00:24:30,179
Pens� en Jean.
406
00:24:38,896 --> 00:24:40,772
Me arrestaron en una protesta estudiantil.
407
00:24:40,939 --> 00:24:43,734
La polic�a me rompi� las gafas.
no pude ver
408
00:24:44,985 --> 00:24:47,946
Pero cuando metieron a Manuel en mi celda...
409
00:24:48,447 --> 00:24:51,241
A�n no ten�a 20 a�os, de ojos grandes y oscuros ,
410
00:24:51,575 --> 00:24:55,370
rojo por los gases lacrim�genos,
su camiseta rota,
411
00:24:55,537 --> 00:24:57,623
un magnifico pecho musculoso,
412
00:24: 57,789 --> 00:25:00,542
un culito prieto en sus jeans...
413
00:25:01,126 --> 00:25:02,961
�Por qu� me dices eso?
414
00:25:05,923 --> 00:25:09,384
Porque, aunque siempre
quise hombres,
415
00:25:09,551 --> 00:25:12,804
Tuve que experimentarlo
para dejar de mentirme.
416
00:25:12,971 --> 00:25:14,806
Ser� lo mismo para Selime.
417
00:25:15,807 --> 00:25:17,142
Espero que tengas raz�n.
418
00:25:17,601 --> 00:25:19,811
Por ahora, no saldr� de su habitaci�n.
419
00:25:20,896 --> 00:25:22,564
- �Hola?
- P�same mam�.
420
00:25:22,731 --> 00:25:25,025
�C�mo va la vida? �Te has follado a chicas japonesas?
421
00:25:25,192 --> 00:25:26,318
Solo ponlo.
422
00:25:26,485 --> 00:25:27,486
Ah� lo tienes.
423
00:25:27,653 --> 00:25:28,654
Hola, hijo m�o.
424
00:25:28,820 --> 00:25:29,905
- �Est� bien?
- C�mo est�s t� ?
425
00:25:30,072 --> 00:25:31,865
�Puedes comprarme un vuelo a casa?
426
00:25:32,032 --> 00:25:33,867
�Por qu�? �Luchaste de nuevo?
427
00:25:34,034 --> 00:25:35,244
No, para nada.
428
00:25:35,577 --> 00:25:36,745
�Y qu�?
429
00:25:36,912 --> 00:25:38,956
Este no es un equipo normal.
430
00:25:39,122 --> 00:25:40,582
�No juegan en una piscina?
431
00:25:40,707 --> 00:25:42,251
Ese no es el problema.
432
00:25:42,417 --> 00:25:45,170
�Qu� es entonces?
�Cu�l es el verdadero problema?
433
00:25:50,634 --> 00:25:52,386
Me las arreglar�, est� bien.
434
00:25:54,054 --> 00:25:55,138
Te amo.
435
00:26:28,839 --> 00:26:29,840
D�jalo.
436
00:26:30,299 --> 00:26:31,341
�Cedricovsky!
437
00:26:33,051 --> 00:26:34,344
Su viva imagen.
438
00:26:34,970 --> 00:26:35,971
Eso es salvaje.
439
00:26:36,138 --> 00:26:39,099
Afortunadamente,
tenemos muy pocos homosexuales.
440
00:26:39,558 --> 00:26:40,559
Nuestros compatriotas
441
00:26:40,726 --> 00:26:42,102
no quieren ver
442
00:26:42,269 --> 00:26:45,189
los hombres pervertidos se casan,
como en occidente.
443
00:26:45,564 --> 00:26:47,149
Esta es una enfermedad
444
00:26:47,316 --> 00:26:49,651
que necesitamos tratar.
445
00:26:50,277 --> 00:26:52,362
Lo siguiente que sabemos,
446
00:26:52,529 --> 00:26:56,074
que querr�n casarse
padres, hermanos,
447
00:26 :56,241 --> 00:26:58,243
cabras o incluso aspiradoras.
448
00:26:58,410 --> 00:26:59,578
�Morir�a por un Dyson!
449
00:27:07,586 --> 00:27:08,795
Resp�ndelo.
450
00:27:10,422 --> 00:27:12,925
Voy a fumar un cigarrillo. Vuelvo enseguida.
451
00:27:13,425 --> 00:27:14,718
� Est�s fumando ahora ?
452
00:27:15,928 --> 00:27:16,929
S�.
453
00:27:22,935 --> 00:27:24,770
- Hola, Dadou.
- Hola querida.
454
00:27:24,937 --> 00:27:26,188
- � Est� bien ?
- Te echo de menos.
455
00:27:26,355 --> 00:27:27,898
Me puse tu camiseta hoy.
456
00:27:28,065 --> 00:27:30,859
Tengo tu olor sobre m�.
457
00:27:31,026 --> 00:27:32,194
Es un mal momento...
458
00:27:32,361 --> 00:27:35,155
Tu perfume est� en todas partes.
Yo te quiero !
459
00:27:35,322 --> 00:27:37,616
Ahora no, estoy en el pasillo de un hotel.
460
00:27:37,783 --> 00:27:39,535
�Qu� me har�as?
461
00:27:39,993 --> 00:27:41,036
� Besarme ?
462
00:27:41,203 --> 00:27:42,871 Te
besar�a el cuello...
463
00:27:43,038 --> 00:27:45,499
� Mi cuello ? � Me encanta, me hace cosquillas !
464
00:27:45,916 --> 00:27:46,917
No pares.
465
00:27:47,084
--> 00:27:48,710 Te agarrar�
los senos...
466
00:27:48,877 --> 00:27:51,421
Ag�rralos , b�salos. No os deteng�is !
467
00:27:52,339 --> 00:27:54,967
Bajar�a entre
tus muslos...
468
00:27:56,134 --> 00:27:57,344
Los separar�a...
469
00:27: 57,511 -- > 00:28:00,848
�Mi duendecillo gordo, c�meme el co�o!
470
00:28:01,849 --> 00:28:02,975
Lo siento.
471
00:28:03,141 --> 00:28:04,560
Te devolver� la llamada.
472
00:28:05,018 --> 00:28:06,144
� Vincent, espera!
473
00:28:06,311 --> 00:28:07,479
D�jame explicarte.
474
00:28:07,646 --> 00:28:09,481
Esto no es necesario.
475
00:28:09,648 --> 00:28:12,192
- Vamos, Vincent, por favor.
- Qu� ?
476
00:28:13,735 --> 00:28:14,778
Mierda...
477
00:28:15,028 --> 00:28:16,029
Est� bien ...
478
00:28:16,613 --> 00:28 :20,033
Sabes que crec� en un hogar de acogida.
No fue f�cil.
479
00:28:20,534 --> 00:28:22,870
A los 18 tuve que separarme y...
480
00:28:23,412 --> 00:28:26,832
Me encontr� en los patines.
Iba a la piscina a ducharme.
481
00:28:26,999 --> 00:28:28,959
All� conoc� a Jean y C�dric.
482
00:28:29,126 --> 00:28:31,420
Entren� con los Shrimps y...
483
00:28:31,587 --> 00:28:33,714
- �Dijiste que eras gay?
- No.
484
00:28:33,881 --> 00:28:35,340
Pensaron que lo era.
485
00:28:37,384 --> 00:28:40,137
Nunca hab�a estado con nadie,
486
00:28:40,304 --> 00:28:43,307
as� que tal vez prefer�a a los chicos.
No sab�a.
487
00:28:45,100 --> 00:28:48,103
Era virgen hasta que conoc� a Alice.
488
00:28:48,854 --> 00:28:50,522
Es muy tarde para decirles.
489
00:28:51,148 --> 00:28:52,608
�As� que eres heterosexual?
490
00:28:52,774 --> 00:28:54,860
Te uniste a nosotros el �ltimo.
491
00:28:55,485 --> 00:28:58,030
Despu�s de 15 a�os,
no lo entender�an.
492
00:28:59,156 --> 00:29:00,741
No s�.
493
00:29:00,908 --> 00:29:02,826
Estoy harto de todas estas mentiras...
494
00:29:02,993 --> 00:29:04,411
�Qu� mentiras?
495
00:29:06,955 --> 00:29:09,249
�Qu� mentiras quieres contar, Vincent?
496
00:29:09,833 --> 00:29:12,628
As� es. �Qu� miente, Vicente?
497
00:29:19,301 --> 00:29:20,511
Bizarre...
498
00:29:24,348 --> 00:29:25,390
Bien...
499
00:29:25,807 --> 00:29:26,808
Usted tambi�n ?
500
00:29:28,644 --> 00:29:30,270
Tambi�n encontr� a un chico por aqu�.
501
00:29:30,687 --> 00:29:32,814
No podemos masturbarnos en este agujero.
502
00:29:33,273 --> 00:29:34,983
As� es, eso ser�a una estupidez.
503
00:29:35,150 --> 00:29:37,110
- �D�nde est� el tuyo?
- El mio ?
504
00:29:37,277 --> 00:29:38,779
Su contacto.
505
00:29:38,946 --> 00:29:41,782
No muy lejos del hotel.
506
00:29:41,949 --> 00:29:43,617
Genial, el m�o tambi�n. Vamos.
507
00:29:43,784 --> 00:29:44,993
No...
508
00:29:45,661 --> 00:29:48,038
Nos van a ver. Nos atrapar�n.
509
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
- �Vamos!
- No !
510
00:29:54,628 --> 00:29:56,255
Mejor no hacer nada.
511
00:29:57,047 --> 00:29:59,883
�No hacer nada?
No puedo dejar a Selime as�.
512
00:30:03,720 --> 00:30:05,722
Entonces, �d�nde est� el tuyo?
513
00:30:06,306 --> 00:30:07,307
�D�nde est�?
514
00:30:07,474 --> 00:30:08,684
Es...
515
00:30:09,142 --> 00:30:10,269
�D�nde est� el tuyo?
516
00:30 :10,352 --> 00:30:11,353
El m�o
517
00:30:11,478 --> 00:30:12,896
de esta manera.
518
00:30:13,689 --> 00:30:16,567
El m�o est� por all�.
Hablaremos ma�ana.
519
00:30:16,733 --> 00:30:18,318
- Ok, trato hecho.
- Besos.
520
00:30:18,861 --> 00:30:19,903
Espera...
521
00:30:20,153 --> 00:30:21,154
�Qu�?
522
00:30:21,321 --> 00:30:23,115
El m�o tambi�n es as�.
523
00:30:26,410 --> 00:30:27,995
Gracioso, �eh?
524
00:30:28,161 --> 00:30:29,621
S�, muy divertido.
525
00:30:31,415 --> 00:30:33,584
- �Quieres un poco?
- Renunci�.
526
00:30:33,876 --> 00:30:34,877
�Tienes un secreto?
527
00:30:35,043 --> 00:30:36,295
�Qu�? No.
528
00:30:36,420 --> 00:30:37,421
�Has conocido a alguien?
529
00:30:37,588 --> 00:30:40,465
De ning�n modo . Pero no necesito eso.
530
00:30:40,632 --> 00:30:42,801
Me gusta follar con chicos.
531
00:30:45,762 --> 00:30:47,222
�Ad�nde vas?
532
00:30:47,389 --> 00:30:49,558
Para vivir mi vida.
Buenas noches.
533
00:30:49,975 --> 00:30:51,435
Fred, esto es peligroso.
534
00:30:52,019 --> 00:30:54,479
� Tambi�n tienen un problema con las mujeres ?
535
00:30:54,646 --> 00:30:56,607
- No, pero con...
- �Qu�?
536
00:30:57,524 --> 00:30:59,109
Con pelirrojas.
537
00:30:59,693 --> 00:31:01,028
Esto es pat�tico.
538
00:31:01,195 --> 00:31:03,614
No puede ir all� sola.
Fred, espera.
539
00:31:03,739 --> 00:31:04,740
No.
540
00:31:06,992 --> 00:31:08,368
- Fred, espera.
- No.
541
00:31:10,621 --> 00:31:12,915
Incluso el Moscow Mule es una mierda.
542
00:31:13,832 --> 00:31:15,459
Me interesan los rusos.
543
00:31:15,626 --> 00:31:16,960
Est�n aguantando muy bien.
544
00:31:17,044 --> 00:31:18,045
S�...
545
00:31:18,212 --> 00:31:19,296
�Nunca tuviste uno?
546
00:31:19,463 --> 00:31:20,881
� Un ruso ? No realmente.
547
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Te lo vas a pasar genial.
548
00:31:22,799 --> 00:31:24,218
Espera un segundo.
549
00:31:27,304 --> 00:31:28,931
- � Tu amor a primera vista ?
- Qu� ?
550
00:31:29,097 --> 00:31:31,475
S�. � Mierda, cancela !
551
00:31:31,892 --> 00:31:33,101
� Qu� fastidio !
552
00:31:33,268 --> 00:31:36,230
Quer�a chupar una gran polla.
Volver� all�.
553
00:31:36,396 --> 00:31:38,899
Espera, le voy a preguntar al mio si tiene novio.
554
00:31:39,066 --> 00:31:41,944
- No quiero molestarlos.
- No se preocupe.
555
00:31:42,110 --> 00:31:44,321
- No ha terminado.
- �Lo amar�s!
556
00:31:44,905 --> 00:31:45,906
Eso es de mala educaci�n.
557
00:31:46,240 --> 00:31:47,616
Esa es una mala idea.
558
00:31:47,783 --> 00:31:49,493
Vuelve, Joel.
559
00:31:49,660 --> 00:31:52,704
�Claro! Si nos separamos, nos atacar�n.
560
00:31:52,871 --> 00:31:57,000
�Qui�n? No hay nadie alrededor.
Eres paranoico.
561
00:31:57,167 --> 00:31:59,336
- Raro, deber�a estar ah�.
- Lo sab�a.
562
00:31:59,837 --> 00:32:01,839
Cuatro estrellas en TravelGay.
563
00:32:02,714 --> 00:32:05,551
Hace 5 a�os!
Apuesto a que el gobierno lo cerr�.
564
00:32:05,717 --> 00:32:06,844
Por supuesto que no.
565
00:32:07,010 --> 00:32:08,762
- Fred!
- Vamos, ven.
566
00:32:09,721 --> 00:32:11,849
�Hace tanto fr�o como el Polo Norte!
567
00:32:12,808 --> 00:32:15,394
Fred, tiene raz�n. Volvamos, por favor.
568
00:32:15,561 --> 00:32:17,980
- Por favor, Fred.
- "�Por favor Fred!"
569
00:32:18,730 --> 00:32:20,232
�Me encantar�a tener bolas tan peque�as!
570
00:32:21,692 --> 00:32:22,901
Vamos.
571
00:32:23,068 --> 00:32:24,736
Los vamos a cortar.
572
00:32:24,903 --> 00:32:26,822
Al menos esp�ranos.
573
00:32:28,323 --> 00:32:29,324
Fred!
574
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
- Fred!
- Es aterrador.
575
00:32:31,451 --> 00:32:32,870
Deja el acto rebelde.
576
00:32:33,036 --> 00:32:34,580
Estamos en peligro.
577
00:32:47,968 --> 00:32:49,595
Creo que eso es todo.
578
00:33:17,956 --> 00:33:20,125
- �Direcci�n incorrecta?
- No, est� aqu�.
579
00:33:20,292 --> 00:33:22,085
Quiero decir, sucede.
580
00:33:22,252 --> 00:33:24,087
Vamos. Mirado.
581
00:33:26,215 --> 00:33:28,383
- �Aqu�!
- Esc�chame un segundo.
582
00:33:28,550 --> 00:33:30,677
- �Qu�?
- �Recuerdas cuando nos conocimos?
583
00:33:30,844 --> 00:33:32,262
S�, en la piscina.
584
00:33:32,930 --> 00:33:35,349
Jean nos present� y ya sabes...
585
00:33:38,810 --> 00:33:40,395
Yo tambi�n lo extra�o.
586
00:33:41,647 --> 00:33:44,566
Es bueno saber que no estoy solo.
Gracias.
587
00:33:48,737 --> 00:33:50,864
Muy bien , la vida contin�a.
588
00:33:51,031 --> 00:33:52,699
No nos desanimemos.
589
00:33:56,912 --> 00:33:58,205
Tomar� un poco ahora.
590
00:33:58,372 --> 00:33:59,581
Te har� bien.
591
00:33:59,748 --> 00:34:01,333
Eso espero...
592
00:34:13,094 --> 00:34:14,263
�Yo primero!
593
00:34:28,860 --> 00:34:30,152
Es una gran fiesta.
594
00:35:21,705 --> 00:35:24,333
Este lugar es salvaje para las personas LGBT.
595
00:35:24,499 --> 00:35:26,084
Nadie dice LGBT ahora.
596
00:35:26,251 --> 00:35:27,544
Entonces, �qu� dices?
597
00:35:28,003 --> 00:35:30,088
LGBTQQAAIP+.
598
00:35:30,756 --> 00:35:32,257
Es m�s inclusivo.
599
00:35:32,424 --> 00:35:36,011
Espera, �LGBT no es
lesbiana, gay, bi y trans?
600
00:35:36,178 --> 00:35:38,972
S�, queer,
Cuestionando a quien vacila
601
00:35:39,139 --> 00:35:42,017
pero que rechaza los valores heterosexuales.
602
00:35:42,184 --> 00:35:43,227
Aliados como t�.
603
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
Asexual.
604
00:35:45,562 --> 00:35:47,147
- Intersexual.
- Absolutamente !
605
00:35:47,314 --> 00:35:48,649
Y pansexual como yo.
606
00:35:49,274 --> 00:35:50,275
�Qu� est�s tomando?
607
00:35:50,442 --> 00:35:52,236
- �Hablas franc�s?
- Un poco.
608
00:35:52,402 --> 00:35:53,529
Tambi�n hablo franc�s.
609
00:35:53,695 --> 00:35:54,780
Genial.
610
00:35:55,614 --> 00:35:56,740
�D�nde aprendiste?
611
00:35:56,907 --> 00:35:58,867
Aprendemos en la escuela.
612
00:35:59,034 --> 00:36:02,079
Y los franceses vienen aqu�,
as� que hablamos.
613
00:36:02,246 --> 00:36:04,581
Tienes un lindo acento, de todos modos.
614
00:36:04,748 --> 00:36:05,999
- Gracias.
- Yo la adoro.
615
00:36:06,166 --> 00:36:08,043
�Qu� ser�, cerveza o vodka?
616
00:36:08,752 --> 00:36:11,755
�Vodka? Vale, vodka.
"Wodka", �as� se dice?
617
00:36:12,840 --> 00:36:14,675
Aprendes r�pido.
618
00:36:14,842 --> 00:36:16,093
S�,
yo lo soy.
619
00:36:17,928 --> 00:36:19,555
�Qu� es un pansexual?
620
00:36:20,347 --> 00:36:21,932
Se acuestan con todos.
621
00:36:23,433 --> 00:36:24,935
�No es bisexual?
622
00:36:42,327 --> 00:36:44,121
Terminemos con esto.
623
00:37:01,221 --> 00:37:03,473
� No ves que son hom�fobos ?
624
00:37:22,451 --> 00:37:23,452
�Qu�?
625
00:37:24,828 --> 00:37:25,871
Mi novia.
626
00:37:26,038 --> 00:37:28,540
Gracias, hablo ingl�s.
�Haces mujeres ahora?
627
00:38:13,377 --> 00:38:14,503
- �Qu�?
- C�llate.
628
00:38:22,845 --> 00:38:24,972
Si sobrevivimos, te matar�.
629
00:40:09,701 --> 00:40:10,744
Te gusta.
630
00:40:12,329 --> 00:40:14,498
S�. no s�... no.
631
00:40:15,916 --> 00:40:17,835
No volver� despu�s de Tokio.
632
00:40:18,460 --> 00:40:20,379
Me mudo a Los �ngeles.
633
00:40:20,712 --> 00:40:22,047
�Por qu�?
634
00:40:22,798 --> 00:40:24,216
Ser mujer.
635
00:40:25,300 --> 00:40:28,136
No entiendo.
�No eres ya un...
636
00:40:28,303 --> 00:40:30,097
No para los tipos que conocieron a Fredo.
637
00:40:31,849 --> 00:40:34,810
Sabes,
siempre te vi como una chica.
638
00:40:35,394 --> 00:40:37,271
Te juro que es verdad.
639
00:40:37,437 --> 00:40:39,898
S� que a veces puedo ser torpe, pero...
640
00:40:40,232 --> 00:40:42,985
para m�, eres una mujer.
Y una mujer bonita.
641
00:40:43,402 --> 00:40:44,486
No como ella.
642
00:40:46,780 --> 00:40:47,865
Lo eres.
643
00:40:48,031 --> 00:40:50,367
Bailas mejor que cualquier chica aqu�,
644
00:40:50,534 --> 00:40:52,953
tu ropa y maquillaje son perfectos.
645
00:40:53,120 --> 00:40:54,997
Y tienes...
646
00:40:55,539 --> 00:40:57,416
una verdadera personalidad.
647
00:40:57,583 --> 00:41:00,210
Bailas , eres fuerte...
648
00:41:00,377 --> 00:41:02,004
Eres Fred, como.
649
00:41:12,055 --> 00:41:13,390
Espera...
650
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Lo siento.
651
00:41:15,726 --> 00:41:17,269
Espera. Fred!
652
00:42:22,292 --> 00:42:23,460
�Qui�n es?
653
00:42:29,925 --> 00:42:32,219
Lo pens�.
Tenemos que hablar.
654
00:42:34,972 --> 00:42:36,431
Eres un dolor.
655
00:42:36,598 --> 00:42:38,892
�Qu� pasa si otros se enteran?
656
00:42:43,063 --> 00:42:44,648
�No podemos hablar de eso?
657
00:42:49,194 --> 00:42:51,154
Deber�amos ser abiertos al respecto.
658
00:43:17,306 --> 00:43:18,307
�Qu�?
659
00:43:18,473 --> 00:43:21,518
O estamos juntos y les decimos
o terminamos.
660
00:43:24,855 --> 00:43:26,440
� Des�tame !
661
00:43:30,944 --> 00:43:31,945
Hola.
662
00:43:33,864 --> 00:43:34,948
�D�nde est� Mat�as?
663
00:43:35,115 --> 00:43:36,116
� En su habitaci�n ?
664
00:43:36,283 --> 00:43:37,576
No, tengo que encontrarlo.
665
00:43:37,743 --> 00:43:38,744
�Por qu�?
666
00:43:38,911 --> 00:43:41,121
Necesito dinero para volver a Par�s.
667
00:43:47,669 --> 00:43:48,712
� Por qu� volver en avi�n ?
668
00:43:48,879 --> 00:43:51,590
No me gusta que hables de maricas.
� Respondes eso ?
669
00:43:52,049 --> 00:43:53,050
No.
670
00:43:56,803 --> 00:43:58,305
� Mat�as est� ah� ?
671
00:43:58,472 --> 00:44:00,933
Llama a la polic�a.
Damien y yo fuimos enga�ados.
672
00:44:01,099 --> 00:44:02,893
� Gay golpeado !
673
00:44:03,602 --> 00:44:04,603
Sabe franc�s.
674
00:44:04,686 --> 00:44:05,687
Un poco de franc�s.
675
00:44:06,313 --> 00:44:08,023
Contamos contigo.
676
00:44:08,190 --> 00:44:09,233
�Date prisa!
677
00:44:14,571 --> 00:44:16,365
�El viejo ten�a raz�n!
Y ahora ?
678
00:44:16,823 --> 00:44:17,824
Nos vamos.
679
00:44:18,867 --> 00:44:21,328
Me estoy quitando el maquillaje,
t� me lo quitas...
680
00:44:21,495 --> 00:44:24,540
Aqu� vamos, chicos.
Continuar !
681
00:44:25,707 --> 00:44:27,000
�Des�tame!
682
00:45:55,547 --> 00:45:56,632
Te lo advierto.
683
00:45:56,798 --> 00:45:59,968
Despu�s de la polic�a, pr�stame el dinero
y valerse por s� mismo.
684
00:46:00,135 --> 00:46:02,721
- Estoy acostumbrado a los tipos que se acobardan.
- Qu� ?
685
00:46:02,888 --> 00:46:05,516
Calma, esa elegante barba
me estaba se�alando.
686
00:46:05,891 --> 00:46:09,353
Selime, dile a Xavier
que no le gusta la elegancia.
687
00:46:09,520 --> 00:46:13,106
Selime, dile a Vincent que
su voz preadolescente no enganchar� a un chico.
688
00:46:13,774 --> 00:46:16,109
� Crees que yo tambi�n tengo voz de preadolescente ?
689
00:46:16,276 --> 00:46:17,402
A qui�n le importa.
690
00:46:17,569 --> 00:46:19,279
No, eres tan varonil.
691
00:46:57,401 --> 00:46:59,820
Fred, c�lmate, est� borracho.
692
00:46:59,987 --> 00:47:02,406
D�jame, no sirvo.
693
00:47:02,573 --> 00:47:06,159
� Estos ni�os
son mejores activistas que yo nunca!
694
00:47:06,326 --> 00:47:09,746
Me traicion�.
Soy un farsante, un impostor.
695
00:47:09,913 --> 00:47:11,748
�Soy un mont�n de mierda!
696
00:47:33,061 --> 00:47:34,897
Fred, ay�dame.
697
00:47:37,065 --> 00:47:38,650
Gran esp�ritu de equipo.
698
00:47:38,817 --> 00:47:41,528
Deja tu n�mero, Matthias, se acab�.
699
00:47:41,695 --> 00:47:43,780
�De qu� ley hablas?
700
00:47:43,947 --> 00:47:45,115
�Tuya!
701
00:47:45,574 --> 00:47:47,951
�Eres un tipo de mente abierta ahora?
702
00:47:48,118 --> 00:47:49,995
�Nos est�s cabreando!
703
00:47:50,370 --> 00:47:52,039
�Qu�? Te molesto ?
704
00:47:52,539 --> 00:47:53,916
Tanto.
705
00:47:54,082 --> 00:47:55,417
� Me est�s diciendo eso?
706
00:47:56,168 --> 00:47:58,921
� Despu�s de romperme el culo durante dos a�os contigo ?
707
00:48:00,464 --> 00:48:04,343
Estoy tratando de asegurarme de que perdedores.
para marcar algunos goles de vez en cuando !
708
00:48:05,677 --> 00:48:08,680
Pobre beb�. Solo te quedas con nosotros
709
00:48:09,306 --> 00:48:12,184
porque te sientes responsable
de la muerte de Jean.
710
00:48:27,032 --> 00:48:31,119
Un tatuaje en el trasero de Ryan Gosling
significa serios problemas psicol�gicos.
711
00:48:31,286 --> 00:48:33,664
�No esper� 25 a�os para usar mi trasero!
712
00:48:33,830 --> 00:48:35,916
�Recuperar� el tiempo perdido!
713
00:48:36,083 --> 00:48:39,002
� Genial, un poco de experiencia
te vendr� bien !
714
00:48:39,169 --> 00:48:40,254
Ah, �s�?
715
00:49:39,229 --> 00:49:40,689
�Somos franceses!
716
00:49:58,123 --> 00:49:59,124
�Pap�!
717
00:49:59,291 --> 00:50:00,542
�Mat�as?
718
00:50:02,461 --> 00:50:03,545
�Qu�?
719
00:50:04,463 --> 00:50:07,382
Espera, reduce la velocidad.
No comprendo.
720
00:50:08,759 --> 00:50:09,760
�Qu� es esto?
721
00:50:11,303 --> 00:50:12,930
�Puedes repetir eso?
722
00:50:13,013 --> 00:50:17,351
Alex, Damien, Vincent, Xavier
y S�lime fueron arrestados. Entendieron ?
723
00:50:17,476 --> 00:50:18,477
�Por qu�?
724
00:50:18,560 --> 00:50:21,313
Ni idea.
La polic�a no nos dice nada.
725
00:50:21,480 --> 00:50:22,648
Otro error.
726
00:50:23,273 --> 00:50:25,150
El consulado no puede ayudar.
727
00:50:25,317 --> 00:50:27,861
Bertrand conoce la embajada.
�Puede �l ayudar?
728
00:50:28,028 --> 00:50:29,154
Por supuesto, por supuesto.
729
00:50:29,238 --> 00:50:30,239
- �No!
- S� !
730
00:50:31,114 --> 00:50:33,242
�Solo traduzco para ellos!
731
00:50:33,408 --> 00:50:35,494
Por supuesto, Matthias, no hay problema.
732
00:50:35,661 --> 00:50:37,412
Bertrand llamar� ahora.
733
00:50:39,706 --> 00:50:40,791
�Fred y Joel est�n bien?
734
00:50:40,958 --> 00:50:44,586
S�, el problema son los dem�s,
especialmente Selime.
735
00:50:44,753 --> 00:50:46,088
Lo traje aqu�.
736
00:50:46,255 --> 00:50:47,840
S�, pero estar� bien.
737
00:50:48,006 --> 00:50:50,634
Esperemos que s�. Ll�mame, est� bien.
738
00:52:28,106 --> 00:52:29,441
� Est� loco !
739
00:52:32,903 --> 00:52:33,946
� Una toalla ?
740
00:52:34,446 --> 00:52:35,781
Muchas gracias Alex.
741
00:52:35,948 --> 00:52:37,449
�No era m�o, vale!
742
00:52:37,991 --> 00:52:40,661
- Me pusieron coca.
- Claro.
743
00:52:41,119 --> 00:52:42,287
�Quieres agregar algo?
744
00:52:42,955 --> 00:52:44,289
�Qu�? No.
745
00:52:45,666 --> 00:52:47,751
Nadie es arrestado por 3 gramos.
746
00:52:47,918 --> 00:52:52,130
Est� aqu�. Estamos en un centro de rehabilitaci�n
a millas de cualquier lugar.
747
00:52:52,297 --> 00:52:54,424
Era eso o la c�rcel.
748
00:52:55,592 --> 00:52:58,095
�Qu� pasa ahora?
749
00:52:58,262 --> 00:52:59,763
Nos intimidar�n.
750
00:52:59,930 --> 00:53:01,181
Ya lo hicieron.
751
00:53:01,348 --> 00:53:04,935
�Qu� nos puede pasar?
Somos ciudadanos franceses.
752
00:53:05,102 --> 00:53:07,187
�Crees que les importa una mierda?
753
00:53:08,105 --> 00:53:10,107
Sigue las reglas y no te metas en problemas.
754
00:53:10,941 --> 00:53:12,484
Vamos a calmarnos, ok.
755
00:53:12,651 --> 00:53:14,945
La embajada nos atrapar�.
756
00:53:15,571 --> 00:53:17,406
Debe haber un error.
757
00:53:17,573 --> 00:53:20,200
Es un equipo de waterpolo que va a Tokio
758
00:53:20,367 --> 00:53:22,786
sin ning�n deseo de da�ar a su pa�s.
759
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
Ok, pero...
760
00:53:25,372 --> 00:53:30,002
�a veces pueden ser excesivos
o demasiado demostrativos?
761
00:53:32,337 --> 00:53:36,049
No, son tipos bastante tranquilos.
762
00:53:36,216 --> 00:53:38,218
Casi aburrido, �verdad?
763
00:53:39,803 --> 00:53:41,013
Dimitri,
764
00:53:41,180 --> 00:53:44,057
No te voy a mentir, son muy inmaduros.
765
00:53:45,184 --> 00:53:46,185
Los rompepelotas.
766
00:53:48,061 --> 00:53:50,272
Pero estoy absolutamente seguro
767
00:53:50,439 --> 00:53:53,400
no pretend�an hacer da�o a tu pais.
768
00:53:53,984 --> 00:53:58,363
Todo lo que s� por ahora es que,
a pedido del diputado Vilonov,
769
00:53:58,864 --> 00:54 :00,866
no fueron encarcelados.
770
00:54:01,617 --> 00:54:03,160
Entonces, �d�nde est�n?
771
00:54:03,327 --> 00:54:04,661
No tengo idea.
772
00:54:05,579 --> 00:54:07,915
Tan pronto como lo sepa, te lo har� saber.
773
00:54:08,081 --> 00:54:10,459
Genial. Y ah� tienes.
774
00:54:11,043 --> 00:54:12,127
Gracias.
775
00:54:17,841 --> 00:54:18,884
� Eso es todo ?
776
00:54:19,051 --> 00:54:21,261
- �Qu� puedo hacer?
- Un poco m�s.
777
00:54:22,221 --> 00:54:23,263
�Es pap�!
778
00:54:23,430 --> 00:54:24,473
�Qu�?
779
00:54:25,224 --> 00:54:27,351
No, no es pap�.
780
00:54:27,518 --> 00:54:28,810
Es pap�.
781
00:54:29,645 --> 00:54:32,397
De ning�n modo. Este tipo es mucho m�s grande.
782
00:54:32,481 --> 00:54:33,482
S�.
783
00:54:33,607 --> 00:54:35,484
Vamos, ni�os, aqu� vamos.
784
00:54:37,528 --> 00:54:39,321
Esp�ranos, muchachos.
785
00:54:39,488 --> 00:54:41,198
� Dimitri no es un amigo ?
786
00:54:41,365 --> 00:54:44,493
En realidad no, pero lo comprobar�.
Eso es todo lo que podemos hacer.
787
00:54:44,660 --> 00:54:46,662
No quieres hacer nada.
788
00:54:46,828 --> 00:54:47,871
�Qu�?
789
00:54:48,038 --> 00:54:49,706
Odias a mis amigos.
790
00:54:49,873 --> 00:54:51,333
- Eso est� mal.
- �Det�ngase!
791
00:54:51,500 --> 00:54:55,462
Nunca fuiste a un juego,
nunca los invitaste.
792
00:54:55,629 --> 00:54:58,090
Tus langostinos a�n se est�n descarrilando.
793
00:54:58,257 --> 00:55:01,093
Eres un lastre, pero otras personas pueden divertirse.
794
00:55:01,260 --> 00:55:02,970
- �Un coqueteo?
- S�.
795
00:55:03,136 --> 00:55:04,805
Como tus amigos de la noche de juegos
796
00:55:04,972 --> 00:55:07,724
- � Richard y Vero son una tarea ?
- � Totalmente !
797
00:55:07,891 --> 00:55:09,518
Steph y Patrick tambi�n.
798
00:55:09,685 --> 00:55:11,728
Lo siento si son cultos.
799
00:55:11,895 --> 00:55:16,108
Lo siento, pero a qui�n le importa
si Bamako es la capital de Etiop�a.
800
00:55:16,275 --> 00:55:17,734
Addis Abeba !
801
00:55:17,901 --> 00:55:21,029
A diferencia de tus amigos,
no todo el mundo es un clich� andante
802
00:55:21,196 --> 00:55:23,115
� rellenando la cara de la gente con homosexualidad !
803
00:55:23,866 --> 00:55:25,075
� Qu� dijiste ?
804
00:55:25,659 --> 00:55:29,037
Estoy cansado de ser diferente
cuando quieres encajar.
805
00:55:29,204 --> 00:55:31,540
Me cabrea hacer esto en mi nombre.
806
00:55:31,707 --> 00:55:35,502
Si usted, Bertrand Duverney,
est� aqu� hoy con un traje elegante,
807
00:55:35,919 --> 00:55:37,296
con un plan de posici�n principal,
808
00 :55:37,462 --> 00:55:39,631
si tuvimos hijos y nos casamos,
809
00:55:39,798 --> 00:55:42,885
es gracias a tipos como los
que luchan contra la homofobia
810
00:55:43,051 --> 00:55:45,095
en tacones y desfiles del orgullo.
811
00:55:45,262 --> 00:55:48,223
�Era la �nica forma
de llamar la atenci�n
812
00:55:48,390 --> 00:55:51,560
para tener la oportunidad
de ser escuchado!
813
00:55:52,186 --> 00:55:53,896
Vale, bien.
814
00:55:54,062 --> 00:55:56,899
�Qu� pretende hacer el Sr. Activista?
815
00:55:57,065 --> 00:55:58,400
No s�.
816
00:55:58,901 --> 00:56:00,068
Encontraremos una soluci�n.
817
00:56:00,736 --> 00:56:02,321
�Eres Cedric?
818
00:56:02,654 --> 00:56:03,655
S�.
819
00:56:03,822 --> 00:56:05,365
Debes ser Bertrand.
820
00:56:05,532 --> 00:56:06,950
- �Qui�n es?
- Ninguna idea.
821
00:56:08,118 --> 00:56:09,661
Soy Bram. Soy...
822
00:56:10,579 --> 00:56:12,164
primo de Joel.
823
00:56:13,665 --> 00:56:15,000
Encantado de conocerte.
824
00:56:27,888 --> 00:56:30,557
� Maldita sea, tengo las manos entumecidas !
825
00:56:31,808 --> 00:56:34,186
Esto no puede continuar m�s. digamos algo
826
00:56:34,353 --> 00:56:36,146
Genial. Qu� vas a decir?
827
00:56:36,313 --> 00:56:38,148
No somos drogadictos ni alba�iles.
828
00:56:38,315 --> 00:56:39,316
�En serio?
829
00:56:43,529 --> 00:56:45,030
�Qu� fue eso?
830
00:56:49,493 --> 00:56:50,953
Es hora de comer.
831
00:57:02,339 --> 00:57:03,966
- � Qu� es ?
- Desagradable.
832
00:57:04,132 --> 00:57:05,300
No comestible.
833
00:57:06,009 --> 00:57:07,636
- �No est�s comiendo?
- No.
834
00:57:07,803 --> 00:57:09,304
Me muero de hambre.
835
00:57:09,972 --> 00:57:11,515
� Por qu� nadie vino a buscarnos ?
836
00:57:18,397 --> 00:57:19,648
Aqu� vamos a morir.
837
00:57:19,815 --> 00:57:21,483
No nos detendr�n.
838
00:57:21,650 --> 00:57:22,985
- � Cu�nto tiempo ?
- Ninguna idea.
839
00:57:23,068 --> 00:57:24,069
Por ahora,
840
00:57:24,236 --> 00:57:27,531
haz lo que dijo Selime, mantente agachado
para salir r�pido.
841
00:57:30,242 --> 00:57:31,994
Solo necesitas un poco de sal.
842
00:57:32,160 --> 00:57:34,538
- Eso no est� mal.
- Me das asco.
843
00:57:46,925 --> 00:57:48,594
Lo siento, no entiendo.
844
00:57:50,304 --> 00:57:52,639
Te pregunta por qu� desperdicias la comida.
845
00:57:54,349 --> 00:57:56,268
Lo siento, alguien me hizo tropezar.
846
00:57:59,730 --> 00:58:01,982
Quiere que comas del suelo.
847
00:58:02,149 --> 00:58:03,150
� Qu� ?
848
00:58:05,861 --> 00:58:07,696
No puedo comer del suelo.
849
00:58:08,822 --> 00:58:09,823
�Ven aqu�!
850
00:58:18,457 --> 00:58:20,083
�No lo har�?
851
00:58:29,510 --> 00:58:30,761
�Espera!
852
00:58:33,347 --> 00:58:35,641
El perfil bajo tiene sus l�mites.
853
00:58:37,017 --> 00:58:38,560
No entiendo.
854
00:58:42,022 --> 00:58:43,565
�Alto!
855
00:58:45,901 --> 00:58:47,736
Regrese a sus asientos.
856
00:58:54,535 --> 00:58:57,037
Deben ser nuestros invitados franceses.
857
00:58:57,204 --> 00:59:00,541
Soy Irina Vilonova,
directora de este centro.
858
00:59:00,707 --> 00:59:02,709
Estamos aqu� por error.
859
00:59:03,043 --> 00:59:04,628
No somos drogadictos.
860
00:59:04,795 --> 00:59:06,338
Esto es un error.
861
00:59:06,505 --> 00:59:08,423
Nos han atacado.
862
00:59:08,590 --> 00:59:09,716
Lo siento. Buenos dias.
863
00:59:09,883 --> 00:59:12,970
No queremos hacerte perder el tiempo.
864
00:59:13,136 --> 00:59:15,347
Ya tienes todos estos adictos.
865
00:59:15,514 --> 00:59:18,475
Nous sommes des joueurs de water-polo
en route pour Tokyo...
866
00:59:18,642 --> 00:59:20,602
Vous n'�tes pas ici pour la droga.
867
00:59:20,686 --> 00:59:21,687
�No lo somos?
868
00:59:21,854 --> 00:59:23,146
Entonces, �por qu� estamos aqu�?
869
00:59:24,231 --> 00:59:26,733
Porque te encontraron bes�ndola.
870
00:59:27,985 --> 00:59:29,278
�Me bes�!
871
00:59:29,444 --> 00:59:32,656
No te preocupes.
Eres como todos nuestros residentes.
872
00:59:32,823 --> 00:59:34,950
Te curaremos de esta enfermedad
873
00:59:35,784 --> 00:59:38,245
que te hace vivir una vida de libertinaje.
874
00:59:38,412 --> 00:59:41,498
El flagelo de la homosexualidad.
875
00:59:45,836 --> 00:59:47,421
� Arrestado por ser gay ?
876
00:59:56,763 --> 00:59:59,057
Aqu� la homosexualidad no es delito.
877
00:59:59,224 --> 01:00:01,643
Pero promoverlo en p�blico s� lo es.
878
01:00:01,810 --> 01:00:04,688
Los homosexuales no pervertiremos a nuestros hijos.
879
01:00:04,855 --> 01:00:06,773
Entonces, � cu�l es el problema ?
880
01:00:19,828 --> 01:00:21,872
Dos de ellos actuaron lascivamente,
881
01:00:22,039 --> 01:00:26,668
pero afortunadamente los defensores de los valores familiares
intervinieron para hacer cumplir la ley.
882
01:00:26,835 --> 01:00:28,837
� D�nde est�n ? � Podemos verlos ?
883
01:00:33,634 --> 01:00:35,594
No, no antes de su juicio.
884
01:00:36,261 --> 01:00:37,262
�Cu�ndo es eso?
885
01:00:43,435 --> 01:00:45,729
Ella pregunt� cu�ndo se llevar� a cabo el juicio.
886
01:00:47,648 --> 01:00:48,649
Incre�ble.
887
01:00:59,368 --> 01:01:02,079
No entendemos el idioma.
888
01:01:02,246 --> 01:01:04,164
No conocemos a nadie m�s aqu�.
889
01:01:04,331 --> 01:01:05,916
�Te puede ayudar un abogado ?
890
01:01:06,041 --> 01:01:08,460
Primero quiero una disculpa.
891
01:01:08,544 --> 01:01:09,545
� De ella !
892
01:01:12,422 --> 01:01:14,675
Pido disculpas.
Piensa en los dem�s.
893
01:01:14,842 --> 01:01:16,927
As� que has elegido tu bando.
894
01:01:17,094 --> 01:01:19,054
Sin prejuicios, solo una disculpa.
895
01:01:19,221 --> 01:01:20,806
Frederique, haz un esfuerzo.
896
01:01:22,182 --> 01:01:24,351
Lamento haber sido una perra.
897
01:01:24,518 --> 01:01:28,146
Puedo ser impulsivo
y olvidar que mis acciones tienen consecuencias.
898
01:01:28,397 --> 01:01:29,690
Ah� lo tienes.
899
01:01:29,857 --> 01:01:31,149
Ahora encu�ntralos.
900
01:01:33,360 --> 01:01:35,654
Aqu� un abogado no sirve.
901
01:01:37,865 --> 01:01:39,658
�Usas esas aplicaciones tontas?
902
01:01:39,825 --> 01:01:40,826
�Qu� aplicaciones?
903
01:01:40,993 --> 01:01:42,578
Para pedir sexo como un taxi.
904
01:01:42,744 --> 01:01:44,246
Dijo Miss Omnivore.
905
01:01:44,413 --> 01:01:47,749
- �Qu�?
- Es humor franc�s, olv�dalo.
906
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
Odio estas aplicaciones.
no los uso
907
01:01:50,377 --> 01:01:52,546
Yo tampoco, siendo heterosexual.
908
01:01:52,713 --> 01:01:54,298
Suerte que estoy aqu�.
909
01:02:02,848 --> 01:02:04,057
�Los ves?
910
01:02:07,102 --> 01:02:08,270
- Mierda.
- Alex.
911
01:02:08,437 --> 01:02:09,438
Soy Alex.
912
01:02:09.605 --> 01:02:10.731
27,5km.
913
01:02:12,399 --> 01:02:14,109
�Qu� quieres decir con 27,5 km?
914
01:02:19,948 --> 01:02:22,117
Quiz�s
en Vosstanovleniye.
915
01:02:22,201 --> 01:02:23,202
� Qu� es esto ?
916
01:02:23,368 --> 01:02:25,162
Probablemente no sea un spa.
917
01:02:28,540 --> 01:02:30,751
�Qu� quiso decir con "curarnos"?
918
01:02:30,918 --> 01:02:32,377
Nada, olv�dalo.
919
01:02:32,544 --> 01:02:35,255
No, son man�acos. Vi un informe.
920
01:02:35,422 --> 01:02:39,843
Nos lavar�n el cerebro, nos exorcizar�n
y hasta nos har�n acostarnos con mujeres.
921
01:02:40,010 --> 01:02:41,637
Esto es realmente enfermizo.
922
01:02:42,179 --> 01:02:43,514
No me lo voy a poner dif�cil.
923
01:02:52,272 --> 01:02:54,107
�Crees que han estado all� por mucho tiempo?
924
01:02:55,359 --> 01:02:57,778
Date prisa, casi se apagan las luces.
925
01:02:57,945 --> 01:02:59,488
�Hablas franc�s?
926
01:03:00,447 --> 01:03:01,532
Aprend� en la escuela.
927
01:03:02,157 --> 01:03:04,201
�Sois un verdadero equipo de waterpolo?
928
01:03:04,284 --> 01:03:05,285
S�.
929
01:03:05,452 --> 01:03:06,703
No, en realidad no.
930
01:03:06,870 --> 01:03:08,413
Nos vamos a los Juegos Gay.
931
01:03:08,580 --> 01:03:09,748
No lo soy.
932
01:03:14,044 --> 01:03:16,129
�Qu� son los Juegos Gay?
933
01:03:16,505 --> 01:03:18,882
Como Eurovisi�n con atletas sexys.
934
01:03:19,049 --> 01:03:20,259
Y sin cantantes de mierda.
935
01:03:34,189 --> 01:03:37,276
Dicen que es rehabilitaci�n,
936
01:03:37,442 --> 01:03:39,319
pero es terapia de conversi�n.
937
01:03:39,903 --> 01:03:41,613
�Qu� tipo de conversi�n?
938
01:03:41,780 --> 01:03:44,324
Para cambiar la orientaci�n sexual.
939
01:03:44,491 --> 01:03:46,034
Primero cambia la decoraci�n.
940
01:03:46,201 --> 01:03:49,621
China, EE. UU. e incluso Europa lo hacen,
pero aqu�...
941
01:03:49,788 --> 01:03:50,831
No sab�a que no .
942
01:03:50,998 --> 01:03:53,876
Por lo general, estas cosas se quedan en la familia.
943
01:03:54,042 --> 01:03:57,087
Este es un asunto local
lanzado por el diputado Vilonov.
944
01:04:01,216 --> 01:04:02,801
Entonces, � qu� sucede ahora ?
945
01:04:02,968 --> 01:04:05,596
Esta es una clase de expresi�n f�sica.
946
01:04:05,762 --> 01:04:07,556
� Te gusta pintar el cuerpo ?
947
01:04:17,774 --> 01:04:18,775
� Es tan gay !
948
01:04:18,942 --> 01:04:20,277
Me gusta mucho.
949
01:04:24,573 --> 01:04:26,241
�Qu� dice King Kong?
950
01:04:26,825 --> 01:04:30,871
Que nuestra civilizaci�n ha llegado a
un punto sin retorno.
951
01:04:35,250 --> 01:04:37,669
El mundo de hoy te ha feminizado.
952
01:04:39,463 --> 01:04:41,089
Has sido un pervertido.
953
01:04:46,803 --> 01:04:49,264
Lo sabe porque se enamor� de un hombre.
954
01:04:49,348 --> 01:04:50,349
�Bingo!
955
01:04:52,351 --> 01:04:53,810
Su toque...
956
01:04:55,103 --> 01:04:56,313
Sus m�sculos...
957
01:04:57,439 --> 01:04 :58,440
Su sudor...
958
01:04:58,607 --> 01:04:59,691
Qu� provocaci�n.
959
01:05:01,652 --> 01:05:03,070
Pero se acab�.
960
01:05:04,321 --> 01:05:05,364
Fue sanado.
961
01:05:10,702 --> 01:05:11,703
Ahora,
962
01:05:11,870 --> 01:05:14,831
gracias a Dios
tiene esposa y 3 hijos.
963
01:05:14,915 --> 01:05:15,916
No...
964
01:05:25,843 --> 01:05:27,719
Ahora necesita un voluntario.
965
01:05:27,886 --> 01:05:29,054
Por supuesto.
966
01:05:44,528 --> 01:05:46,029
Tienes que ir con �l.
967
01:05:47,739 --> 01:05:48,740
No.
968
01:05:50,409 --> 01:05:51,410
No, gracias.
969
01:06:00,669 --> 01:06:01,879
Tomemos las cosas con calma.
970
01:06:02,045 --> 01:06:03,088
porque t�...
971
01:06:12,681 --> 01:06:16,101
La lucha ayuda a despertar
nuestros instintos primarios.
972
01:06:18,228 --> 01:06:19,479
Esto es puramente varonil.
973
01:06:22,149 --> 01:06:23,901
Dominaci�n f�sica total.
974
01:06:29,323 --> 01:06:32,117
Ahora nos emparejamos. Un chico con �l.
975
01:06:46,965 --> 01:06:48,050
En tus sue�os.
976
01:06:56,934 --> 01:06:59,102
Tratemos de no hacernos da�o.
977
01:06:59,269 --> 01:07:00,562
�Quieres hacerme da�o?
978
01:07:00,729 --> 01:07:02,397
Hice judo...
979
01:07:02,814 --> 01:07:04,316
Ese guardia te asust�.
980
01:07:39,434 --> 01:07:40,644
Su favorito.
981
01:07:46,942 --> 01:07:49,403
Preg�ntale si est� de acuerdo.
982
01:07:59,121 --> 01:08:00,455
�Qu� dijo ella?
983
01:08:00.622 --> 01:08:01.999
10.000, nada menos.
984
01:08:03,792 --> 01:08:06,336
Hemos llegado al l�mite de nuestra tarjeta,
no podemos.
985
01:08:06,420 --> 01:08:07,421
Lo s�.
986
01:08:07,588 --> 01:08:10,257
Pero necesitamos a su hijo
para liberar a tus amigos.
987
01:08:17,014 --> 01:08:18,015
�Y ahora qu�?
988
01:08:18,849 --> 01:08:19,850
Tu reloj.
989
01:08:21,310 --> 01:08:22,310
De ning�n modo.
990
01:08:22,394 --> 01:08:23,395
S�.
991
01:08:23,562 --> 01:08:25,814
Esto es falso. �Qu� puede hacerte?
992
01:08:25,981 --> 01:08:28,358
No, nos follar�amos al viejo murci�lago.
993
01:08:28,524 --> 01:08:29,693
�Qu� te importa?
994
01:08:29,859 --> 01:08:32,196
Solo estoy siendo honesto. soy de izquierda
995
01:08:32,362 --> 01:08:33,654
No lo voy a estafar.
996
01:08:33,822 --> 01:08:35,198
Exactamente. d�melo
997
01:08:35,782 --> 01:08:36,867
Vamos.
998
01:08:37,658 --> 01:08:39,243
Adelante, d�selo.
999
01:08:39,411 --> 01:08:40,828
Te compramos 10 m�s.
1000
01:08:40,996 --> 01:08:42,413
- 15.
- Por supuesto.
1001
01:08:42,538 --> 01:08:43,540
Lo digo en serio.
1002
01:08:49,755 --> 01:08:50,756
Gracias.
1003
01:08:50,839 --> 01:08:51,840
Ella te agradece.
1004
01:08:51,924 --> 01:08:53,091
Lo tenemos.
1005
01:08:53,175 --> 01:08:54,176
Ella puede.
1006
01:09:31,587 --> 01:09:36,093
Hoy, para nuestros invitados franceses,
1007
01:09:36,260 --> 01:09:38,178
voy a leer en franc�s.
1008
01:09:41,515 --> 01:09:44,393
La fe puede funcionar como medicina
1009
01:09:45,227 --> 01:09:48,689
para tratar esta enfermedad
del alma y el cuerpo.
1010
01:09:48,856 --> 01:09:49,982
No estamos enfermos.
1011
01:09:52,651 --> 01:09:53,819
Javier, �verdad?
1012
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
S�.
1013
01:09:55,112 --> 01:09:56,363
�Crees en Dios?
1014
01:09:56,530 --> 01:09:59,449
Con toda mi alma.
Quer�a ser sacerdote.
1015
01:09:59,616 --> 01:10:01,702
Amar a mis hermanos.
1016
01:10:01,869 --> 01:10:04,079
As� que sabes que la Biblia dice,
1017
01:10:04,246 --> 01:10:08,500
"Acostarse con un hombre
como con una mujer es una abominaci�n".
1018
01:10:08,667 --> 01:10:10,377
Lev�tico 18:22. Gracias.
1019
01:10:11,837 --> 01:10:14,548
S�, y as� nos gu�a la Biblia.
1020
01:10:14,715 --> 01:10:17,801
La Tor� o el Cor�n
dicen lo mismo.
1021
01:10:17,968 --> 01:10:20,053
Imagino que sigues cada palabra,
1022
01:10:20,220 --> 01:10:21,930
como en Timoteo 2:12,
1023
01:10:22,097 -- > 01:10:24,308
"No dejes que las mujeres ense�en a los hombres".
1024
01:10:24,474 --> 01:10:27,811
O los corintios:
"La mujer debe ser callada y sumisa".
1025
01:10:27,978 --> 01:10:31,148
- C�lmate.
- �Esa cabrona no le va a lavar el cerebro a los ni�os!
1026
01:10:31,315 --> 01:10:34,193
�No es fe, amar a Dios
o religi�n!
1027
01:10:40,115 --> 01:10:41,992
Tu ira me toca, pero...
1028
01:10:42,576 --> 01:10:43,869
Soy el blanco equivocado.
1029
01:10:46,038 --> 01:10:47,581
No soy tu enemigo.
1030
01:10:47,748 --> 01:10:51,168
Tampoco Dios
que puede librarte de tus impulsos.
1031
01:10:51,877 --> 01:10:54,004
� Liberar a la gente encerr�ndola ?
1032
01:10:54,171 --> 01:10:57,966
A diferencia de ti, nuestros residentes est�n aqu�
por voluntad propia.
1033
01:10:58,258 --> 01:11:00,886
Pueden irse cuando quieran.
1034
01:11:01,637 --> 01:11:05,599
Ellos y sus familias conf�an en nosotros
para cuidarlos
1035
01:11:05,766 --> 01:11:07,768
y vivir una vida normal.
1036
01:11:07,935 --> 01:11:11,563
� Dos personas del mismo sexo
teniendo sexo son anormales ?
1037
01:11:11,730 --> 01:11:14,942
Es lo mismo que entre un hermano
y una hermana.
1038
01:11:15,442 --> 01:11:17,152
Esto va en contra de la naturaleza.
1039
01:11:18,862 --> 01:11:20,405
� Por qu� tienes miedo ?
1040
01:11:20,739 --> 01:11:22,282
No me asustas.
1041
01:11:23,242 --> 01:11:24,868
Pero tengo miedo por ti.
1042
01:11:25,661 --> 01:11:27,955
Porque eso que llamas amor
1043
01:11:28,372 --> 01:11:29,540
es simplemente un deseo.
1044
01:11:30,541 --> 01:11:32,584
El amor es generoso.
1045
01:11:32,918 --> 01:11:34,711
Est� enfocada en los dem�s.
1046
01:11:34,878 --> 01:11:36,964
El deseo es ego�sta
1047
01:11:37,130 --> 01:11:40,926
y te abruma de
modo que no puedes distinguir el bien del mal.
1048
01:11:46,306 --> 01:11:48,475
�Te ha gustado alguna vez, Xavier?
1049
01:11:49,518 --> 01:11:50,519
S�.
1050
01:11:50,978 --> 01:11:53,188
Assez pour imaginer
1051
01:11:53,355 --> 01:11:55,357
construire une vie enti�re
1052
01:11:55,858 --> 01:11:56,859
avec esta persona ?
1053
01:12:07,452 --> 01:12:09,872
La buena noticia es que
nada es definitivo.
1054
01:12:11,874 --> 01:12:15,794
Je peux te rendre assez fort
pour combattre les pulsions qui te d�truisent
1055
01:12:16,503 --> 01:12:18,755
et vivre la vie qu'il a imagin�e para usted.
1056
01:12:19,506 --> 01:12:22,092
Quiz� con esposa e hijos
alg�n d�a.
1057
01:12:22,259 --> 01:12:23,594
Una verdadera familia.
1058
01:12:24,136 --> 01:12:26,096
Mais, pour se d�barrasser d'un probl�me,
1059
01:12:27,431 --> 01:12:30,767
vous devez �tre assez courageux
pour admettre qu'il y en un.
1060
01:12:36,523 --> 01:12:37,816
Quiero ser normal.
1061
01:13:29,993 --> 01:13:31,245
Lo siento.
1062
01:13:31,995 --> 01:13:33,705
Estamos aqu� por mi culpa.
1063
01:13:38,043 --> 01:13:40,087
Sigo cometiendo errores �ltimamente.
1064
01:13:42,297 --> 01:13:44,174
Todos la cagamos.
1065
01:13:47,010 --> 01:13:50,055
Segu� viniendo al trabajo drogado.
Me despidieron.
1066
01:13:50,639 --> 01:13:52,391
�Por qu� no nos dijiste?
1067
01:13:54,309 --> 01:13:55,644
�Decirle qu�?
1068
01:13:56,687 --> 01:13:58,856
�Que no me importa?
�Que soy un drogadicto?
1069
01:14:02,025 --> 01:14:04,194
� Que no puedo aceptar la muerte de Jean?
1070
01:14:08,407 --> 01:14:09,741
Ten�a miedo.
1071
01:14:12,327 --> 01:14:15,581
Ten�a miedo de que me
juzgaras y ya no me quisieras.
1072
01:14:16,331 --> 01:14:17,916
Pero somos un equipo.
1073
01:14:19,877 --> 01:14:21,295
�Hablas en serio?
1074
01:14:22,588 --> 01:14:25,299
Chaquetas a juego no nos hacen un equipo.
1075
01:14:25,841 --> 01:14:28,135
No deber�amos ser las gambas brillantes.
1076
01:14:28,719 --> 01:14:30,012
pero el Pez Mentiroso.
1077
01:14:33,098 --> 01:14:34,683
� El hetero se r�e ?
1078
01:14:36,185 --> 01:14:38,687
Estoy harto de tus peque�as mentiras.
1079
01:14:39,229 --> 01:14:41,398
Alex esnifa coca todo el d�a,
1080
01:14:41,481 --> 01:14:42,941
que tienes una hija...
1081
01:14: 43,025 -- > 01:14:44,026
�Qu�?
1082
01:14:44,193 --> 01:14:46,320
No empieces, eres lo peor.
1083
01:14:46,486 --> 01:14:48,030
�Pensar que ca�
1084
01:14:48,197 --> 01:14:49,573
por un cobarde ego�sta!
1085
01:14:51,116 --> 01:14:53,076
Llevamos 5 meses juntos,
1086
01:14:53,243 --> 01:14:56,079
pero no podemos hablar con nadie al respecto.
1087
01:14:58,123 --> 01:15:00,876
Como si el amor significara renunciar a la libertad.
1088
01:15:01,043 --> 01:15:02,461
Esto es muy est�pido.
1089
01:15:04,671 --> 01:15:05,881
Me da verg�enza.
1090
01:15:06,924 --> 01:15:09,134
Me averg�enzo de ti, me averg�enzo de m� mismo,
1091
01:15:09,468 --> 01:15:11,094
Me averg�enzo de todos ustedes.
1092
01:15:14,139 --> 01:15:16,225
Y John tambi�n debe estar avergonzado de nosotros.
1093
01:15:26,151 --> 01:15:28,612 Tomaste
la decisi�n correcta, Selime.
1094
01:15:33,992 --> 01:15:35,494
No es peligroso.
1095
01:15:36,161 --> 01:15:37,579
�Funciona?
1096
01:15:39,790 --> 01:15:41,166
Eso espero.
1097
01:17:10,547 --> 01:17:13,258
A veces tan dulce
1098
01:17:17,221 --> 01:17:20,390
Cuando la vida me toca
1099
01:17:22,935 --> 01:17:26,271
Me gusta todos nosotros
1100
01:17:29,525 --> 01:17:32,444
Tan dulce entonces
1101
01:17:35,447 --> 01:17:38,492
A veces tan duro
1102
01:17:42,204 --> 01:17: 45,207
Que cada herida
1103
01:17:48,085 --> 01:17:51,296
Larga vida
1104
01:17:54,174 --> 01:17:57,928
Larga vida
1105
01:17:59,346 --> 01 :18:01,515
Hombres
1106
01:18:01,974 --> 01:18:03,976
Los amo
1107
01:18:05,561 --> 01:18:10,232
Hombres, los amo
1108
01:18:12,776 - -> 01:18: 16,780
No conozco ninguno que sea simple
1109
01:18:18,949 --> 01:18:22,035
Todos los que conozco son fr�giles
1110
01:18:25,914 --> 01:18: 29,251
Y dif�ciles
1111
01:18: 32,087 --> 01:18:35,465
S�, dif�cil
1112
01:18:37,676 --> 01:18:41,471
A veces tan gracioso
1113
01:18:44,474 --> 01:18: 47,686
Apoyado en un hombro
1114
01: 18:50,939 --> 01:18:54,318
Oh, s�, qu� gracioso
1115
01 :18:56,737 --> 01:18:59,656
Con miradas que se encuentran
1116
01:19:02,910 --> 01:19:06,830
A veces tan solo
1117
01:19:09,583 --> 01:19:12,836
A veces , ellos quiero
1118
01:19:15,464 --> 01:19:18,967
Si, pero si solo
1119
01:19:21,428 --> 01:19:25,724
Si, pero si solo
1120
01:19:26,642 -- > 01: 19:29,102
Hombres
1121
01:19:29,269 --> 01:19:31,563
Te amo
1122
01:19: 32,856 --> 01:19:35,192
Hombres
1123
01:19:35,359 --> 01 :19:37,528
Los amo
1124
01:19:39,696 --> 01:19:43,158
Hombres...
1125
01:19:49,289 --> 01:19:51,166
Eso es todo, tengo nuevos.
1126
01:19:51,500 --> 01:19:52,584
Ya era hora.
1127
01:19:57,172 --> 01:19:59,174
Bien, esto es lo que sugiero.
1128
01:19:59,925 --> 01:20:03,512
Todas las ma�anas, a las 6:45 en punto,
1129
01:20:03,679 --> 01:20:07,182
la directora, la se�ora Irina,
va a su oficina.
1130
01:20:07,349 --> 01:20:10,143
All� anuncia
el programa del d�a.
1131
01:20:20,237 --> 01:20:21,238
En ese momento,
1132
01:20:21,405 --> 01:20:24,741
el personal llega a la puerta este.
1133
01:20:29,204 --> 01:20:33,166
Entre ellos, el hijo de nuestro nuevo amigo,
Dorofei Bulgakov.
1134
01:20:33,333 --> 01:20:36,503
Como de costumbre, va
al vestuario del personal.
1135
01:20:41,091 --> 01:20:45,345
Tendr� 10 minutos
para cambiar y liberar a tus amigos,
1136
01:20:45,512 --> 01:20:48,098
mostr�ndoles la salida de emergencia desde la salida trasera .
1137
01:20:48,265 --> 01:20:49,558
- Brillante.
- Supongo.
1138
01:20:50,851 --> 01:20:54,021
�Entonces ah� es donde estamos esperando con la camioneta?
1139
01:20:54,354 --> 01:20:56,273
No, el camino termina antes.
1140
01:20:56,440 --> 01:20:58,775
Te dejar� a 300 m de la salida oeste.
1141
01:21:00,611 --> 01:21:02,696
Tendr�s que caminar.
1142
01:21:03,113 --> 01:21:04,239
Y no ser visto.
1143
01:21:04,990 --> 01:21:06,325
�No somos James Bond!
1144
01:21:06,491 --> 01:21:08,118
Pero tambi�n es gay.
1145
01:21:09,369 --> 01:21:12,247
Alto, James Bond no es gay.
1146
01:21:12,414 --> 01:21:13,624
Por supuesto que lo es.
1147
01:21:13,790 --> 01:21:15,250
Esto es una mierda.
1148
01:21:15,417 --> 01:21:17,628
Buen aspecto, m�sculos, ba�ador...
1149
01:21:17,753 --> 01:21:18,795
Bebe c�cteles.
1150
01:21:19,004 --> 01:21:20,797
Y no puedo quedarme con una mujer.
1151
01:21:20,964 --> 01:21:22,132
� Mierda !
1152
01:21:22,299 --> 01:21:26,261
Contigo todo el mundo es gay.
Incluso yo soy gay en el l�mite.
1153
01:21:26,345 --> 01:21:27,346
S�.
1154
01:21:27,429 --> 01:21:28,430
� No !
1155
01:21:43,237 --> 01:21:44,321
En primer lugar,
1156
01:21:44,780 --> 01:21:47,824
Bulgakov ir� tranquilamente
al ala oeste.
1157
01:21:49,201 --> 01:21:50,702
Va a abrir la puerta,
1158
01:21:50,869 --> 01:21:54,122
evitando las c�maras de seguridad.
1159
01:21:56,041 --> 01:21:58,460 Ir�s
a esperar al lado.
1160
01:21:59,920 --> 01:22:02,506
Estar� observando desde el otro lado de la carretera,
1161
01:22:03,382 --> 01:22:04,758
listo para recogerte.
1162
01:22:10,764 --> 01:22:13,517
A las 7:10 comienza el servicio de Bulgakov.
1163
01:22:13,684 --> 01:22:16,770
Tendr� 5 minutos
para sacar a tus amigos,
1164
01:22:16,937 --> 01:22:19,606
en lugar de llevarlos a la capilla.
1165
01:22:27,155 --> 01:22:29,533 �Hazte
a un lado, no puedo hacerlo!
1166
01:22:30,075 --> 01:22:31,869
- �Qu� cojones?
- �Muevete!
1167
01:22:32,035 --> 01:22:33,078
�Lo intento!
1168
01:22:35,289 --> 01:22:36,665
� Es demasiado fuerte !
1169
01:22:42,254 --> 01:22:43,964
Ok, los tengo.
1170
01:22:47,134 --> 01:22:49,136
� Vamos a terminar en la c�rcel !
1171
01:22:49,303 --> 01:22:50,596
� Aqu� vamos !
1172
01:22:50,762 --> 01:22:51,972
� Y Selime ?
1173
01:22:52,848 --> 01:22:54,892
� Qu� podemos hacer ?
Fue su elecci�n.
1174
01:22:55,601 --> 01:22:58,604
No es elecci�n, le lavaron el cerebro.
1175
01:22:58,687 --> 01:23:01,773
Lo salvaremos
si escapamos y damos la alarma.
1176
01:23:01,857 --> 01:23:02,858
� Vamos !
1177
01:23:02,983 --> 01:23:03,984
� Vamos !
1178
01:23:05,527 --> 01:23:06,612
Vamos.
1179
01:23:15,746 --> 01:23:17,497
� D�nde diablos est�n ?
1180
01:23:17,664 --> 01:23:19,791
Sab�a que no se pod�a confiar en su hija.
1181
01:23:19,958 --> 01:23:21,919
Esa no es mi hija, vale.
1182
01:23:22,085 --> 01:23:23,712
Una vez que te enganch�,
1183
01:23:23,879 --> 01:23:26,381
tom� nuestro dinero y su Rolex.
1184
01:23:26,548 --> 01:23:27,883
� Rolex falso !
1185
01:23:28,550 --> 01:23:29,676
Joel !
1186
01:23:31,386 --> 01:23:32,387
�Qu�?
1187
01:23:32,554 --> 01:23:33,722
�Qu� est�s haciendo?
1188
01:23:34,097 --> 01:23:35,766
�Mira lo que encontr�!
1189
01:23:35,933 --> 01:23:38,810
Vete a la mierda.
�Dijo que nos escondi�ramos!
1190
01:23:38,977 --> 01:23:40,395
�Obedecemos ahora?
1191
01:23:40,562 --> 01:23:44,149
�Somos las gambas! �Somos rebeldes!
�Somos renegados!
1192
01:23:44,566 --> 01:23:45,984
�Y ahora qu�, Guevara?
1193
01:23:46,527 --> 01:23:48,862
Silencio, nos har�s parar.
1194
01:23:49,446 --> 01:23:51,490
� Vamos, date prisa !
1195
01:23:51,657 --> 01:23:53,742
En el ej�rcito, yo era un francotirador.
1196
01:23:54,451 --> 01:23:56,328 Ah�rranos
la historia de tu vida.
1197
01:24:00,707 --> 01:24:02,417
� Para qu� es esto ?
1198
01:24:03,043 --> 01:24:05,504
Joel, te vas a lastimar.
Para eso.
1199
01:24:05,921 --> 01:24:09,007
En ACT UP, dec�a:
"Bendice a los tontos
1200
01:24:09,091 --> 01:24:10,634
porque dejan entrar la luz".
1201
01:24:17,140 --> 01:24:18,225
Estamos bien.
1202
01:24:25,691 --> 01:24:27,359
No podemos ver.
1203
01:24:32,865 --> 01:24:33,991
Joel!
1204
01:24:34,992 --> 01:24:37,035
� C�mo nos encontraste ?
1205
01:24:37,202 --> 01:24:39,872
Una pesadilla.
Encontramos este club,
1206
01:24:40,038 --> 01:24:41,999
un colectivo clandestino...
1207
01:24:42,165 --> 01:24:43,542
� D�nde est� Selime ?
1208
01:24:47,671 --> 01:24:48,922
Selime!
1209
01:24:49,339 --> 01:24:51,758
- �Hacia d�nde?
- Directo !
1210
01:25:13,363 --> 01:25:14,364
� �l no !
1211
01:25:17,826 --> 01:25:20,495
- � Qu� es esto ?
- Un hombre gay hom�fobo.
1212
01:25:39,556 --> 01:25:41,058
Estoy listo para disparar.
1213
01:25:41,225 --> 01:25:42,851
La violencia no es una respuesta.
1214
01:25:43,018 --> 01:25:44,895
�No usas la violencia aqu�?
1215
01:25:45,062 --> 01:25:46,480
Selime, ven con nosotros.
1216
01:25:46,647 --> 01:25:49,191
Tu amigo ha elegido un camino m�s valiente.
1217
01:25:49,358 --> 01:25:51,026
Cierra la boca.
1218
01:25:51,485 --> 01:25:52,653
Selime...
1219
01:25:52,819 --> 01:25:55,531
Ven con nosotros, no puedes quedarte,
es una locura.
1220
01:25:56,406 --> 01:25:58,033
�Qui�n diablos eres?
1221
01:25:59,493 --> 01:26:01,286
�Me conoces?
1222
01:26:01,745 --> 01:26:03,372
�Sabes lo que realmente quiero?
1223
01:26:09,336 --> 01:26:10,838
Quiero ser normal.
1224
01:26:11,755 --> 01:26:13,715
Nunca ped� ser diferente.
1225
01:26:14,341 --> 01:26:15,384
Para sentir estas cosas.
1226
01:26:15,551 --> 01:26:18,971
Lo siento, pero ser gay
tambi�n puede tener sus aspectos buenos.
1227
01:26:19,137 --> 01:26:20,597
No de donde soy.
1228
01:26:21,223 --> 01:26:22,641
Si est�s afuera, es un infierno.
1229
01:26:23,684 --> 01:26:26,478
Insultados, golpeados, escupidos todos los d�as.
1230
01:26:27,646 --> 01:26:29,481
No quiero esta vida.
1231
01:26:29,648 --> 01:26:33,151
Yo tambi�n lo sab�a,
pero encontraste el coraje para dejar de esconderte.
1232
01:26:38,407 --> 01:26:40,325
No puedo hacerle esto a mi familia.
1233
01:26:41,910 --> 01:26:42,911
Mi madre...
1234
01:26:43,287 --> 01:26:44,329
Mi hermano...
1235
01:26:45,038 --> 01:26 :46,623
No pod�an entender.
1236
01:26:47,291 --> 01:26:48,292
No lo har�an.
1237
01:26:50,419 --> 01:26:52,796
Nos ocuparemos de ti, �de acuerdo?
1238
01:26:53,630 --> 01:26:54,965
Te ayudaremos.
1239
01:26:55,299 --> 01:26:57,926
Podemos alojarte si quieres.
Vamos, ven.
1240
01:26:58,844 --> 01:27:00,053
Por favor.
1241
01:27:02,139 --> 01:27:05,726
Hay un bloqueo policial.
Encu�ntrame al otro lado del lago.
1242
01:27:05,893 --> 01:27:07,519
Adelante, si quieres ayudarme.
1243
01:27:10,063 --> 01:27:11,231
�Mat�as!
1244
01:27:11,648 --> 01:27:14,026
Ha tomado su decisi�n. Vamos.
1245
01:27:15,319 --> 01:27:16,486
Adelante.
1246
01:27:18,488 --> 01:27:19,740
�Adelante!
1247
01:28:00,739 --> 01:28:01,782
Fred!
1248
01:28:02,533 --> 01:28:03,825
�No!
1249
01:28:07,663 --> 01:28:08,705
�Encu�ntrala!
1250
01:28:19,967 --> 01:28:21,510
� Encu�ntrala ! Mirar !
1251
01:28:24,179 --> 01:28:25,514
� Ella est� aqu� !
1252
01:28:28,767 --> 01:28:31,228
Vuelve adentro.
1253
01:28:31,395 --> 01:28:32,646
Vamos.
1254
01:29:28,035 --> 01:29:29,036
� No te muevas !
1255
01:29:29,453 --> 01:29:30,621
Se quiebra.
1256
01:29:31,371 --> 01:29:32,372
Acu�state.
1257
01:29:32,748 --> 01:29:34,124
El m�s ligero en la parte delantera.
1258
01:29:34,208 --> 01:29:35,209
T�matelo con calma.
1259
01:29:36,793 --> 01:29:37,794
� Estamos bien !
1260
01:29:37,920 --> 01:29:39,379
� Vamos !
1261
01:29:39,463 --> 01:29:40,464
Toma mi mano.
1262
01:29:41,423 --> 01:29:42,466
� No puedo alcanzarlo !
1263
01:29:43,842 --> 01:29:46,720
Se han condenado a s� mismos
1264
01:29:47,221 --> 01:29:48,680
al huir de la redenci�n!
1265
01:29:48,764 --> 01:29:49,765
Adelante, Dami�n.
1266
01:29:49,890 --> 01:29:50,891
�Vamos!
1267
01:29:51,058 --> 01:29:52,518
� Un poco m�s !
1268
01:29:58,899 --> 01:30:00,734
- �Atr�palo!
- Continuar !
1269
01:30:02,152 --> 01:30:03,320
� Lo tengo !
1270
01:30:03,487 --> 01:30:04,613
� Ahora dispara !
1271
01:30:04,780 --> 01:30:06,156 �
Vamos, dispara !
1272
01:30:17,334 --> 01:30:21,171
�Qu� dije?
No entiendes ? � Ve adentro !
1273
01:30:22,256 --> 01:30:24,216
� Entra, te dije ! Suficiente !
1274
01:30:25,551 --> 01:30:26,552
� Vamos !
1275
01:30:37,104 --> 01:30:38,188
� Mat�as !
1276
01:30:39,982 --> 01:30:40,983
Ag�rrate fuerte.
1277
01:30:41,149 --> 01:30:42,192
� Dispara !
1278
01:30:43,777 --> 01:30:45,153
Ya casi llegamos.
1279
01:30:54,037 --> 01:30:55,038
� Vamos !
1280
01:31:02,379 --> 01:31:05,465
Es dif�cil enganchar a un chico.
1281
01:31:10,846 --> 01:31:12,639
- � D�nde est�n ?
- Ninguna idea.
1282
01:31:12,806 --> 01:31:14,600
Sab�a que no funcionar�a.
1283
01:31:15,142 --> 01:31:16,602
Nadie te llam� aqu�.
1284
01:31:16,768 --> 01:31:18,937
Como si los fuera a dejar solos.
1285
01:31:20,022 --> 01:31:21,064
Y sin ayuda.
1286
01:31:21,940 --> 01:31:23,483
Intentar� comunicarme con Joel.
1287
01:31:23,859 --> 01:31:26,028
Tu primo nos enga��.
1288
01:31:26,361 --> 01:31:27,362
�Por qu�?
1289
01:31:27,529 --> 01:31:30,199
Ya le resulta bastante dif�cil la vida...
1290
01:31:30,824 --> 01:31:32,117
No, cr�anme...
1291
01:31 :32,284 --> 01:31:35,579
Todos estamos atrapados
con padres vergonzosos.
1292
01:31:50,010 --> 01:31:52,804
- Est�n all�.
- Tu no vienes ?
1293
01:31:53,722 --> 01:31:55,516
Mi lucha est� aqu�.
1294
01:31:56,058 --> 01:31:57,559
Pero s� visible.
1295
01:31:57,976 --> 01:31:59,394
Haz algo de ruido.
1296
01:32:00,229 --> 01:32:02,272
Porque el silencio es muerte.
1297
01:32:02,940 --> 01:32:04,816
Cuento contigo, Joel.
1298
01:32:05,943 --> 01:32:07,277
Muchas gracias.
1299
01:32:20,207 --> 01:32:21,333
�Adi�s!
1300
01:32:21,500 --> 01:32:22,584
�Gracias por el material!
1301
01:32:22,751 --> 01:32:24,419
- Vamos.
- D�nde ?
1302
01:32:24,586 --> 01:32:26,046
Conf�a en �l.
1303
01:32:48,694 --> 01:32:49,945
�Mu�vete!
1304
01:32:56,493 --> 01:32:57,828
� Todav�a nada ?
1305
01:32:57,995 --> 01:33:01,456
La torre me dice
que nos quedan 5 minutos de visibilidad.
1306
01:33:12,301 --> 01:33:13,886
Joel no contesta.
1307
01:33:14,052 --> 01:33:17,556
Si la nieve nos atrapa,
no podemos ayudarlos.
1308
01:33:17,723 --> 01:33:20,392
Estoy seguro de que estar�n aqu� en un segundo.
1309
01:33:20,559 --> 01:33:22,895
Has estado diciendo eso durante 20 minutos.
1310
01:33:22,978 --> 01:33:23,979
Thibaut, vamos.
1311
01:33:35,949 --> 01:33:36,950
�Son ellos!
1312
01:33:40,829 --> 01:33:42,372
- Mierda.
- No te muevas.
1313
01:33:43,624 --> 01:33:44,750
Mira.
1314
01:33:46,376 --> 01:33:47,377
Mierda...
1315
01:33:47,544 --> 01:33:48,795
�Qu� estamos haciendo?
1316
01:33:48,962 --> 01:33:52,508
Si salimos, nos van a arrestar tambi�n.
Piensa en nuestra familia.
1317
01:33:52,674 --> 01:33:53,967
Intenta entender.
1318
01:33:54,134 --> 01:33:55,594
Tambi�n es mi familia.
1319
01:34:02,226 --> 01:34:04,269
�Llevas encima una bolsa de dinero?
1320
01:34:09,483 --> 01:34:10,484
Tenemos que irnos.
1321
01:34:15,405 --> 01:34:16,448
�Espera!
1322
01:34:16,615 --> 01:34:17,658
Tengo una idea.
1323
01:34:21,745 --> 01:34:23,497
- �Ese es el avi�n?
- S�.
1324
01:34:23,664 --> 01:34:24,915
� Este avi�n ?
1325
01:34:25,082 --> 01:34:26,834
Joel, eres el mejor!
1326
01:34:47,187 --> 01:34:48,397
Menudo viaje de mierda.
1327
01:35:10,085 --> 01:35:11,253
�Qui�n eres?
1328
01:35:11,420 --> 01:35:13,714
Soy Vladimir Duvershenko.
1329
01:35:14,214 --> 01:35:16,925
- �Qui�n?
- Asistente de Su Excelencia,
1330
01:35:17,092 --> 01:35:19,511
� Diputado Vilonov !
1331
01:35:20,846 --> 01:35:22,389
� Diputado Vilonov ?
1332
01:35:33,609 --> 01:35:35,194
� Su nombre, oficial ?
1333
01:35:35,736 --> 01:35:37,070
Sargento Polichev.
1334
01:35:38,030 --> 01:35:39,990
� C�mo puedo ayudarlo, diputado?
1335
01:35:40,157 --> 01:35:45,704
El diputado Vilonov quiere agradecerle
por estar tan atento
1336
01:35:45,871 --> 01:35:49,041
y permitir el arresto
1337
01:35 :49,208 -- > 01:35:51,293
estos extra�os peligrosos.
1338
01:35:51,919 --> 01:35:53,086
Gracias.
1339
01:35:53,545 --> 01:35:54,796
�Mont�n de idiotas!
1340
01:35:55,797 --> 01:35:57,299
Te jodieron.
1341
01:35:58,634 --> 01:36:01,261
�Es coincidencia que estos homosexuales
1342
01:36:01,428 --> 01:36:04,097
terminaran en este remanso?
1343
01:36:04,264 --> 01:36:05,349
Se escaparon...
1344
01:36:05,516 --> 01:36:07,726
Vuelvan a interrumpirme
1345
01:36:07,893 --> 01:36: 11,313
y juro sobre las c�pulas
de la Catedral de San Basilio
1346
01:36:11,480 --> 01:36:14,816
que servir�s en Siberia
por el resto de tu vida.
1347
01:36:15,734 --> 01:36:17,444
�Es una trampa occidental!
1348
01:36:17,945 --> 01:36:20,572
Los mandaron
a infiltrarse en nuestras prisiones
1349
01:36:20,739 --> 01:36:23,450
y propagar el virus de la homosexualidad.
1350
01:36:23,617 --> 01:36:24,910
Afortunadamente,
1351
01:36:25,077 --> 01:36:27,204
El diputado Vilonov tuvo
1352
01:36:27,371 --> 01:36:28,664
una idea brillante
1353
01:36:29,081 --> 01:36:31,124
para exfiltrarlos
1354
01:36:31,875 --> 01:36:34,920
antes de que los medios occidentales se enteren.
1355
01:36:35,254 --> 01:36:37,589
Lo siento, no nos informaron...
1356
01:36:37,756 --> 01:36:40,509
�Crees que eres el m�s inteligente?
1357
01:36:41,176 --> 01:36:42,970
� Ahora ponlos en ese avi�n !
1358
01:36:43,053 --> 01:36:44,054
�No te muevas!
1359
01:36:45,347 --> 01:36:46,390
Lo siento,
1360
01:36:47,266 --> 01:36:49,893
pero no podemos aceptar �rdenes de un diputado,
1361
01:36 :50,060 --> 01:36:51,436
aunque sea respetable.
1362
01:36:51,603 --> 01:36:56,817
�De verdad quiere
empeorar las cosas, oficial?
1363
01:36:58,735 --> 01:37:00,779
Lo siento mucho, pero
1364
01:37:01,446 --> 01:37:04,157
Necesito la aprobaci�n de mis superiores.
1365
01:37:09,037 --> 01:37:12,291
No entren en p�nico,
pero se niega a liberarlos.
1366
01:37:13,041 --> 01:37:15,335
- � Por qu� ?
- No podemos darle �rdenes.
1367
01:37:16,795 --> 01:37:17,838
Lo juro,
1368
01:37:18,005 --> 01:37:19,631
conseguiremos el mejor abogado,
1369
01:37:19,798 --> 01: 37 :22,217
pero tenemos que pensar en los ni�os.
1370
01:37:22,551 --> 01:37:24,178
A las 3 en punto abordamos el avi�n.
1371
01:37:25,345 --> 01:37:26,346
1...
1372
01:37:26,680 --> 01:37:27,681
2...
1373
01:37:27,848 --> 01:37:29,057
Toma eso.
1374
01:38:26,823 --> 01:38:30,619
�No saludas a tu ayudante?
1375
01:38:35,666 --> 01:38:36,667
�Mejor que eso!
1376
01:39:18,166 --> 01:39:20,836
Vamos, aqu� vamos.
1377
01:39:21,003 --> 01:39:22,963
C�lmate, no corras.
1378
01:39:45,903 --> 01:39:49,531
�Bienvenidos a Shrimp Fuck Airlines!
1379
01:39:52,201 --> 01:39:54,244
�Est�s completamente loco!
1380
01:39:54,411 --> 01:39:57,206
Es el loco. �Eres un animal!
1381
01:39:58,123 --> 01:39:59,750
�De qui�n es este avi�n?
1382
01:40:01,418 --> 01:40:02,419
En casa de Bram.
1383
01:40:02,586 --> 01:40:03,921
Es solo un alquiler.
1384
01:40:05,589 --> 01:40:07,299
Lo siento, pero �qui�n es?
1385
01:40:08,300 --> 01:40:09,301
Soy...
1386
01:40:10,928 --> 01:40:14,723
Conoc� a Bram en los Juegos Gay de Croacia,
�recuerdas?
1387
01:40:18,435 --> 01:40:19,436
Vamos...
1388
01:40:19,520 --> 01:40:20,521
No.
1389
01:40:20,604 --> 01:40:21,605
Bram!
1390
01:40:21,730 --> 01:40:24,441
Que se gana bien la vida
como comerciante.
1391
01:40:24,942 --> 01:40:26,443
�Est�n juntos?
1392
01:40:26,985 --> 01:40:28,362
�Por qu� no lo dijiste?
1393
01:40:28,487 --> 01:40:29,488
Porque yo...
1394
01:40:30,989 --> 01:40:32,115
Me daba verg�enza. Lo siento.
1395
01:40:33,367 --> 01:40:34,535
�Te averg�enzas de �l?
1396
01:40:34,701 --> 01:40:35,994
No es tan simple.
1397
01:40:36,161 --> 01:40:37,538
Jo�l Blanchard,
1398
01:40:37,704 --> 01:40:39,498
avergonzado de un sexy millonario?
1399
01:40:39,665 --> 01:40:43,585
No correspond�a a mis creencias pol�ticas.
Quiero decir, soy de izquierda.
1400
01:40:43,752 --> 01:40:45,170
Lo siento, mi amor.
1401
01:40:48,966 --> 01:40:50,300
De ninguna manera...
1402
01:40:51,593 --> 01:40:53,262
Champ�n para todos.
1403
01:40:53,929 --> 01:40:56,849
- �Su propio primo?
- Como en La Corona.
1404
01:40:58,183 --> 01:41:00,686
�Tienes alg�n problema?
Env�alo a Tokio.
1405
01:41:00,853 --> 01:41:02,020
No, est� bien.
1406
01:41:02,604 --> 01:41:05,148
Bien. Vamos beb�.
1407
01:41:05,607 --> 01:41:06,984
No merezco irme.
1408
01:41:10,320 --> 01:41:11,321
Vale...
1409
01:41:12,030 --> 01:41:13,907
�Qui�n quiere mantener la l�nea recta?
1410
01:41:14,074 --> 01:41:16,451
Lo amamos, a pesar de sus gustos raros.
1411
01:41:26,253 --> 01:41:27,713
Con una condici�n...
1412
01:41:32,092 --> 01:41:33,844
Nunca m�s me llames Django.
1413
01:41:36,722 --> 01:41:38,682
Perd�name.
1414
01:41:42,311 --> 01:41:43,937
- Vengan aqu�, muchachos.
- Los chicos ?
1415
01:41:44,313 --> 01:41:46,106
Lo siento. y fred
1416
01:41:51,195 --> 01:41:55,407
�Te vamos a comer hasta el cuello!
�Los Shiny Shrimps est�n en la ciudad!
101514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.