All language subtitles for La revanche des Crevettes pailletées.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:29,863 Queridos amigos... 2 00:00:30,405 --> 00:00:33,408 Bienvenidos a Gay Games Tokyo. 3 00:00:33,951 --> 00:00:38,830 Una c�lida bienvenida al equipo franc�s de waterpolo... 4 00:00:39,414 --> 00:00:41,250 �Las gamba brillantes! 5 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 LAS GAMBAS BRILLANTES CONTRAATACAN 6 00:02:45,874 --> 00:02:47,459 D�jame aqu�, Marco. 7 00:02:47,626 --> 00:02:48,710 Eso es bueno. 8 00:02:54,675 --> 00:02:57,135 � Te averg�enzas de nuestra vida ? 9 00:02:57,302 --> 00:03:00,389 No, cari�o, pero los dem�s no lo entender�an. 10 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 �Qu�? 11 00:03:01,640 --> 00:03:03,350 Todo eso. Usted los conoce. 12 00:03:03,517 --> 00:03:05,352 En realidad, no lo hago. 13 00:03:05,519 --> 00:03:07,020 No te est�s perdiendo mucho. 14 00:03:11,108 --> 00:03:12,317 �Sabes qu�? 15 00:03:12,693 --> 00:03:15,821 El mejor homenaje a Jean es vivir plenamente. 16 00:03:16,113 --> 00:03:17,906 As� que me quedar� aqu� contigo. 17 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 �Los Juegos Gay? 18 00:03:19,116 --> 00:03:21,785 Est�s ocupado, solo se van de fiesta. 19 00:03:21,952 --> 00:03:25,038 �Por qu� deber�a ser yo el �nico al que le importa? 20 00:03:25,205 --> 00:03:28,000 Porque eres m�s que su portero. 21 00:03:28,208 --> 00:03:30,377 Hay una sorpresa en el bolsillo. 22 00:03:35,924 --> 00:03:37,509 Piensa en m� cada segundo. 23 00:03:37,676 --> 00:03:39,178 �Est�s loco! 24 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Adelante ahora. 25 00:03:52,774 --> 00:03:54,443 Konnichiwa. 26 00:03:54,818 --> 00:03:56,528 � Equipaje de mano solamente? 27 00:03:56,695 --> 00:03:58,197 Grab� el resto. 28 00:03:58,363 --> 00:03:59,698 Tenemos nuevas reglas. 29 00:03:59,865 --> 00:04:01,533 Baja huella de carbono. 30 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 - Una chica no baja m�s. - Hola chicos. 31 00:04:05,120 --> 00:04:07,497 Y Fred. Lo siento, mi Uber se averi�. 32 00:04:07,664 --> 00:04:09,082 T�pico. 33 00:04:09,458 --> 00:04:10,792 �Por qu� no tomar un vuelo directo? 34 00:04:10,959 --> 00:04:13,712 Cualquier actividad debe ser accesible para todos. 35 00:04:13,879 --> 00:04:15,297 Un viaje de 22 horas... 36 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 - Buen viaje. - Usted tambi�n. 37 00:04:17,423 --> 00:04:18,509 �Mu�vete! 38 00:04:18,926 --> 00:04:19,927 Hola. 39 00:04:21,428 --> 00:04:23,805 Buenas noticias, Sr. Blanchard. Tu estado 40 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 te permite obtener una actualizaci�n. 41 00:04:25,349 --> 00:04:26,475 �Qu� estado? 42 00:04:26,558 --> 00:04:29,144 Mi estado como ex tesorero de ACT UP. 43 00:04:29,228 --> 00:04:30,229 No. 44 00:04:30,395 --> 00:04:32,523 Tu estatus como viajero de primera clase. 45 00:04:33,440 --> 00:04:35,859 - �Se han aumentado los docentes? - No. 46 00:04:36,026 --> 00:04:38,278 Conoc� a alguien con dinero 47 00:04:38,362 --> 00:04:41,114 e hicimos un viaje a Asia, no mucho. 48 00:04:41,198 --> 00:04:42,199 Y Fiyi. 49 00:04:42,366 --> 00:04:43,659 Australia tambi�n. 50 00:04:43,825 --> 00:04:45,661 - Estados Unidos... - Ok, gracias. 51 00:04:45,827 --> 00:04:47,079 �Qui�n es? 52 00:04:47,246 --> 00:04:50,040 Bram. Usted nos present� a Croacia. 53 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 �El comerciante cargado? 54 00:04:52,876 --> 00:04:54,461 Qu�date callado. 55 00:04:54,628 --> 00:04:55,963 Estoy a la izquierda. 56 00:04:57,089 --> 00:04:58,966 El Sr. Socialista me est� tratando. 57 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 - Disfruta. - Gracias. 58 00:05:04,221 --> 00:05:06,431 - �Necesitas una mano, Damien? - Estoy bien. 59 00:05:06,598 --> 00:05:07,766 Este es Dami�n. 60 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Hola, entrenador. 61 00:05:09,893 --> 00:05:10,936 �Est�n bien chicos? 62 00:05:11,103 --> 00:05:13,939 Este es el gran jugador que mencion�. 63 00:05:15,107 --> 00:05:16,108 Selime. 64 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 �Hola! 65 00:05:19,027 --> 00:05:21,864 Selime , aqu� est�n las gambas. 66 00:05:22,030 --> 00:05:23,031 �Gambas? 67 00:05:23,198 --> 00:05:26,743 Las gambas brillantes. Es su nombre. Es original. 68 00:05:26,910 --> 00:05:29,162 - La mejor parte de una gamba es... - �La cabeza! 69 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 La cabeza. Agrega el brillo y es hora de la fiesta. 70 00:05:33,458 --> 00:05:34,459 Fila 28? 71 00:05:34,626 --> 00:05:36,587 28 E y D. Justo ah�. 72 00:05:36,753 --> 00:05:38,213 Disculpe. 73 00:05:38,380 --> 00:05:41,091 Si�ntate y vuelvo enseguida. 74 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Se ve bien. 75 00:05:43,177 --> 00:05:47,723 Dejad de bailar, gambas, el brillo y los tacones, porque no es... 76 00:05:48,432 --> 00:05 :49,433 � Qu� no es �l ? 77 00:05:50,100 --> 00:05:53,312 Lo es, pero lo que quiero decir no es como... 78 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 � Se est� yendo? 79 00:05:55,272 --> 00:05:56,732 Mierda. �l es t�mido. 80 00:05:57,065 --> 00:05:58,317 Selime ! 81 00:05:59,651 --> 00:06:01,820 - � Qu� es ? - � Usted es serio ? 82 00:06:01,987 --> 00:06:03,822 - �Qu�? - �Tus amigos son homosexuales! 83 00:06:04,406 --> 00:06:06,200 Es idea del equipo. 84 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 � Y me llamaste ? puta! 85 00:06:09,244 --> 00:06:12,706 J'aurais d� te le dire, mais tu n'avais pas l'air tr�s... 86 00:06:12,873 --> 00:06:13,957 En serio ? 87 00:06:14,124 --> 00:06:17,753 Despu�s de una diatriba homof�bica, me ordenaron entrenarlos. 88 00:06:17,920 --> 00:06:20,714 Yo era como t� al principio. Me sorprendi�. 89 00:06:20,881 --> 00:06:22,466 Pero son grandes muchachos. 90 00:06:22,633 --> 00:06:24,927 - � A la mierda ! - Espera, Selime. 91 00:06:25,093 --> 00:06:28,347 Sigues diciendo que quieres jugar para Francia. 92 00:06:28,514 --> 00:06:31,350 Estos juegos... Bueno, esta competencia 93 00:06:31,517 --> 00:06:33,685 te pondr� a prueba a nivel internacional. 94 00:06:33,852 --> 00:06:35,604 �Y quieres irte a casa? 95 00:06:40,275 --> 00:06:41,485 �Por qu� elegirme? 96 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 Porque... 97 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 �Por qu�? 98 00:06:48,534 --> 00:06:50,577 Eres el m�s abierto de mente. 99 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 �Me voy a drogar con este set! 100 00:06:53,664 --> 00:06:56,250 Nadie te ver� del otro lado del mundo. 101 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Espera... 102 00:06:57,751 --> 00:07:00,879 Aparte de los negros, no estamos hechos para el waterpolo. 103 00:07:01,338 --> 00:07:03,131 Est�s equivocado, son buenos. 104 00:07:03,590 --> 00:07:05,759 - �Ves a Xavier, el flamenco? - S�. 105 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 Un verdadero Neymar en la piscina. 106 00:07:08,095 --> 00:07:10,055 �Y el enano que nunca creci�? 107 00:07:10,222 --> 00:07:12,099 �Dami�n? Incre�blemente poderoso. 108 00:07:12,474 --> 00:07:14,101 �Sabes c�mo se llama? 109 00:07:14,351 --> 00:07:15,644 El Sello. 110 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 �Y el viejo? 111 00:07:16,979 --> 00:07:18,730 Basta, no estamos solos. 112 00:07:20,023 --> 00:07:24,069 Joel no tiene apodo, solo mucha experiencia. 113 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 En bares. 114 00:07:25,904 --> 00:07:27,155 No, en los Juegos Ol�mpicos. 115 00:07:27,322 --> 00:07:29,658 - � Estuvo en los Juegos Ol�mpicos ? - S�. 116 00:07:29,825 --> 00:07:30,909 �Te gusta? 117 00:07:31,076 --> 00:07:33,704 S�, pero hace 25 a�os para �l. 118 00:07:35,414 --> 00:07:37,791 - �Juegos de Sydney? - Absolutamente. 119 00:07:38,542 --> 00:07:40,836 Pero odia hablar de eso. 120 00:07:41,003 --> 00:07:43,172 Selime... Jap�n, amigo. 121 00:07:43,338 --> 00:07:45,465 � Te das cuenta de lo afortunado que eres ? 122 00:07:45,632 --> 00:07:47,467 Esto ser� salvaje. 123 00:07:47,634 --> 00:07:50,637 Nueva cultura, comida, lugares incre�bles... 124 00:07:50,804 --> 00:07:52,431 � Robar o follar ? 125 00:07:52,598 --> 00:07:54,224 No habla en serio. 126 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 Est� bromeando, es una broma. 127 00:07:56,852 --> 00:07:57,895 Lo siento. 128 00:07:58,061 --> 00:07:59,605 Intenta preguntarle al piloto. 129 00:07:59,771 --> 00:08:01,982 � Qu� diablos estoy haciendo ? 130 00:08:02,149 --> 00:08:03,942 Dame tu bolso. 131 00:08:05,652 --> 00:08:06,778 Ah� lo tienes. 132 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 � Est� bien, cari�o ? 133 00:08:10,282 --> 00:08:11,909 � Est�s en el ba�o ? 134 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 S�. D�game algo... 135 00:08:14,536 --> 00:08:16,330 Sabe S�lime... 136 00:08:16,496 --> 00:08:17,956 Se�or, estamos despegando. 137 00:08:18,040 --> 00:08:19,583 Solo un segundo. 138 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Gracias. 139 00:08:21,585 --> 00:08:22,878 Selime es gay, � verdad ? 140 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 � Por qu� ? 141 00:08:24,254 --> 00:08:27,424 Victoria, por favor resp�ndeme. � �l es gay ? 142 00:08:27,758 --> 00:08:29,009 Creo que s�. 143 00:08:29,676 --> 00:08:30,677 � Crees eso ? 144 00:08:30,844 --> 00:08:32,846 � Vuelve a tu casa ! 145 00:08:33,514 --> 00:08:35,849 � Maldita sea, ya casi termino ! 146 00:08:36,140 --> 00:08:39,770 Dijiste que no pod�a salir en los proyectos 147 00:08:39,937 --> 00:08:42,813 y quer�as que le mostrara algo nuevo. 148 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 T� dijiste eso. Entonces, para ti, �l es gay. 149 00:08:45,734 --> 00:08:48,070 No, solo fue un sentimiento. 150 00:08:50,906 --> 00:08:52,115 Jes�s... 151 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 Pap�, �qu� has hecho? 152 00:08:55,494 --> 00:08:56,495 �Pap�? 153 00:08:56,662 --> 00:08:58,789 Nada, me tengo que ir, cari�o. 154 00:09:00,958 --> 00:09:03,335 Solo dame un segundo. 155 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 Disculpe, se�orita... 156 00:09:31,446 --> 00:09:33,907 � Podemos enviar champ�n a mis amigos en el autob�s ? 157 00:09:34,074 --> 00:09:36,159 Lo siento, esto no est� permitido. 158 00:09:42,499 --> 00:09:43,917 Fr�d�ric Lecomte ? 159 00:09:44,293 --> 00:09:45,460 � Eres t� ? 160 00:09:46,503 --> 00:09:47,796 S�, eres t�. 161 00:09:48,463 --> 00:09:51,592 Christophe Pouchard, Lyc�e Pasteur, clase 4D. 162 00:09:51,675 --> 00:09:52,676 Ah, s�. 163 00:09:52,843 --> 00:09:54,303 Mierda, has... 164 00:09:54,845 --> 00:09:56,680 Has cambiado. 165 00:09:56,847 --> 00:09:58,599 - No es suficiente. - Est� bien conmigo. 166 00:10:00,934 --> 00:10:02,686 - Fredo... - Fred ahora. 167 00:10:03,020 --> 00:10:04,521 S�, m�s unisex. 168 00:10:05,564 --> 00:10:08,108 Fue divertido. Nos vemos en 20 a�os. 169 00:10:08,275 --> 00:10:12,404 Espera, tomemos una foto. Chlo� Le Guennec no se lo creer�. 170 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 M�s tarde, tal vez. 171 00:10:13,655 --> 00:10:15,699 Vale, entonces, amigo Fredo. 172 00:10:16,533 --> 00:10:18,660 Nombre de un perro... �Fredo! 173 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Chicos... 174 00:10:26,752 --> 00:10:28,253 Me preguntaba... 175 00:10:29,046 --> 00: 10 :30,797 Un hetero en el equipo, �e s bueno ? 176 00:10:30,964 --> 00:10:33,175 Genial. Eres nuestra cuota. 177 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 S�, gracias, pero... 178 00:10:35,469 --> 00:10:37,137 Me refiero a los dem�s. 179 00:10:37,304 --> 00:10:39,139 No, no exageres. 180 00:10:40,682 --> 00:10:41,850 �Por qu� esta pregunta? 181 00:10:44,394 --> 00:10:46,104 Sin motivo... 182 00:10:46,271 --> 00:10:47,397 Solo curiosidad. 183 00:10:47,564 --> 00:10:49,942 Uno es bueno, pero el m�s dif�cil es. 184 00:10:50,108 --> 00:10:52,611 - Las cosas se est�n poniendo feas. - Como en el f�tbol. 185 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 �No es eso discriminatorio? 186 00:10:54,863 --> 00:10:57,366 Es una mayor�a evitando una minor�a. 187 00:10:57,533 --> 00:10:59,743 - Esto es autoconservaci�n. - El saludo. 188 00:10:59,910 --> 00:11:03,038 Imagina que un chico que no conoces se une al equipo. 189 00:11:03,205 --> 00:11:04,998 � Le preguntaste si era gay ? 190 00:11:05,165 --> 00:11:07,084 - �Qu�? - Es personal. 191 00:11:07,251 --> 00:11:09,294 - E inapropiado. - �Totalmente! 192 00:11:09,753 --> 00:11:11,839 Entonces, � c�mo sabes si es gay ? 193 00:11:12,005 --> 00:11:14,925 - Uso de radar gay. - Por favor, eso no. 194 00:11:15,092 --> 00:11:17,135 �Qu� es el radar gay? 195 00:11:17,302 --> 00:11:18,804 Los delfines tienen sonar. 196 00:11:18,971 --> 00:11:21,932 - Los soldados tienen radar. - Y nosotros, un radar gay. 197 00:11:22,850 --> 00:11:24,977 Qu� mont�n de mierda... 198 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 �Lo ves? Puedo decir que es gay. 199 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 - De ning�n modo. - Totalmente gay. 200 00:11:31,942 --> 00:11:33,986 Demasiado caliente para ser heterosexual. 201 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Es complicado. 202 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 Es un sexto sentido, qu�mico. 203 00:11:37,823 --> 00:11:39,908 Me gustan los momentos de chicas y amigos. 204 00:11:40,075 --> 00:11:41,285 � Asqueroso ! 205 00:11:47,875 --> 00:11:49,126 � Est�s bien ? 206 00:11:55,048 --> 00:11:56,508 � Entonces te gusta el rap ? 207 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 �Qu�? 208 00:12:00,137 --> 00:12:01,471 � Te gusta el rap ? 209 00:12:01,638 --> 00:12:02,723 S�. 210 00:12:03,390 --> 00:12:04,558 Genial. 211 00:12:05,517 --> 00:12:07,728 � Te gustan otras cosas ? 212 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 �P�blico m�s grande? 213 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 � La corriente principal ? 214 00:12:12,733 --> 00:12:14,735 Algo m�s mel�dico. 215 00:12:14,902 --> 00:12:16,236 � Te gusta 50 Cent ? 216 00:12:18,363 --> 00:12:20,407 S�, 50 Cent o... 217 00:12:20,782 --> 00:12:22,534 Celine Dion. 218 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 � D�nde est� Juan ? 219 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 �D�nde est�? 220 00:13:01,573 --> 00:13:03,158 � No puedes tener cuidado ? 221 00:13:03,325 --> 00:13:04,910 El vag�n est� muy apretado. 222 00:13:05,077 --> 00:13:06,620 � S�, Sr. Ego�sta ! 223 00:13:06,954 --> 00:13:09,206 � Solo tengo un su�ter conmigo ! 224 00:13:09,706 --> 00:13:11,375 Estoy cubierto. 225 00:13:16,213 --> 00:13:17,714 �Qu� est� pasando? 226 00:13:19,174 --> 00:13:21,718 Vincent, nada de gambas jodidas. 227 00:13:21,885 --> 00:13:24,555 Hemos estado juntos durante cinco meses. 228 00:13:25,639 --> 00:13:27,015 No es nada. 229 00:13:27,182 --> 00:13:29,226 Tu relaci�n m�s larga. 230 00:13:29,852 --> 00:13:32,145 Es un bien preciado. Debemos protegerlo. 231 00:13:32,521 --> 00:13:36,441 De lo contrario, podr�amos terminar como adictos a la televisi�n. 232 00:13:37,401 --> 00:13:38,902 Imag�nense... 233 00:13:39,069 --> 00:13:41,321 Una aventura secreta en un pa�s ex�tico. 234 00:13:41,488 --> 00:13:43,115 Es un poco er�tico, �no? 235 00:13:43,907 --> 00:13:45,868 D�jame pasar. Tengo ganas de orinar. 236 00:13:46,827 --> 00:13:48,412 �Odio los secretos! 237 00:13:49,580 --> 00:13:51,206 � Qu� reina del drama ! 238 00:13:59,173 --> 00:14:00,215 �Qu�? 239 00:14:02,092 --> 00:14:03,552 - � No renunciaste ? - S�, lo hice. 240 00:14:03,719 --> 00:14:06,597 Pero volar me da miedo. No le digas a nadie. 241 00:14:17,691 --> 00:14:20,903 R�pido, solo hay 30 minutos entre vuelos. 242 00:14:21,236 --> 00:14:24,031 A 400 euros, los mendigos no pueden ser quisquillosos. 243 00:14:24,656 --> 00:14:26,158 Lo voy a matar. 244 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 � Llevo mucho tiempo esperando ! 245 00:14:31,788 --> 00:14:34,708 - No robamos en los negocios. - Nac� para los negocios, beb�. 246 00:14:36,460 --> 00:14:38,003 Debes ser Selime. 247 00:14:39,129 --> 00:14:41,173 - � Qu� es ? - Es Fred. 248 00:14:41,256 --> 00:14:42,257 � Est� bien, Fred ? 249 00:14:42,424 --> 00:14:43,467 Te lo explicar�. 250 00:14:43,634 --> 00:14:45,135 No veo ning�n vuelo desde Tokio. 251 00:14:45,302 --> 00:14:47,471 Es en 32 minutos. 252 00:14:52,601 --> 00:14:56,230 No 32 minutos. Es en 24 horas y 32 minutos. 253 00:14:56,688 --> 00:14:58,148 - � Qu� ? - D�jame ver. 254 00:14:58,524 --> 00:14:59,608 Es ma�ana. 255 00:15:02,486 --> 00:15:03,904 - Tienes raz�n. - � Mierda ! 256 00:15:04,363 --> 00:15:05,781 Peor que la �ltima vez. 257 00:15:07,950 --> 00:15:09,243 �Las bolsas! 258 00:15:10,911 --> 00:15:13,664 �D�nde estamos? Los chicos ! 259 00:15:50,117 --> 00:15:52,786 Todo este camino por los mismos edificios de mierda. 260 00:15:53,120 --> 00:15:54,705 Gracias Joel. 261 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 Oc�pate de eso la pr�xima vez. 262 00:15:56,665 --> 00:15:58,834 - No la pr�xima vez. - Ah si ? 263 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 - � S� ! - Bien. 264 00:16:00,252 --> 00:16:01,253 Paren, muchachos. 265 00:16:07,467 --> 00:16:09,178 � Qu� locura ! 266 00:16:09,553 --> 00:16:10,804 � El doble de C�dric ! 267 00:16:18,854 --> 00:16:20,022 � Qu� es este reloj ? 268 00:16:20,647 --> 00:16:22,399 Nada, solo un reloj. 269 00:16:23,150 --> 00:16:24,276 D�jame ver. 270 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 � Un Daytona ? 271 00:16:27,112 --> 00:16:28,322 � Es maravilloso ! 272 00:16:28,405 --> 00:16:31,116 - � De d�nde viene ? - Un tipo que vende falsificaciones. 273 00:16:31,200 --> 00:16:32,201 � Un chico ? 274 00:16:32,367 --> 00:16:34,411 Rolex no es tu estilo habitual. 275 00:16:34,578 --> 00:16:38,582 Soy de izquierda, pero me puedo permitir una falsificaci�n de 30 euros. 276 00:16:39,124 --> 00:16:40,459 Esa es una buena copia. 277 00:16:40,584 --> 00:16:41,585 Realmente genial. 278 00:16:41,668 --> 00:16:43,754 �Vamos, es basura! 279 00:16:44,129 --> 00:16:45,547 Le enviar� la foto a Cedric. 280 00:16:46,089 --> 00:16:48,217 No, su vida ya es una mierda. 281 00:16:48,383 --> 00:16:51,303 Apuesto a que est� feliz de poner su relaci�n primero. 282 00:16:54,640 --> 00:16:55,641 �Adelante! 283 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Geograf�a. � Cu�l es la capital de Etiop�a ? 284 00:16:58,894 --> 00:16:59,895 Addis Abeba. 285 00:17:00,062 --> 00:17:01,188 �S�! 286 00:17:01,688 --> 00:17:04,066 Historia. � Cu�ndo fue asesinado Enrique IV ? 287 00:17:04,148 --> 00:17:06,652 Enrique IV... 15 algo... 288 00:17:06,734 --> 00:17:07,736 1610! 289 00:17:07,903 --> 00:17:10,030 - La fecha exacta. - Demasiado f�cil de lo contrario. 290 00:17:10,196 --> 00:17:11,448 No hablas en serio. 291 00:17:11,615 --> 00:17:13,407 - Las reglas son las reglas. - Exactamente ! 292 00:17:14,367 --> 00:17:15,452 � 14 de mayo de 1610 ! 293 00:17:15,577 --> 00:17:16,787 �S�! 294 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 � Estamos bien ! 295 00:17:18,038 --> 00:17:19,998 Deporte... � Para ti, beb� ! 296 00:17:20,165 --> 00:17:23,417 � D�nde rompi� Laure Manaudou el r�cord de estilo libre ? 297 00:17:24,127 --> 00:17:25,712 - Manaudou... - � Vamos, vamos ! 298 00:17:25,878 --> 00:17:28,674 Hice waterpolo, no nataci�n. 299 00:17:28,841 --> 00:17:30,217 � Atenas ? 300 00:17:30,509 --> 00:17:31,635 � S� ! 301 00:17:33,220 --> 00:17:34,513 Una victoria f�cil. 302 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 Muy f�cil. 303 00:17:35,681 --> 00:17:36,682 � Otro ? 304 00:17:36,849 --> 00:17:38,851 � Vamos a lubricarnos ! 305 00:17:39,977 --> 00:17:41,436 Tu chico es un cerdo. 306 00:17:48,610 --> 00:17:50,153 Esto es un infierno... 307 00:18:05,002 --> 00:18:07,588 � Date prisa, cari�o ! � Juguemos otra ronda ! 308 00:18:08,547 --> 00:18:09,798 � Ya voy ! 309 00:18:15,220 --> 00:18:16,388 Bonito b�nker. 310 00:18:16,555 --> 00:18:18,140 Estar� bien. 311 00:18:18,724 --> 00:18:20,392 voy a necesitar ayuda, cari�o. 312 00:18:21,894 --> 00:18:23,187 Deja de quejarte. 313 00:18:23,353 --> 00:18:24,688 No estoy de acuerdo. 314 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 � Nunca vieron un equipo de waterpolo ? 315 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 Esto es sombr�o. 316 00:18:37,826 --> 00:18:41,038 Podemos degustar especialidades locales. Bolshoidick ! 317 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 Les encanta la comida. 318 00:18:47,753 --> 00:18:50,714 Todo lo que saboreas es el servicio de habitaciones. 319 00:18:50,881 --> 00:18:52,382 Son hom�fobos. 320 00:18:52,549 --> 00:18:54,384 Vamos, no es Chechenia. 321 00:18:54,551 --> 00:18:56,303 Espera hasta que te ataquen. 322 00:18:56,470 --> 00:18:59,097 Nos quedamos quietos y entramos en modo sigiloso. 323 00:18:59,264 --> 00:19:01,016 - Tanta valent�a... - � Qu� ? 324 00:19:02,059 --> 00:19:05,771 Honramos a John, pero no cambiamos el mundo. Pasaportes ! 325 00:19:08,941 --> 00:19:10,567 El viejo tiene raz�n. 326 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 Yo tambi�n sospechar�a. 327 00:19:12,736 --> 00:19:14,446 M�rame esto. 328 00:19:16,823 --> 00:19:20,577 Estoy jodido aqu� con tus impresiones equivocadas. 329 00:19:20,744 --> 00:19:24,248 �Y qu� si no es gay? Los Juegos Gay est�n abiertos a todos. 330 00:19:24,873 --> 00:19:26,291 S�... 331 00:19:26,667 --> 00:19:28,669 � �l sabe que son los Juegos Gay ? 332 00:19:29,711 --> 00:19:33,841 No, ese es el problema. Iba a decirle en Tokio. 333 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 � Qu� ? 334 00:19:35,175 --> 00:19:36,426 Vamos, pap�. 335 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 � Tienes que dec�rselo ahora ! 336 00:19:45,185 --> 00:19:46,395 Un dolor en el trasero. 337 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 Selime ? 338 00:20:51,752 --> 00:20:53,378 Maldici�n, s�... 339 00:21:12,689 --> 00:21:14,233 Hola, Vincent, � de acuerdo ? 340 00:21:16,485 --> 00:21:17,861 Bien, � y t� ? 341 00:21:19,196 --> 00:21:20,364 No es m�o. 342 00:21:21,823 --> 00:21:24,826 Vamos a la piscina a practicar. Vienes ? 343 00:21:24,993 --> 00:21:26,245 S�... 344 00:21:26,787 --> 00:21:28,247 � D�nde est� Selime ? 345 00:21:28,830 --> 00:21:30,791 En la piscina con los dem�s. 346 00:21:31,625 --> 00:21:32,626 Entrenamiento. 347 00:21:50,018 --> 00:21:51,353 � Muy flexible ! 348 00:21:52,229 --> 00:21:53,230 Estoy calentando. 349 00:21:53,689 --> 00:21:56,525 - � Listo para disparar ? - � Dame tu mejor tiro ! 350 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 � Qui�n quiere empezar ? 351 00:22:09,538 --> 00:22:11,290 �Te toca a ti, ni�a bonita ! 352 00:22:15,836 --> 00:22:16,920 Vamos, Selime. 353 00:22:17,087 --> 00:22:19,089 Ver�s por qu� soy la Muralla. 354 00:22:19,256 --> 00:22:21,508 - Porque eres viejo. - � Y en pedazos ! 355 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Chicos, 356 00:22:23,260 --> 00:22:25,095 Respeten al campe�n. 357 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 � Sacude mi cadena ! 358 00:22:26,638 --> 00:22:28,223 Estuviste en los Juegos Ol�mpicos. 359 00:22:29,892 --> 00:22:31,602 C�llate, chico. 360 00:22:31,768 --> 00:22:33,228 � Te defiendo ! 361 00:22:33,395 --> 00:22:35,230 Solo trata de anotar, est� bien. 362 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 � Este es tu viaje ? 363 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Este es mi viaje. 364 00:22:42,696 --> 00:22:43,780 � Adelante ! 365 00:22:49,703 --> 00:22:51,496 � Est�s loco o qu� ? 366 00:22:51,663 --> 00:22:52,998 Es el portero. 367 00:22:53,165 --> 00:22:55,375 Es in�til. Incline la cabeza hacia atr�s. 368 00:22:57,169 --> 00:22:58,629 Nadie est� aqu� para ser lastimado. 369 00:22:58,795 --> 00:23:00,464 Entonces, � c�mo ganas ? 370 00:23:00,631 --> 00:23:02,341 Lo que cuenta es el espect�culo. 371 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 � Qu� programa ? 372 00:23:03,967 --> 00:23:05,594 En la apertura de los Juegos Gay. 373 00:23:05,761 --> 00:23:06,762 � El qu� ? 374 00:23:06,845 --> 00:23:07,846 Los Juegos Gay. 375 00:23:08,263 --> 00:23:10,891 El evento homosexual m�s importante del mundo. 376 00:23:11,058 --> 00:23:13,852 Transmitido en m�s de 70 pa�ses este a�o. 377 00:23:25,864 --> 00:23:28,575 �Me llevaste a dar un paseo, mentiroso! 378 00:23:30,077 --> 00:23:31,078 � No soy marica ! 379 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 �Perd�n? 380 00:23:33,956 --> 00:23:35,207 �No soy como t�! 381 00:23:35,290 --> 00:23:36,291 � S�lime ! 382 00:23:36,458 --> 00:23:37,835 � Habla en serio ? 383 00:23:39,211 --> 00:23:40,963 Est� nervioso. No es nada. 384 00:23:41,129 --> 00:23:42,506 � Qu� diablos es esto ? 385 00:23:42,673 --> 00:23:44,174 No es hom�fobo, � vale ? 386 00:23:44,341 --> 00:23:47,177 Lo comprobamos. Visita sitios de porno gay. 387 00:23:47,344 --> 00:23:48,387 Diles. 388 00:23:48,554 --> 00:23:49,972 � Revisaste sus cosas ? 389 00:23:50,138 --> 00:23:51,348 S�, un poco. 390 00:23:51,515 --> 00:23:52,975 � Revisaste sus cosas ? 391 00:23:53,058 --> 00:23:54,768 La vida sexual de las personas es privada. 392 00:23:54,893 --> 00:23:56,144 � Estoy de acuerdo ! 393 00:23:56,228 --> 00:23:57,229 Lo s�. 394 00:23:57,396 --> 00:23:59,398 � Te dijo que era gay ? 395 00:24:01,316 --> 00:24:02,985 No, no exactamente. 396 00:24:03,527 --> 00:24:05,654 Me lo dijo mi hija. 397 00:24:05,821 --> 00:24:07,531 �C�mo lo sabe? 398 00:24:07,781 --> 00:24:09,783 Se siente... 399 00:24:09,867 --> 00:24:10,868 � Qu� ? 400 00:24:11,952 --> 00:24:15,330 Es como tu radar. Esa cosa del delf�n... 401 00:24:15,455 --> 00:24:17,457 � Por qu� no le preguntaste ? 402 00:24:17,583 --> 00:24:18,584 � No s� ! 403 00:24:18,667 --> 00:24:21,670 �Por qu� no nos hablaste antes de arruinar esto? 404 00:24:23,755 --> 00:24:27,843 No s�. Pens� que tal vez podr�a ayudarnos a ganar. 405 00:24:28,552 --> 00:24:30,179 Pens� en Jean. 406 00:24:38,896 --> 00:24:40,772 Me arrestaron en una protesta estudiantil. 407 00:24:40,939 --> 00:24:43,734 La polic�a me rompi� las gafas. no pude ver 408 00:24:44,985 --> 00:24:47,946 Pero cuando metieron a Manuel en mi celda... 409 00:24:48,447 --> 00:24:51,241 A�n no ten�a 20 a�os, de ojos grandes y oscuros , 410 00:24:51,575 --> 00:24:55,370 rojo por los gases lacrim�genos, su camiseta rota, 411 00:24:55,537 --> 00:24:57,623 un magnifico pecho musculoso, 412 00:24: 57,789 --> 00:25:00,542 un culito prieto en sus jeans... 413 00:25:01,126 --> 00:25:02,961 �Por qu� me dices eso? 414 00:25:05,923 --> 00:25:09,384 Porque, aunque siempre quise hombres, 415 00:25:09,551 --> 00:25:12,804 Tuve que experimentarlo para dejar de mentirme. 416 00:25:12,971 --> 00:25:14,806 Ser� lo mismo para Selime. 417 00:25:15,807 --> 00:25:17,142 Espero que tengas raz�n. 418 00:25:17,601 --> 00:25:19,811 Por ahora, no saldr� de su habitaci�n. 419 00:25:20,896 --> 00:25:22,564 - �Hola? - P�same mam�. 420 00:25:22,731 --> 00:25:25,025 �C�mo va la vida? �Te has follado a chicas japonesas? 421 00:25:25,192 --> 00:25:26,318 Solo ponlo. 422 00:25:26,485 --> 00:25:27,486 Ah� lo tienes. 423 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 Hola, hijo m�o. 424 00:25:28,820 --> 00:25:29,905 - �Est� bien? - C�mo est�s t� ? 425 00:25:30,072 --> 00:25:31,865 �Puedes comprarme un vuelo a casa? 426 00:25:32,032 --> 00:25:33,867 �Por qu�? �Luchaste de nuevo? 427 00:25:34,034 --> 00:25:35,244 No, para nada. 428 00:25:35,577 --> 00:25:36,745 �Y qu�? 429 00:25:36,912 --> 00:25:38,956 Este no es un equipo normal. 430 00:25:39,122 --> 00:25:40,582 �No juegan en una piscina? 431 00:25:40,707 --> 00:25:42,251 Ese no es el problema. 432 00:25:42,417 --> 00:25:45,170 �Qu� es entonces? �Cu�l es el verdadero problema? 433 00:25:50,634 --> 00:25:52,386 Me las arreglar�, est� bien. 434 00:25:54,054 --> 00:25:55,138 Te amo. 435 00:26:28,839 --> 00:26:29,840 D�jalo. 436 00:26:30,299 --> 00:26:31,341 �Cedricovsky! 437 00:26:33,051 --> 00:26:34,344 Su viva imagen. 438 00:26:34,970 --> 00:26:35,971 Eso es salvaje. 439 00:26:36,138 --> 00:26:39,099 Afortunadamente, tenemos muy pocos homosexuales. 440 00:26:39,558 --> 00:26:40,559 Nuestros compatriotas 441 00:26:40,726 --> 00:26:42,102 no quieren ver 442 00:26:42,269 --> 00:26:45,189 los hombres pervertidos se casan, como en occidente. 443 00:26:45,564 --> 00:26:47,149 Esta es una enfermedad 444 00:26:47,316 --> 00:26:49,651 que necesitamos tratar. 445 00:26:50,277 --> 00:26:52,362 Lo siguiente que sabemos, 446 00:26:52,529 --> 00:26:56,074 que querr�n casarse padres, hermanos, 447 00:26 :56,241 --> 00:26:58,243 cabras o incluso aspiradoras. 448 00:26:58,410 --> 00:26:59,578 �Morir�a por un Dyson! 449 00:27:07,586 --> 00:27:08,795 Resp�ndelo. 450 00:27:10,422 --> 00:27:12,925 Voy a fumar un cigarrillo. Vuelvo enseguida. 451 00:27:13,425 --> 00:27:14,718 � Est�s fumando ahora ? 452 00:27:15,928 --> 00:27:16,929 S�. 453 00:27:22,935 --> 00:27:24,770 - Hola, Dadou. - Hola querida. 454 00:27:24,937 --> 00:27:26,188 - � Est� bien ? - Te echo de menos. 455 00:27:26,355 --> 00:27:27,898 Me puse tu camiseta hoy. 456 00:27:28,065 --> 00:27:30,859 Tengo tu olor sobre m�. 457 00:27:31,026 --> 00:27:32,194 Es un mal momento... 458 00:27:32,361 --> 00:27:35,155 Tu perfume est� en todas partes. Yo te quiero ! 459 00:27:35,322 --> 00:27:37,616 Ahora no, estoy en el pasillo de un hotel. 460 00:27:37,783 --> 00:27:39,535 �Qu� me har�as? 461 00:27:39,993 --> 00:27:41,036 � Besarme ? 462 00:27:41,203 --> 00:27:42,871 Te besar�a el cuello... 463 00:27:43,038 --> 00:27:45,499 � Mi cuello ? � Me encanta, me hace cosquillas ! 464 00:27:45,916 --> 00:27:46,917 No pares. 465 00:27:47,084 --> 00:27:48,710 Te agarrar� los senos... 466 00:27:48,877 --> 00:27:51,421 Ag�rralos , b�salos. No os deteng�is ! 467 00:27:52,339 --> 00:27:54,967 Bajar�a entre tus muslos... 468 00:27:56,134 --> 00:27:57,344 Los separar�a... 469 00:27: 57,511 -- > 00:28:00,848 �Mi duendecillo gordo, c�meme el co�o! 470 00:28:01,849 --> 00:28:02,975 Lo siento. 471 00:28:03,141 --> 00:28:04,560 Te devolver� la llamada. 472 00:28:05,018 --> 00:28:06,144 � Vincent, espera! 473 00:28:06,311 --> 00:28:07,479 D�jame explicarte. 474 00:28:07,646 --> 00:28:09,481 Esto no es necesario. 475 00:28:09,648 --> 00:28:12,192 - Vamos, Vincent, por favor. - Qu� ? 476 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 Mierda... 477 00:28:15,028 --> 00:28:16,029 Est� bien ... 478 00:28:16,613 --> 00:28 :20,033 Sabes que crec� en un hogar de acogida. No fue f�cil. 479 00:28:20,534 --> 00:28:22,870 A los 18 tuve que separarme y... 480 00:28:23,412 --> 00:28:26,832 Me encontr� en los patines. Iba a la piscina a ducharme. 481 00:28:26,999 --> 00:28:28,959 All� conoc� a Jean y C�dric. 482 00:28:29,126 --> 00:28:31,420 Entren� con los Shrimps y... 483 00:28:31,587 --> 00:28:33,714 - �Dijiste que eras gay? - No. 484 00:28:33,881 --> 00:28:35,340 Pensaron que lo era. 485 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 Nunca hab�a estado con nadie, 486 00:28:40,304 --> 00:28:43,307 as� que tal vez prefer�a a los chicos. No sab�a. 487 00:28:45,100 --> 00:28:48,103 Era virgen hasta que conoc� a Alice. 488 00:28:48,854 --> 00:28:50,522 Es muy tarde para decirles. 489 00:28:51,148 --> 00:28:52,608 �As� que eres heterosexual? 490 00:28:52,774 --> 00:28:54,860 Te uniste a nosotros el �ltimo. 491 00:28:55,485 --> 00:28:58,030 Despu�s de 15 a�os, no lo entender�an. 492 00:28:59,156 --> 00:29:00,741 No s�. 493 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 Estoy harto de todas estas mentiras... 494 00:29:02,993 --> 00:29:04,411 �Qu� mentiras? 495 00:29:06,955 --> 00:29:09,249 �Qu� mentiras quieres contar, Vincent? 496 00:29:09,833 --> 00:29:12,628 As� es. �Qu� miente, Vicente? 497 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 Bizarre... 498 00:29:24,348 --> 00:29:25,390 Bien... 499 00:29:25,807 --> 00:29:26,808 Usted tambi�n ? 500 00:29:28,644 --> 00:29:30,270 Tambi�n encontr� a un chico por aqu�. 501 00:29:30,687 --> 00:29:32,814 No podemos masturbarnos en este agujero. 502 00:29:33,273 --> 00:29:34,983 As� es, eso ser�a una estupidez. 503 00:29:35,150 --> 00:29:37,110 - �D�nde est� el tuyo? - El mio ? 504 00:29:37,277 --> 00:29:38,779 Su contacto. 505 00:29:38,946 --> 00:29:41,782 No muy lejos del hotel. 506 00:29:41,949 --> 00:29:43,617 Genial, el m�o tambi�n. Vamos. 507 00:29:43,784 --> 00:29:44,993 No... 508 00:29:45,661 --> 00:29:48,038 Nos van a ver. Nos atrapar�n. 509 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 - �Vamos! - No ! 510 00:29:54,628 --> 00:29:56,255 Mejor no hacer nada. 511 00:29:57,047 --> 00:29:59,883 �No hacer nada? No puedo dejar a Selime as�. 512 00:30:03,720 --> 00:30:05,722 Entonces, �d�nde est� el tuyo? 513 00:30:06,306 --> 00:30:07,307 �D�nde est�? 514 00:30:07,474 --> 00:30:08,684 Es... 515 00:30:09,142 --> 00:30:10,269 �D�nde est� el tuyo? 516 00:30 :10,352 --> 00:30:11,353 El m�o 517 00:30:11,478 --> 00:30:12,896 de esta manera. 518 00:30:13,689 --> 00:30:16,567 El m�o est� por all�. Hablaremos ma�ana. 519 00:30:16,733 --> 00:30:18,318 - Ok, trato hecho. - Besos. 520 00:30:18,861 --> 00:30:19,903 Espera... 521 00:30:20,153 --> 00:30:21,154 �Qu�? 522 00:30:21,321 --> 00:30:23,115 El m�o tambi�n es as�. 523 00:30:26,410 --> 00:30:27,995 Gracioso, �eh? 524 00:30:28,161 --> 00:30:29,621 S�, muy divertido. 525 00:30:31,415 --> 00:30:33,584 - �Quieres un poco? - Renunci�. 526 00:30:33,876 --> 00:30:34,877 �Tienes un secreto? 527 00:30:35,043 --> 00:30:36,295 �Qu�? No. 528 00:30:36,420 --> 00:30:37,421 �Has conocido a alguien? 529 00:30:37,588 --> 00:30:40,465 De ning�n modo . Pero no necesito eso. 530 00:30:40,632 --> 00:30:42,801 Me gusta follar con chicos. 531 00:30:45,762 --> 00:30:47,222 �Ad�nde vas? 532 00:30:47,389 --> 00:30:49,558 Para vivir mi vida. Buenas noches. 533 00:30:49,975 --> 00:30:51,435 Fred, esto es peligroso. 534 00:30:52,019 --> 00:30:54,479 � Tambi�n tienen un problema con las mujeres ? 535 00:30:54,646 --> 00:30:56,607 - No, pero con... - �Qu�? 536 00:30:57,524 --> 00:30:59,109 Con pelirrojas. 537 00:30:59,693 --> 00:31:01,028 Esto es pat�tico. 538 00:31:01,195 --> 00:31:03,614 No puede ir all� sola. Fred, espera. 539 00:31:03,739 --> 00:31:04,740 No. 540 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 - Fred, espera. - No. 541 00:31:10,621 --> 00:31:12,915 Incluso el Moscow Mule es una mierda. 542 00:31:13,832 --> 00:31:15,459 Me interesan los rusos. 543 00:31:15,626 --> 00:31:16,960 Est�n aguantando muy bien. 544 00:31:17,044 --> 00:31:18,045 S�... 545 00:31:18,212 --> 00:31:19,296 �Nunca tuviste uno? 546 00:31:19,463 --> 00:31:20,881 � Un ruso ? No realmente. 547 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Te lo vas a pasar genial. 548 00:31:22,799 --> 00:31:24,218 Espera un segundo. 549 00:31:27,304 --> 00:31:28,931 - � Tu amor a primera vista ? - Qu� ? 550 00:31:29,097 --> 00:31:31,475 S�. � Mierda, cancela ! 551 00:31:31,892 --> 00:31:33,101 � Qu� fastidio ! 552 00:31:33,268 --> 00:31:36,230 Quer�a chupar una gran polla. Volver� all�. 553 00:31:36,396 --> 00:31:38,899 Espera, le voy a preguntar al mio si tiene novio. 554 00:31:39,066 --> 00:31:41,944 - No quiero molestarlos. - No se preocupe. 555 00:31:42,110 --> 00:31:44,321 - No ha terminado. - �Lo amar�s! 556 00:31:44,905 --> 00:31:45,906 Eso es de mala educaci�n. 557 00:31:46,240 --> 00:31:47,616 Esa es una mala idea. 558 00:31:47,783 --> 00:31:49,493 Vuelve, Joel. 559 00:31:49,660 --> 00:31:52,704 �Claro! Si nos separamos, nos atacar�n. 560 00:31:52,871 --> 00:31:57,000 �Qui�n? No hay nadie alrededor. Eres paranoico. 561 00:31:57,167 --> 00:31:59,336 - Raro, deber�a estar ah�. - Lo sab�a. 562 00:31:59,837 --> 00:32:01,839 Cuatro estrellas en TravelGay. 563 00:32:02,714 --> 00:32:05,551 Hace 5 a�os! Apuesto a que el gobierno lo cerr�. 564 00:32:05,717 --> 00:32:06,844 Por supuesto que no. 565 00:32:07,010 --> 00:32:08,762 - Fred! - Vamos, ven. 566 00:32:09,721 --> 00:32:11,849 �Hace tanto fr�o como el Polo Norte! 567 00:32:12,808 --> 00:32:15,394 Fred, tiene raz�n. Volvamos, por favor. 568 00:32:15,561 --> 00:32:17,980 - Por favor, Fred. - "�Por favor Fred!" 569 00:32:18,730 --> 00:32:20,232 �Me encantar�a tener bolas tan peque�as! 570 00:32:21,692 --> 00:32:22,901 Vamos. 571 00:32:23,068 --> 00:32:24,736 Los vamos a cortar. 572 00:32:24,903 --> 00:32:26,822 Al menos esp�ranos. 573 00:32:28,323 --> 00:32:29,324 Fred! 574 00:32:29,783 --> 00:32:31,285 - Fred! - Es aterrador. 575 00:32:31,451 --> 00:32:32,870 Deja el acto rebelde. 576 00:32:33,036 --> 00:32:34,580 Estamos en peligro. 577 00:32:47,968 --> 00:32:49,595 Creo que eso es todo. 578 00:33:17,956 --> 00:33:20,125 - �Direcci�n incorrecta? - No, est� aqu�. 579 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 Quiero decir, sucede. 580 00:33:22,252 --> 00:33:24,087 Vamos. Mirado. 581 00:33:26,215 --> 00:33:28,383 - �Aqu�! - Esc�chame un segundo. 582 00:33:28,550 --> 00:33:30,677 - �Qu�? - �Recuerdas cuando nos conocimos? 583 00:33:30,844 --> 00:33:32,262 S�, en la piscina. 584 00:33:32,930 --> 00:33:35,349 Jean nos present� y ya sabes... 585 00:33:38,810 --> 00:33:40,395 Yo tambi�n lo extra�o. 586 00:33:41,647 --> 00:33:44,566 Es bueno saber que no estoy solo. Gracias. 587 00:33:48,737 --> 00:33:50,864 Muy bien , la vida contin�a. 588 00:33:51,031 --> 00:33:52,699 No nos desanimemos. 589 00:33:56,912 --> 00:33:58,205 Tomar� un poco ahora. 590 00:33:58,372 --> 00:33:59,581 Te har� bien. 591 00:33:59,748 --> 00:34:01,333 Eso espero... 592 00:34:13,094 --> 00:34:14,263 �Yo primero! 593 00:34:28,860 --> 00:34:30,152 Es una gran fiesta. 594 00:35:21,705 --> 00:35:24,333 Este lugar es salvaje para las personas LGBT. 595 00:35:24,499 --> 00:35:26,084 Nadie dice LGBT ahora. 596 00:35:26,251 --> 00:35:27,544 Entonces, �qu� dices? 597 00:35:28,003 --> 00:35:30,088 LGBTQQAAIP+. 598 00:35:30,756 --> 00:35:32,257 Es m�s inclusivo. 599 00:35:32,424 --> 00:35:36,011 Espera, �LGBT no es lesbiana, gay, bi y trans? 600 00:35:36,178 --> 00:35:38,972 S�, queer, Cuestionando a quien vacila 601 00:35:39,139 --> 00:35:42,017 pero que rechaza los valores heterosexuales. 602 00:35:42,184 --> 00:35:43,227 Aliados como t�. 603 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 Asexual. 604 00:35:45,562 --> 00:35:47,147 - Intersexual. - Absolutamente ! 605 00:35:47,314 --> 00:35:48,649 Y pansexual como yo. 606 00:35:49,274 --> 00:35:50,275 �Qu� est�s tomando? 607 00:35:50,442 --> 00:35:52,236 - �Hablas franc�s? - Un poco. 608 00:35:52,402 --> 00:35:53,529 Tambi�n hablo franc�s. 609 00:35:53,695 --> 00:35:54,780 Genial. 610 00:35:55,614 --> 00:35:56,740 �D�nde aprendiste? 611 00:35:56,907 --> 00:35:58,867 Aprendemos en la escuela. 612 00:35:59,034 --> 00:36:02,079 Y los franceses vienen aqu�, as� que hablamos. 613 00:36:02,246 --> 00:36:04,581 Tienes un lindo acento, de todos modos. 614 00:36:04,748 --> 00:36:05,999 - Gracias. - Yo la adoro. 615 00:36:06,166 --> 00:36:08,043 �Qu� ser�, cerveza o vodka? 616 00:36:08,752 --> 00:36:11,755 �Vodka? Vale, vodka. "Wodka", �as� se dice? 617 00:36:12,840 --> 00:36:14,675 Aprendes r�pido. 618 00:36:14,842 --> 00:36:16,093 S�, yo lo soy. 619 00:36:17,928 --> 00:36:19,555 �Qu� es un pansexual? 620 00:36:20,347 --> 00:36:21,932 Se acuestan con todos. 621 00:36:23,433 --> 00:36:24,935 �No es bisexual? 622 00:36:42,327 --> 00:36:44,121 Terminemos con esto. 623 00:37:01,221 --> 00:37:03,473 � No ves que son hom�fobos ? 624 00:37:22,451 --> 00:37:23,452 �Qu�? 625 00:37:24,828 --> 00:37:25,871 Mi novia. 626 00:37:26,038 --> 00:37:28,540 Gracias, hablo ingl�s. �Haces mujeres ahora? 627 00:38:13,377 --> 00:38:14,503 - �Qu�? - C�llate. 628 00:38:22,845 --> 00:38:24,972 Si sobrevivimos, te matar�. 629 00:40:09,701 --> 00:40:10,744 Te gusta. 630 00:40:12,329 --> 00:40:14,498 S�. no s�... no. 631 00:40:15,916 --> 00:40:17,835 No volver� despu�s de Tokio. 632 00:40:18,460 --> 00:40:20,379 Me mudo a Los �ngeles. 633 00:40:20,712 --> 00:40:22,047 �Por qu�? 634 00:40:22,798 --> 00:40:24,216 Ser mujer. 635 00:40:25,300 --> 00:40:28,136 No entiendo. �No eres ya un... 636 00:40:28,303 --> 00:40:30,097 No para los tipos que conocieron a Fredo. 637 00:40:31,849 --> 00:40:34,810 Sabes, siempre te vi como una chica. 638 00:40:35,394 --> 00:40:37,271 Te juro que es verdad. 639 00:40:37,437 --> 00:40:39,898 S� que a veces puedo ser torpe, pero... 640 00:40:40,232 --> 00:40:42,985 para m�, eres una mujer. Y una mujer bonita. 641 00:40:43,402 --> 00:40:44,486 No como ella. 642 00:40:46,780 --> 00:40:47,865 Lo eres. 643 00:40:48,031 --> 00:40:50,367 Bailas mejor que cualquier chica aqu�, 644 00:40:50,534 --> 00:40:52,953 tu ropa y maquillaje son perfectos. 645 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 Y tienes... 646 00:40:55,539 --> 00:40:57,416 una verdadera personalidad. 647 00:40:57,583 --> 00:41:00,210 Bailas , eres fuerte... 648 00:41:00,377 --> 00:41:02,004 Eres Fred, como. 649 00:41:12,055 --> 00:41:13,390 Espera... 650 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Lo siento. 651 00:41:15,726 --> 00:41:17,269 Espera. Fred! 652 00:42:22,292 --> 00:42:23,460 �Qui�n es? 653 00:42:29,925 --> 00:42:32,219 Lo pens�. Tenemos que hablar. 654 00:42:34,972 --> 00:42:36,431 Eres un dolor. 655 00:42:36,598 --> 00:42:38,892 �Qu� pasa si otros se enteran? 656 00:42:43,063 --> 00:42:44,648 �No podemos hablar de eso? 657 00:42:49,194 --> 00:42:51,154 Deber�amos ser abiertos al respecto. 658 00:43:17,306 --> 00:43:18,307 �Qu�? 659 00:43:18,473 --> 00:43:21,518 O estamos juntos y les decimos o terminamos. 660 00:43:24,855 --> 00:43:26,440 � Des�tame ! 661 00:43:30,944 --> 00:43:31,945 Hola. 662 00:43:33,864 --> 00:43:34,948 �D�nde est� Mat�as? 663 00:43:35,115 --> 00:43:36,116 � En su habitaci�n ? 664 00:43:36,283 --> 00:43:37,576 No, tengo que encontrarlo. 665 00:43:37,743 --> 00:43:38,744 �Por qu�? 666 00:43:38,911 --> 00:43:41,121 Necesito dinero para volver a Par�s. 667 00:43:47,669 --> 00:43:48,712 � Por qu� volver en avi�n ? 668 00:43:48,879 --> 00:43:51,590 No me gusta que hables de maricas. � Respondes eso ? 669 00:43:52,049 --> 00:43:53,050 No. 670 00:43:56,803 --> 00:43:58,305 � Mat�as est� ah� ? 671 00:43:58,472 --> 00:44:00,933 Llama a la polic�a. Damien y yo fuimos enga�ados. 672 00:44:01,099 --> 00:44:02,893 � Gay golpeado ! 673 00:44:03,602 --> 00:44:04,603 Sabe franc�s. 674 00:44:04,686 --> 00:44:05,687 Un poco de franc�s. 675 00:44:06,313 --> 00:44:08,023 Contamos contigo. 676 00:44:08,190 --> 00:44:09,233 �Date prisa! 677 00:44:14,571 --> 00:44:16,365 �El viejo ten�a raz�n! Y ahora ? 678 00:44:16,823 --> 00:44:17,824 Nos vamos. 679 00:44:18,867 --> 00:44:21,328 Me estoy quitando el maquillaje, t� me lo quitas... 680 00:44:21,495 --> 00:44:24,540 Aqu� vamos, chicos. Continuar ! 681 00:44:25,707 --> 00:44:27,000 �Des�tame! 682 00:45:55,547 --> 00:45:56,632 Te lo advierto. 683 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 Despu�s de la polic�a, pr�stame el dinero y valerse por s� mismo. 684 00:46:00,135 --> 00:46:02,721 - Estoy acostumbrado a los tipos que se acobardan. - Qu� ? 685 00:46:02,888 --> 00:46:05,516 Calma, esa elegante barba me estaba se�alando. 686 00:46:05,891 --> 00:46:09,353 Selime, dile a Xavier que no le gusta la elegancia. 687 00:46:09,520 --> 00:46:13,106 Selime, dile a Vincent que su voz preadolescente no enganchar� a un chico. 688 00:46:13,774 --> 00:46:16,109 � Crees que yo tambi�n tengo voz de preadolescente ? 689 00:46:16,276 --> 00:46:17,402 A qui�n le importa. 690 00:46:17,569 --> 00:46:19,279 No, eres tan varonil. 691 00:46:57,401 --> 00:46:59,820 Fred, c�lmate, est� borracho. 692 00:46:59,987 --> 00:47:02,406 D�jame, no sirvo. 693 00:47:02,573 --> 00:47:06,159 � Estos ni�os son mejores activistas que yo nunca! 694 00:47:06,326 --> 00:47:09,746 Me traicion�. Soy un farsante, un impostor. 695 00:47:09,913 --> 00:47:11,748 �Soy un mont�n de mierda! 696 00:47:33,061 --> 00:47:34,897 Fred, ay�dame. 697 00:47:37,065 --> 00:47:38,650 Gran esp�ritu de equipo. 698 00:47:38,817 --> 00:47:41,528 Deja tu n�mero, Matthias, se acab�. 699 00:47:41,695 --> 00:47:43,780 �De qu� ley hablas? 700 00:47:43,947 --> 00:47:45,115 �Tuya! 701 00:47:45,574 --> 00:47:47,951 �Eres un tipo de mente abierta ahora? 702 00:47:48,118 --> 00:47:49,995 �Nos est�s cabreando! 703 00:47:50,370 --> 00:47:52,039 �Qu�? Te molesto ? 704 00:47:52,539 --> 00:47:53,916 Tanto. 705 00:47:54,082 --> 00:47:55,417 � Me est�s diciendo eso? 706 00:47:56,168 --> 00:47:58,921 � Despu�s de romperme el culo durante dos a�os contigo ? 707 00:48:00,464 --> 00:48:04,343 Estoy tratando de asegurarme de que perdedores. para marcar algunos goles de vez en cuando ! 708 00:48:05,677 --> 00:48:08,680 Pobre beb�. Solo te quedas con nosotros 709 00:48:09,306 --> 00:48:12,184 porque te sientes responsable de la muerte de Jean. 710 00:48:27,032 --> 00:48:31,119 Un tatuaje en el trasero de Ryan Gosling significa serios problemas psicol�gicos. 711 00:48:31,286 --> 00:48:33,664 �No esper� 25 a�os para usar mi trasero! 712 00:48:33,830 --> 00:48:35,916 �Recuperar� el tiempo perdido! 713 00:48:36,083 --> 00:48:39,002 � Genial, un poco de experiencia te vendr� bien ! 714 00:48:39,169 --> 00:48:40,254 Ah, �s�? 715 00:49:39,229 --> 00:49:40,689 �Somos franceses! 716 00:49:58,123 --> 00:49:59,124 �Pap�! 717 00:49:59,291 --> 00:50:00,542 �Mat�as? 718 00:50:02,461 --> 00:50:03,545 �Qu�? 719 00:50:04,463 --> 00:50:07,382 Espera, reduce la velocidad. No comprendo. 720 00:50:08,759 --> 00:50:09,760 �Qu� es esto? 721 00:50:11,303 --> 00:50:12,930 �Puedes repetir eso? 722 00:50:13,013 --> 00:50:17,351 Alex, Damien, Vincent, Xavier y S�lime fueron arrestados. Entendieron ? 723 00:50:17,476 --> 00:50:18,477 �Por qu�? 724 00:50:18,560 --> 00:50:21,313 Ni idea. La polic�a no nos dice nada. 725 00:50:21,480 --> 00:50:22,648 Otro error. 726 00:50:23,273 --> 00:50:25,150 El consulado no puede ayudar. 727 00:50:25,317 --> 00:50:27,861 Bertrand conoce la embajada. �Puede �l ayudar? 728 00:50:28,028 --> 00:50:29,154 Por supuesto, por supuesto. 729 00:50:29,238 --> 00:50:30,239 - �No! - S� ! 730 00:50:31,114 --> 00:50:33,242 �Solo traduzco para ellos! 731 00:50:33,408 --> 00:50:35,494 Por supuesto, Matthias, no hay problema. 732 00:50:35,661 --> 00:50:37,412 Bertrand llamar� ahora. 733 00:50:39,706 --> 00:50:40,791 �Fred y Joel est�n bien? 734 00:50:40,958 --> 00:50:44,586 S�, el problema son los dem�s, especialmente Selime. 735 00:50:44,753 --> 00:50:46,088 Lo traje aqu�. 736 00:50:46,255 --> 00:50:47,840 S�, pero estar� bien. 737 00:50:48,006 --> 00:50:50,634 Esperemos que s�. Ll�mame, est� bien. 738 00:52:28,106 --> 00:52:29,441 � Est� loco ! 739 00:52:32,903 --> 00:52:33,946 � Una toalla ? 740 00:52:34,446 --> 00:52:35,781 Muchas gracias Alex. 741 00:52:35,948 --> 00:52:37,449 �No era m�o, vale! 742 00:52:37,991 --> 00:52:40,661 - Me pusieron coca. - Claro. 743 00:52:41,119 --> 00:52:42,287 �Quieres agregar algo? 744 00:52:42,955 --> 00:52:44,289 �Qu�? No. 745 00:52:45,666 --> 00:52:47,751 Nadie es arrestado por 3 gramos. 746 00:52:47,918 --> 00:52:52,130 Est� aqu�. Estamos en un centro de rehabilitaci�n a millas de cualquier lugar. 747 00:52:52,297 --> 00:52:54,424 Era eso o la c�rcel. 748 00:52:55,592 --> 00:52:58,095 �Qu� pasa ahora? 749 00:52:58,262 --> 00:52:59,763 Nos intimidar�n. 750 00:52:59,930 --> 00:53:01,181 Ya lo hicieron. 751 00:53:01,348 --> 00:53:04,935 �Qu� nos puede pasar? Somos ciudadanos franceses. 752 00:53:05,102 --> 00:53:07,187 �Crees que les importa una mierda? 753 00:53:08,105 --> 00:53:10,107 Sigue las reglas y no te metas en problemas. 754 00:53:10,941 --> 00:53:12,484 Vamos a calmarnos, ok. 755 00:53:12,651 --> 00:53:14,945 La embajada nos atrapar�. 756 00:53:15,571 --> 00:53:17,406 Debe haber un error. 757 00:53:17,573 --> 00:53:20,200 Es un equipo de waterpolo que va a Tokio 758 00:53:20,367 --> 00:53:22,786 sin ning�n deseo de da�ar a su pa�s. 759 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 Ok, pero... 760 00:53:25,372 --> 00:53:30,002 �a veces pueden ser excesivos o demasiado demostrativos? 761 00:53:32,337 --> 00:53:36,049 No, son tipos bastante tranquilos. 762 00:53:36,216 --> 00:53:38,218 Casi aburrido, �verdad? 763 00:53:39,803 --> 00:53:41,013 Dimitri, 764 00:53:41,180 --> 00:53:44,057 No te voy a mentir, son muy inmaduros. 765 00:53:45,184 --> 00:53:46,185 Los rompepelotas. 766 00:53:48,061 --> 00:53:50,272 Pero estoy absolutamente seguro 767 00:53:50,439 --> 00:53:53,400 no pretend�an hacer da�o a tu pais. 768 00:53:53,984 --> 00:53:58,363 Todo lo que s� por ahora es que, a pedido del diputado Vilonov, 769 00:53:58,864 --> 00:54 :00,866 no fueron encarcelados. 770 00:54:01,617 --> 00:54:03,160 Entonces, �d�nde est�n? 771 00:54:03,327 --> 00:54:04,661 No tengo idea. 772 00:54:05,579 --> 00:54:07,915 Tan pronto como lo sepa, te lo har� saber. 773 00:54:08,081 --> 00:54:10,459 Genial. Y ah� tienes. 774 00:54:11,043 --> 00:54:12,127 Gracias. 775 00:54:17,841 --> 00:54:18,884 � Eso es todo ? 776 00:54:19,051 --> 00:54:21,261 - �Qu� puedo hacer? - Un poco m�s. 777 00:54:22,221 --> 00:54:23,263 �Es pap�! 778 00:54:23,430 --> 00:54:24,473 �Qu�? 779 00:54:25,224 --> 00:54:27,351 No, no es pap�. 780 00:54:27,518 --> 00:54:28,810 Es pap�. 781 00:54:29,645 --> 00:54:32,397 De ning�n modo. Este tipo es mucho m�s grande. 782 00:54:32,481 --> 00:54:33,482 S�. 783 00:54:33,607 --> 00:54:35,484 Vamos, ni�os, aqu� vamos. 784 00:54:37,528 --> 00:54:39,321 Esp�ranos, muchachos. 785 00:54:39,488 --> 00:54:41,198 � Dimitri no es un amigo ? 786 00:54:41,365 --> 00:54:44,493 En realidad no, pero lo comprobar�. Eso es todo lo que podemos hacer. 787 00:54:44,660 --> 00:54:46,662 No quieres hacer nada. 788 00:54:46,828 --> 00:54:47,871 �Qu�? 789 00:54:48,038 --> 00:54:49,706 Odias a mis amigos. 790 00:54:49,873 --> 00:54:51,333 - Eso est� mal. - �Det�ngase! 791 00:54:51,500 --> 00:54:55,462 Nunca fuiste a un juego, nunca los invitaste. 792 00:54:55,629 --> 00:54:58,090 Tus langostinos a�n se est�n descarrilando. 793 00:54:58,257 --> 00:55:01,093 Eres un lastre, pero otras personas pueden divertirse. 794 00:55:01,260 --> 00:55:02,970 - �Un coqueteo? - S�. 795 00:55:03,136 --> 00:55:04,805 Como tus amigos de la noche de juegos 796 00:55:04,972 --> 00:55:07,724 - � Richard y Vero son una tarea ? - � Totalmente ! 797 00:55:07,891 --> 00:55:09,518 Steph y Patrick tambi�n. 798 00:55:09,685 --> 00:55:11,728 Lo siento si son cultos. 799 00:55:11,895 --> 00:55:16,108 Lo siento, pero a qui�n le importa si Bamako es la capital de Etiop�a. 800 00:55:16,275 --> 00:55:17,734 Addis Abeba ! 801 00:55:17,901 --> 00:55:21,029 A diferencia de tus amigos, no todo el mundo es un clich� andante 802 00:55:21,196 --> 00:55:23,115 � rellenando la cara de la gente con homosexualidad ! 803 00:55:23,866 --> 00:55:25,075 � Qu� dijiste ? 804 00:55:25,659 --> 00:55:29,037 Estoy cansado de ser diferente cuando quieres encajar. 805 00:55:29,204 --> 00:55:31,540 Me cabrea hacer esto en mi nombre. 806 00:55:31,707 --> 00:55:35,502 Si usted, Bertrand Duverney, est� aqu� hoy con un traje elegante, 807 00:55:35,919 --> 00:55:37,296 con un plan de posici�n principal, 808 00 :55:37,462 --> 00:55:39,631 si tuvimos hijos y nos casamos, 809 00:55:39,798 --> 00:55:42,885 es gracias a tipos como los que luchan contra la homofobia 810 00:55:43,051 --> 00:55:45,095 en tacones y desfiles del orgullo. 811 00:55:45,262 --> 00:55:48,223 �Era la �nica forma de llamar la atenci�n 812 00:55:48,390 --> 00:55:51,560 para tener la oportunidad de ser escuchado! 813 00:55:52,186 --> 00:55:53,896 Vale, bien. 814 00:55:54,062 --> 00:55:56,899 �Qu� pretende hacer el Sr. Activista? 815 00:55:57,065 --> 00:55:58,400 No s�. 816 00:55:58,901 --> 00:56:00,068 Encontraremos una soluci�n. 817 00:56:00,736 --> 00:56:02,321 �Eres Cedric? 818 00:56:02,654 --> 00:56:03,655 S�. 819 00:56:03,822 --> 00:56:05,365 Debes ser Bertrand. 820 00:56:05,532 --> 00:56:06,950 - �Qui�n es? - Ninguna idea. 821 00:56:08,118 --> 00:56:09,661 Soy Bram. Soy... 822 00:56:10,579 --> 00:56:12,164 primo de Joel. 823 00:56:13,665 --> 00:56:15,000 Encantado de conocerte. 824 00:56:27,888 --> 00:56:30,557 � Maldita sea, tengo las manos entumecidas ! 825 00:56:31,808 --> 00:56:34,186 Esto no puede continuar m�s. digamos algo 826 00:56:34,353 --> 00:56:36,146 Genial. Qu� vas a decir? 827 00:56:36,313 --> 00:56:38,148 No somos drogadictos ni alba�iles. 828 00:56:38,315 --> 00:56:39,316 �En serio? 829 00:56:43,529 --> 00:56:45,030 �Qu� fue eso? 830 00:56:49,493 --> 00:56:50,953 Es hora de comer. 831 00:57:02,339 --> 00:57:03,966 - � Qu� es ? - Desagradable. 832 00:57:04,132 --> 00:57:05,300 No comestible. 833 00:57:06,009 --> 00:57:07,636 - �No est�s comiendo? - No. 834 00:57:07,803 --> 00:57:09,304 Me muero de hambre. 835 00:57:09,972 --> 00:57:11,515 � Por qu� nadie vino a buscarnos ? 836 00:57:18,397 --> 00:57:19,648 Aqu� vamos a morir. 837 00:57:19,815 --> 00:57:21,483 No nos detendr�n. 838 00:57:21,650 --> 00:57:22,985 - � Cu�nto tiempo ? - Ninguna idea. 839 00:57:23,068 --> 00:57:24,069 Por ahora, 840 00:57:24,236 --> 00:57:27,531 haz lo que dijo Selime, mantente agachado para salir r�pido. 841 00:57:30,242 --> 00:57:31,994 Solo necesitas un poco de sal. 842 00:57:32,160 --> 00:57:34,538 - Eso no est� mal. - Me das asco. 843 00:57:46,925 --> 00:57:48,594 Lo siento, no entiendo. 844 00:57:50,304 --> 00:57:52,639 Te pregunta por qu� desperdicias la comida. 845 00:57:54,349 --> 00:57:56,268 Lo siento, alguien me hizo tropezar. 846 00:57:59,730 --> 00:58:01,982 Quiere que comas del suelo. 847 00:58:02,149 --> 00:58:03,150 � Qu� ? 848 00:58:05,861 --> 00:58:07,696 No puedo comer del suelo. 849 00:58:08,822 --> 00:58:09,823 �Ven aqu�! 850 00:58:18,457 --> 00:58:20,083 �No lo har�? 851 00:58:29,510 --> 00:58:30,761 �Espera! 852 00:58:33,347 --> 00:58:35,641 El perfil bajo tiene sus l�mites. 853 00:58:37,017 --> 00:58:38,560 No entiendo. 854 00:58:42,022 --> 00:58:43,565 �Alto! 855 00:58:45,901 --> 00:58:47,736 Regrese a sus asientos. 856 00:58:54,535 --> 00:58:57,037 Deben ser nuestros invitados franceses. 857 00:58:57,204 --> 00:59:00,541 Soy Irina Vilonova, directora de este centro. 858 00:59:00,707 --> 00:59:02,709 Estamos aqu� por error. 859 00:59:03,043 --> 00:59:04,628 No somos drogadictos. 860 00:59:04,795 --> 00:59:06,338 Esto es un error. 861 00:59:06,505 --> 00:59:08,423 Nos han atacado. 862 00:59:08,590 --> 00:59:09,716 Lo siento. Buenos dias. 863 00:59:09,883 --> 00:59:12,970 No queremos hacerte perder el tiempo. 864 00:59:13,136 --> 00:59:15,347 Ya tienes todos estos adictos. 865 00:59:15,514 --> 00:59:18,475 Nous sommes des joueurs de water-polo en route pour Tokyo... 866 00:59:18,642 --> 00:59:20,602 Vous n'�tes pas ici pour la droga. 867 00:59:20,686 --> 00:59:21,687 �No lo somos? 868 00:59:21,854 --> 00:59:23,146 Entonces, �por qu� estamos aqu�? 869 00:59:24,231 --> 00:59:26,733 Porque te encontraron bes�ndola. 870 00:59:27,985 --> 00:59:29,278 �Me bes�! 871 00:59:29,444 --> 00:59:32,656 No te preocupes. Eres como todos nuestros residentes. 872 00:59:32,823 --> 00:59:34,950 Te curaremos de esta enfermedad 873 00:59:35,784 --> 00:59:38,245 que te hace vivir una vida de libertinaje. 874 00:59:38,412 --> 00:59:41,498 El flagelo de la homosexualidad. 875 00:59:45,836 --> 00:59:47,421 � Arrestado por ser gay ? 876 00:59:56,763 --> 00:59:59,057 Aqu� la homosexualidad no es delito. 877 00:59:59,224 --> 01:00:01,643 Pero promoverlo en p�blico s� lo es. 878 01:00:01,810 --> 01:00:04,688 Los homosexuales no pervertiremos a nuestros hijos. 879 01:00:04,855 --> 01:00:06,773 Entonces, � cu�l es el problema ? 880 01:00:19,828 --> 01:00:21,872 Dos de ellos actuaron lascivamente, 881 01:00:22,039 --> 01:00:26,668 pero afortunadamente los defensores de los valores familiares intervinieron para hacer cumplir la ley. 882 01:00:26,835 --> 01:00:28,837 � D�nde est�n ? � Podemos verlos ? 883 01:00:33,634 --> 01:00:35,594 No, no antes de su juicio. 884 01:00:36,261 --> 01:00:37,262 �Cu�ndo es eso? 885 01:00:43,435 --> 01:00:45,729 Ella pregunt� cu�ndo se llevar� a cabo el juicio. 886 01:00:47,648 --> 01:00:48,649 Incre�ble. 887 01:00:59,368 --> 01:01:02,079 No entendemos el idioma. 888 01:01:02,246 --> 01:01:04,164 No conocemos a nadie m�s aqu�. 889 01:01:04,331 --> 01:01:05,916 �Te puede ayudar un abogado ? 890 01:01:06,041 --> 01:01:08,460 Primero quiero una disculpa. 891 01:01:08,544 --> 01:01:09,545 � De ella ! 892 01:01:12,422 --> 01:01:14,675 Pido disculpas. Piensa en los dem�s. 893 01:01:14,842 --> 01:01:16,927 As� que has elegido tu bando. 894 01:01:17,094 --> 01:01:19,054 Sin prejuicios, solo una disculpa. 895 01:01:19,221 --> 01:01:20,806 Frederique, haz un esfuerzo. 896 01:01:22,182 --> 01:01:24,351 Lamento haber sido una perra. 897 01:01:24,518 --> 01:01:28,146 Puedo ser impulsivo y olvidar que mis acciones tienen consecuencias. 898 01:01:28,397 --> 01:01:29,690 Ah� lo tienes. 899 01:01:29,857 --> 01:01:31,149 Ahora encu�ntralos. 900 01:01:33,360 --> 01:01:35,654 Aqu� un abogado no sirve. 901 01:01:37,865 --> 01:01:39,658 �Usas esas aplicaciones tontas? 902 01:01:39,825 --> 01:01:40,826 �Qu� aplicaciones? 903 01:01:40,993 --> 01:01:42,578 Para pedir sexo como un taxi. 904 01:01:42,744 --> 01:01:44,246 Dijo Miss Omnivore. 905 01:01:44,413 --> 01:01:47,749 - �Qu�? - Es humor franc�s, olv�dalo. 906 01:01:47,916 --> 01:01:50,210 Odio estas aplicaciones. no los uso 907 01:01:50,377 --> 01:01:52,546 Yo tampoco, siendo heterosexual. 908 01:01:52,713 --> 01:01:54,298 Suerte que estoy aqu�. 909 01:02:02,848 --> 01:02:04,057 �Los ves? 910 01:02:07,102 --> 01:02:08,270 - Mierda. - Alex. 911 01:02:08,437 --> 01:02:09,438 Soy Alex. 912 01:02:09.605 --> 01:02:10.731 27,5km. 913 01:02:12,399 --> 01:02:14,109 �Qu� quieres decir con 27,5 km? 914 01:02:19,948 --> 01:02:22,117 Quiz�s en Vosstanovleniye. 915 01:02:22,201 --> 01:02:23,202 � Qu� es esto ? 916 01:02:23,368 --> 01:02:25,162 Probablemente no sea un spa. 917 01:02:28,540 --> 01:02:30,751 �Qu� quiso decir con "curarnos"? 918 01:02:30,918 --> 01:02:32,377 Nada, olv�dalo. 919 01:02:32,544 --> 01:02:35,255 No, son man�acos. Vi un informe. 920 01:02:35,422 --> 01:02:39,843 Nos lavar�n el cerebro, nos exorcizar�n y hasta nos har�n acostarnos con mujeres. 921 01:02:40,010 --> 01:02:41,637 Esto es realmente enfermizo. 922 01:02:42,179 --> 01:02:43,514 No me lo voy a poner dif�cil. 923 01:02:52,272 --> 01:02:54,107 �Crees que han estado all� por mucho tiempo? 924 01:02:55,359 --> 01:02:57,778 Date prisa, casi se apagan las luces. 925 01:02:57,945 --> 01:02:59,488 �Hablas franc�s? 926 01:03:00,447 --> 01:03:01,532 Aprend� en la escuela. 927 01:03:02,157 --> 01:03:04,201 �Sois un verdadero equipo de waterpolo? 928 01:03:04,284 --> 01:03:05,285 S�. 929 01:03:05,452 --> 01:03:06,703 No, en realidad no. 930 01:03:06,870 --> 01:03:08,413 Nos vamos a los Juegos Gay. 931 01:03:08,580 --> 01:03:09,748 No lo soy. 932 01:03:14,044 --> 01:03:16,129 �Qu� son los Juegos Gay? 933 01:03:16,505 --> 01:03:18,882 Como Eurovisi�n con atletas sexys. 934 01:03:19,049 --> 01:03:20,259 Y sin cantantes de mierda. 935 01:03:34,189 --> 01:03:37,276 Dicen que es rehabilitaci�n, 936 01:03:37,442 --> 01:03:39,319 pero es terapia de conversi�n. 937 01:03:39,903 --> 01:03:41,613 �Qu� tipo de conversi�n? 938 01:03:41,780 --> 01:03:44,324 Para cambiar la orientaci�n sexual. 939 01:03:44,491 --> 01:03:46,034 Primero cambia la decoraci�n. 940 01:03:46,201 --> 01:03:49,621 China, EE. UU. e incluso Europa lo hacen, pero aqu�... 941 01:03:49,788 --> 01:03:50,831 No sab�a que no . 942 01:03:50,998 --> 01:03:53,876 Por lo general, estas cosas se quedan en la familia. 943 01:03:54,042 --> 01:03:57,087 Este es un asunto local lanzado por el diputado Vilonov. 944 01:04:01,216 --> 01:04:02,801 Entonces, � qu� sucede ahora ? 945 01:04:02,968 --> 01:04:05,596 Esta es una clase de expresi�n f�sica. 946 01:04:05,762 --> 01:04:07,556 � Te gusta pintar el cuerpo ? 947 01:04:17,774 --> 01:04:18,775 � Es tan gay ! 948 01:04:18,942 --> 01:04:20,277 Me gusta mucho. 949 01:04:24,573 --> 01:04:26,241 �Qu� dice King Kong? 950 01:04:26,825 --> 01:04:30,871 Que nuestra civilizaci�n ha llegado a un punto sin retorno. 951 01:04:35,250 --> 01:04:37,669 El mundo de hoy te ha feminizado. 952 01:04:39,463 --> 01:04:41,089 Has sido un pervertido. 953 01:04:46,803 --> 01:04:49,264 Lo sabe porque se enamor� de un hombre. 954 01:04:49,348 --> 01:04:50,349 �Bingo! 955 01:04:52,351 --> 01:04:53,810 Su toque... 956 01:04:55,103 --> 01:04:56,313 Sus m�sculos... 957 01:04:57,439 --> 01:04 :58,440 Su sudor... 958 01:04:58,607 --> 01:04:59,691 Qu� provocaci�n. 959 01:05:01,652 --> 01:05:03,070 Pero se acab�. 960 01:05:04,321 --> 01:05:05,364 Fue sanado. 961 01:05:10,702 --> 01:05:11,703 Ahora, 962 01:05:11,870 --> 01:05:14,831 gracias a Dios tiene esposa y 3 hijos. 963 01:05:14,915 --> 01:05:15,916 No... 964 01:05:25,843 --> 01:05:27,719 Ahora necesita un voluntario. 965 01:05:27,886 --> 01:05:29,054 Por supuesto. 966 01:05:44,528 --> 01:05:46,029 Tienes que ir con �l. 967 01:05:47,739 --> 01:05:48,740 No. 968 01:05:50,409 --> 01:05:51,410 No, gracias. 969 01:06:00,669 --> 01:06:01,879 Tomemos las cosas con calma. 970 01:06:02,045 --> 01:06:03,088 porque t�... 971 01:06:12,681 --> 01:06:16,101 La lucha ayuda a despertar nuestros instintos primarios. 972 01:06:18,228 --> 01:06:19,479 Esto es puramente varonil. 973 01:06:22,149 --> 01:06:23,901 Dominaci�n f�sica total. 974 01:06:29,323 --> 01:06:32,117 Ahora nos emparejamos. Un chico con �l. 975 01:06:46,965 --> 01:06:48,050 En tus sue�os. 976 01:06:56,934 --> 01:06:59,102 Tratemos de no hacernos da�o. 977 01:06:59,269 --> 01:07:00,562 �Quieres hacerme da�o? 978 01:07:00,729 --> 01:07:02,397 Hice judo... 979 01:07:02,814 --> 01:07:04,316 Ese guardia te asust�. 980 01:07:39,434 --> 01:07:40,644 Su favorito. 981 01:07:46,942 --> 01:07:49,403 Preg�ntale si est� de acuerdo. 982 01:07:59,121 --> 01:08:00,455 �Qu� dijo ella? 983 01:08:00.622 --> 01:08:01.999 10.000, nada menos. 984 01:08:03,792 --> 01:08:06,336 Hemos llegado al l�mite de nuestra tarjeta, no podemos. 985 01:08:06,420 --> 01:08:07,421 Lo s�. 986 01:08:07,588 --> 01:08:10,257 Pero necesitamos a su hijo para liberar a tus amigos. 987 01:08:17,014 --> 01:08:18,015 �Y ahora qu�? 988 01:08:18,849 --> 01:08:19,850 Tu reloj. 989 01:08:21,310 --> 01:08:22,310 De ning�n modo. 990 01:08:22,394 --> 01:08:23,395 S�. 991 01:08:23,562 --> 01:08:25,814 Esto es falso. �Qu� puede hacerte? 992 01:08:25,981 --> 01:08:28,358 No, nos follar�amos al viejo murci�lago. 993 01:08:28,524 --> 01:08:29,693 �Qu� te importa? 994 01:08:29,859 --> 01:08:32,196 Solo estoy siendo honesto. soy de izquierda 995 01:08:32,362 --> 01:08:33,654 No lo voy a estafar. 996 01:08:33,822 --> 01:08:35,198 Exactamente. d�melo 997 01:08:35,782 --> 01:08:36,867 Vamos. 998 01:08:37,658 --> 01:08:39,243 Adelante, d�selo. 999 01:08:39,411 --> 01:08:40,828 Te compramos 10 m�s. 1000 01:08:40,996 --> 01:08:42,413 - 15. - Por supuesto. 1001 01:08:42,538 --> 01:08:43,540 Lo digo en serio. 1002 01:08:49,755 --> 01:08:50,756 Gracias. 1003 01:08:50,839 --> 01:08:51,840 Ella te agradece. 1004 01:08:51,924 --> 01:08:53,091 Lo tenemos. 1005 01:08:53,175 --> 01:08:54,176 Ella puede. 1006 01:09:31,587 --> 01:09:36,093 Hoy, para nuestros invitados franceses, 1007 01:09:36,260 --> 01:09:38,178 voy a leer en franc�s. 1008 01:09:41,515 --> 01:09:44,393 La fe puede funcionar como medicina 1009 01:09:45,227 --> 01:09:48,689 para tratar esta enfermedad del alma y el cuerpo. 1010 01:09:48,856 --> 01:09:49,982 No estamos enfermos. 1011 01:09:52,651 --> 01:09:53,819 Javier, �verdad? 1012 01:09:53,944 --> 01:09:54,945 S�. 1013 01:09:55,112 --> 01:09:56,363 �Crees en Dios? 1014 01:09:56,530 --> 01:09:59,449 Con toda mi alma. Quer�a ser sacerdote. 1015 01:09:59,616 --> 01:10:01,702 Amar a mis hermanos. 1016 01:10:01,869 --> 01:10:04,079 As� que sabes que la Biblia dice, 1017 01:10:04,246 --> 01:10:08,500 "Acostarse con un hombre como con una mujer es una abominaci�n". 1018 01:10:08,667 --> 01:10:10,377 Lev�tico 18:22. Gracias. 1019 01:10:11,837 --> 01:10:14,548 S�, y as� nos gu�a la Biblia. 1020 01:10:14,715 --> 01:10:17,801 La Tor� o el Cor�n dicen lo mismo. 1021 01:10:17,968 --> 01:10:20,053 Imagino que sigues cada palabra, 1022 01:10:20,220 --> 01:10:21,930 como en Timoteo 2:12, 1023 01:10:22,097 -- > 01:10:24,308 "No dejes que las mujeres ense�en a los hombres". 1024 01:10:24,474 --> 01:10:27,811 O los corintios: "La mujer debe ser callada y sumisa". 1025 01:10:27,978 --> 01:10:31,148 - C�lmate. - �Esa cabrona no le va a lavar el cerebro a los ni�os! 1026 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 �No es fe, amar a Dios o religi�n! 1027 01:10:40,115 --> 01:10:41,992 Tu ira me toca, pero... 1028 01:10:42,576 --> 01:10:43,869 Soy el blanco equivocado. 1029 01:10:46,038 --> 01:10:47,581 No soy tu enemigo. 1030 01:10:47,748 --> 01:10:51,168 Tampoco Dios que puede librarte de tus impulsos. 1031 01:10:51,877 --> 01:10:54,004 � Liberar a la gente encerr�ndola ? 1032 01:10:54,171 --> 01:10:57,966 A diferencia de ti, nuestros residentes est�n aqu� por voluntad propia. 1033 01:10:58,258 --> 01:11:00,886 Pueden irse cuando quieran. 1034 01:11:01,637 --> 01:11:05,599 Ellos y sus familias conf�an en nosotros para cuidarlos 1035 01:11:05,766 --> 01:11:07,768 y vivir una vida normal. 1036 01:11:07,935 --> 01:11:11,563 � Dos personas del mismo sexo teniendo sexo son anormales ? 1037 01:11:11,730 --> 01:11:14,942 Es lo mismo que entre un hermano y una hermana. 1038 01:11:15,442 --> 01:11:17,152 Esto va en contra de la naturaleza. 1039 01:11:18,862 --> 01:11:20,405 � Por qu� tienes miedo ? 1040 01:11:20,739 --> 01:11:22,282 No me asustas. 1041 01:11:23,242 --> 01:11:24,868 Pero tengo miedo por ti. 1042 01:11:25,661 --> 01:11:27,955 Porque eso que llamas amor 1043 01:11:28,372 --> 01:11:29,540 es simplemente un deseo. 1044 01:11:30,541 --> 01:11:32,584 El amor es generoso. 1045 01:11:32,918 --> 01:11:34,711 Est� enfocada en los dem�s. 1046 01:11:34,878 --> 01:11:36,964 El deseo es ego�sta 1047 01:11:37,130 --> 01:11:40,926 y te abruma de modo que no puedes distinguir el bien del mal. 1048 01:11:46,306 --> 01:11:48,475 �Te ha gustado alguna vez, Xavier? 1049 01:11:49,518 --> 01:11:50,519 S�. 1050 01:11:50,978 --> 01:11:53,188 Assez pour imaginer 1051 01:11:53,355 --> 01:11:55,357 construire une vie enti�re 1052 01:11:55,858 --> 01:11:56,859 avec esta persona ? 1053 01:12:07,452 --> 01:12:09,872 La buena noticia es que nada es definitivo. 1054 01:12:11,874 --> 01:12:15,794 Je peux te rendre assez fort pour combattre les pulsions qui te d�truisent 1055 01:12:16,503 --> 01:12:18,755 et vivre la vie qu'il a imagin�e para usted. 1056 01:12:19,506 --> 01:12:22,092 Quiz� con esposa e hijos alg�n d�a. 1057 01:12:22,259 --> 01:12:23,594 Una verdadera familia. 1058 01:12:24,136 --> 01:12:26,096 Mais, pour se d�barrasser d'un probl�me, 1059 01:12:27,431 --> 01:12:30,767 vous devez �tre assez courageux pour admettre qu'il y en un. 1060 01:12:36,523 --> 01:12:37,816 Quiero ser normal. 1061 01:13:29,993 --> 01:13:31,245 Lo siento. 1062 01:13:31,995 --> 01:13:33,705 Estamos aqu� por mi culpa. 1063 01:13:38,043 --> 01:13:40,087 Sigo cometiendo errores �ltimamente. 1064 01:13:42,297 --> 01:13:44,174 Todos la cagamos. 1065 01:13:47,010 --> 01:13:50,055 Segu� viniendo al trabajo drogado. Me despidieron. 1066 01:13:50,639 --> 01:13:52,391 �Por qu� no nos dijiste? 1067 01:13:54,309 --> 01:13:55,644 �Decirle qu�? 1068 01:13:56,687 --> 01:13:58,856 �Que no me importa? �Que soy un drogadicto? 1069 01:14:02,025 --> 01:14:04,194 � Que no puedo aceptar la muerte de Jean? 1070 01:14:08,407 --> 01:14:09,741 Ten�a miedo. 1071 01:14:12,327 --> 01:14:15,581 Ten�a miedo de que me juzgaras y ya no me quisieras. 1072 01:14:16,331 --> 01:14:17,916 Pero somos un equipo. 1073 01:14:19,877 --> 01:14:21,295 �Hablas en serio? 1074 01:14:22,588 --> 01:14:25,299 Chaquetas a juego no nos hacen un equipo. 1075 01:14:25,841 --> 01:14:28,135 No deber�amos ser las gambas brillantes. 1076 01:14:28,719 --> 01:14:30,012 pero el Pez Mentiroso. 1077 01:14:33,098 --> 01:14:34,683 � El hetero se r�e ? 1078 01:14:36,185 --> 01:14:38,687 Estoy harto de tus peque�as mentiras. 1079 01:14:39,229 --> 01:14:41,398 Alex esnifa coca todo el d�a, 1080 01:14:41,481 --> 01:14:42,941 que tienes una hija... 1081 01:14: 43,025 -- > 01:14:44,026 �Qu�? 1082 01:14:44,193 --> 01:14:46,320 No empieces, eres lo peor. 1083 01:14:46,486 --> 01:14:48,030 �Pensar que ca� 1084 01:14:48,197 --> 01:14:49,573 por un cobarde ego�sta! 1085 01:14:51,116 --> 01:14:53,076 Llevamos 5 meses juntos, 1086 01:14:53,243 --> 01:14:56,079 pero no podemos hablar con nadie al respecto. 1087 01:14:58,123 --> 01:15:00,876 Como si el amor significara renunciar a la libertad. 1088 01:15:01,043 --> 01:15:02,461 Esto es muy est�pido. 1089 01:15:04,671 --> 01:15:05,881 Me da verg�enza. 1090 01:15:06,924 --> 01:15:09,134 Me averg�enzo de ti, me averg�enzo de m� mismo, 1091 01:15:09,468 --> 01:15:11,094 Me averg�enzo de todos ustedes. 1092 01:15:14,139 --> 01:15:16,225 Y John tambi�n debe estar avergonzado de nosotros. 1093 01:15:26,151 --> 01:15:28,612 Tomaste la decisi�n correcta, Selime. 1094 01:15:33,992 --> 01:15:35,494 No es peligroso. 1095 01:15:36,161 --> 01:15:37,579 �Funciona? 1096 01:15:39,790 --> 01:15:41,166 Eso espero. 1097 01:17:10,547 --> 01:17:13,258 A veces tan dulce 1098 01:17:17,221 --> 01:17:20,390 Cuando la vida me toca 1099 01:17:22,935 --> 01:17:26,271 Me gusta todos nosotros 1100 01:17:29,525 --> 01:17:32,444 Tan dulce entonces 1101 01:17:35,447 --> 01:17:38,492 A veces tan duro 1102 01:17:42,204 --> 01:17: 45,207 Que cada herida 1103 01:17:48,085 --> 01:17:51,296 Larga vida 1104 01:17:54,174 --> 01:17:57,928 Larga vida 1105 01:17:59,346 --> 01 :18:01,515 Hombres 1106 01:18:01,974 --> 01:18:03,976 Los amo 1107 01:18:05,561 --> 01:18:10,232 Hombres, los amo 1108 01:18:12,776 - -> 01:18: 16,780 No conozco ninguno que sea simple 1109 01:18:18,949 --> 01:18:22,035 Todos los que conozco son fr�giles 1110 01:18:25,914 --> 01:18: 29,251 Y dif�ciles 1111 01:18: 32,087 --> 01:18:35,465 S�, dif�cil 1112 01:18:37,676 --> 01:18:41,471 A veces tan gracioso 1113 01:18:44,474 --> 01:18: 47,686 Apoyado en un hombro 1114 01: 18:50,939 --> 01:18:54,318 Oh, s�, qu� gracioso 1115 01 :18:56,737 --> 01:18:59,656 Con miradas que se encuentran 1116 01:19:02,910 --> 01:19:06,830 A veces tan solo 1117 01:19:09,583 --> 01:19:12,836 A veces , ellos quiero 1118 01:19:15,464 --> 01:19:18,967 Si, pero si solo 1119 01:19:21,428 --> 01:19:25,724 Si, pero si solo 1120 01:19:26,642 -- > 01: 19:29,102 Hombres 1121 01:19:29,269 --> 01:19:31,563 Te amo 1122 01:19: 32,856 --> 01:19:35,192 Hombres 1123 01:19:35,359 --> 01 :19:37,528 Los amo 1124 01:19:39,696 --> 01:19:43,158 Hombres... 1125 01:19:49,289 --> 01:19:51,166 Eso es todo, tengo nuevos. 1126 01:19:51,500 --> 01:19:52,584 Ya era hora. 1127 01:19:57,172 --> 01:19:59,174 Bien, esto es lo que sugiero. 1128 01:19:59,925 --> 01:20:03,512 Todas las ma�anas, a las 6:45 en punto, 1129 01:20:03,679 --> 01:20:07,182 la directora, la se�ora Irina, va a su oficina. 1130 01:20:07,349 --> 01:20:10,143 All� anuncia el programa del d�a. 1131 01:20:20,237 --> 01:20:21,238 En ese momento, 1132 01:20:21,405 --> 01:20:24,741 el personal llega a la puerta este. 1133 01:20:29,204 --> 01:20:33,166 Entre ellos, el hijo de nuestro nuevo amigo, Dorofei Bulgakov. 1134 01:20:33,333 --> 01:20:36,503 Como de costumbre, va al vestuario del personal. 1135 01:20:41,091 --> 01:20:45,345 Tendr� 10 minutos para cambiar y liberar a tus amigos, 1136 01:20:45,512 --> 01:20:48,098 mostr�ndoles la salida de emergencia desde la salida trasera . 1137 01:20:48,265 --> 01:20:49,558 - Brillante. - Supongo. 1138 01:20:50,851 --> 01:20:54,021 �Entonces ah� es donde estamos esperando con la camioneta? 1139 01:20:54,354 --> 01:20:56,273 No, el camino termina antes. 1140 01:20:56,440 --> 01:20:58,775 Te dejar� a 300 m de la salida oeste. 1141 01:21:00,611 --> 01:21:02,696 Tendr�s que caminar. 1142 01:21:03,113 --> 01:21:04,239 Y no ser visto. 1143 01:21:04,990 --> 01:21:06,325 �No somos James Bond! 1144 01:21:06,491 --> 01:21:08,118 Pero tambi�n es gay. 1145 01:21:09,369 --> 01:21:12,247 Alto, James Bond no es gay. 1146 01:21:12,414 --> 01:21:13,624 Por supuesto que lo es. 1147 01:21:13,790 --> 01:21:15,250 Esto es una mierda. 1148 01:21:15,417 --> 01:21:17,628 Buen aspecto, m�sculos, ba�ador... 1149 01:21:17,753 --> 01:21:18,795 Bebe c�cteles. 1150 01:21:19,004 --> 01:21:20,797 Y no puedo quedarme con una mujer. 1151 01:21:20,964 --> 01:21:22,132 � Mierda ! 1152 01:21:22,299 --> 01:21:26,261 Contigo todo el mundo es gay. Incluso yo soy gay en el l�mite. 1153 01:21:26,345 --> 01:21:27,346 S�. 1154 01:21:27,429 --> 01:21:28,430 � No ! 1155 01:21:43,237 --> 01:21:44,321 En primer lugar, 1156 01:21:44,780 --> 01:21:47,824 Bulgakov ir� tranquilamente al ala oeste. 1157 01:21:49,201 --> 01:21:50,702 Va a abrir la puerta, 1158 01:21:50,869 --> 01:21:54,122 evitando las c�maras de seguridad. 1159 01:21:56,041 --> 01:21:58,460 Ir�s a esperar al lado. 1160 01:21:59,920 --> 01:22:02,506 Estar� observando desde el otro lado de la carretera, 1161 01:22:03,382 --> 01:22:04,758 listo para recogerte. 1162 01:22:10,764 --> 01:22:13,517 A las 7:10 comienza el servicio de Bulgakov. 1163 01:22:13,684 --> 01:22:16,770 Tendr� 5 minutos para sacar a tus amigos, 1164 01:22:16,937 --> 01:22:19,606 en lugar de llevarlos a la capilla. 1165 01:22:27,155 --> 01:22:29,533 �Hazte a un lado, no puedo hacerlo! 1166 01:22:30,075 --> 01:22:31,869 - �Qu� cojones? - �Muevete! 1167 01:22:32,035 --> 01:22:33,078 �Lo intento! 1168 01:22:35,289 --> 01:22:36,665 � Es demasiado fuerte ! 1169 01:22:42,254 --> 01:22:43,964 Ok, los tengo. 1170 01:22:47,134 --> 01:22:49,136 � Vamos a terminar en la c�rcel ! 1171 01:22:49,303 --> 01:22:50,596 � Aqu� vamos ! 1172 01:22:50,762 --> 01:22:51,972 � Y Selime ? 1173 01:22:52,848 --> 01:22:54,892 � Qu� podemos hacer ? Fue su elecci�n. 1174 01:22:55,601 --> 01:22:58,604 No es elecci�n, le lavaron el cerebro. 1175 01:22:58,687 --> 01:23:01,773 Lo salvaremos si escapamos y damos la alarma. 1176 01:23:01,857 --> 01:23:02,858 � Vamos ! 1177 01:23:02,983 --> 01:23:03,984 � Vamos ! 1178 01:23:05,527 --> 01:23:06,612 Vamos. 1179 01:23:15,746 --> 01:23:17,497 � D�nde diablos est�n ? 1180 01:23:17,664 --> 01:23:19,791 Sab�a que no se pod�a confiar en su hija. 1181 01:23:19,958 --> 01:23:21,919 Esa no es mi hija, vale. 1182 01:23:22,085 --> 01:23:23,712 Una vez que te enganch�, 1183 01:23:23,879 --> 01:23:26,381 tom� nuestro dinero y su Rolex. 1184 01:23:26,548 --> 01:23:27,883 � Rolex falso ! 1185 01:23:28,550 --> 01:23:29,676 Joel ! 1186 01:23:31,386 --> 01:23:32,387 �Qu�? 1187 01:23:32,554 --> 01:23:33,722 �Qu� est�s haciendo? 1188 01:23:34,097 --> 01:23:35,766 �Mira lo que encontr�! 1189 01:23:35,933 --> 01:23:38,810 Vete a la mierda. �Dijo que nos escondi�ramos! 1190 01:23:38,977 --> 01:23:40,395 �Obedecemos ahora? 1191 01:23:40,562 --> 01:23:44,149 �Somos las gambas! �Somos rebeldes! �Somos renegados! 1192 01:23:44,566 --> 01:23:45,984 �Y ahora qu�, Guevara? 1193 01:23:46,527 --> 01:23:48,862 Silencio, nos har�s parar. 1194 01:23:49,446 --> 01:23:51,490 � Vamos, date prisa ! 1195 01:23:51,657 --> 01:23:53,742 En el ej�rcito, yo era un francotirador. 1196 01:23:54,451 --> 01:23:56,328 Ah�rranos la historia de tu vida. 1197 01:24:00,707 --> 01:24:02,417 � Para qu� es esto ? 1198 01:24:03,043 --> 01:24:05,504 Joel, te vas a lastimar. Para eso. 1199 01:24:05,921 --> 01:24:09,007 En ACT UP, dec�a: "Bendice a los tontos 1200 01:24:09,091 --> 01:24:10,634 porque dejan entrar la luz". 1201 01:24:17,140 --> 01:24:18,225 Estamos bien. 1202 01:24:25,691 --> 01:24:27,359 No podemos ver. 1203 01:24:32,865 --> 01:24:33,991 Joel! 1204 01:24:34,992 --> 01:24:37,035 � C�mo nos encontraste ? 1205 01:24:37,202 --> 01:24:39,872 Una pesadilla. Encontramos este club, 1206 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 un colectivo clandestino... 1207 01:24:42,165 --> 01:24:43,542 � D�nde est� Selime ? 1208 01:24:47,671 --> 01:24:48,922 Selime! 1209 01:24:49,339 --> 01:24:51,758 - �Hacia d�nde? - Directo ! 1210 01:25:13,363 --> 01:25:14,364 � �l no ! 1211 01:25:17,826 --> 01:25:20,495 - � Qu� es esto ? - Un hombre gay hom�fobo. 1212 01:25:39,556 --> 01:25:41,058 Estoy listo para disparar. 1213 01:25:41,225 --> 01:25:42,851 La violencia no es una respuesta. 1214 01:25:43,018 --> 01:25:44,895 �No usas la violencia aqu�? 1215 01:25:45,062 --> 01:25:46,480 Selime, ven con nosotros. 1216 01:25:46,647 --> 01:25:49,191 Tu amigo ha elegido un camino m�s valiente. 1217 01:25:49,358 --> 01:25:51,026 Cierra la boca. 1218 01:25:51,485 --> 01:25:52,653 Selime... 1219 01:25:52,819 --> 01:25:55,531 Ven con nosotros, no puedes quedarte, es una locura. 1220 01:25:56,406 --> 01:25:58,033 �Qui�n diablos eres? 1221 01:25:59,493 --> 01:26:01,286 �Me conoces? 1222 01:26:01,745 --> 01:26:03,372 �Sabes lo que realmente quiero? 1223 01:26:09,336 --> 01:26:10,838 Quiero ser normal. 1224 01:26:11,755 --> 01:26:13,715 Nunca ped� ser diferente. 1225 01:26:14,341 --> 01:26:15,384 Para sentir estas cosas. 1226 01:26:15,551 --> 01:26:18,971 Lo siento, pero ser gay tambi�n puede tener sus aspectos buenos. 1227 01:26:19,137 --> 01:26:20,597 No de donde soy. 1228 01:26:21,223 --> 01:26:22,641 Si est�s afuera, es un infierno. 1229 01:26:23,684 --> 01:26:26,478 Insultados, golpeados, escupidos todos los d�as. 1230 01:26:27,646 --> 01:26:29,481 No quiero esta vida. 1231 01:26:29,648 --> 01:26:33,151 Yo tambi�n lo sab�a, pero encontraste el coraje para dejar de esconderte. 1232 01:26:38,407 --> 01:26:40,325 No puedo hacerle esto a mi familia. 1233 01:26:41,910 --> 01:26:42,911 Mi madre... 1234 01:26:43,287 --> 01:26:44,329 Mi hermano... 1235 01:26:45,038 --> 01:26 :46,623 No pod�an entender. 1236 01:26:47,291 --> 01:26:48,292 No lo har�an. 1237 01:26:50,419 --> 01:26:52,796 Nos ocuparemos de ti, �de acuerdo? 1238 01:26:53,630 --> 01:26:54,965 Te ayudaremos. 1239 01:26:55,299 --> 01:26:57,926 Podemos alojarte si quieres. Vamos, ven. 1240 01:26:58,844 --> 01:27:00,053 Por favor. 1241 01:27:02,139 --> 01:27:05,726 Hay un bloqueo policial. Encu�ntrame al otro lado del lago. 1242 01:27:05,893 --> 01:27:07,519 Adelante, si quieres ayudarme. 1243 01:27:10,063 --> 01:27:11,231 �Mat�as! 1244 01:27:11,648 --> 01:27:14,026 Ha tomado su decisi�n. Vamos. 1245 01:27:15,319 --> 01:27:16,486 Adelante. 1246 01:27:18,488 --> 01:27:19,740 �Adelante! 1247 01:28:00,739 --> 01:28:01,782 Fred! 1248 01:28:02,533 --> 01:28:03,825 �No! 1249 01:28:07,663 --> 01:28:08,705 �Encu�ntrala! 1250 01:28:19,967 --> 01:28:21,510 � Encu�ntrala ! Mirar ! 1251 01:28:24,179 --> 01:28:25,514 � Ella est� aqu� ! 1252 01:28:28,767 --> 01:28:31,228 Vuelve adentro. 1253 01:28:31,395 --> 01:28:32,646 Vamos. 1254 01:29:28,035 --> 01:29:29,036 � No te muevas ! 1255 01:29:29,453 --> 01:29:30,621 Se quiebra. 1256 01:29:31,371 --> 01:29:32,372 Acu�state. 1257 01:29:32,748 --> 01:29:34,124 El m�s ligero en la parte delantera. 1258 01:29:34,208 --> 01:29:35,209 T�matelo con calma. 1259 01:29:36,793 --> 01:29:37,794 � Estamos bien ! 1260 01:29:37,920 --> 01:29:39,379 � Vamos ! 1261 01:29:39,463 --> 01:29:40,464 Toma mi mano. 1262 01:29:41,423 --> 01:29:42,466 � No puedo alcanzarlo ! 1263 01:29:43,842 --> 01:29:46,720 Se han condenado a s� mismos 1264 01:29:47,221 --> 01:29:48,680 al huir de la redenci�n! 1265 01:29:48,764 --> 01:29:49,765 Adelante, Dami�n. 1266 01:29:49,890 --> 01:29:50,891 �Vamos! 1267 01:29:51,058 --> 01:29:52,518 � Un poco m�s ! 1268 01:29:58,899 --> 01:30:00,734 - �Atr�palo! - Continuar ! 1269 01:30:02,152 --> 01:30:03,320 � Lo tengo ! 1270 01:30:03,487 --> 01:30:04,613 � Ahora dispara ! 1271 01:30:04,780 --> 01:30:06,156 � Vamos, dispara ! 1272 01:30:17,334 --> 01:30:21,171 �Qu� dije? No entiendes ? � Ve adentro ! 1273 01:30:22,256 --> 01:30:24,216 � Entra, te dije ! Suficiente ! 1274 01:30:25,551 --> 01:30:26,552 � Vamos ! 1275 01:30:37,104 --> 01:30:38,188 � Mat�as ! 1276 01:30:39,982 --> 01:30:40,983 Ag�rrate fuerte. 1277 01:30:41,149 --> 01:30:42,192 � Dispara ! 1278 01:30:43,777 --> 01:30:45,153 Ya casi llegamos. 1279 01:30:54,037 --> 01:30:55,038 � Vamos ! 1280 01:31:02,379 --> 01:31:05,465 Es dif�cil enganchar a un chico. 1281 01:31:10,846 --> 01:31:12,639 - � D�nde est�n ? - Ninguna idea. 1282 01:31:12,806 --> 01:31:14,600 Sab�a que no funcionar�a. 1283 01:31:15,142 --> 01:31:16,602 Nadie te llam� aqu�. 1284 01:31:16,768 --> 01:31:18,937 Como si los fuera a dejar solos. 1285 01:31:20,022 --> 01:31:21,064 Y sin ayuda. 1286 01:31:21,940 --> 01:31:23,483 Intentar� comunicarme con Joel. 1287 01:31:23,859 --> 01:31:26,028 Tu primo nos enga��. 1288 01:31:26,361 --> 01:31:27,362 �Por qu�? 1289 01:31:27,529 --> 01:31:30,199 Ya le resulta bastante dif�cil la vida... 1290 01:31:30,824 --> 01:31:32,117 No, cr�anme... 1291 01:31 :32,284 --> 01:31:35,579 Todos estamos atrapados con padres vergonzosos. 1292 01:31:50,010 --> 01:31:52,804 - Est�n all�. - Tu no vienes ? 1293 01:31:53,722 --> 01:31:55,516 Mi lucha est� aqu�. 1294 01:31:56,058 --> 01:31:57,559 Pero s� visible. 1295 01:31:57,976 --> 01:31:59,394 Haz algo de ruido. 1296 01:32:00,229 --> 01:32:02,272 Porque el silencio es muerte. 1297 01:32:02,940 --> 01:32:04,816 Cuento contigo, Joel. 1298 01:32:05,943 --> 01:32:07,277 Muchas gracias. 1299 01:32:20,207 --> 01:32:21,333 �Adi�s! 1300 01:32:21,500 --> 01:32:22,584 �Gracias por el material! 1301 01:32:22,751 --> 01:32:24,419 - Vamos. - D�nde ? 1302 01:32:24,586 --> 01:32:26,046 Conf�a en �l. 1303 01:32:48,694 --> 01:32:49,945 �Mu�vete! 1304 01:32:56,493 --> 01:32:57,828 � Todav�a nada ? 1305 01:32:57,995 --> 01:33:01,456 La torre me dice que nos quedan 5 minutos de visibilidad. 1306 01:33:12,301 --> 01:33:13,886 Joel no contesta. 1307 01:33:14,052 --> 01:33:17,556 Si la nieve nos atrapa, no podemos ayudarlos. 1308 01:33:17,723 --> 01:33:20,392 Estoy seguro de que estar�n aqu� en un segundo. 1309 01:33:20,559 --> 01:33:22,895 Has estado diciendo eso durante 20 minutos. 1310 01:33:22,978 --> 01:33:23,979 Thibaut, vamos. 1311 01:33:35,949 --> 01:33:36,950 �Son ellos! 1312 01:33:40,829 --> 01:33:42,372 - Mierda. - No te muevas. 1313 01:33:43,624 --> 01:33:44,750 Mira. 1314 01:33:46,376 --> 01:33:47,377 Mierda... 1315 01:33:47,544 --> 01:33:48,795 �Qu� estamos haciendo? 1316 01:33:48,962 --> 01:33:52,508 Si salimos, nos van a arrestar tambi�n. Piensa en nuestra familia. 1317 01:33:52,674 --> 01:33:53,967 Intenta entender. 1318 01:33:54,134 --> 01:33:55,594 Tambi�n es mi familia. 1319 01:34:02,226 --> 01:34:04,269 �Llevas encima una bolsa de dinero? 1320 01:34:09,483 --> 01:34:10,484 Tenemos que irnos. 1321 01:34:15,405 --> 01:34:16,448 �Espera! 1322 01:34:16,615 --> 01:34:17,658 Tengo una idea. 1323 01:34:21,745 --> 01:34:23,497 - �Ese es el avi�n? - S�. 1324 01:34:23,664 --> 01:34:24,915 � Este avi�n ? 1325 01:34:25,082 --> 01:34:26,834 Joel, eres el mejor! 1326 01:34:47,187 --> 01:34:48,397 Menudo viaje de mierda. 1327 01:35:10,085 --> 01:35:11,253 �Qui�n eres? 1328 01:35:11,420 --> 01:35:13,714 Soy Vladimir Duvershenko. 1329 01:35:14,214 --> 01:35:16,925 - �Qui�n? - Asistente de Su Excelencia, 1330 01:35:17,092 --> 01:35:19,511 � Diputado Vilonov ! 1331 01:35:20,846 --> 01:35:22,389 � Diputado Vilonov ? 1332 01:35:33,609 --> 01:35:35,194 � Su nombre, oficial ? 1333 01:35:35,736 --> 01:35:37,070 Sargento Polichev. 1334 01:35:38,030 --> 01:35:39,990 � C�mo puedo ayudarlo, diputado? 1335 01:35:40,157 --> 01:35:45,704 El diputado Vilonov quiere agradecerle por estar tan atento 1336 01:35:45,871 --> 01:35:49,041 y permitir el arresto 1337 01:35 :49,208 -- > 01:35:51,293 estos extra�os peligrosos. 1338 01:35:51,919 --> 01:35:53,086 Gracias. 1339 01:35:53,545 --> 01:35:54,796 �Mont�n de idiotas! 1340 01:35:55,797 --> 01:35:57,299 Te jodieron. 1341 01:35:58,634 --> 01:36:01,261 �Es coincidencia que estos homosexuales 1342 01:36:01,428 --> 01:36:04,097 terminaran en este remanso? 1343 01:36:04,264 --> 01:36:05,349 Se escaparon... 1344 01:36:05,516 --> 01:36:07,726 Vuelvan a interrumpirme 1345 01:36:07,893 --> 01:36: 11,313 y juro sobre las c�pulas de la Catedral de San Basilio 1346 01:36:11,480 --> 01:36:14,816 que servir�s en Siberia por el resto de tu vida. 1347 01:36:15,734 --> 01:36:17,444 �Es una trampa occidental! 1348 01:36:17,945 --> 01:36:20,572 Los mandaron a infiltrarse en nuestras prisiones 1349 01:36:20,739 --> 01:36:23,450 y propagar el virus de la homosexualidad. 1350 01:36:23,617 --> 01:36:24,910 Afortunadamente, 1351 01:36:25,077 --> 01:36:27,204 El diputado Vilonov tuvo 1352 01:36:27,371 --> 01:36:28,664 una idea brillante 1353 01:36:29,081 --> 01:36:31,124 para exfiltrarlos 1354 01:36:31,875 --> 01:36:34,920 antes de que los medios occidentales se enteren. 1355 01:36:35,254 --> 01:36:37,589 Lo siento, no nos informaron... 1356 01:36:37,756 --> 01:36:40,509 �Crees que eres el m�s inteligente? 1357 01:36:41,176 --> 01:36:42,970 � Ahora ponlos en ese avi�n ! 1358 01:36:43,053 --> 01:36:44,054 �No te muevas! 1359 01:36:45,347 --> 01:36:46,390 Lo siento, 1360 01:36:47,266 --> 01:36:49,893 pero no podemos aceptar �rdenes de un diputado, 1361 01:36 :50,060 --> 01:36:51,436 aunque sea respetable. 1362 01:36:51,603 --> 01:36:56,817 �De verdad quiere empeorar las cosas, oficial? 1363 01:36:58,735 --> 01:37:00,779 Lo siento mucho, pero 1364 01:37:01,446 --> 01:37:04,157 Necesito la aprobaci�n de mis superiores. 1365 01:37:09,037 --> 01:37:12,291 No entren en p�nico, pero se niega a liberarlos. 1366 01:37:13,041 --> 01:37:15,335 - � Por qu� ? - No podemos darle �rdenes. 1367 01:37:16,795 --> 01:37:17,838 Lo juro, 1368 01:37:18,005 --> 01:37:19,631 conseguiremos el mejor abogado, 1369 01:37:19,798 --> 01: 37 :22,217 pero tenemos que pensar en los ni�os. 1370 01:37:22,551 --> 01:37:24,178 A las 3 en punto abordamos el avi�n. 1371 01:37:25,345 --> 01:37:26,346 1... 1372 01:37:26,680 --> 01:37:27,681 2... 1373 01:37:27,848 --> 01:37:29,057 Toma eso. 1374 01:38:26,823 --> 01:38:30,619 �No saludas a tu ayudante? 1375 01:38:35,666 --> 01:38:36,667 �Mejor que eso! 1376 01:39:18,166 --> 01:39:20,836 Vamos, aqu� vamos. 1377 01:39:21,003 --> 01:39:22,963 C�lmate, no corras. 1378 01:39:45,903 --> 01:39:49,531 �Bienvenidos a Shrimp Fuck Airlines! 1379 01:39:52,201 --> 01:39:54,244 �Est�s completamente loco! 1380 01:39:54,411 --> 01:39:57,206 Es el loco. �Eres un animal! 1381 01:39:58,123 --> 01:39:59,750 �De qui�n es este avi�n? 1382 01:40:01,418 --> 01:40:02,419 En casa de Bram. 1383 01:40:02,586 --> 01:40:03,921 Es solo un alquiler. 1384 01:40:05,589 --> 01:40:07,299 Lo siento, pero �qui�n es? 1385 01:40:08,300 --> 01:40:09,301 Soy... 1386 01:40:10,928 --> 01:40:14,723 Conoc� a Bram en los Juegos Gay de Croacia, �recuerdas? 1387 01:40:18,435 --> 01:40:19,436 Vamos... 1388 01:40:19,520 --> 01:40:20,521 No. 1389 01:40:20,604 --> 01:40:21,605 Bram! 1390 01:40:21,730 --> 01:40:24,441 Que se gana bien la vida como comerciante. 1391 01:40:24,942 --> 01:40:26,443 �Est�n juntos? 1392 01:40:26,985 --> 01:40:28,362 �Por qu� no lo dijiste? 1393 01:40:28,487 --> 01:40:29,488 Porque yo... 1394 01:40:30,989 --> 01:40:32,115 Me daba verg�enza. Lo siento. 1395 01:40:33,367 --> 01:40:34,535 �Te averg�enzas de �l? 1396 01:40:34,701 --> 01:40:35,994 No es tan simple. 1397 01:40:36,161 --> 01:40:37,538 Jo�l Blanchard, 1398 01:40:37,704 --> 01:40:39,498 avergonzado de un sexy millonario? 1399 01:40:39,665 --> 01:40:43,585 No correspond�a a mis creencias pol�ticas. Quiero decir, soy de izquierda. 1400 01:40:43,752 --> 01:40:45,170 Lo siento, mi amor. 1401 01:40:48,966 --> 01:40:50,300 De ninguna manera... 1402 01:40:51,593 --> 01:40:53,262 Champ�n para todos. 1403 01:40:53,929 --> 01:40:56,849 - �Su propio primo? - Como en La Corona. 1404 01:40:58,183 --> 01:41:00,686 �Tienes alg�n problema? Env�alo a Tokio. 1405 01:41:00,853 --> 01:41:02,020 No, est� bien. 1406 01:41:02,604 --> 01:41:05,148 Bien. Vamos beb�. 1407 01:41:05,607 --> 01:41:06,984 No merezco irme. 1408 01:41:10,320 --> 01:41:11,321 Vale... 1409 01:41:12,030 --> 01:41:13,907 �Qui�n quiere mantener la l�nea recta? 1410 01:41:14,074 --> 01:41:16,451 Lo amamos, a pesar de sus gustos raros. 1411 01:41:26,253 --> 01:41:27,713 Con una condici�n... 1412 01:41:32,092 --> 01:41:33,844 Nunca m�s me llames Django. 1413 01:41:36,722 --> 01:41:38,682 Perd�name. 1414 01:41:42,311 --> 01:41:43,937 - Vengan aqu�, muchachos. - Los chicos ? 1415 01:41:44,313 --> 01:41:46,106 Lo siento. y fred 1416 01:41:51,195 --> 01:41:55,407 �Te vamos a comer hasta el cuello! �Los Shiny Shrimps est�n en la ciudad! 101514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.