All language subtitles for Jason Lei Howden - G u n s A k i m b o - English with German Subs Jason Lei Howden - G u n s A k i m b o - English with German Subs
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,200
Diterjemahkan bersama oleh:
2
00:00:05,224 --> 00:00:16,224
LopiSandeq
fb.me/LopiSandeqq
3
00:00:16,248 --> 00:00:19,248
dan
4
00:00:19,272 --> 00:00:30,272
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa Sastra Inggris, UBSI Kramat 98
5
00:00:30,296 --> 00:00:41,296
Members of IDFL.me
Kunjungi kami di: https://idfl.me
6
00:01:22,666 --> 00:01:24,900
Kau duduk depan komputer.
7
00:01:24,902 --> 00:01:28,003
Menyukai foto bayi tersenyum.
8
00:01:28,005 --> 00:01:31,040
Berbagi kutipan-kutipan inspiratif.
9
00:01:31,042 --> 00:01:33,643
Namun yang sebenarnya ingin
kau lihat adalah kematian.
10
00:01:33,843 --> 00:01:36,045
Kau klik judul berita seram;...
11
00:01:36,047 --> 00:01:38,780
...kekerasan, kehancuran,
terorisme, perang!
12
00:01:38,782 --> 00:01:41,783
Karena itu membuat
kehidupan payahmu...
13
00:01:41,785 --> 00:01:44,521
...tidak terlalu payah.
14
00:01:45,189 --> 00:01:46,489
Ingin viral?
15
00:01:46,958 --> 00:01:49,160
Skizm adalah virusnya.
16
00:01:52,888 --> 00:01:54,455
MEMUAT SIARAN LANGSUNG
17
00:01:56,033 --> 00:01:57,799
Apa kabar semuanya?!
18
00:01:57,801 --> 00:01:59,201
Namaku Tn. Longshot!
19
00:01:59,203 --> 00:02:00,735
Dan aku Daddy Doubletaps,...
20
00:02:00,737 --> 00:02:02,537
...dan kami menyiarkan
dosis harian...
21
00:02:02,539 --> 00:02:04,039
...korban tewas!
/ Sekarang,...
22
00:02:04,041 --> 00:02:05,207
...untuk pendatang baru,
singkatnya...
23
00:02:05,209 --> 00:02:06,875
...kami meretas...
24
00:02:06,877 --> 00:02:08,643
...siaran Skizm untuk
menyiarkan komentar kami...
25
00:02:08,645 --> 00:02:10,147
...karena itulah kehebatan kami!
26
00:02:10,948 --> 00:02:12,883
Kita mulai.
27
00:02:13,217 --> 00:02:16,085
Vadim melawan Nix.
Berduel.
28
00:02:16,087 --> 00:02:18,320
Siapa korban hari ini?
29
00:02:23,727 --> 00:02:26,728
Cara dia berkendara
sungguh hebat!
30
00:02:26,730 --> 00:02:27,896
Nix./ Nix.
31
00:02:37,008 --> 00:02:38,340
Mati. Sialan.
32
00:02:48,585 --> 00:02:49,719
Astaga!
33
00:02:49,954 --> 00:02:51,053
Habisi dia.
34
00:02:53,991 --> 00:02:55,991
Terima kasih pakar teknologi Skizm...
35
00:02:55,993 --> 00:02:57,192
...menyiarkan video ini!
36
00:02:57,194 --> 00:02:59,094
Tentu saja! / Ya.
37
00:03:06,669 --> 00:03:07,670
Habisi dia.
38
00:03:40,404 --> 00:03:42,006
Nix menang.
39
00:03:44,774 --> 00:03:47,278
Dunia luar sungguh gila, 'kan?
40
00:03:47,844 --> 00:03:50,711
Skizm? Kegilaannya sampai pada titik...
41
00:03:50,713 --> 00:03:53,148
...yang mengancam peradaban.
42
00:03:53,150 --> 00:03:54,952
Tidak dapat dihentikan...
43
00:03:55,352 --> 00:03:57,752
...sampai aku muncul.
44
00:04:07,635 --> 00:04:09,077
Diterjemahkan bersama oleh:
45
00:04:09,101 --> 00:04:11,599
LopiSandeq
46
00:04:11,623 --> 00:04:12,323
dan
47
00:04:12,347 --> 00:04:14,847
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
48
00:04:17,441 --> 00:04:19,441
Hei. Aku Miles.
49
00:04:19,443 --> 00:04:22,077
Inilah kisah dari
hari terburuk dalam hidupku.
50
00:04:22,079 --> 00:04:23,112
Bodoh./ Maaf.
51
00:04:23,114 --> 00:04:24,215
Hari di mana aku jadi terkenal.
52
00:04:24,282 --> 00:04:27,082
Saat kecil,
aku ingin jadi pahlawan.
53
00:04:27,084 --> 00:04:28,219
Pejuang.
54
00:04:29,253 --> 00:04:31,956
Tapi aku malah jadi
orang biasa.
55
00:04:32,156 --> 00:04:34,757
Membuka tiga aplikasi
yang sama di ponselku...
56
00:04:34,959 --> 00:04:36,724
...sampai waktunya tidur.
57
00:04:41,932 --> 00:04:43,633
Aku dulu mengerjakan
video gim.
58
00:04:45,835 --> 00:04:47,069
Terdengar keren, bukan?
59
00:04:47,071 --> 00:04:49,037
Tidak saat kau adalah budak kode...
60
00:04:49,039 --> 00:04:50,939
...bagi gim ponsel
yang membuat ketagihan...
61
00:04:50,941 --> 00:04:54,310
...yang dibuat untuk mencuri
uang kartu kredit orang tuamu.
62
00:04:55,312 --> 00:04:57,880
Satu tempat di mana
aku bisa menjadi pahlawan...
63
00:04:57,882 --> 00:05:00,084
...adalah di balik kiborku.
64
00:05:00,951 --> 00:05:02,917
Menghasut tukang hasut.
65
00:05:07,124 --> 00:05:08,290
Ya ampun.
66
00:05:14,605 --> 00:05:16,205
#TOLAKPERUSAHAANFARMASIBESAR
67
00:05:17,384 --> 00:05:17,884
LAPORKAN
68
00:05:22,206 --> 00:05:23,207
Hei.
69
00:05:24,275 --> 00:05:25,876
Apa yang../ Bung.
70
00:05:26,343 --> 00:05:28,745
Sial. Jangan.
Jangan tekan.
71
00:05:30,247 --> 00:05:31,248
Demi..
72
00:05:32,449 --> 00:05:34,850
Aku tidak mengganggu, 'kan?
/ Tidak.
73
00:05:34,852 --> 00:05:37,687
Aku hanya memeriksa sesuatu./ Hei,...
74
00:05:38,122 --> 00:05:39,888
...bisa teken kartu pelepasan ini?
75
00:05:39,890 --> 00:05:40,958
Ya.
76
00:05:41,158 --> 00:05:42,159
Ups.
77
00:05:46,130 --> 00:05:49,764
Tunggu. Apa ini?
78
00:05:49,766 --> 00:05:51,302
Kami sedang adakan PHK.
79
00:05:51,801 --> 00:05:53,703
Berapa orang?/ Satu.
80
00:05:54,004 --> 00:05:55,906
Aku.. Tapi..
/ Santai,
hombre.
81
00:05:56,240 --> 00:05:57,208
Ini lelucon!
82
00:05:57,807 --> 00:05:59,308
Aku hanya bergurau!
83
00:05:59,310 --> 00:06:00,244
Baik.
84
00:06:01,111 --> 00:06:04,081
Lihat wajahmu, terkejut!
85
00:06:06,317 --> 00:06:08,352
Tapi jika kau
ketahuan main-main lagi...
86
00:06:09,819 --> 00:06:13,057
...selanjutnya bukan lelucon.
Mengerti,
amigo?
87
00:06:13,390 --> 00:06:14,858
Si. Ya.
88
00:06:18,329 --> 00:06:19,796
Boleh pinjam pulpen?
89
00:06:21,065 --> 00:06:22,933
Persetan denganmu.
/ Wow!
90
00:06:29,873 --> 00:06:33,210
Dan suatu malam,
aku menemukan hal besar.
91
00:06:34,011 --> 00:06:35,012
Skizm.
92
00:06:36,380 --> 00:06:38,213
Kasus Skizm lainnya..
/ Skizm..
93
00:06:38,215 --> 00:06:39,216
Skizm../ Skizm..
94
00:06:39,551 --> 00:06:43,218
Skizm memilih acak
psikopat, orang aneh, dan penjahat...
95
00:06:43,220 --> 00:06:45,988
...dan memaksa mereka
bertarung sampai mati.
96
00:06:45,990 --> 00:06:48,959
Sinting dan menjijikkan.
97
00:06:51,562 --> 00:06:52,762
Lee menang.
98
00:06:53,897 --> 00:06:56,465
Sisi terburuk manusia
dalam sebuah program.
99
00:06:56,467 --> 00:06:58,567
Ya!
100
00:06:58,569 --> 00:07:01,138
Internet sangat menyukainya.
101
00:07:03,840 --> 00:07:04,841
Skizm!
102
00:07:04,891 --> 00:07:05,891
SEDANG MENONTON
103
00:07:07,269 --> 00:07:09,222
SELAMAT DATANG DI SKIZM
PEMBUNUHAN ASLI DISIARKAN LANGSUNG
104
00:07:09,846 --> 00:07:11,882
Di dunia nyata,
aku tidak bisa melukai lalat.
105
00:07:12,116 --> 00:07:14,551
Tapi di balik kibor,
akulah pakarnya.
106
00:07:14,575 --> 00:07:15,575
KALIAN ADALAH SAMPAH PALING RENDAH.
107
00:07:15,601 --> 00:07:16,563
PERGI KE NERAKA
108
00:07:16,587 --> 00:07:18,856
Aku pemburu penghasut senior.
109
00:07:19,923 --> 00:07:21,857
Aku tahu seharusnya
aku relakan saja,...
110
00:07:21,859 --> 00:07:23,058
...tapi aku tidak tahan.
111
00:07:23,060 --> 00:07:24,126
Ya.
112
00:07:24,128 --> 00:07:26,495
Marahlah padaku.
113
00:07:26,497 --> 00:07:27,865
Mari kita mulai.
114
00:07:28,699 --> 00:07:30,999
BALASAN BAGUS, ANAK RUBANAH
115
00:07:34,959 --> 00:07:36,359
KAU PIKIR KAU BERHASIL BAPER
116
00:07:40,526 --> 00:07:41,226
PENGECUT?
117
00:07:41,324 --> 00:07:42,924
NAIK KE KAMAR IBUMU
DAN UCAPKAN KE WAJAHKU
118
00:07:42,945 --> 00:07:44,545
ENYAHLAH, PENGECUT
119
00:07:44,583 --> 00:07:46,783
PUNYA ASURANSI UNTUK KEBAPERAN TINGKAT TIGA
/ MATI SAJA
120
00:07:47,584 --> 00:07:49,885
Kalian mudah sekali ditangani.
121
00:07:58,462 --> 00:07:59,463
Baik.
122
00:08:01,241 --> 00:08:03,043
ANAK BERANI DI BALIK KIBOR YA?
123
00:08:03,067 --> 00:08:05,035
Apa?
124
00:08:05,040 --> 00:08:07,614
ENYAHLAH, ATAU KUPATAHKAN
TANGAN CANTIKMU.
125
00:08:07,638 --> 00:08:10,174
Kau siapa, Bung?
126
00:08:13,310 --> 00:08:15,979
Masukkan kemaluanmu...
127
00:08:16,513 --> 00:08:17,915
...ke blender.
128
00:08:21,361 --> 00:08:23,661
DASAR AMATIRAN
129
00:08:27,434 --> 00:08:28,900
ALAMAT IP: 17.7.15.256
130
00:08:52,349 --> 00:08:53,482
Baik.
131
00:08:53,484 --> 00:08:54,618
Nova.
132
00:08:56,167 --> 00:09:00,067
HEI MILES, KULIHAT KAU
MENGECEK INSTAGRAMKU
133
00:09:02,251 --> 00:09:06,651
MASA? PASTI TAK SENGAJA
DISUKAI OLEH BOKONGKU.
134
00:09:07,917 --> 00:09:09,817
BENAR...
135
00:09:09,841 --> 00:09:11,541
AKU TAK ENAK
MENGENAI PERPISAHAN KITA.
136
00:09:14,062 --> 00:09:17,862
MUNGKIN KITA BISA BERTEMU
KAPAN-KAPAN?
137
00:09:22,281 --> 00:09:24,681
OKE, KETEMU DI TAMAN?
138
00:09:24,715 --> 00:09:26,415
Ya. Tentu saja.
139
00:09:27,657 --> 00:09:31,282
TENTU. KETEMU JAM 10?
140
00:09:49,473 --> 00:09:52,040
Semoga kau suka.
Itu permanen.
141
00:09:52,042 --> 00:09:53,610
Aku sangat menyukainya.
142
00:09:53,644 --> 00:09:56,077
Kenapa kau tidak menggambar
komik untuk cari nafkah?
143
00:09:56,079 --> 00:09:59,080
Ya, berhenti kerja
dan jadi seniman lain...
144
00:09:59,082 --> 00:10:01,285
...tinggal di Ramen,
tersedak tangisanku sendiri.
145
00:10:01,785 --> 00:10:04,186
Aku tak peduli,
seharusnya lakukan saja,...
146
00:10:04,188 --> 00:10:05,222
...karyamu luar biasa.
147
00:10:07,024 --> 00:10:08,590
Aku belum membuat
karya pahlawan superku.
148
00:10:08,592 --> 00:10:11,426
Apa maksudmu?
/ Itu! Kau?!
149
00:10:11,428 --> 00:10:13,630
Orang ini?
Orang tampan ini?
150
00:10:14,933 --> 00:10:17,566
Bagaimana kalau,..
151
00:10:17,568 --> 00:10:19,634
Aku sudah utarakan ini...
/ Jangan.
152
00:10:19,636 --> 00:10:21,369
...tapi Manusia-Jantan.
153
00:10:21,371 --> 00:10:24,573
Dia manusia yang tergigit
oleh manusia radioaktif.
154
00:10:24,575 --> 00:10:28,043
Dan memperoleh kekuatan
super, kejantanan.
155
00:10:28,045 --> 00:10:30,714
"Insting kejantananku bekerja."
156
00:10:38,455 --> 00:10:39,754
Jangan cemas.
157
00:10:39,756 --> 00:10:41,356
Ini bukan kisah pada umumnya...
158
00:10:41,358 --> 00:10:43,058
...tentang kutu buku
berusaha dapatkan gadis...
159
00:10:43,060 --> 00:10:45,327
...seakan dia prestasi di Xbox
yang harus diperoleh.
160
00:10:45,329 --> 00:10:46,330
Aku datang.
161
00:10:46,332 --> 00:10:48,599
Ini bukan kisah cinta.
162
00:10:51,602 --> 00:10:54,135
Sepertinya kalian salah apartemen.
163
00:10:55,606 --> 00:10:59,009
Apa-apaan.
Siapa kalian?
164
00:11:00,511 --> 00:11:03,447
Di sini rupanya. Anak Berani.
165
00:11:04,748 --> 00:11:06,216
Kau takut?
166
00:11:06,617 --> 00:11:09,518
Astaga. Komentar itu?
Tidak, tidak.
167
00:11:09,520 --> 00:11:12,220
Itu hanya gurauan bodoh...
168
00:11:12,222 --> 00:11:13,655
...yang tidak serius.
169
00:11:13,657 --> 00:11:15,590
Bisa lupakan saja?
170
00:11:15,592 --> 00:11:18,493
Ya ampun.
Ini gila, 'kan?
171
00:11:18,495 --> 00:11:20,629
Kami sangat kasar.
172
00:11:20,631 --> 00:11:23,131
Kenapa aku tidak pergi saja...
173
00:11:23,133 --> 00:11:25,634
...dan selamat nikmati malammu, Bung.
174
00:11:25,636 --> 00:11:26,768
Sungguh?
175
00:11:26,770 --> 00:11:29,306
Astaga. Baru lewat tanggal garansi.
176
00:11:29,506 --> 00:11:32,543
Ups. Tidak sengaja.
177
00:11:34,244 --> 00:11:36,244
Tangan kecilmu...
178
00:11:36,246 --> 00:11:37,712
...harus diberi pelajaran.
179
00:11:37,714 --> 00:11:39,781
Jangan, jangan!
Jangan hantam tanganku.
180
00:11:39,783 --> 00:11:40,983
Aku sangat menyukainya.
181
00:11:40,985 --> 00:11:44,152
Santai, Miles. Kami datang
bukan untuk menghantam tanganmu.
182
00:11:44,154 --> 00:11:47,591
Kenapa kau suruh aku bawa
palu penghantam tangan?
183
00:11:47,791 --> 00:11:50,627
Aku punya sesuatu yang lebih baik.
184
00:11:52,396 --> 00:11:53,530
Buat dia pingsan.
185
00:11:54,464 --> 00:11:56,431
Tunggu, jangan. Teman-teman,...
186
00:11:56,433 --> 00:11:58,533
...kalian tak perlu melakukannya..
187
00:11:58,535 --> 00:12:00,304
Sial!
188
00:12:00,604 --> 00:12:02,539
Biasanya langsung pingsan!
189
00:12:02,773 --> 00:12:05,375
Astaga.
190
00:12:20,457 --> 00:12:21,692
Apa?
191
00:12:25,195 --> 00:12:26,428
Apa?
192
00:13:35,699 --> 00:13:38,368
Sial, sial, sial!
193
00:13:38,602 --> 00:13:39,701
Apa?
194
00:14:07,631 --> 00:14:09,899
Faktoid Asyik: suara tembakan...
195
00:14:09,901 --> 00:14:12,333
...lebih nyaring
dari yang ada di film.
196
00:14:12,335 --> 00:14:13,568
Di kehidupan nyata,
Rambo tidak akan...
197
00:14:13,570 --> 00:14:14,904
...membunuh tentara gerilya,...
198
00:14:14,906 --> 00:14:16,673
...dia akan belajar bahasa isyarat.
199
00:14:46,436 --> 00:14:49,571
Ya ampun,
aku merindukanmu, oksigen.
200
00:15:23,305 --> 00:15:25,539
HEI, ANAK BERANI!
SELAMAT DATANG DI SKIZM.
201
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
LAWANMU ADALAH NIX.
202
00:15:27,477 --> 00:15:29,912
Waktumu 24 jam untuk membunuhnya.
203
00:15:29,914 --> 00:15:32,014
Gagal, kau mati.
204
00:15:32,016 --> 00:15:34,484
Berusaha keluar kota, kau mati.
205
00:15:35,619 --> 00:15:38,022
Berhasil, kau lolos.
206
00:15:39,991 --> 00:15:41,823
Apa itu Nix?
207
00:17:05,009 --> 00:17:06,574
Nix menang.
208
00:17:06,576 --> 00:17:07,977
Kemenangan lainnya...
209
00:17:07,979 --> 00:17:10,511
...dari Nix melawan Gask.
210
00:17:10,513 --> 00:17:11,881
Dia jadi yang teratas...
211
00:17:11,883 --> 00:17:13,115
...di papan peringkat.
212
00:17:13,117 --> 00:17:15,184
Sekali lagi,
bukankah sudah jelas?
213
00:17:15,186 --> 00:17:17,219
Ya, Nix. Aku mencintaimu.
214
00:17:31,735 --> 00:17:33,104
Nix!
215
00:17:49,020 --> 00:17:51,653
...pencurian narkoba, 26 orang tewas.
216
00:17:51,655 --> 00:17:52,720
Polisi kini menyatakan...
217
00:17:52,722 --> 00:17:54,890
...Nix Degraves sebagai
tersangka utama.
218
00:17:54,892 --> 00:17:58,493
Degraves dicap gila kriminal
pada usia 13 tahun.
219
00:17:58,495 --> 00:18:01,496
Belum lama ini ia kabur dari
penjara berkeamanan tinggi...
220
00:18:01,498 --> 00:18:03,032
...dan pamornya naik...
221
00:18:03,034 --> 00:18:04,900
...sebagai kontestan paling sukses...
222
00:18:04,902 --> 00:18:07,069
...dari kelompok bertarung
tersembunyi, Skizm.
223
00:18:07,071 --> 00:18:09,238
Ia bersenjata lengkap
dan sangat berbahaya.
224
00:18:09,240 --> 00:18:10,705
Ini bagus.
225
00:18:36,688 --> 00:18:38,354
PEMBUNUHAN YANG KEREN!
226
00:18:38,941 --> 00:18:40,874
JUMLAH PENONTON SANGAT TINGGI
227
00:18:40,916 --> 00:18:42,516
BAGAIMANA KESEPAKATAN KITA?
228
00:18:43,115 --> 00:18:46,049
SATU PERTARUNGAN LAGI.
SETELAH ITU AKU AKAN BICARA PADA SUMBERKU
229
00:18:46,074 --> 00:18:49,374
PERTARUNGAN TERAKHIR.
LALU AKU KELUAR.
230
00:18:49,467 --> 00:18:53,981
LAWANMU ADALAH
MILES LEE HARRIS
231
00:19:02,444 --> 00:19:04,977
DILARANG PARKIR
AKAN DIDEREK 24 JAM
232
00:19:13,837 --> 00:19:15,803
Detektif Garret,
harap melapor...
233
00:19:15,805 --> 00:19:16,974
...ke ruangan Kapten.
234
00:19:19,995 --> 00:19:21,295
BASIS DATA KEPOLISIAN
KOTA SHRAPNEL
235
00:19:23,847 --> 00:19:25,580
Kau bergurau?
236
00:19:25,604 --> 00:19:26,904
RIWAYAT KRIMINAL: NIHIL
237
00:19:33,465 --> 00:19:36,965
PEMASANGAN JARAK JAUH
SEDANG DILAKUKAN
238
00:19:46,137 --> 00:19:47,204
Baik.
239
00:19:48,139 --> 00:19:49,140
Hati-hati.
240
00:19:49,706 --> 00:19:50,941
Astaga.
241
00:19:55,880 --> 00:19:57,014
Syukurlah.
242
00:19:59,934 --> 00:20:01,234
BERTEMU NOVA DI TAMAN
PUKUL 10 PAGI
243
00:20:04,288 --> 00:20:06,021
Wah. Tidak penting,...
244
00:20:06,023 --> 00:20:07,291
...asal jangan tembak
kemaluanmu.
245
00:20:25,076 --> 00:20:26,077
Baiklah.
246
00:21:09,186 --> 00:21:10,319
Jangan!
247
00:21:12,456 --> 00:21:14,091
Jangan!
248
00:21:14,458 --> 00:21:16,060
Jangan! Jangan!
249
00:21:19,196 --> 00:21:20,395
Sial, sial, sial!
250
00:21:20,397 --> 00:21:21,897
Sial, sial!
251
00:21:21,899 --> 00:21:23,234
Sialan.
252
00:21:24,235 --> 00:21:25,936
Astaga!
253
00:21:26,403 --> 00:21:27,404
Sial!
254
00:21:33,878 --> 00:21:35,911
Gua rancap yang bagus.
/ Kau menembakku!
255
00:21:35,913 --> 00:21:38,746
Kau sungguh menembakku?
256
00:21:38,748 --> 00:21:40,015
Kumohon.
257
00:21:40,017 --> 00:21:42,151
Aku tak mau terlibat
dalam Skizm.
258
00:21:42,153 --> 00:21:44,086
Aku bukan pejuang.
259
00:21:44,088 --> 00:21:45,022
Aku orang biasa.
260
00:21:46,290 --> 00:21:49,491
Lantas kenapa kau memegang
dua pistol, Tuan Tegang?
261
00:21:49,493 --> 00:21:52,861
Ini? Tidak. Lihat?
Mereka membuatku pingsan...
262
00:21:52,863 --> 00:21:54,263
...dan mereka pasang
ini ke tanganku.
263
00:21:54,265 --> 00:21:56,165
Sampai tembus..
Sial.
264
00:21:56,167 --> 00:21:58,400
Sepertinya aku butuh antiseptik.
265
00:21:58,402 --> 00:22:00,302
Tanganku merah dan nyeri.
266
00:22:00,304 --> 00:22:03,405
Sungguh kasar, fakboi.
/ Bagaimana kalau kita,...
267
00:22:03,407 --> 00:22:05,107
...cari jalan damai...
268
00:22:05,109 --> 00:22:06,975
...dan kau bisa berhenti
menghancurkan barangku.
269
00:22:06,977 --> 00:22:09,679
Atau berhenti menembak
barang yang super langka.
270
00:22:10,281 --> 00:22:11,916
Begini saja.
271
00:22:12,183 --> 00:22:13,217
Ambil waktu beberapa menit.
272
00:22:13,884 --> 00:22:16,285
Tarik napas. Tenang.
/ Baik.
273
00:22:16,287 --> 00:22:19,021
Lalu buang airlah karena
tak ada yang lebih buruk...
274
00:22:19,023 --> 00:22:20,522
...dari menembak jasad berisi tinja.
275
00:22:20,524 --> 00:22:22,090
Seperti menembak
piñata berisi kotoran.
276
00:22:22,092 --> 00:22:24,293
Lalu kuminta kau
duduk tenang...
277
00:22:24,295 --> 00:22:26,030
...dan menembakmu
tepat di batang otak.
278
00:22:32,169 --> 00:22:33,170
Sial!
279
00:22:35,039 --> 00:22:37,206
Sial! Apa-apaan?
280
00:22:53,857 --> 00:22:54,858
Sial!
281
00:23:05,302 --> 00:23:08,170
Kita kembali,
hadirin sekalian.
282
00:23:08,172 --> 00:23:10,939
Pertandingan baru,
si orang baru Miles Harris..
283
00:23:10,941 --> 00:23:12,941
Siapa itu, Lily?
Aku tak pernah dengar soal dia.
284
00:23:12,943 --> 00:23:15,346
Si Miles Harris ini lembek.
285
00:23:25,822 --> 00:23:28,123
Aku bahkan tak ingat
kali terakhir...
286
00:23:28,125 --> 00:23:30,325
...aku keluar rumah
tanpa menatap ponsel.
287
00:23:30,327 --> 00:23:32,463
Sekeliling tampak HD.
288
00:23:35,899 --> 00:23:37,366
Hei! Hei, hei!
289
00:23:37,368 --> 00:23:39,534
Aku butuh bantuan!
Ada yang ingin membunuhku!
290
00:23:39,536 --> 00:23:42,437
Jatuhkan senjatamu.
/ Benar. Sial.
291
00:23:42,439 --> 00:23:44,839
Jatuhkan!
/ Tidak. Kumohon.
292
00:23:52,449 --> 00:23:54,518
Jangan!
293
00:23:56,320 --> 00:23:58,956
Mereka akan menembak Miles?
/ Dia sedang apa?
294
00:24:01,225 --> 00:24:02,891
Kita saling sepakat,...
295
00:24:02,893 --> 00:24:04,126
...memberi salut pada Miles Harris.
296
00:24:04,128 --> 00:24:06,628
Ibuku selalu berkata,
selalu pakai celana dalam bersih...
297
00:24:06,630 --> 00:24:08,165
...jaga-jaga kalau kecelakaan.
298
00:24:09,466 --> 00:24:11,568
Dia kutambahkan ke daftar
orang yang kukecewakan.
299
00:24:12,870 --> 00:24:14,571
Dia pecandu?
/ Pasti.
300
00:24:18,841 --> 00:24:21,078
Hei!/ Bantuan.
Di sini terjadi 918.
301
00:24:21,278 --> 00:24:23,023
Tersangka bersenjata dan berbahaya.
302
00:24:23,647 --> 00:24:24,713
Hadirin, aku tak percaya,...
303
00:24:24,715 --> 00:24:25,781
...ada yang menarik hari ini,...
304
00:24:25,783 --> 00:24:28,216
...Miles kabur
dari kejaran polisi!
305
00:24:28,218 --> 00:24:30,118
Lihat dia.
Lari bagai pengecut.
306
00:24:32,056 --> 00:24:33,057
Jangan lari!
307
00:24:38,896 --> 00:24:41,098
Aku akan menembak!
/ Tolong jangan!
308
00:24:48,005 --> 00:24:50,407
Jangan lari! Berhenti sekarang!
309
00:25:02,953 --> 00:25:03,954
Gawat.
310
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Bodoh.
311
00:25:15,065 --> 00:25:17,332
Gawat. Sial.
312
00:25:17,334 --> 00:25:19,336
Jangan, Pak.
Astaga.
313
00:25:24,675 --> 00:25:26,543
Kau baik-baik saja?
314
00:25:26,944 --> 00:25:29,077
Astaga, tidak baik.
315
00:25:29,079 --> 00:25:30,612
Wow, astaga.
/ Tidak, tidak.
316
00:25:30,614 --> 00:25:32,214
Ini hanya tanganku.
317
00:25:32,216 --> 00:25:33,949
Kau tak apa.
Aku tidak akan...
318
00:25:33,951 --> 00:25:35,283
...berbuat apa-apa.
Maaf.
319
00:25:35,285 --> 00:25:37,452
Berbaring dan tekan lukamu, paham?
320
00:25:37,454 --> 00:25:39,621
Aku yakin mereka datang
mencarimu sekarang.
321
00:25:39,623 --> 00:25:42,457
Ya, benar.
Aku harus pergi.
322
00:25:42,459 --> 00:25:43,894
Dadah./ Sial.
323
00:26:08,318 --> 00:26:09,520
Maaf.
324
00:26:13,290 --> 00:26:15,991
Nova. Gawat.
325
00:26:15,993 --> 00:26:17,359
Jangan, jangan.
326
00:26:17,361 --> 00:26:19,530
Nova, tunggu. Tunggu
327
00:26:31,475 --> 00:26:32,409
Jangan.
328
00:26:34,411 --> 00:26:36,480
Nova. Nova.
329
00:26:37,014 --> 00:26:38,248
Ya ampun.
330
00:26:38,682 --> 00:26:40,417
Hei./ Miles?
331
00:26:41,051 --> 00:26:42,553
Astaga.
332
00:26:45,189 --> 00:26:48,125
Maaf terlambat.
Alarm dan semacamnya.
333
00:26:49,793 --> 00:26:50,994
Sial.
334
00:26:51,728 --> 00:26:54,529
Jalan sekarang./ Santai.
335
00:26:54,531 --> 00:26:57,299
Jalan sekarang.
/ Aku tidak mau jalan...
336
00:26:57,301 --> 00:26:59,036
...sampai kau tenang.
337
00:27:01,038 --> 00:27:04,007
Baik, aku tenang.
338
00:27:17,171 --> 00:27:18,771
DRONE NONAKTIF
339
00:27:18,789 --> 00:27:20,591
Pergi ke 7th dan Shadwell,
perlihatkan Miles.
340
00:27:32,269 --> 00:27:35,170
Entah mau mulai dari mana,
aku memperhatikan...
341
00:27:35,172 --> 00:27:37,074
...kau tidak pakai celana.
342
00:27:37,274 --> 00:27:38,807
Benar.
343
00:27:38,809 --> 00:27:43,078
Ada alarm kebakaran
di apartemenku.
344
00:27:43,080 --> 00:27:45,280
Aku tidak bisa masuk
apartemen. Hari Senin, benarkan?
345
00:27:45,282 --> 00:27:48,350
Aku tahu!
Ini sebenarnya hari Kamis.
346
00:27:48,352 --> 00:27:50,752
Kau masih punya inhaler cadangan?
347
00:27:50,754 --> 00:27:53,555
Mungkin. Periksa laci.
Di bawah situ.
348
00:27:53,557 --> 00:27:55,657
Bisa tolong ambilkan?
349
00:27:55,659 --> 00:27:58,161
Aku
coding semalaman.
Sendiku cedera.
350
00:27:58,695 --> 00:28:01,363
Benar.
Coding yang cepat.
351
00:28:01,365 --> 00:28:02,366
Ya.
352
00:28:09,540 --> 00:28:12,175
Ini./ Maaf, bisa tolong lakukan?
353
00:28:12,509 --> 00:28:13,677
Benar./ Terima kasih.
354
00:28:18,248 --> 00:28:19,882
Terima kasih.
355
00:28:19,884 --> 00:28:21,251
Sudah?/ Ya.
356
00:28:22,319 --> 00:28:24,488
Simpan saja.
/ Terima kasih.
357
00:28:28,792 --> 00:28:30,860
Senang berjumpa denganmu.
/ Ini kesalahan.
358
00:28:30,862 --> 00:28:34,498
Baik./ Seharusnya aku
tidak mengontakmu.
359
00:28:35,332 --> 00:28:37,867
Kuantar kau pulang.
/ Jangan. Tolong jangan.
360
00:28:37,869 --> 00:28:40,402
Aku sedang tidak boleh,
di sana sungguh gila.
361
00:28:40,404 --> 00:28:42,203
Kita ke rumahmu saja?
362
00:28:42,205 --> 00:28:44,408
Tidak. Miles, kau harus melanjutkan hidup.
363
00:28:45,809 --> 00:28:49,244
Kenapa kau tidak bertemu
orang baru saja?
364
00:28:51,349 --> 00:28:54,449
Begini. Aku sudah bertemu orang baru.
365
00:28:54,451 --> 00:28:56,886
Aku mengenalnya?
366
00:28:56,888 --> 00:28:58,286
Siapa namanya?
/ Namanya Nix...
367
00:28:58,288 --> 00:28:59,688
...dan dia berusaha membunuhku.
368
00:28:59,690 --> 00:29:02,257
Orang-orang dari Skizm
datang ke rumahku semalam,...
369
00:29:02,259 --> 00:29:03,725
...mereka memaksaku melawannya.
370
00:29:03,727 --> 00:29:05,393
Skizm?
371
00:29:05,395 --> 00:29:07,395
Miles, kau bergabung Skizm?/ Ya..
372
00:29:07,397 --> 00:29:09,598
Tidak, tidak mungkin.
/ Apa yang salah denganmu?
373
00:29:09,600 --> 00:29:10,665
Aku tidak bergabung.
374
00:29:10,667 --> 00:29:11,835
Kau sudah gila?
375
00:29:11,871 --> 00:29:13,869
Aku tidak bergabung.
Aku dipaksa..
376
00:29:13,871 --> 00:29:16,571
Boleh kutunjukkan sesuatu?
377
00:29:16,573 --> 00:29:19,242
Tapi berjanjilah
untuk tenang.
378
00:29:19,944 --> 00:29:21,178
Baik.
379
00:29:22,179 --> 00:29:23,645
Bersiaplah, oke?
Jangan panik.
380
00:29:23,647 --> 00:29:25,248
Aku terlihat panik?
381
00:29:25,549 --> 00:29:28,185
Ini peringatan. Baiklah.
382
00:29:32,456 --> 00:29:33,891
Apa-apaan, Miles?
383
00:29:34,324 --> 00:29:35,858
Astaga.
384
00:29:35,860 --> 00:29:38,259
Sakit!
/ Apa yang salah denganmu?
385
00:29:38,261 --> 00:29:40,497
Aku bilang jangan panik!
Astaga!
386
00:29:41,431 --> 00:29:42,865
Hubungi polisi.
387
00:29:42,867 --> 00:29:44,201
Nova!
388
00:29:45,369 --> 00:29:47,704
Nova!
389
00:29:59,483 --> 00:30:01,683
Aku belum pernah
lihat yang begini...
390
00:30:01,685 --> 00:30:02,753
...dalam sejarah Skizm.
391
00:30:04,055 --> 00:30:06,254
Miles Harris masuk
ke tempat baju bekas.
392
00:30:06,256 --> 00:30:08,191
Orang ini sampah.
393
00:30:11,428 --> 00:30:14,362
Aku suka ini,
ini bukan main.
394
00:30:14,364 --> 00:30:15,898
Terus komentar,...
395
00:30:15,900 --> 00:30:17,768
...tulis prediksi kalian.
396
00:30:24,008 --> 00:30:26,241
Sudah cukup,
pindah ke kamera empat.
397
00:30:26,243 --> 00:30:28,710
Pindah ke kamera empat.
/ Tetap sorot Miles.
398
00:30:28,712 --> 00:30:30,946
Itu tempat baju bekas
yang membosankan.
399
00:30:30,948 --> 00:30:32,414
Tidak penting.
400
00:30:32,416 --> 00:30:34,685
Bisa biarkan aku melakukan tugasku?
401
00:30:35,519 --> 00:30:36,854
Aku sedang mengarahkan di sini.
402
00:30:40,257 --> 00:30:42,925
Lakukan perintahnya.
/ Bagaimana caramu bernapas...
403
00:30:42,927 --> 00:30:45,027
...dengan topeng orang cacat itu?
404
00:30:45,029 --> 00:30:47,262
Jangan suruh dia
melepas topeng,...
405
00:30:47,264 --> 00:30:49,431
...nanti kau tidak bisa tidur nyenyak.
406
00:30:49,433 --> 00:30:52,834
Biarkan aku melakukan tugasku.
Oke?
407
00:30:52,836 --> 00:30:54,237
Kau lakukan tugasmu.
408
00:30:54,471 --> 00:30:57,806
Berdiri layaknya
bos level terakhir...
409
00:30:57,808 --> 00:30:59,008
...dari
Streets of Rage.
410
00:31:01,578 --> 00:31:04,947
Kau tidak bisa mengarahkan
kemaluanku ke dalam topi sulap,...
411
00:31:04,949 --> 00:31:06,648
...dasar orang tidak berbakat.
412
00:31:06,650 --> 00:31:08,819
Kesulitan bernapas?
413
00:31:09,419 --> 00:31:11,586
Ini bagus, nyalakan kamera.
414
00:31:11,588 --> 00:31:13,421
Rekam ini.
Ini bagus.
415
00:31:13,423 --> 00:31:14,990
Cepat nyalakan kamera!
416
00:31:14,992 --> 00:31:17,527
Ini mode panorama?
Bagaimana cara kembalikan ke mode video?
417
00:31:17,728 --> 00:31:18,829
Geser tombol di bawah.
418
00:31:19,931 --> 00:31:21,696
Aplikasinya rusak.
/ Cepatlah.
419
00:31:21,698 --> 00:31:23,565
Ya ampun, Dane!
/ Ini hebat!
420
00:31:29,974 --> 00:31:31,541
Pindah ke kamera tujuh.
421
00:31:32,877 --> 00:31:35,978
Entah dia lari dan mati,...
422
00:31:35,980 --> 00:31:37,614
...bertarung dan mati,...
423
00:31:38,315 --> 00:31:40,415
...atau dia menangis dan mati.
424
00:31:40,417 --> 00:31:43,955
Asalkan penonton
menikmati acaranya.
425
00:31:45,789 --> 00:31:46,790
Oh, Miles.
426
00:31:48,692 --> 00:31:50,993
Kami tahu kau di dalam.
427
00:32:20,457 --> 00:32:21,458
Sial.
428
00:32:23,094 --> 00:32:25,362
Sial! Masa bodoh!
429
00:32:25,629 --> 00:32:27,031
Persetan semuanya.
430
00:32:33,770 --> 00:32:35,907
Aku takkan lakukan itu
jika jadi kau.
431
00:32:38,943 --> 00:32:41,511
Kenapa tidak?
432
00:32:43,981 --> 00:32:46,817
Kenapa tidak?/ Arahnya salah.
433
00:32:47,450 --> 00:32:48,483
Takkan mengenai otak.
434
00:32:48,485 --> 00:32:50,654
Malah meledakkan wajahmu.
435
00:32:51,421 --> 00:32:53,757
Baik, terima kasih.
436
00:32:54,025 --> 00:32:55,592
Kemudian kau masih tetap depresi.
437
00:32:55,861 --> 00:32:58,329
Lebih depresi lagi,
karena wajahmu hancur.
438
00:32:58,728 --> 00:33:01,798
Coba arahkan ke belakang,
pangkal kepala.
439
00:33:02,166 --> 00:33:03,366
Paham?
440
00:33:04,302 --> 00:33:06,536
Kau tahu terlalu banyak soal ini.
441
00:33:07,038 --> 00:33:08,405
Hanya berusaha membantu.
442
00:33:09,539 --> 00:33:11,739
Ini akan terdengar aneh,...
443
00:33:11,741 --> 00:33:13,808
...bisa tolong pakaikan aku celana?
444
00:33:13,810 --> 00:33:15,679
Tanganku menempel pada pistol.
445
00:33:16,080 --> 00:33:17,347
Semua kekacauan ini.
446
00:33:19,150 --> 00:33:21,818
Kau benar. Itu terdengar aneh.
447
00:33:32,864 --> 00:33:34,364
Maaf.
448
00:33:38,702 --> 00:33:40,905
Matikan. Sudah cukup aku melihatnya.
449
00:33:41,105 --> 00:33:43,038
Tampaknya pacarmu terlibat...
450
00:33:43,040 --> 00:33:44,108
...dalam masalah serius.
451
00:33:45,243 --> 00:33:48,445
Ini tidak masuk akal.
Ini bukan Miles.
452
00:33:51,448 --> 00:33:53,448
Itu saja, Nova,
kau boleh pergi.
453
00:33:53,450 --> 00:33:54,984
Itu saja?
/ Pastinya...
454
00:33:54,986 --> 00:33:57,953
...jika dia menghubungiku,
langsung hubungi kami, paham?
455
00:33:57,955 --> 00:34:02,126
Miles orang bermasalah
tapi dia orang baik.
456
00:34:03,660 --> 00:34:05,460
Tangkap dia hidup-hidup, oke?
457
00:34:05,462 --> 00:34:06,730
Kami akan lakukan sebisa mungkin.
458
00:34:16,740 --> 00:34:19,875
Retas ponselnya.
Ikuti dia 24/7.
459
00:34:19,877 --> 00:34:20,677
Ayolah.
460
00:34:21,645 --> 00:34:25,014
Menurutmu Miles
akan menghubunginya?
461
00:34:25,016 --> 00:34:27,084
Nix mengejar orang ini,
kita temui dia dulu.
462
00:34:39,931 --> 00:34:41,831
ORANG HILANG
DIDUGA DI?
463
00:34:46,503 --> 00:34:48,503
Mau dua kali ikatan?
464
00:34:48,505 --> 00:34:50,007
Sudah cukup, terima kasih.
465
00:34:50,942 --> 00:34:53,741
Kedengarannya kau terlibat
masalah serius.
466
00:34:53,743 --> 00:34:56,078
Ya, aku tidak tahan kekerasan.
467
00:34:56,080 --> 00:34:58,049
Di dunia nyata tidak.
468
00:34:58,883 --> 00:35:00,784
Kau punya makanan?
469
00:35:00,985 --> 00:35:02,686
Mari lihat sepennya.
470
00:35:03,653 --> 00:35:06,821
Ini dia.
Separuh hotdog dingin.
471
00:35:06,823 --> 00:35:11,193
Tidak ada opsi vegetarian?
472
00:35:11,195 --> 00:35:13,896
Kau tidak percaya kekerasan...
473
00:35:13,898 --> 00:35:17,266
...atau makan daging.
/ Aku tidak suka,...
474
00:35:17,268 --> 00:35:20,069
...turut terlibat
dalam penderitaan dunia.
475
00:35:20,071 --> 00:35:21,904
Filsafat bagus.
476
00:35:21,906 --> 00:35:23,138
Tapi sebagian besar orang di dunia,...
477
00:35:23,140 --> 00:35:25,107
...makan apa saja yang ada.
478
00:35:25,109 --> 00:35:27,211
Kau bilang tidak bisa
menghadapi kekerasan.
479
00:35:27,644 --> 00:35:30,181
Tapi saat kekerasan menghadapimu,
sebaiknya kau siap.
480
00:35:31,648 --> 00:35:34,549
Kau penggemar Citrus Hill?/ Siapa?
481
00:35:34,551 --> 00:35:37,219
♪ When the shit goes down, You better be ready ♪
(Saat keadaan memburuk, sebaiknya kau siap)
482
00:35:37,221 --> 00:35:38,720
♪ You better be ready ♪
(Sebaiknya kau siap)
483
00:35:38,722 --> 00:35:40,224
Benar, ya./ Ya.
484
00:35:40,925 --> 00:35:44,661
Masa bodoh.
Bisa masukkan ke mulutku?
485
00:35:46,563 --> 00:35:48,931
Yang benar saja?
Aku baru saja mendandanimu,...
486
00:35:48,933 --> 00:35:50,598
...kini kau minta aku menyuapimu?
487
00:35:50,600 --> 00:35:52,635
Selanjutnya kau ingin aku
menyeka bokongmu?
488
00:35:52,970 --> 00:35:55,337
Itu sungguh membantu..
/ Jangan dibahas.
489
00:35:55,339 --> 00:35:56,539
Baik.
490
00:36:05,815 --> 00:36:08,252
Sial!/ Nyaris.
491
00:36:11,889 --> 00:36:14,857
Masih ada aturan sepuluh detik.
492
00:36:14,859 --> 00:36:16,293
Ya. Baik.
493
00:36:19,130 --> 00:36:21,065
Begitu, ya.
494
00:36:21,365 --> 00:36:23,767
Keluarkan sisi liarmu.
495
00:36:24,283 --> 00:36:25,668
Kau akan butuh.
496
00:36:25,670 --> 00:36:27,972
Di luar sini anjing makan anjing.
497
00:36:28,372 --> 00:36:30,908
Mereka pakai daging apa?
498
00:36:31,275 --> 00:36:33,641
Entahlah, sudah di sini
selama delapan bulan.
499
00:36:33,643 --> 00:36:35,779
Senang bisa menyingkirkannya.
500
00:36:38,115 --> 00:36:39,680
Apa kau paham...
501
00:36:39,682 --> 00:36:41,050
...soal pelacakan GPS?
502
00:36:41,052 --> 00:36:42,251
Aku yakin aku diretas.
503
00:36:42,253 --> 00:36:43,820
Aku mengerti.
504
00:36:44,321 --> 00:36:46,889
Asumsimu karena aku tunawisma,
aku tak tahu apa-apa...
505
00:36:46,891 --> 00:36:49,824
...tentang pelacakan GPS.
506
00:36:49,826 --> 00:36:51,759
Maaf, aku tidak bermaksud begitu.
507
00:36:51,761 --> 00:36:54,096
Bisa aja aku seorang
programmer cakap...
508
00:36:54,098 --> 00:36:56,731
...yang bernasib malang usai
perusahaanku bangkrut.
509
00:36:56,733 --> 00:36:58,635
Aku turut sedih. Sungguh?
510
00:36:58,869 --> 00:37:00,603
Apa? Tidak!
511
00:37:00,905 --> 00:37:03,405
Kuhabiskan waktu dengan
mengisap kokaina.
512
00:37:03,407 --> 00:37:06,743
Baguslah.
/ Mau mengisap kokaina?
513
00:37:06,944 --> 00:37:08,709
Ah../ Ya.
514
00:37:08,711 --> 00:37:11,282
Aku tidak usah.
Hotdog sudah cukup.
515
00:37:38,943 --> 00:37:40,945
Hei. Perhatikan langkahmu.
516
00:37:42,745 --> 00:37:45,082
Gila. Ini kau.
517
00:37:45,682 --> 00:37:47,952
Berhenti kabur, Edward Tangan Pistol.
518
00:38:03,400 --> 00:38:04,935
Hei.
519
00:38:05,369 --> 00:38:08,103
Sialan, Bung. Apa-apaan?
520
00:38:08,105 --> 00:38:09,972
Kau di mana seharian ini?
Zander kesal.
521
00:38:09,974 --> 00:38:12,207
Aku terlibat masalah.
Kurasa aku dilacak.
522
00:38:12,209 --> 00:38:13,475
Oleh?/ Jangan pikirkan.
523
00:38:13,477 --> 00:38:16,345
Jika kau ingin menguntit
seseorang, bagaimana caranya?
524
00:38:16,347 --> 00:38:17,980
Siapa bilang
aku menguntit mereka?
525
00:38:17,982 --> 00:38:19,383
Laura? Dia pembohong.
526
00:38:19,782 --> 00:38:22,353
Bukan. Bung, fokus.
Bagaimana caramu melacakku?
527
00:38:23,254 --> 00:38:26,121
Cara termudah, malware di ponselmu,
bisa dilakukan dari jauh.
528
00:38:26,123 --> 00:38:28,090
Kau bawa ponsel?
/ Ya.
529
00:38:28,092 --> 00:38:31,193
Hanya saja ada di kantong depan celana.
530
00:38:31,195 --> 00:38:33,262
Bisa ambilkan?
/ Tidak.
531
00:38:33,264 --> 00:38:34,429
Serahkan saja.
/ Tidak bisa.
532
00:38:34,431 --> 00:38:36,733
Terdapat.. Aku...
533
00:38:37,401 --> 00:38:40,737
...mengelem tanganku ke dalam jaket.
534
00:38:41,838 --> 00:38:43,305
Kau mengelem dua tangan.
535
00:38:43,307 --> 00:38:45,040
Bagaimana bisa?
536
00:38:45,042 --> 00:38:47,742
Aku tahu.
Itu rumit.
537
00:38:47,744 --> 00:38:49,478
Ada lubang di dalam kantong,...
538
00:38:49,480 --> 00:38:52,114
...jadi kulem biar menempel
lalu aku pakai jaket...
539
00:38:52,116 --> 00:38:54,016
...aku lupa, aku mabuk, aku tertidur...
540
00:38:54,018 --> 00:38:56,353
...dengan tangan di kantong.
Dan di sinilah kita.
541
00:38:56,954 --> 00:38:58,320
Tidak. Tidak.
542
00:38:58,322 --> 00:39:00,289
Aku tak mau.
/ Jangan kekanak-kanakan,...
543
00:39:00,291 --> 00:39:01,990
...masukkan jarimu
ke dalam. Ayo.
544
00:39:01,992 --> 00:39:03,127
Astaga!
545
00:39:04,295 --> 00:39:06,030
Ya ampun, kantongnya dalam.
546
00:39:06,430 --> 00:39:08,165
Ketat sekali. Ya ampun.
547
00:39:08,365 --> 00:39:11,068
Masih ada hangat pahamu.
548
00:39:15,306 --> 00:39:16,972
Memulai.
549
00:39:16,974 --> 00:39:18,440
Baiklah, jadi?
550
00:39:18,442 --> 00:39:20,342
Ini bukan Hackers, bung.
551
00:39:20,344 --> 00:39:24,246
Pencarian ini butuh waktu.
Berjam-jam, mungkin..
552
00:39:24,248 --> 00:39:26,783
Malware ditemukan.
/ Oh, selesai.
553
00:39:27,151 --> 00:39:29,386
Ini malware tingkat lanjut.
/ Bisa kau hapus?
554
00:39:29,786 --> 00:39:31,920
Tentu. Kecuali kau
ingin aktifkan lagi nanti?
555
00:39:31,922 --> 00:39:34,022
Kita bisa pasang aplikasi singkat
untuk aktifkan lagi.
556
00:39:34,024 --> 00:39:35,492
Singkirkan saja.
557
00:39:36,260 --> 00:39:38,395
Baik, itu bisa berguna, lakukan saja.
558
00:39:41,031 --> 00:39:42,066
Hei, Miles.
559
00:39:42,466 --> 00:39:43,934
Zander./ Ini pukul 4 sore.
560
00:39:44,201 --> 00:39:46,836
Dan kau datang dengan lusuh.
561
00:39:47,137 --> 00:39:48,205
Kau pakai narkoba?
562
00:39:48,206 --> 00:39:51,175
Kau mencampur NDNA
langsung ke bola matamu?
563
00:39:51,308 --> 00:39:53,510
Aku sakit. Oke?
/ Sakit?
564
00:39:54,144 --> 00:39:55,210
Kau tak apa, kawan?
565
00:39:55,212 --> 00:39:57,481
Kenapa kau tidak ambil
sisa waktu kerja untuk istirahat?
566
00:39:57,881 --> 00:40:00,884
Atau kau bisa enyah selamanya.
567
00:40:08,325 --> 00:40:09,860
Polisi mencarimu.
568
00:40:10,827 --> 00:40:12,463
Tampaknya kini kau terlibat
masalah serius.
569
00:40:12,896 --> 00:40:14,363
Aku selalu tahu kau pengacau.
570
00:40:14,365 --> 00:40:17,132
Lepaskan aku.
/ Kau akan apa? Melawanku?
571
00:40:17,134 --> 00:40:19,401
Mau memukulku,
amigo?
Kau
El Loco?
572
00:40:19,403 --> 00:40:22,371
Tutup mulutmu!
Berhenti berpura-pura...
573
00:40:22,373 --> 00:40:23,972
...kau bicara bahasa Spanyol,...
574
00:40:23,974 --> 00:40:25,941
...dasar bodoh!
/ Baik, maaf,...
575
00:40:25,943 --> 00:40:27,442
...jangan bunuh aku.
/ Kau merendahkanku...
576
00:40:27,444 --> 00:40:29,044
...tiap kali aku datang,...
577
00:40:29,046 --> 00:40:32,180
...kau potong gajiku karena
aku menghadiri pemakaman ibuku,...
578
00:40:32,182 --> 00:40:34,249
...dan kau merayu pacarku
di depanku!
579
00:40:34,251 --> 00:40:37,953
Aku muak denganmu
dan semua omong kosongmu!
580
00:40:37,955 --> 00:40:41,125
Persetan denganmu!
Dan persetan bajing itu!
581
00:40:41,925 --> 00:40:42,860
Tupai.
582
00:40:51,368 --> 00:40:53,270
Sial. Maafkan aku.
583
00:40:53,937 --> 00:40:55,637
Berhenti buat kesal, paham?
584
00:40:55,639 --> 00:40:57,308
Astaga.
585
00:41:15,893 --> 00:41:18,996
Keparat.
586
00:41:32,142 --> 00:41:34,142
Ponselku. Masukkan ke kantongku.
587
00:41:34,144 --> 00:41:36,613
Serius?
/ Serius! Lakukan saja.
588
00:41:37,181 --> 00:41:39,616
Kau bohong.
Katamu kau mengelem tanganmu.
589
00:41:41,919 --> 00:41:44,019
Aku harus keluar dari sini.
Lindungi aku.
590
00:41:44,021 --> 00:41:45,587
Lindungi?
Aku akan melakukan apa,...
591
00:41:45,589 --> 00:41:47,222
...menjepret bokongnya
dengan stapler?
592
00:41:54,932 --> 00:41:56,467
Aku tidak sengaja..
593
00:41:58,068 --> 00:41:59,101
Serius,...
594
00:41:59,103 --> 00:42:01,303
...beri tepuk tangan
bagi pria Nerf.
595
00:42:01,305 --> 00:42:03,205
Dia orang favoritku yang baru.
596
00:42:03,207 --> 00:42:04,339
Aku harus bilang.
597
00:42:04,341 --> 00:42:06,441
Kita melihat para budak,...
598
00:42:06,443 --> 00:42:07,642
...keluar dari gua mereka...
599
00:42:07,644 --> 00:42:09,513
...setelah merancap.
600
00:42:10,214 --> 00:42:11,613
Ini mulai menjadi...
601
00:42:11,615 --> 00:42:12,581
...pertandingan legendaris.
602
00:42:12,583 --> 00:42:13,682
Miles Harris, pendatang baru...
603
00:42:13,684 --> 00:42:15,550
...dari apartemen..
/ Itu dia.
604
00:42:22,593 --> 00:42:24,526
Berhenti. Keluar dari mobil.
605
00:42:24,528 --> 00:42:26,128
Tolong, keluar.
606
00:42:26,130 --> 00:42:27,262
Terima kasih.
607
00:42:27,264 --> 00:42:29,066
Terima kasih banyak, maaf.
608
00:42:33,404 --> 00:42:35,003
Sial..
609
00:42:35,005 --> 00:42:37,408
Ayolah!
610
00:42:54,591 --> 00:42:55,592
Tidak.
611
00:43:01,265 --> 00:43:02,998
Sial.
612
00:43:16,113 --> 00:43:17,381
Keparat!/ Maaf.
613
00:43:29,092 --> 00:43:30,260
Ini bagus.
614
00:43:35,299 --> 00:43:36,498
Celaka.
615
00:43:38,035 --> 00:43:40,170
Berhenti menembakku!
616
00:43:44,174 --> 00:43:47,311
Terus!
Mantap!
617
00:43:56,420 --> 00:43:58,689
Rasakan, pecundang.
618
00:44:00,290 --> 00:44:02,057
Jangan, bung..
619
00:44:02,059 --> 00:44:03,560
Apa yang kau lakukan?
620
00:44:10,601 --> 00:44:13,068
Jangan. Astaga, jangan!
621
00:44:17,307 --> 00:44:19,376
Astaga!
622
00:44:22,679 --> 00:44:24,348
Sial.
623
00:44:47,771 --> 00:44:49,039
Aku menang?
624
00:45:13,830 --> 00:45:15,230
Astaga.
625
00:45:16,199 --> 00:45:18,201
Berhenti lari, pengecut.
626
00:45:21,572 --> 00:45:24,141
Sial!
627
00:45:24,441 --> 00:45:26,777
Kau pikir kau cepat, ya?
628
00:45:29,479 --> 00:45:31,413
Sial.
/ Tembakan menyedihkan.
629
00:45:31,415 --> 00:45:33,481
Aku mengucapkan ini
karena jujur saja...
630
00:45:33,483 --> 00:45:35,283
...aku malu kepadamu,...
631
00:45:35,285 --> 00:45:38,888
...santaikan lenganmu,
siku bengkok sedikit, hampir lurus.
632
00:45:38,890 --> 00:45:40,555
Diam./ Dan dua benda kecil...
633
00:45:40,557 --> 00:45:42,324
...untuk membidik di larasnya...
634
00:45:42,326 --> 00:45:43,926
...bukan untuk hiasan.
635
00:45:43,928 --> 00:45:46,161
Diam. Berhenti berusaha membantu.
636
00:45:49,533 --> 00:45:51,166
Sial.
637
00:45:51,168 --> 00:45:53,301
Selamat. Kau baru saja menemukan...
638
00:45:53,303 --> 00:45:55,437
...level baru dari keidiotan.
639
00:45:55,439 --> 00:45:56,705
Itu bukan kata yang baik.
640
00:45:56,707 --> 00:45:58,540
Itu kata baik
jika kau bisa menembak.
641
00:45:58,542 --> 00:46:00,709
Enyahlah.
Tinggalkan saja aku.
642
00:46:00,711 --> 00:46:02,510
Aku tidak berbuat apa-apa padamu.
643
00:46:02,512 --> 00:46:04,179
Aku harus membunuhmu.
Semua polisi...
644
00:46:04,181 --> 00:46:07,248
...ingin membunuhku.
/ Bukan salahku!
645
00:46:07,250 --> 00:46:09,317
Skizm bilang mereka akan
membersihkan riwayatku...
646
00:46:09,319 --> 00:46:11,753
...setelah kubunuh kau.
/ Mereka berkata begitu?
647
00:46:11,755 --> 00:46:13,488
Kau antek mereka?
648
00:46:13,490 --> 00:46:17,425
Seperti vibrator anal kuning
dari film itu?
649
00:46:18,896 --> 00:46:21,463
Tidak. Maksudku kau
seperti kacung mereka.
650
00:46:21,465 --> 00:46:23,166
Aku bukan kacung siapapun.
651
00:46:25,535 --> 00:46:26,536
Kau sialan.
652
00:47:05,275 --> 00:47:06,209
Sial.
653
00:47:24,261 --> 00:47:25,262
Hei.
654
00:47:25,595 --> 00:47:27,764
Pak! Bu! Sial.
655
00:47:30,267 --> 00:47:31,700
Hei! Permisi, tolong!
656
00:47:31,702 --> 00:47:33,403
Tidak, tidak!
657
00:47:35,539 --> 00:47:36,707
Aku mengerti.
658
00:47:55,358 --> 00:47:56,926
Miles? / Hei.
659
00:47:56,928 --> 00:48:00,562
Astaga. Kau tak apa?
660
00:48:00,564 --> 00:48:02,430
Kau ada di semua berita,
kau sedang apa...
661
00:48:02,432 --> 00:48:04,365
...berlarian memegang pistol,
seperti orang gila?
662
00:48:04,367 --> 00:48:05,901
Mereka menempelkannya
di tanganku,...
663
00:48:05,903 --> 00:48:07,435
...itu yang aku coba bilang padamu.
664
00:48:07,437 --> 00:48:09,071
"Menempel"?
Apa maksudmu?
665
00:48:09,073 --> 00:48:10,973
Mereka sungguh bersemangat
terhadap tanganku...
666
00:48:10,975 --> 00:48:12,141
...dengan barang-barang Home Depot.
667
00:48:12,143 --> 00:48:14,444
Kau berusaha bilang di mobil.
668
00:48:14,778 --> 00:48:16,313
Ya. Benar.
669
00:48:16,580 --> 00:48:18,813
Miles, polisi mencarimu.
670
00:48:18,815 --> 00:48:20,782
Serahkan saja dirimu.
671
00:48:20,784 --> 00:48:22,784
Mereka akan melindungimu.
/ Tidak bisa.
672
00:48:22,786 --> 00:48:24,619
Aku meninggalkan kota.
673
00:48:24,621 --> 00:48:25,921
Aku menghubungi
untuk berpamitan...
674
00:48:25,923 --> 00:48:29,459
...dan berterima kasih.
/
Terima kasih?
675
00:48:29,861 --> 00:48:34,698
Karena bersamaku, karena
menjadikanku lebih baik.
676
00:48:34,999 --> 00:48:36,333
Jangan katakan itu.
677
00:48:36,767 --> 00:48:38,981
Kau sudah baik dari dulu.
678
00:48:39,003 --> 00:48:41,402
Entah apa
masalahmu sekarang...
679
00:48:41,404 --> 00:48:43,738
...tapi kau tak bisa
terus lari dari..
680
00:48:43,740 --> 00:48:46,276
Nova! Halo?
681
00:48:48,012 --> 00:48:49,346
Oh, halo.
682
00:48:49,647 --> 00:48:52,691
Maaf, Nova tak bisa
bicara sekarang ini.
683
00:48:52,693 --> 00:48:54,349
Kau lagi.
Jangan libatkan Nova.
684
00:48:54,351 --> 00:48:56,118
Berhenti merengek
dan bertarunglah.
685
00:48:56,120 --> 00:48:58,586
Kau harus menemuinya, Miles,...
686
00:48:58,588 --> 00:48:59,654
...dan kumpulkan keberanian.
687
00:48:59,656 --> 00:49:02,557
Kini kau punya lima jam
untuk membunuh Nix.
688
00:49:02,559 --> 00:49:04,894
Jika tidak kami akan
biarkan Dane...
689
00:49:04,896 --> 00:49:07,497
...memotong-motong pacarmu.
690
00:49:08,099 --> 00:49:10,032
Hei!
691
00:49:10,034 --> 00:49:11,633
Kau punya Instagram?
692
00:49:11,635 --> 00:49:13,938
Tambahkan aku dan
akan kukirim fotonya.
693
00:49:14,604 --> 00:49:16,437
Lari saja, Mil..
694
00:49:16,439 --> 00:49:19,942
Sial! Sial! Sial!
695
00:49:19,944 --> 00:49:21,442
Baik, berpikir.
696
00:49:21,444 --> 00:49:24,113
Tidak, ayolah,
berpikir.
697
00:49:44,936 --> 00:49:46,003
Diaktifkan.
698
00:49:48,973 --> 00:49:50,672
911, apa situasi daruratmu?
699
00:49:50,674 --> 00:49:52,740
Halo, namaku Miles Harris,...
700
00:49:52,742 --> 00:49:54,509
...kurasa polisi mencariku.
701
00:49:54,511 --> 00:49:56,879
Bilang ke mereka aku tahu
ke mana Nix pergi...
702
00:49:56,881 --> 00:49:58,082
...10 menit ke depan.
703
00:49:58,582 --> 00:49:59,814
Mereka pasti tahu maksudku.
704
00:49:59,816 --> 00:50:01,016
Baik./
Pak,...
705
00:50:01,018 --> 00:50:03,553
...mohon jangan dimatikan.
/ Dadah, Nix.
706
00:50:03,955 --> 00:50:06,356
Halo, kau masih di sana?
707
00:50:06,723 --> 00:50:08,125
Semoga dia segera mati.
708
00:50:11,028 --> 00:50:12,094
Atau tidak.
709
00:50:28,946 --> 00:50:30,413
Ini dia, kawan.
710
00:50:30,714 --> 00:50:32,649
Ini akan meluruskan
rambut kemaluanmu.
711
00:50:34,451 --> 00:50:37,554
Siapa berengsek ini?
712
00:50:39,723 --> 00:50:42,525
Aku bukan siapa-siapa!
Aku hanya ingin pergi.
713
00:50:43,194 --> 00:50:45,528
Apa-apaan!
Kau menjebak kami?
714
00:50:46,596 --> 00:50:49,131
Apa katamu?
Benda apa di mulutmu,...
715
00:50:49,133 --> 00:50:50,732
...aku tak mengerti.
716
00:50:50,734 --> 00:50:51,668
Kau menjebak kami?
717
00:50:51,669 --> 00:50:53,335
Aku tak menjebakmu, Grim!
718
00:50:53,337 --> 00:50:54,402
Aku tak kenal bajingan ini!
719
00:50:54,404 --> 00:50:56,171
Dan bagaimana kutahu
kau tak menjebak kami?
720
00:50:56,173 --> 00:50:58,040
Aku tidak menjebak siapapun!
721
00:50:58,042 --> 00:50:59,641
Aku akan pergi.
722
00:50:59,643 --> 00:51:00,976
Tetap di tempatmu!
723
00:51:00,978 --> 00:51:01,809
Baik.
724
00:51:01,811 --> 00:51:04,414
Aku akan ledakkan mulutmu!
725
00:51:04,748 --> 00:51:06,431
Kita harus apa?
726
00:51:06,681 --> 00:51:08,850
Kalian tahu,
keadaan akan...
727
00:51:08,852 --> 00:51:10,981
...sangat kacau di sini.
kita semua harus pergi.
728
00:51:10,983 --> 00:51:12,431
Tutup mulutmu!
/ Tutup mulutmu!
729
00:51:12,434 --> 00:51:14,156
Berlutut, bajingan kecil!
730
00:51:14,158 --> 00:51:15,425
Baik, Grim...
731
00:51:15,427 --> 00:51:17,159
...kita tembak mukanya
secara bersamaan.
732
00:51:17,161 --> 00:51:18,093
Tunggu! Apa?
733
00:51:18,095 --> 00:51:20,029
Dalam hitungan ketiga, siap?
734
00:51:20,031 --> 00:51:21,796
Satu!/ Tidak. Kumohon!
735
00:51:21,798 --> 00:51:22,898
Dua!/ Tunggu!
736
00:51:22,900 --> 00:51:26,168
Enam! Sembilan! Delapan!
Dua puluh tujuh!
737
00:51:26,170 --> 00:51:28,503
Lima! Sebelas!
738
00:51:28,505 --> 00:51:30,039
Sial..
739
00:51:30,041 --> 00:51:32,007
Siapa jalang gila ini?
740
00:51:32,009 --> 00:51:33,943
Astaga! Kau buat kita terbunuh.
741
00:51:33,945 --> 00:51:35,880
Hei, penjaga toko bekas!
742
00:51:36,579 --> 00:51:38,013
Hisap klitorisku!
743
00:51:38,015 --> 00:51:40,682
Tak ada yang boleh
membunuh si fakboi.
744
00:51:40,684 --> 00:51:41,461
Hore!
745
00:51:41,463 --> 00:51:43,718
Kecuali aku, tentunya!
746
00:52:00,804 --> 00:52:02,004
Rasakan!
747
00:52:10,580 --> 00:52:13,117
Astaga, suara ini
membuatku terangsang.
748
00:52:33,971 --> 00:52:35,039
Keparat!
749
00:52:46,616 --> 00:52:47,751
Sial.
750
00:52:48,752 --> 00:52:50,054
Gawat!
751
00:53:10,374 --> 00:53:12,774
Tak ada re-spawn,
tak ada pemain kedua,...
752
00:53:12,776 --> 00:53:14,544
...tak ada nyawa tambahan.
753
00:53:15,179 --> 00:53:16,947
Aku baru saja
membunuh orang ini.
754
00:53:55,915 --> 00:53:56,955
AKTIFKAN PELACAK
755
00:53:57,055 --> 00:53:59,756
Tanganmu, apakah sakit?
/ Menurutmu?
756
00:54:00,191 --> 00:54:01,823
Skizm melakukan itu?
757
00:54:01,825 --> 00:54:04,359
Ya, Skizm melakukannya,
kau pikir kulakukan sendiri?
758
00:54:04,361 --> 00:54:07,429
Kurasa membor senjata kedua
akan sedikit susah.
759
00:54:09,200 --> 00:54:10,698
Apa tindakan selanjutnya?
760
00:54:10,700 --> 00:54:12,234
Aku punya ide.
761
00:54:12,236 --> 00:54:14,205
Bagaimana kalau lepaskan
benda ini dari tanganmu!
762
00:54:15,206 --> 00:54:17,306
Dengar, mereka menangkap
pacarku, oke?
763
00:54:17,308 --> 00:54:18,941
Mantan, mantan pacarku.
764
00:54:18,943 --> 00:54:22,046
Terserah.
Biarkan aku menolongmu.
765
00:54:23,247 --> 00:54:24,714
Baik, terima kasih.
766
00:54:27,815 --> 00:54:29,817
Detektif, kau lupa belok.
767
00:54:29,819 --> 00:54:31,954
Kita tak lagi menuju
rumah sakit.
768
00:54:31,956 --> 00:54:33,023
Apa? Kenapa?
769
00:54:34,358 --> 00:54:36,127
Nix mengejarmu, bukan?
770
00:54:36,793 --> 00:54:38,095
Kami mengejar Nix.
771
00:54:38,695 --> 00:54:40,229
Perubahan rencana, Sayang.
772
00:54:40,231 --> 00:54:42,231
Wah! Jadi kini aku umpan?
773
00:54:42,233 --> 00:54:44,832
Itu sepertinya sangat ilegal
bagi polisi.
774
00:54:44,834 --> 00:54:47,369
Miles, aku ingin cerita
tentang istriku.
775
00:54:47,371 --> 00:54:49,204
Aku tak peduli
tentang istrimu.
776
00:54:49,206 --> 00:54:51,739
Maaf, bisakah kita lepaskan ini
dari tanganku?
777
00:54:51,741 --> 00:54:53,942
16 tahun lalu,
aku mengejar kelompok ini.
778
00:54:53,944 --> 00:54:56,080
Dengar? Kucari mereka.
779
00:54:56,447 --> 00:54:59,780
Pemimpin mereka
adalah psikopat...
780
00:54:59,782 --> 00:55:00,983
...yang penuh tato.
781
00:55:00,985 --> 00:55:02,887
Dengan nama Riktor.
782
00:55:03,354 --> 00:55:06,121
Aku menangkap penjahat,
itu tugasku sebagai polisi.
783
00:55:06,123 --> 00:55:07,091
Tapi Riktor,...
784
00:55:08,859 --> 00:55:10,793
...dia sangat tersinggung.
785
00:55:11,395 --> 00:55:15,732
Dia keluar dengan jaminan,
mereka melacak keluargaku..
786
00:55:24,141 --> 00:55:26,275
Ya, itu dia.
787
00:55:26,277 --> 00:55:27,744
Terbakarlah.
788
00:55:31,415 --> 00:55:33,683
Aku berhasil
mengeluarkan putriku.
789
00:55:36,153 --> 00:55:39,154
Istri dan putraku
pergi meninggalkanku.
790
00:55:39,156 --> 00:55:42,125
Nix juga pergi dengan
cara yang berbeda.
791
00:55:42,927 --> 00:55:45,062
Tunggu, Nix adalah putrimu?
792
00:55:45,529 --> 00:55:47,730
Aku mencoba membantunya.
793
00:55:48,299 --> 00:55:50,401
Tapi itu tak pernah cukup.
794
00:55:51,535 --> 00:55:54,939
Dia darah dagingku,
aku harus menghentikannya.
795
00:55:57,408 --> 00:56:00,309
Sepertinya Miles
dibawa pergi...
796
00:56:00,311 --> 00:56:01,312
...oleh polisi.
797
00:56:02,513 --> 00:56:04,048
Sungguh, ini mengecewakan.
798
00:56:04,814 --> 00:56:06,050
Hei!
799
00:56:06,550 --> 00:56:09,051
Kau terlihat seperti pejuang.
Ya?
800
00:56:09,053 --> 00:56:10,888
Mungkin kau bisa jadi
pemain selanjutnya.
801
00:56:12,122 --> 00:56:14,824
Polisi mengawasi rumahku, Bodoh.
802
00:56:15,392 --> 00:56:17,459
Mereka pasti mengikutimu,
mereka mungkin sudah...
803
00:56:17,461 --> 00:56:18,495
...mengepung tempat ini!
804
00:56:19,563 --> 00:56:21,063
Polisi?/ Ya.
805
00:56:21,065 --> 00:56:22,166
Mengepung?
806
00:56:22,400 --> 00:56:26,470
Astaga, sepertinya aku akan
pipis di celana!
807
00:56:27,004 --> 00:56:28,437
Polisi asli?
808
00:56:28,439 --> 00:56:30,708
Astaga! Polisi!
809
00:56:32,209 --> 00:56:36,213
Kau kira siapa yang
menguasai para polisi?
810
00:56:37,014 --> 00:56:39,248
Apa?/ Dane, matikan drone-nya.
811
00:56:39,250 --> 00:56:40,315
Baik, Bos!
812
00:56:40,317 --> 00:56:41,452
Kita harus tetap sembunyi.
813
00:56:44,521 --> 00:56:46,321
Tunggu, sepertinya kita
kehilangan siaran,...
814
00:56:46,323 --> 00:56:47,956
...para hadirin /
Ya,...
815
00:56:47,958 --> 00:56:49,893
...kami akan kembali.
kami akan kembali.
816
00:56:52,363 --> 00:56:54,296
Stanton, di mana kita?
817
00:56:54,298 --> 00:56:55,931
Sial!
818
00:56:55,933 --> 00:56:57,299
Ya ampun, bung!
819
00:56:57,301 --> 00:56:59,103
Apa-apaan?
820
00:57:00,871 --> 00:57:02,805
Apa tatapan itu
menjelaskan sesuatu?
821
00:57:07,211 --> 00:57:10,245
Orang terus mati
di dekatku!
822
00:57:10,247 --> 00:57:12,147
Apa yang..
Sial.
823
00:57:12,149 --> 00:57:13,949
Ya! Baik.
824
00:57:13,951 --> 00:57:17,519
Berhenti merengek,
dasar milenial sampah!
825
00:57:17,521 --> 00:57:19,223
Apa yang kau lakukan?
826
00:57:21,225 --> 00:57:22,858
Halo, Pria Besar!
827
00:57:22,860 --> 00:57:25,927
Aturan nomor 1.
Jangan, kuulangi, jangan,...
828
00:57:25,929 --> 00:57:29,398
...bicara dengan para polisi
dalam keadaan apa pun!
829
00:57:29,400 --> 00:57:30,401
Kau paham?
830
00:57:30,403 --> 00:57:33,402
Kami harus kirim Stanton
untuk memberi pelajaran...
831
00:57:33,404 --> 00:57:34,603
...dengan bokong pistolnya!
832
00:57:34,605 --> 00:57:37,105
Tapi kulihat sesuatu
dalam dirimu, Miles.
833
00:57:37,107 --> 00:57:38,375
Potensi.
834
00:57:38,609 --> 00:57:40,544
Jadi kuputuskan
memberimu...
835
00:57:41,045 --> 00:57:42,379
...kesempatan lain.
836
00:57:43,047 --> 00:57:44,346
Persetan denganmu!
Di mana Nova?
837
00:57:44,348 --> 00:57:46,615
Ini rekaman, bodoh!
838
00:57:48,886 --> 00:57:51,186
Selamat datang
di babak kilat!
839
00:57:51,188 --> 00:57:54,056
Di suatu tempat di kota ini,
kami menangkap pacarmu!
840
00:57:54,058 --> 00:57:57,426
Kau punya 30 menit,
untuk membunuh Nix.
841
00:57:57,428 --> 00:58:01,430
Atau kami hancurkan Nova
berkeping-keping!
842
00:58:01,432 --> 00:58:02,531
Tidak!
843
00:58:02,533 --> 00:58:04,433
Pasang filter,
buat aku terlihat tampan.
844
00:58:04,435 --> 00:58:06,435
Ini mungkin
agak berlebihan.
845
00:58:08,072 --> 00:58:09,139
Sial.
846
00:58:10,541 --> 00:58:11,909
Nova..
847
00:58:25,055 --> 00:58:26,156
Bum.
848
00:58:26,623 --> 00:58:28,325
Selamat berburu, tolol.
849
00:58:46,977 --> 00:58:48,944
Rompi anti peluru.
850
00:58:48,946 --> 00:58:51,148
Tidak terlalu membantu.
851
00:59:01,959 --> 00:59:03,060
Hei.
852
00:59:11,268 --> 00:59:14,436
Kata sandinya telefrak.
T-E-L-E-F-R-A.. ya, K.
853
00:59:14,438 --> 00:59:15,639
Bagus.
854
00:59:17,107 --> 00:59:18,976
Klik di situ,
iPhone Nova.
855
00:59:19,253 --> 00:59:20,302
TEMUKAN PONSEL SAYA
856
00:59:21,545 --> 00:59:23,378
Pacarmu tahu kau
menguntitnya?
857
00:59:23,380 --> 00:59:25,315
Sebenarnya mantan,
dan itu bukan urusanmu.
858
00:59:27,384 --> 00:59:29,651
Baik, Warwick dan 7th.
859
00:59:29,653 --> 00:59:31,155
Bagus, terima kasih.
860
00:59:33,390 --> 00:59:36,560
Astaga!/ Apa?
861
00:59:36,994 --> 00:59:38,262
Itu dirimu, kan?
862
00:59:38,529 --> 00:59:40,130
Si Guns Akimbo!
863
00:59:40,597 --> 00:59:42,132
Kau terkenal!
864
00:59:49,273 --> 00:59:50,909
Lihat angka itu!
865
00:59:51,175 --> 00:59:53,508
7 juta penonton
dan terus bertambah!
866
00:59:53,510 --> 00:59:56,111
Kau kontestan Skizm yang
paling banyak ditonton!
867
00:59:56,113 --> 00:59:58,046
Orang sebanyak itu
menontonku?
868
00:59:58,048 --> 00:59:59,748
Tak pernah kulihat
yang seperti itu!
869
00:59:59,750 --> 01:00:01,985
Bisa minta swafoto?
/ Tentu.
870
01:00:17,534 --> 01:00:18,535
Lepaskan dia!
871
01:00:20,704 --> 01:00:23,040
Akan kulawan Nix!
Tolong lepaskan dia!
872
01:00:23,440 --> 01:00:25,676
Tidak!
873
01:00:30,047 --> 01:00:33,181
Berhenti lari dan bertarunglah,
atau kau selanjutnya.
874
01:00:36,053 --> 01:00:37,154
Sial!
875
01:00:37,588 --> 01:00:38,689
Nova.
876
01:00:39,323 --> 01:00:40,390
Mantanku.
877
01:00:40,621 --> 01:00:43,160
Dia mewarnai rambutnya
seperti matahari terbit.
878
01:00:43,427 --> 01:00:45,494
Entah bagaimana
selalu berbau dupa...
879
01:00:45,496 --> 01:00:47,731
...dan bungkus permen karet
yang baru dibuka.
880
01:00:51,368 --> 01:00:53,203
Astaga, Hadley.
881
01:00:55,606 --> 01:00:57,272
Daftar orang yang
kukecewakan...
882
01:00:57,274 --> 01:00:58,709
...makin banyak
tiap menitnya.
883
01:01:00,477 --> 01:01:02,145
Tiba-tiba, aku tahu harus apa.
884
01:01:03,213 --> 01:01:05,682
Kini aku bisa akhiri ini
untuk semuanya.
885
01:01:11,522 --> 01:01:13,423
Diaktifkan.
886
01:01:46,390 --> 01:01:48,125
Pelacakmu kembali menyala.
887
01:01:48,825 --> 01:01:50,594
Tempat yang rapi,
ngomong-ngomong.
888
01:01:51,361 --> 01:01:53,528
Kau tak bisa temukan
atap klasik...
889
01:01:53,530 --> 01:01:56,164
...untuk pertempuran
terakhirmu, fakboi?
890
01:01:56,166 --> 01:01:57,799
Berhenti menyebutku
fakboi, paham?
891
01:01:57,801 --> 01:01:59,267
Aku bahkan tak tahu
apa artinya!
892
01:02:00,238 --> 01:02:02,406
Kukira kita akan
mengobrol sedikit?
893
01:02:03,240 --> 01:02:04,675
Saling mengejek.
894
01:02:05,175 --> 01:02:08,710
Beberapa pemanasan
sebelum adu tembak.
895
01:02:08,712 --> 01:02:10,679
Kau ingin langsung
tembak-tembakan?
896
01:02:10,681 --> 01:02:13,481
Tidak. Dengar,
aku butuh bantuanmu.
897
01:02:13,483 --> 01:02:14,718
Bantuanku?
898
01:02:15,185 --> 01:02:17,154
Skizm akan membunuh
kita berdua!
899
01:02:17,654 --> 01:02:19,823
Bersama, kita mungkin
punya kesempatan.
900
01:02:20,324 --> 01:02:22,892
Ayo kita bekerja sama.
901
01:02:22,894 --> 01:02:24,826
Kesempatanku lebih besar
jika aku bersamamu.
902
01:02:24,828 --> 01:02:27,197
Aku tahu itu.
Jadi, kau mau?
903
01:02:32,431 --> 01:02:33,103
Tidak.
904
01:02:36,840 --> 01:02:39,240
Ya!
905
01:02:41,178 --> 01:02:42,844
Mantap.
906
01:02:42,846 --> 01:02:44,947
Guns Akimbo tadi di sini.
907
01:02:44,949 --> 01:02:46,414
Aku bertemu dia!
908
01:02:53,256 --> 01:02:54,322
Tidak!
909
01:02:54,324 --> 01:02:55,891
Ini sangat tidak adil!
910
01:02:55,893 --> 01:02:58,495
Ini hanya permainan.
911
01:02:59,196 --> 01:03:00,863
Kau layak menerimanya, bajingan!
912
01:03:00,865 --> 01:03:03,333
Miles sudah berakhir.
913
01:03:07,771 --> 01:03:09,740
Lebih lama dari
yang kuperkirakan.
914
01:03:11,943 --> 01:03:14,244
Ayo kita memakai kokaina!
915
01:03:14,711 --> 01:03:16,211
Miles Harris..
916
01:03:16,213 --> 01:03:17,812
Aku tak senang!
917
01:03:17,814 --> 01:03:18,914
Itu omong kosong,...
918
01:03:18,916 --> 01:03:20,883
...maaf tapi itu
omong kosong!
919
01:03:20,885 --> 01:03:22,784
Tidak, begitulah Skizm, bung!
920
01:03:22,786 --> 01:03:24,686
Tidak. Aku mulai
menyukai orang ini!
921
01:03:24,688 --> 01:03:26,454
Persetan!
Sialan!
922
01:03:26,456 --> 01:03:28,456
Itu Skizm untukmu. Miles..
923
01:03:28,458 --> 01:03:30,494
Suruh regu pembersih
membereskan mayat Miles.
924
01:03:30,862 --> 01:03:32,529
Suruh regu menangkap Nix juga!
925
01:03:32,897 --> 01:03:34,531
Bunuh jalang itu!
926
01:03:40,303 --> 01:03:41,636
Aku tahu!
927
01:03:46,443 --> 01:03:47,945
Dia berusaha sebisanya.
928
01:03:48,612 --> 01:03:49,881
Tapi kau tahu,...
929
01:03:50,614 --> 01:03:53,381
...kadang, bahkan jika kau
berusaha sebisamu,...
930
01:03:53,383 --> 01:03:55,887
...itu tetap tidak cukup.
931
01:03:58,755 --> 01:04:02,992
Hanya memastikan,
gerjaji atau pistol paku?
932
01:04:02,994 --> 01:04:04,628
Cara mana yang kau suka?
933
01:04:45,836 --> 01:04:48,470
Ada rencana malam ini?
/ Aku akhirnya mengejar...
934
01:04:48,472 --> 01:04:50,307
...The Walking Dead.
/
The Walking Dead?
935
01:04:50,707 --> 01:04:52,741
Aku tak kuat menontonnya.
Terlalu sadis.
936
01:04:52,743 --> 01:04:54,910
Bung, kau membunuh
untuk cari nafkah.
937
01:04:54,912 --> 01:04:56,878
Jadi? Kau kira
juru masak pulang...
938
01:04:56,880 --> 01:04:57,846
...dan menonton
Master Chef?
939
01:05:39,123 --> 01:05:42,024
Jika ingin selamat
dengan tubuh yang utuh,...
940
01:05:42,026 --> 01:05:44,761
...kau harus berhenti
menodongku!
941
01:05:45,495 --> 01:05:46,964
Ini idemu, fakboi!
942
01:05:47,631 --> 01:05:50,866
Bagus! Kusuka Kevlar ini!
/ Tidak bagus!
943
01:05:50,868 --> 01:05:52,469
Itu sangat sakit!
944
01:05:52,870 --> 01:05:55,839
Hanya tembak sekali!
Ingat?
945
01:06:09,786 --> 01:06:12,023
Jangan menembakku,
aku tahu pembunuh keluargamu.
946
01:06:14,391 --> 01:06:15,826
Apa yang barusan
kau katakan?
947
01:06:16,027 --> 01:06:18,695
Dia adalah pemimpin Skizm.
Namanya Riktor.
948
01:06:20,097 --> 01:06:23,400
Botak, penuh tato.
Itu dia, bukan?
949
01:06:24,936 --> 01:06:28,403
Baik, jadi teoriku adalah dia
melihatmu kabur dari penjara...
950
01:06:28,405 --> 01:06:29,671
...dan mengikutkanmu
ke Skizm...
951
01:06:29,673 --> 01:06:31,042
...untuk jaga-jaga jika kau
balas dendam.
952
01:06:33,010 --> 01:06:34,544
Kau bohong!
953
01:06:36,113 --> 01:06:37,681
Mereka juga membunuh ayahmu.
954
01:06:37,982 --> 01:06:39,416
Dia di sana.
955
01:07:09,180 --> 01:07:11,681
Dasar orang tua keras kepala.
956
01:07:15,785 --> 01:07:18,220
Hai..
957
01:07:18,222 --> 01:07:20,022
Maaf, entah kenapa aku
bicara seperti itu.
958
01:07:20,024 --> 01:07:23,691
Jika kau takkan menembak
dirimu, atau aku,...
959
01:07:23,693 --> 01:07:26,095
...maka aku punya rencana,
agak kacau...
960
01:07:26,097 --> 01:07:27,963
...dan seperti bunuh diri,
tapi mungkin berhasil.
961
01:07:27,965 --> 01:07:30,632
Kau membunuh Riktor,
Aku menemukan Nova.
962
01:07:30,634 --> 01:07:33,603
Tapi kita harus
bekerja sama.
963
01:07:34,471 --> 01:07:35,438
Oke?
964
01:07:38,575 --> 01:07:40,575
Aku suka kau tak lagi
menodongku.
965
01:07:40,577 --> 01:07:41,877
Itu bagus..
Baik..
966
01:07:41,879 --> 01:07:43,078
Kita bisa selesaikan itu.
967
01:07:50,955 --> 01:07:53,755
Kau hanya perlu
menembakku sekali!
968
01:07:53,757 --> 01:07:55,657
Sangat penting.
Hanya sekali...
969
01:07:55,659 --> 01:07:57,094
...tepat di..
970
01:07:57,727 --> 01:07:59,694
Sekali.
Kau paham?
971
01:07:59,696 --> 01:08:01,496
Kurasa kau tak
mendengarku.
972
01:08:01,498 --> 01:08:02,630
Hanya sekali.
973
01:08:02,632 --> 01:08:05,566
Satu tembakan.
974
01:08:07,637 --> 01:08:09,038
Kurasa tulang rusukku patah.
975
01:08:09,040 --> 01:08:10,638
Pasti luka dalam.
976
01:08:10,640 --> 01:08:12,942
Bagus, kau mau duduk
dan menangisinya?
977
01:08:12,944 --> 01:08:14,045
Seperti anak kecil?
978
01:08:14,047 --> 01:08:16,145
Atau kau mau menembak
wajah orang-orang?
979
01:08:16,147 --> 01:08:17,647
Tentu saja.
980
01:08:17,949 --> 01:08:21,016
Menembak orang,
bukan menangis.
981
01:08:21,018 --> 01:08:22,219
Bagus.
982
01:08:23,020 --> 01:08:24,119
Itu menjijikan./ Benar.
983
01:08:28,658 --> 01:08:30,192
Mantap./ Mantap.
984
01:08:30,194 --> 01:08:31,761
Buka saja.
Ayolah, lihat.
985
01:08:32,196 --> 01:08:33,929
Aku? Kenapa aku duluan?
986
01:08:33,931 --> 01:08:35,898
Buka pintunya.
/ Aku tak mahir...
987
01:08:35,900 --> 01:08:37,832
...membuka pintu.
/ Silakan.
988
01:08:37,834 --> 01:08:39,534
Sejujurnya aku masih
tak mempercayaimu.
989
01:08:39,536 --> 01:08:40,670
Kau mungkin menembakku
dari belakang.
990
01:08:40,672 --> 01:08:43,604
Aku janji aku akan
menembakmu di depan.
991
01:08:43,606 --> 01:08:46,008
Kau sudah sering
menembakku.
992
01:08:46,010 --> 01:08:48,143
Aku merasa peluru bergerak
di tubuhku ketika berjalan.
993
01:08:48,145 --> 01:08:49,846
Apa-apaan?
994
01:09:40,965 --> 01:09:42,663
Hei, Pak!
Miles dan Nix!
995
01:09:42,665 --> 01:09:44,732
Mereka di gedung ini!
Ini gawat!
996
01:09:44,734 --> 01:09:46,601
Lalu? Untuk apa
memberitahu aku?
997
01:09:46,603 --> 01:09:47,769
Suruh regu kematian
melawannya!
998
01:09:47,771 --> 01:09:49,273
Tidak bisa.
/ Kenapa tidak?
999
01:09:49,739 --> 01:09:51,909
Mereka mati.
/ Mereka mati?
1000
01:09:53,244 --> 01:09:54,644
Itu tidak baik.
1001
01:09:56,948 --> 01:09:59,348
Ubah seluruh monitor
ke CCTV sekarang!
1002
01:10:02,319 --> 01:10:04,155
Ini tidak terjadi.
1003
01:10:05,189 --> 01:10:06,891
Astaga, siarannya kembali!
1004
01:10:07,858 --> 01:10:09,024
Ini akan kacau.
1005
01:10:10,895 --> 01:10:12,296
Fantastik.
1006
01:10:12,997 --> 01:10:15,630
Aku akan hilang
kesabaran, ini..
1007
01:10:15,632 --> 01:10:17,968
Effie! Dane!
Lakukan tugasmu!
1008
01:10:18,302 --> 01:10:19,634
Habisi mereka!
1009
01:10:19,636 --> 01:10:21,937
Nix dan Miles!
Mereka harus mati!
1010
01:10:21,939 --> 01:10:23,704
Mereka harus mati!
1011
01:10:29,712 --> 01:10:32,183
Rasakan ini, jalang!
1012
01:10:32,782 --> 01:10:34,118
Tembakan ke kemaluan lagi?
1013
01:10:35,119 --> 01:10:37,052
Sial, astaga.
1014
01:10:37,054 --> 01:10:38,420
Kenapa kau terus
melakukan itu?
1015
01:10:38,422 --> 01:10:39,988
Aku pasti menembak
kemaluanmu...
1016
01:10:39,990 --> 01:10:41,722
...jika sasarannya
tidak terlalu kecil!
1017
01:10:41,724 --> 01:10:43,092
Kau agak berlebihan.
1018
01:10:43,094 --> 01:10:44,860
Kau bisa tembak kemaluan,
lalu kepala,...
1019
01:10:44,862 --> 01:10:46,895
...lalu kemaluan.
Campurkan sedikit.
1020
01:10:46,897 --> 01:10:48,199
Ini layanan publik.
1021
01:10:50,334 --> 01:10:51,934
Jangan lakukan lagi! Astaga.
1022
01:10:51,936 --> 01:10:53,768
Aku tak suka.
1023
01:10:53,770 --> 01:10:55,670
Aku tak suka.
/ Itu cuma darah kemaluan.
1024
01:10:55,672 --> 01:10:56,771
Miles?
1025
01:11:19,230 --> 01:11:20,963
Apa yang dia pikirkan?
/ Ya,...
1026
01:11:20,965 --> 01:11:23,300
...jangan pernah bawa
garpu ke adu tembak.
1027
01:11:27,238 --> 01:11:28,470
Kau sedang apa?
1028
01:11:28,472 --> 01:11:30,107
Mencoba temukan tempat
mereka menahan Nova.
1029
01:11:35,845 --> 01:11:37,847
Astaga, komen-komen ini.
1030
01:11:38,115 --> 01:11:39,716
Seperti YouTube
tapi lebih buruk.
1031
01:11:39,718 --> 01:11:40,981
AKU BERTARUH PENGECUT ITU TERBUNUH
1032
01:11:41,118 --> 01:11:42,353
Tidak, ini sama saja.
1033
01:11:44,054 --> 01:11:46,121
"Semoga seseorang
membunuh Nix...
1034
01:11:46,123 --> 01:11:47,391
...dan memasukkan
mayatnya ke kantong."
1035
01:11:48,325 --> 01:11:51,927
Sudah resmi,
aku akan temukan...
1036
01:11:51,929 --> 01:11:53,996
...para penghasut itu
dan membunuh mereka...
1037
01:11:53,998 --> 01:11:55,931
...dengan kibornya.
/ Kau sangat kejam,...
1038
01:11:55,933 --> 01:11:56,934
...kau sadar, 'kan?
1039
01:11:56,936 --> 01:11:59,034
Kau suka melihat
orang menderita?
1040
01:11:59,036 --> 01:11:59,968
Kau suka melihat
orang diburu?
1041
01:11:59,970 --> 01:12:02,770
Jika kau tak menonton
mereka takkan ada,...
1042
01:12:02,772 --> 01:12:06,010
...dasar menyedihkan!
1043
01:12:06,809 --> 01:12:08,745
Persetan denganmu.
1044
01:12:10,481 --> 01:12:13,115
Siapa orang ini?
Apa-apaan.
1045
01:12:13,117 --> 01:12:15,252
Aku setuju.
Bagus.
1046
01:12:16,120 --> 01:12:17,354
Andai suaramu lebih keras.
1047
01:12:17,955 --> 01:12:19,789
Menegangkan.
Merasa baikan sekarang?
1048
01:12:20,124 --> 01:12:21,758
Sudah keluarkan semuanya?
1049
01:12:26,297 --> 01:12:28,265
Gawat./ Apa?
1050
01:12:29,166 --> 01:12:31,466
Lihat, Riktor,
dia memperluas Skizm.
1051
01:12:31,468 --> 01:12:34,038
Dia membuatnya seperti
waralaba global.
1052
01:12:38,943 --> 01:12:41,809
Bisakah kau bantu
kirim ke Gmail-ku?
1053
01:12:41,811 --> 01:12:44,179
Lebih seru menontonmu.
/ Astaga.
1054
01:12:44,181 --> 01:12:46,016
Persetan denganmu.
1055
01:12:51,322 --> 01:12:55,190
Astaga!
AA-12 yang keren!
1056
01:12:55,192 --> 01:12:57,292
Sial./ Benda ini?
1057
01:12:57,294 --> 01:12:59,061
Benar!/ Ya, kubayar mahal...
1058
01:12:59,063 --> 01:13:00,795
...untuk melapisinya
dengan hitam pekat.
1059
01:13:00,797 --> 01:13:04,399
Tapi kini aku menyesal tidak
memakai gaya kamuflase UCP.
1060
01:13:04,401 --> 01:13:06,335
Kau gila.
Dia gila.
1061
01:13:06,337 --> 01:13:09,071
Kau sangat cocok.
Aku serius.
1062
01:13:09,073 --> 01:13:11,273
Terima kasih.
Kau tahu senjata.
1063
01:13:11,275 --> 01:13:14,777
Menembak kepala bajingan
adalah kebiasaanku.
1064
01:13:15,145 --> 01:13:17,980
Aku lebih baik.
1065
01:13:17,982 --> 01:13:20,184
Benar. Urus urusanmu.
Senang bertemu.
1066
01:13:22,152 --> 01:13:23,887
Pergilah!
1067
01:13:36,900 --> 01:13:39,101
Awas langkah terakhir!
Ini langkah besar!
1068
01:13:44,241 --> 01:13:46,043
Seseorang tidak lupa
melatih kakinya.
1069
01:13:51,215 --> 01:13:54,051
Jangan tarik rambutku.
1070
01:14:18,542 --> 01:14:19,343
Sial!
1071
01:14:20,911 --> 01:14:24,413
Jumat malam jadi
sangat sepi!
1072
01:14:33,657 --> 01:14:36,425
Diam dan mati saja,
dasar pengecut.
1073
01:14:36,427 --> 01:14:38,060
Tapi aku tak mau mati.
1074
01:14:42,099 --> 01:14:43,100
Sial!
1075
01:14:53,243 --> 01:14:55,012
Sial!
1076
01:15:10,427 --> 01:15:11,593
Tidak sakit.
1077
01:15:11,595 --> 01:15:13,597
Berhenti!
Waktunya palu!
1078
01:15:21,105 --> 01:15:22,304
Rompi anti peluru...
1079
01:15:22,306 --> 01:15:24,241
...takkan menyelamatkanmu
dari tembakan di kepala.
1080
01:15:30,547 --> 01:15:32,349
Kau tahu masalahmu?
1081
01:15:35,486 --> 01:15:37,221
Kau perlu lebih tersenyum.
1082
01:15:42,092 --> 01:15:47,097
Mari memberimu senyum
yang indah dan lebar.
1083
01:15:52,569 --> 01:15:56,738
Aku punya kekuatan!
1084
01:16:06,049 --> 01:16:08,450
Saatnya meluruskan chakramu.
1085
01:16:15,659 --> 01:16:17,161
Cukup.
1086
01:16:25,035 --> 01:16:26,537
Kurasa aku mendengar
zakar meletus.
1087
01:16:27,137 --> 01:16:28,505
Apa zakar bisa meletus?
1088
01:16:32,276 --> 01:16:34,142
Kau benci api?
1089
01:16:34,144 --> 01:16:35,345
Bukan?
1090
01:16:35,746 --> 01:16:38,280
Ayo terbakar bersama!
1091
01:16:53,030 --> 01:16:54,598
Bodoh!
1092
01:16:58,769 --> 01:17:00,304
Jangan tembak dia!
1093
01:17:06,210 --> 01:17:08,443
Ya. Helikopter di atap.
1094
01:17:08,445 --> 01:17:10,180
Tidak. Cuma dua orang.
1095
01:17:11,448 --> 01:17:14,251
Tidak, yang lain mati.
1096
01:17:17,087 --> 01:17:20,624
Kenapa segala hal
membuatku stres?
1097
01:17:22,426 --> 01:17:26,061
Mereka bilang
sedikit jalan-jalan...
1098
01:17:26,063 --> 01:17:27,998
...bisa membantu
membersihkan pikiran.
1099
01:17:30,067 --> 01:17:32,002
Ayo, kita pergi.
/ Lepaskan aku!
1100
01:17:33,470 --> 01:17:35,203
Sudah cukup.
1101
01:17:35,205 --> 01:17:36,306
Sial!
1102
01:17:39,476 --> 01:17:40,477
Hei.
1103
01:17:42,079 --> 01:17:43,080
Kau tak apa?
1104
01:17:45,482 --> 01:17:49,720
Apakah kau tak
mendengarku bilang...
1105
01:17:50,220 --> 01:17:51,553
...jangan tembak?
1106
01:17:53,757 --> 01:17:57,227
Setidaknya kau meniru Rocky
dengan baik.
1107
01:17:59,864 --> 01:18:01,663
Apa? Apa itu?
1108
01:18:01,665 --> 01:18:03,198
Apa yang kau coba
lakukan?/ Sial!
1109
01:18:08,272 --> 01:18:09,838
Benar..
1110
01:18:09,840 --> 01:18:11,606
Hei, tidak.
Kau harus masukkan ke es.
1111
01:18:11,608 --> 01:18:13,243
Ayo, kita harus perbaiki ini.
1112
01:18:17,414 --> 01:18:18,615
Gawat.
1113
01:18:19,216 --> 01:18:21,216
Kuhabiskan seluruh peluruku
pada Sid Dickless.
1114
01:18:21,218 --> 01:18:23,118
Riktor menahan Nova di suatu
tempat, tak bisa kutemukan.
1115
01:18:23,120 --> 01:18:25,789
Tidakkah kau belajar
sesuatu dari video gim?
1116
01:18:26,323 --> 01:18:28,125
Jika melihat musuh..
1117
01:18:28,358 --> 01:18:31,181
Kau lompati kepalanya
dan mereka beri koin?
1118
01:18:31,562 --> 01:18:33,128
Tidak, bodoh!
Artinya kita pergi...
1119
01:18:33,130 --> 01:18:34,696
...ke jalan yang benar.
Ayo cari lagi...
1120
01:18:34,698 --> 01:18:36,667
...penjahat untuk ditembak.
/ Baik.
1121
01:18:41,538 --> 01:18:42,704
Hei!
1122
01:18:42,706 --> 01:18:44,539
Ke mana kau pergi, bajingan?
1123
01:18:44,541 --> 01:18:45,875
Pertarungan ada di sana!
1124
01:18:45,877 --> 01:18:48,176
Tunggu, kau ingin aku
ke sana dan terbunuh?
1125
01:18:48,178 --> 01:18:49,578
Kau sudah gila?
1126
01:18:49,580 --> 01:18:51,379
Polisi akan mengepung tempat ini!
1127
01:18:51,381 --> 01:18:52,581
Ini sudah berakhir!
1128
01:18:52,583 --> 01:18:56,217
Tidak sampai aku yang
bilang berakhir, pengkhianat!
1129
01:18:56,219 --> 01:18:57,319
Pengkhianat?
1130
01:18:57,321 --> 01:18:59,154
Tanpaku, kau bukan
siapa-siapa!
1131
01:18:59,156 --> 01:19:00,190
Lihat dirimu!
1132
01:19:00,225 --> 01:19:02,190
Kau seperti seseorang
yang mengecat dildo rusak...
1133
01:19:02,192 --> 01:19:04,326
...dengan spidol permanen!
/ Itu menyakitkan.
1134
01:19:04,328 --> 01:19:06,763
Hadapilah, Riktor.
Ini akhirnya.
1135
01:19:12,202 --> 01:19:14,838
Lihatlah dia!
Seperti rusa terluka.
1136
01:19:16,239 --> 01:19:18,175
Jalanlah, Ibu Bambi!
1137
01:19:27,451 --> 01:19:28,719
Bunuh mereka!
1138
01:19:35,325 --> 01:19:36,658
Ini jalan yang benar?
1139
01:19:36,660 --> 01:19:38,259
Tidak, kita kacau!
1140
01:19:38,261 --> 01:19:40,130
Terlalu banyak penjahat!
/ Astaga.
1141
01:19:41,866 --> 01:19:42,900
Sial.
1142
01:19:43,868 --> 01:19:45,266
Gawat.
1143
01:19:45,268 --> 01:19:46,735
Apa yang akan
kita lakukan?
1144
01:19:46,737 --> 01:19:49,337
Keluarlah, di mana pun
kau berada.
1145
01:19:49,339 --> 01:19:51,608
Ayo, ambillah.
1146
01:19:52,209 --> 01:19:53,477
Hei!
1147
01:19:53,878 --> 01:19:55,443
Mau tahu rahasia?
1148
01:19:55,445 --> 01:19:56,845
Persetan denganmu!
1149
01:19:56,847 --> 01:19:58,749
Ini tak pernah tentang uang.
1150
01:19:59,816 --> 01:20:01,351
Ini tentang seni.
1151
01:20:02,419 --> 01:20:04,352
Membunuh adalah seni.
1152
01:20:07,992 --> 01:20:09,892
Yang ini..
1153
01:20:09,894 --> 01:20:11,828
Yang ini Jackson Pollock.
1154
01:20:16,901 --> 01:20:18,635
Kompensasi berlebih?
1155
01:20:21,505 --> 01:20:22,907
Ke mana kau pergi?
1156
01:20:23,941 --> 01:20:25,407
Berdiri!
1157
01:20:25,409 --> 01:20:26,911
Berdirilah!
1158
01:20:28,512 --> 01:20:31,279
Kau perlu lebih ceria.
1159
01:20:31,281 --> 01:20:32,982
Tidakkah kau bersemangat...
1160
01:20:32,984 --> 01:20:35,352
...untuk naik helikopter
bersamaku?
1161
01:20:45,395 --> 01:20:47,129
Tahu kenapa aku
bertahan selama ini?
1162
01:20:47,131 --> 01:20:49,951
Entahlah, Nix,
karena kau sangat gila?
1163
01:20:50,333 --> 01:20:53,403
Aku tak mau memberi
para keparat ini kepuasan...
1164
01:20:53,938 --> 01:20:55,405
...dalam membunuhku.
1165
01:20:57,541 --> 01:20:59,309
Bunuh Riktor untukku.
1166
01:20:59,843 --> 01:21:00,878
Paham, tikus?
1167
01:21:01,946 --> 01:21:03,278
Kemarilah agar aku
bisa menembakmu!
1168
01:21:04,514 --> 01:21:05,816
Tunggu. Tidak!
1169
01:21:25,802 --> 01:21:26,837
Tidak!
1170
01:21:38,815 --> 01:21:39,849
Nix!
1171
01:22:02,472 --> 01:22:04,474
Sial.
1172
01:22:05,609 --> 01:22:06,610
Kembali kemari.
1173
01:22:07,711 --> 01:22:08,512
Kau mau ke mana?
1174
01:22:10,781 --> 01:22:13,715
Naik kemari.
Ayolah.
1175
01:22:57,727 --> 01:22:58,963
Ya ampun.
1176
01:23:09,261 --> 01:23:10,631
ATAP
1177
01:23:10,942 --> 01:23:12,742
Sial! Nova!
1178
01:23:17,447 --> 01:23:18,448
Nova!
1179
01:23:18,849 --> 01:23:20,815
Miles! Miles!
1180
01:23:20,817 --> 01:23:21,953
"Miles!"
1181
01:23:23,921 --> 01:23:25,089
Di sana kau rupanya.
1182
01:23:26,190 --> 01:23:28,558
Kenapa lama sekali?
1183
01:23:30,493 --> 01:23:31,994
Kau berhasil sejauh ini.
1184
01:23:31,996 --> 01:23:34,729
Aku bahkan memberi atap
untuk bertarung!
1185
01:23:34,731 --> 01:23:37,099
Nix mati, sudah berakhir!
1186
01:23:37,101 --> 01:23:38,566
Lepaskan Nova!
1187
01:23:41,906 --> 01:23:43,205
Akhirnya!
1188
01:23:43,207 --> 01:23:44,974
Aku harusnya
memesan Uber!
1189
01:23:44,976 --> 01:23:46,808
Baik, kami kembali.
1190
01:23:46,810 --> 01:23:48,710
Siaran kita kembali,
hadirin sekalian.
1191
01:23:48,712 --> 01:23:49,744
Mantap sekali!
1192
01:23:49,746 --> 01:23:51,579
Mari kita lihat
bagaimana ini berakhir.
1193
01:23:51,581 --> 01:23:52,582
Bagus.
1194
01:23:56,988 --> 01:23:59,889
10 juta orang penonton
secara bersamaan, Miles.
1195
01:23:59,891 --> 01:24:02,925
Kau baru saja membuat
sejarah di Skizm!
1196
01:24:02,927 --> 01:24:04,726
Kau terkenal!
1197
01:24:04,728 --> 01:24:05,963
Aku mengambil...
1198
01:24:06,731 --> 01:24:10,134
...manusia tak berguna
dan mengubahnya jadi baja!
1199
01:24:10,734 --> 01:24:11,867
Aku membuatmu, Miles.
1200
01:24:11,869 --> 01:24:15,037
Kau harusnya berlutut
serta berterima kasih!
1201
01:24:15,039 --> 01:24:16,738
Persetan denganmu!
1202
01:24:16,740 --> 01:24:19,674
Kau hanya merusak tanganku,
dan memberiku catatan kriminal.
1203
01:24:19,676 --> 01:24:21,476
Aku tak pernah
menginginkan ini!
1204
01:24:21,478 --> 01:24:24,414
Jangan memberiku
omong kosong itu!
1205
01:24:25,615 --> 01:24:27,950
Apa yang kau inginkan
di situs Skizm sejak awal?
1206
01:24:27,952 --> 01:24:28,886
Hei?
1207
01:24:30,221 --> 01:24:33,157
Akui saja, kau ingin
merasakan sesuatu.
1208
01:24:33,623 --> 01:24:35,925
Kau ingin berburu
seperti pria.
1209
01:24:35,927 --> 01:24:38,027
Kau ingin jadi terkenal!
1210
01:24:38,029 --> 01:24:40,095
Kemarin kau sangat sengsara!
1211
01:24:40,097 --> 01:24:41,899
Kini, lihat dirimu.
1212
01:24:42,166 --> 01:24:43,935
Kau hidup!
1213
01:24:46,070 --> 01:24:47,570
Ya, aku hidup.
1214
01:24:48,105 --> 01:24:49,907
Dan itu lebih dari yang
bisa kukatakan padamu.
1215
01:25:08,525 --> 01:25:10,660
Tembakan yang bagus!
1216
01:25:12,629 --> 01:25:13,630
Sial.
1217
01:25:14,198 --> 01:25:15,199
Jangan!
1218
01:25:20,204 --> 01:25:21,669
Itu yang lebih baik.
1219
01:25:21,671 --> 01:25:23,606
Dia terluka!
1220
01:25:24,708 --> 01:25:26,543
Tenang saja, oke?
1221
01:25:30,714 --> 01:25:31,949
Ayolah, Miles.
1222
01:25:40,790 --> 01:25:42,559
Tidak.
1223
01:25:43,227 --> 01:25:45,096
Nova!
1224
01:25:49,100 --> 01:25:50,901
Mati saja!
1225
01:25:59,642 --> 01:26:02,878
Astaga./ Dia baru saja
terkena tiga peluru!
1226
01:26:02,880 --> 01:26:03,845
Habisi dia!
1227
01:26:25,602 --> 01:26:27,870
Kau bukan apa-apa.
Aku membuatmu, Miles.
1228
01:26:27,872 --> 01:26:30,005
Aku menjadikanmu bintang!
1229
01:26:57,101 --> 01:26:59,301
Kau pikir membunuhku
akan mengubah sesuatu?
1230
01:26:59,303 --> 01:27:00,668
Masih ada yang lain!
1231
01:27:00,670 --> 01:27:03,005
Skizm kini waralaba global!
1232
01:27:03,007 --> 01:27:04,806
Kami akan menjadi
Starbucks versi pembunuhan!
1233
01:27:04,808 --> 01:27:07,176
McDonald-nya pembantaian!
Ya!
1234
01:27:07,178 --> 01:27:10,845
Kami akan jadi
Burger King kejahatan!
1235
01:27:10,847 --> 01:27:13,150
Nix bilang, "persetan denganmu!"
1236
01:27:13,417 --> 01:27:15,951
Miles.
Tidak! Kumohon!
1237
01:28:10,541 --> 01:28:12,943
Ini disebut
syok hemoragik.
1238
01:28:13,477 --> 01:28:16,844
Ini cuma tubuhku yang
melemah karena...
1239
01:28:16,846 --> 01:28:18,349
...kehilangan darah
yang banyak.
1240
01:28:19,049 --> 01:28:20,251
Maaf atas tipuannya.
1241
01:28:21,385 --> 01:28:24,319
Aku membunuh Riktor.
Itu nyata.
1242
01:28:24,321 --> 01:28:26,123
Hanya saja aku
tak mencium ceweknya.
1243
01:28:28,791 --> 01:28:32,060
Di dunia nyata,
melihat mantanmu menghajar...
1244
01:28:32,062 --> 01:28:35,063
...gigi orang hingga lepas
membuatmu PTSD.
1245
01:28:35,065 --> 01:28:37,101
Bukan terangsang.
1246
01:28:45,808 --> 01:28:47,411
Terima kasih telah menonton.
1247
01:28:47,878 --> 01:28:49,712
Kita jadi korban Skizm,...
1248
01:28:49,947 --> 01:28:51,848
...jangan lupa klik suka..
suka dan berkomentar.
1249
01:28:53,117 --> 01:28:55,816
Beberapa orang berhenti
menonton Skizm malam itu.
1250
01:28:54,515 --> 01:28:57,615
{\an8}SIARAN LANGSUNG TELAH BERAKHIR
1251
01:28:55,818 --> 01:28:58,353
Tapi banyak yang
menggantikan mereka.
1252
01:29:11,035 --> 01:29:12,034
Nova,...
1253
01:29:12,036 --> 01:29:14,837
...dia akhirnya temukan
pahlawannya.
1254
01:29:17,308 --> 01:29:20,843
Dia bangkit dan melawan untuk
menjadikan dunia lebih baik.
1255
01:29:25,015 --> 01:29:26,548
Skizm tidak berakhir.
1256
01:29:26,550 --> 01:29:28,919
Mereka menyebar,
seperti kata Riktor.
1257
01:29:32,822 --> 01:29:35,025
Dan itu artinya aku
masih punya tugas.
1258
01:29:38,862 --> 01:29:41,031
Dan aku tahu di mana
mereka tinggal.
1259
01:29:46,403 --> 01:29:49,139
Sangat liar di luar sana!
1260
01:29:49,340 --> 01:29:51,573
Dan pria hebat pernah
bilang padaku..
1261
01:29:51,575 --> 01:29:55,110
♪ When the shit goes down, You better be ready ♪
(Saat keadaan memburuk, sebaiknya kau siap)
1262
01:29:56,947 --> 01:30:00,082
♪ When the shit goes down, You better be ready ♪
(Saat keadaan memburuk, sebaiknya kau siap)
1263
01:30:00,200 --> 01:30:03,200
Diterjemahkan bersama oleh:
1264
01:30:03,224 --> 01:30:10,224
LopiSandeq
fb.me/LopiSandeqq
1265
01:30:10,248 --> 01:30:13,248
dan
1266
01:30:13,272 --> 01:30:20,272
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa Sastra Inggris, UBSI Kramat 98
1267
01:30:20,296 --> 01:30:35,296
Members of IDFL.me
Kunjungi kami di: https://idfl.me
87430