All language subtitles for Jujutsu.Kaisen.S02E22.Transformation.Part_.2.JAPANESE.WEBRip.NF_.en_

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:11,803 11:28 P.M., IN FRONT OF SHIBUYA STREAM 2 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 Kusakabe. 3 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 Hey, Kusakabe! 4 00:00:48,381 --> 00:00:50,341 Found you. 5 00:00:53,470 --> 00:00:57,766 Panda, it's nothing like what you've told me. 6 00:00:57,849 --> 00:00:58,683 Huh? 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 I mean Itadori. 8 00:01:01,352 --> 00:01:03,021 No, that's Sukuna... 9 00:01:03,104 --> 00:01:05,899 Itadori holds dominance over his body. 10 00:01:07,233 --> 00:01:09,110 You just said that. 11 00:01:13,448 --> 00:01:15,116 Let me speak frankly. 12 00:01:16,326 --> 00:01:17,952 Now that Gojo has disappeared, 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 no matter how Itadori will be punished, 14 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 I won't side with you. 15 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 I agree to execute Yuji Itadori. 16 00:01:34,135 --> 00:01:38,056 10:36 P.M., LOCAL TIME KUALA LUMPUR, MALAYSIA 17 00:01:42,602 --> 00:01:44,062 I'm truly sorry. 18 00:01:45,104 --> 00:01:47,315 You must be exhausted, Ui Ui. 19 00:01:48,108 --> 00:01:51,319 Let's share the bed today. 20 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 But this is so inappropriate. 21 00:01:56,616 --> 00:01:58,743 Do you dislike me being inappropriate? 22 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Of course not... 23 00:02:00,578 --> 00:02:03,331 Sorry, someone is calling me back. 24 00:02:03,414 --> 00:02:05,583 Oh, you are so bad. 25 00:02:07,210 --> 00:02:09,129 Sorry to bother you at night. 26 00:02:10,296 --> 00:02:12,674 Ah, I forgot it's morning over there. 27 00:02:13,633 --> 00:02:16,386 Me? I'm in KL. 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,640 Yes, I used Ui Ui's technique. 29 00:02:21,516 --> 00:02:23,393 I nearly got killed. 30 00:02:25,019 --> 00:02:29,524 I advise you to sell all Japanese stocks and real estate in Tokyo. 31 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 I have even exchanged all my money. 32 00:02:33,653 --> 00:02:36,197 Yes, it's urgent. 33 00:02:37,782 --> 00:02:41,536 Major developed countries will inevitably be affected negatively. 34 00:02:42,287 --> 00:02:46,791 No matter what, Japan still has the world's third-largest economy. 35 00:02:48,543 --> 00:02:50,712 Anyway, it's up to you. 36 00:02:52,046 --> 00:02:54,007 Don't thank me. 37 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 Just stay in there as usual. 38 00:03:01,431 --> 00:03:03,683 I'm looking forward to our cooperation. 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,733 What's wrong? Feeling unwell? 40 00:03:22,702 --> 00:03:25,163 11:28 P.M., SHIBUYA STATION B3, DENEN-TOSHI LINE PLATFORM 41 00:03:25,246 --> 00:03:26,456 I must go. 42 00:03:29,208 --> 00:03:31,377 Yuji Itadori... 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,671 Who exactly are you? 44 00:03:36,758 --> 00:03:38,593 I must figure it out. 45 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 What... 46 00:03:43,890 --> 00:03:45,016 am I? 47 00:03:47,393 --> 00:03:49,312 Do you need my help? 48 00:03:49,395 --> 00:03:50,605 Mahito. 49 00:03:50,688 --> 00:03:52,315 11:36 P.M., SHIBUYA POLICE STATION SITE OF UDAGAWA POLICE STATION 50 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 He just called him "Geto." 51 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Give him back. 52 00:04:05,495 --> 00:04:08,206 Give Mr. Gojo back! 53 00:04:09,624 --> 00:04:11,960 Seeing catfish as a monster associated with earthquakes 54 00:04:12,043 --> 00:04:14,921 is a folktale from the mid-Edo era. 55 00:04:15,630 --> 00:04:17,882 People at that time believed 56 00:04:17,966 --> 00:04:20,843 movement from the "giant catfish" underground will trigger an earthquake. 57 00:04:32,146 --> 00:04:33,690 What just happened? 58 00:04:35,275 --> 00:04:37,151 You thought you were falling, right? 59 00:04:37,860 --> 00:04:42,532 But in others' eyes, you just tripped. 60 00:04:44,659 --> 00:04:47,912 The advantage of Cursed Spirit Manipulation is its endless tactics. 61 00:04:48,579 --> 00:04:51,749 It can command various Cursed Spirits of Semi-Grade 1 or higher. 62 00:04:52,333 --> 00:04:55,712 Even if one is seen through or broken, 63 00:04:55,795 --> 00:04:58,256 you can just release a new Cursed Spirit. 64 00:04:59,924 --> 00:05:03,678 You can also launch all of them at once. 65 00:05:13,271 --> 00:05:14,522 This thing... 66 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 At the Night Line of a Hundred Demons last year, 67 00:05:24,240 --> 00:05:27,201 if he hadn't spread forces to Shinjuku and Kyoto, 68 00:05:27,285 --> 00:05:30,997 perhaps he would've won, and not Okkotsu. 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,585 But this has nothing to do with you. 70 00:05:38,379 --> 00:05:39,672 Give him back. 71 00:05:40,256 --> 00:05:43,134 Even I have to admire it. 72 00:05:43,217 --> 00:05:46,512 Sukuna's vessel is really tough. 73 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 I've always known it. 74 00:05:52,643 --> 00:05:53,728 Because I was... 75 00:05:54,562 --> 00:05:57,815 born from you humans. 76 00:06:36,479 --> 00:06:37,897 Let's continue. 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,944 Let's talk about the future of the world. 78 00:08:19,123 --> 00:08:22,001 Do you know what Maximum is? 79 00:08:25,963 --> 00:08:30,259 That is equivalent to the essence of techniques, apart from the "Domain." 80 00:08:33,971 --> 00:08:37,225 Cursed Spirit Manipulation: Maximum Uzumaki. 81 00:08:37,850 --> 00:08:40,228 It combines absorbed Cursed Spirits into one, 82 00:08:40,311 --> 00:08:43,523 forming an ultra-dense mass of Cursed Energy to attack the opponent. 83 00:08:52,490 --> 00:08:54,867 What's so funny? 84 00:08:55,952 --> 00:08:57,411 Sorry, nothing. 85 00:08:58,037 --> 00:09:01,624 I just thought that I now behave just like him. 86 00:09:02,416 --> 00:09:04,210 We were talking about "Uzumaki", right? 87 00:09:05,545 --> 00:09:07,171 "Uzumaki" is indeed strong, 88 00:09:07,255 --> 00:09:09,549 but it gives up the advantage of Cursed Spirit Manipulation. 89 00:09:09,632 --> 00:09:11,884 That is, it gives up the diversity of attacks. 90 00:09:12,468 --> 00:09:15,346 So I initially had little interest in it. 91 00:09:16,389 --> 00:09:20,184 I thought it was just recycling low-grade Cursed Spirits for future use. 92 00:09:25,731 --> 00:09:27,275 But I was wrong. 93 00:09:27,775 --> 00:09:29,026 Uzumaki's true value 94 00:09:29,110 --> 00:09:33,281 is only manifested when using Semi-Grade 1 or higher cursed spirits. 95 00:09:33,948 --> 00:09:35,157 Which is... 96 00:09:36,033 --> 00:09:37,034 Extraction of techniques. 97 00:09:49,130 --> 00:09:50,590 How foolish. 98 00:09:51,591 --> 00:09:53,759 Do you think I can't sense 99 00:09:53,843 --> 00:09:56,554 the presence you can sense? 100 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 A signal. The target is... 101 00:10:04,061 --> 00:10:05,396 right below Nishimiya! 102 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 A sniper rifle? Nice. 103 00:10:31,088 --> 00:10:33,633 I also think that when dealing with Sorcerers, 104 00:10:33,716 --> 00:10:37,470 one should actively use conventional weapons. 105 00:10:38,387 --> 00:10:41,432 When I was the captain of a children's basketball team, 106 00:10:41,515 --> 00:10:45,102 my mom often dyed my hair black. 107 00:10:46,062 --> 00:10:48,314 Later in junior high, I met my master. 108 00:10:48,397 --> 00:10:50,107 Let alone a real sword, 109 00:10:50,191 --> 00:10:52,610 I had never held a wooden or bamboo sword. 110 00:10:52,693 --> 00:10:54,862 Yet I still chose to become a Jujutsu Sorcerer. 111 00:10:56,197 --> 00:10:58,366 I keep swinging the sword, 112 00:10:58,949 --> 00:11:01,452 because I don't want to become a burden to my mom. 113 00:11:03,412 --> 00:11:05,748 I keep swinging the sword... 114 00:11:09,043 --> 00:11:11,295 because I don't want to die. 115 00:11:12,254 --> 00:11:13,881 New Shadow Style... 116 00:11:13,964 --> 00:11:15,424 This sword... 117 00:11:16,467 --> 00:11:17,968 carries everything in the past 118 00:11:18,469 --> 00:11:19,845 and in the future. 119 00:11:20,888 --> 00:11:24,058 Even if I can no longer wield a sword, I won't regret it. 120 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 "Quick Draw"! 121 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 Maximum... 122 00:11:44,078 --> 00:11:45,287 "Uzumaki." 123 00:11:47,706 --> 00:11:48,749 Wait! 124 00:12:10,604 --> 00:12:14,024 New Shadow? That's great. 125 00:12:14,859 --> 00:12:17,736 Fortunately, the person who came isn't bad. 126 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 Mr. Kusakabe. 127 00:12:25,578 --> 00:12:28,497 If you come out, it will be pointless. 128 00:12:28,581 --> 00:12:30,458 It's not my fault! 129 00:12:34,587 --> 00:12:36,714 Itadori. 130 00:12:36,797 --> 00:12:38,632 You're Itadori now, right? 131 00:12:39,425 --> 00:12:40,718 Senior Panda! 132 00:12:41,218 --> 00:12:42,720 Great. 133 00:12:42,803 --> 00:12:44,513 You are back. 134 00:12:45,097 --> 00:12:47,016 That man who has Satoru Gojo 135 00:12:47,600 --> 00:12:49,351 has the Prison Realm? 136 00:12:49,852 --> 00:12:51,270 It seems so. 137 00:12:51,353 --> 00:12:54,773 What's the fun in carrying that kind of nuisance around? 138 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Who is he? 139 00:12:56,984 --> 00:12:58,819 He's Suguru Geto on the outside. 140 00:12:58,903 --> 00:13:01,280 I have no idea about the inside. 141 00:13:16,670 --> 00:13:18,464 Hi, Choso. 142 00:13:20,758 --> 00:13:22,051 That guy is... 143 00:13:28,724 --> 00:13:31,185 I have three parents. 144 00:13:31,852 --> 00:13:35,105 Mother, the Cursed Spirit that made my mother pregnant, 145 00:13:35,189 --> 00:13:37,566 and the one who blended in his own blood 146 00:13:39,026 --> 00:13:43,197 and manipulated my mother, the detestable... 147 00:13:43,739 --> 00:13:45,366 So you've noticed. 148 00:13:46,075 --> 00:13:47,868 So that's how it was. 149 00:13:48,994 --> 00:13:51,372 Noritoshi Kamo! 150 00:13:51,455 --> 00:13:54,208 Noritoshi... ...Kamo? 151 00:13:54,291 --> 00:13:55,501 Me? 152 00:13:56,085 --> 00:13:58,337 What? What does that mean? 153 00:13:58,420 --> 00:14:00,005 The stain of the Kamo family. 154 00:14:00,089 --> 00:14:01,924 The most evil Sorcerer in history. 155 00:14:02,967 --> 00:14:07,388 If it's really him, the person inside Geto would be over 150 years old. 156 00:14:08,806 --> 00:14:10,933 An outrageous barrier technique, 157 00:14:11,016 --> 00:14:13,727 with a ludicrous Cursed Tool. 158 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 Having a Cursed Technique that can replace physical bodies. 159 00:14:18,524 --> 00:14:20,776 Suitable to be the mastermind indeed. 160 00:14:21,735 --> 00:14:25,322 Noritoshi Kamo is just one of my many names. 161 00:14:25,406 --> 00:14:26,740 You can call me whatever you like. 162 00:14:28,242 --> 00:14:29,493 Such audacity. 163 00:14:30,536 --> 00:14:32,162 You dare to deceive me 164 00:14:32,746 --> 00:14:38,085 to kill Itadori... my very own brother? 165 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 Get out of the way. 166 00:14:44,758 --> 00:14:46,886 Don't make me wait too long. 167 00:14:46,969 --> 00:14:50,139 Move aside, I am the older brother! 168 00:15:03,736 --> 00:15:06,113 Due to the influence of my technique, 169 00:15:07,114 --> 00:15:09,825 I can sense my brothers' anomalies, 170 00:15:09,909 --> 00:15:12,661 no matter how far away they are. 171 00:15:22,713 --> 00:15:24,340 My brother died. 172 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Death. 173 00:15:26,592 --> 00:15:28,135 For a living creature, 174 00:15:28,218 --> 00:15:31,138 it's the last and biggest anomaly. 175 00:15:31,805 --> 00:15:33,891 At that time, 176 00:15:33,974 --> 00:15:38,562 I strongly sensed Yuji Itadori's "death" before my eyes. 177 00:15:40,522 --> 00:15:45,235 In other words, Yuji is my brother by blood. 178 00:15:47,571 --> 00:15:52,034 If Noritoshi Kamo can keep replacing his body to prolong his life, 179 00:15:52,534 --> 00:15:54,828 then this is not impossible. 180 00:15:56,163 --> 00:15:57,581 In that case... 181 00:15:59,708 --> 00:16:03,003 I will do my utmost to fulfill my duty as the older brother. 182 00:16:03,754 --> 00:16:05,464 Blood Manipulation? 183 00:16:09,343 --> 00:16:10,886 Such a strong pressure. 184 00:16:16,225 --> 00:16:17,059 So fast. 185 00:16:17,643 --> 00:16:19,520 This is "Piercing Blood." 186 00:18:23,102 --> 00:18:24,770 Don't pretend to be tough. 187 00:18:24,853 --> 00:18:26,480 You must be tired. 188 00:18:28,607 --> 00:18:30,150 So what? 189 00:18:31,568 --> 00:18:36,740 Is that a reason not to fight to the death for my brother? 190 00:18:40,536 --> 00:18:43,622 Let me confirm if you are related. 191 00:18:44,123 --> 00:18:47,167 Absolutely not, he almost killed me last time. 192 00:18:47,835 --> 00:18:49,336 Todo considers you a brother too. 193 00:18:49,419 --> 00:18:52,214 Do you emit some kind of strange pheromone? 194 00:18:53,799 --> 00:18:55,801 But thanks to his interference, 195 00:18:56,385 --> 00:18:57,719 we can seize this opportunity. 196 00:18:58,303 --> 00:18:59,388 Yeah. 197 00:18:59,471 --> 00:19:02,474 I have two lives left, so I'll take the lead. 198 00:19:02,558 --> 00:19:05,561 If we attack together, he will show his flaw, right? 199 00:19:06,520 --> 00:19:09,731 We must take back Prison Realm by any means. 200 00:19:17,990 --> 00:19:18,949 Drumming Beat... 201 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 Ice Formation... 202 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Frost Calm. 203 00:19:31,420 --> 00:19:34,840 It's quite an advanced ice technique. 204 00:19:34,923 --> 00:19:37,968 If you move recklessly, your body will shatter. 205 00:19:43,223 --> 00:19:44,558 Don't kill him. 206 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 We need someone to pass on information. 207 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 Is that a reason to keep all of them alive? 208 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 Reverse Cursed Technique. 209 00:19:54,902 --> 00:19:57,905 The scale of the Cursed Technique far surpasses ours. 210 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 I want to go home. 211 00:20:00,574 --> 00:20:02,534 This level of ice is nothing. 212 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 Flowing Red Scale. 213 00:20:08,916 --> 00:20:10,584 Which level did you say? 214 00:20:18,842 --> 00:20:20,510 Be clear whose body it is. 215 00:20:20,594 --> 00:20:22,721 Only the ice on me is especially fragile. 216 00:20:22,804 --> 00:20:24,097 It seems she's related to Sukuna. 217 00:20:25,474 --> 00:20:27,142 You are a friend, right? 218 00:20:27,226 --> 00:20:28,101 No. 219 00:20:29,561 --> 00:20:31,521 I am your big brother. 220 00:20:32,105 --> 00:20:34,233 Are you serious? 221 00:20:34,316 --> 00:20:36,985 Can you call me that? 222 00:20:37,069 --> 00:20:38,278 Call me brother. 223 00:20:40,239 --> 00:20:41,698 Tool Manipulation... 224 00:20:42,658 --> 00:20:43,992 Wind Scythe! 225 00:20:47,204 --> 00:20:48,205 Damn it. 226 00:20:48,288 --> 00:20:50,707 He blocked it with his bare hands. 227 00:20:50,791 --> 00:20:52,668 Itadori! 228 00:20:52,751 --> 00:20:55,003 We can only act now. 229 00:20:55,087 --> 00:20:58,465 We need to buy time before Miss Utahime is ready. 230 00:20:59,174 --> 00:21:01,051 The messenger... 231 00:21:03,053 --> 00:21:05,973 can just be Yuji Itadori. 232 00:21:07,307 --> 00:21:10,060 Ice Formation: Icefall! 233 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 I'll be killed... 234 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Long time no see... 235 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 Geto. 236 00:21:36,628 --> 00:21:39,881 You can answer my question from that time now, right? 237 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 What type of woman do you like? 238 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 Yuki Tsukumo. 239 00:23:21,733 --> 00:23:24,694 When people's happiness is in conflict, 240 00:23:24,778 --> 00:23:26,363 there will be misery. 241 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 But when their misery conflicts, 242 00:23:28,323 --> 00:23:31,076 there will likely be more misery. 243 00:23:31,159 --> 00:23:33,370 Next episode: Shibuya Incident, Close. 244 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 Let's use a warmer quilt tonight. 16907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.