Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
2
00:00:25,151 --> 00:00:26,986
A bit more.
3
00:00:31,908 --> 00:00:33,785
Georgette, hold her
so she doesn't fall.
4
00:00:33,826 --> 00:00:35,286
I've got her...
5
00:00:35,787 --> 00:00:36,788
That's it!
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,165
Sasha, I saw you peeking.
7
00:00:39,207 --> 00:00:40,625
No, not true.
8
00:00:40,666 --> 00:00:42,418
Denise, stop teasing your cousin.
9
00:00:42,460 --> 00:00:43,503
Closer...
10
00:00:43,753 --> 00:00:45,129
Over here!
11
00:00:47,548 --> 00:00:49,008
You're getting warmer!
12
00:00:49,050 --> 00:00:50,218
You got it.
13
00:00:51,928 --> 00:00:53,054
Open your eyes!
14
00:00:55,098 --> 00:00:57,392
Happy birthday, Sasha!
15
00:00:57,975 --> 00:00:59,602
Thank you! Thank you! Thank you!
16
00:01:06,484 --> 00:01:09,529
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
17
00:01:21,541 --> 00:01:23,584
Did she have secret lessons?
18
00:01:23,626 --> 00:01:29,048
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
19
00:01:29,716 --> 00:01:31,050
Must be in her blood.
20
00:01:35,221 --> 00:01:37,265
Sounds like another gift!
21
00:01:37,306 --> 00:01:39,434
For real?
Should I answer?
22
00:01:39,851 --> 00:01:42,145
I thought we said
no other gifts.
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,522
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
24
00:01:45,148 --> 00:01:47,734
No, Denise,
that's for me!
25
00:01:48,985 --> 00:01:50,862
It is I,
Rico the Rooster!
26
00:01:50,903 --> 00:01:53,406
Honk my snout
and I'll twist and shout.
27
00:01:53,656 --> 00:01:55,199
A clown!
28
00:01:55,241 --> 00:01:56,242
Yup.
29
00:02:01,706 --> 00:02:02,707
Hello.
30
00:02:02,957 --> 00:02:05,126
Welcome, Mr. Rico.
31
00:02:09,047 --> 00:02:10,882
Left, then right.
32
00:02:11,132 --> 00:02:13,760
Swing all around,
left, right.
33
00:02:19,515 --> 00:02:20,933
With your hands.
34
00:02:21,893 --> 00:02:23,186
Don't get dizzy now!
35
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
And a round of applause.
36
00:02:35,448 --> 00:02:37,784
Aren't clowns
supposed to be funny?
37
00:02:38,826 --> 00:02:42,622
Well... the art of clowning is vast.
38
00:02:45,458 --> 00:02:46,709
I can do magic.
39
00:02:46,751 --> 00:02:49,003
-Do you like magic?
-Yes, magic!
40
00:02:50,380 --> 00:02:52,382
OK, I need...
41
00:02:52,423 --> 00:02:54,759
An item from
my magic trunk.
42
00:02:57,720 --> 00:02:59,389
If I can find it...
43
00:03:01,474 --> 00:03:02,850
These are handcuffs.
44
00:03:02,892 --> 00:03:04,352
Rico's gonna
put them on,
45
00:03:04,727 --> 00:03:06,813
then lock himself
in the magic trunk.
46
00:03:06,854 --> 00:03:09,565
In less than a minute
he'll hop out,
47
00:03:09,607 --> 00:03:12,026
his hands free
and with a new hairdo.
48
00:03:14,987 --> 00:03:17,115
You can close the trunk.
49
00:03:33,089 --> 00:03:35,800
I can't take this anymore.
When do we eat him?
50
00:03:36,300 --> 00:03:37,760
I'm starving!
51
00:03:40,638 --> 00:03:42,890
Rico needs your help now.
52
00:03:44,308 --> 00:03:47,186
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
53
00:03:47,228 --> 00:03:48,730
he'll also be tasty.
54
00:03:48,771 --> 00:03:50,064
We have your back.
55
00:03:50,481 --> 00:03:51,774
Come.
56
00:03:54,277 --> 00:03:55,361
I'm suffocating.
57
00:03:55,695 --> 00:03:57,905
Help me, I'm gonna...
58
00:03:57,947 --> 00:04:00,241
Rico's claustrophobic!
59
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
Rico's claustrophobic!
60
00:04:04,412 --> 00:04:07,165
Come, we'll do it together.
61
00:04:07,206 --> 00:04:08,958
C'mon Sasha, I'm hungry.
62
00:04:09,000 --> 00:04:10,918
It's her gift, be patient.
63
00:04:10,960 --> 00:04:13,546
Your fangs will
come in on their own.
64
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
Come!
65
00:04:15,798 --> 00:04:16,883
Thank you!
66
00:04:17,341 --> 00:04:19,218
-What's going on?
-Stop screaming.
67
00:04:19,635 --> 00:04:21,637
Let me go!
68
00:04:33,691 --> 00:04:35,985
Her roots are long enough.
69
00:04:37,487 --> 00:04:39,072
Everything's there...
70
00:04:39,781 --> 00:04:41,783
So why didn't they come out?
71
00:04:42,450 --> 00:04:43,451
No clue.
72
00:04:44,994 --> 00:04:47,830
It could be
a nervous system thing.
73
00:04:54,087 --> 00:04:56,005
Daddy!
74
00:04:56,506 --> 00:04:59,258
It's all right, monkey,
we're right here.
75
00:05:00,968 --> 00:05:04,222
Daddy, take this off.
I don't like it!
76
00:05:04,263 --> 00:05:05,848
Enough! Stop this!
77
00:05:07,684 --> 00:05:11,521
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
78
00:05:17,568 --> 00:05:19,612
This is extremely unusual.
79
00:05:22,448 --> 00:05:25,326
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
80
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
when stimulated
by acts of violence.
81
00:05:28,204 --> 00:05:31,999
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
82
00:05:32,041 --> 00:05:33,793
that's all lit up.
83
00:05:40,717 --> 00:05:42,135
What does it mean?
84
00:05:42,176 --> 00:05:45,430
It means that the girl's compassion
is triggered
85
00:05:45,471 --> 00:05:47,724
by images of humans dying.
86
00:05:49,392 --> 00:05:50,560
Not her hunger.
87
00:05:53,980 --> 00:05:55,523
Given all you've told me
88
00:05:56,024 --> 00:05:58,276
there's a good chance
that your daughter
89
00:05:58,317 --> 00:06:00,987
is suffering
from post-traumatic stress.
90
00:06:01,029 --> 00:06:02,071
Told you.
91
00:06:02,113 --> 00:06:04,991
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
92
00:06:05,033 --> 00:06:07,577
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
93
00:06:07,618 --> 00:06:10,830
You must acknowledge
that your daughter needs help.
94
00:06:10,872 --> 00:06:11,914
What can we do?
95
00:06:11,956 --> 00:06:15,835
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
96
00:06:20,965 --> 00:06:24,010
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
97
00:06:27,805 --> 00:06:29,348
Aurรฉlien, wait.
98
00:06:29,599 --> 00:06:30,850
Wait here.
99
00:06:33,519 --> 00:06:35,480
No way I'm gonna
leave her here.
100
00:06:35,521 --> 00:06:38,024
We know nothing
about post-traumatic stress.
101
00:06:38,066 --> 00:06:39,359
I know my daughter.
102
00:06:39,400 --> 00:06:41,986
She just needs time.
Everyone has their own pace.
103
00:06:42,028 --> 00:06:45,948
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
104
00:06:45,990 --> 00:06:47,408
"Impaired?" Come on.
105
00:06:47,700 --> 00:06:50,411
Our job is to raise
an independent child.
106
00:06:51,120 --> 00:06:54,832
It's also our job not to force her
into something she's not ready for.
107
00:06:57,835 --> 00:06:59,295
Come, Sasha.
108
00:07:24,445 --> 00:07:25,321
Georgette...
109
00:07:25,363 --> 00:07:28,491
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
110
00:07:31,994 --> 00:07:36,708
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
111
00:07:38,167 --> 00:07:40,044
What do you mean?
I hunt too.
112
00:07:42,004 --> 00:07:43,548
What?
I went on Monday.
113
00:07:44,549 --> 00:07:45,508
Wow.
114
00:07:46,426 --> 00:07:47,760
Congrats.
115
00:10:48,274 --> 00:10:50,026
We're out of baggies.
116
00:10:50,068 --> 00:10:52,153
I know, your mom'll go soon.
117
00:10:58,201 --> 00:11:00,912
MAN, THE THINKING ANIMAL
118
00:11:20,973 --> 00:11:24,268
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
119
00:11:24,310 --> 00:11:26,854
Hunting for two or for three,
what's the difference?
120
00:11:26,896 --> 00:11:28,690
I'm sick of you
saying that.
121
00:11:28,731 --> 00:11:32,402
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
122
00:11:32,443 --> 00:11:34,987
Like what, take away
her piano until she eats?
123
00:11:35,029 --> 00:11:38,241
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
124
00:11:38,282 --> 00:11:40,910
She would finally hunt, Aurรฉlien!
125
00:11:40,952 --> 00:11:44,163
I'll never force my daughter
to kill against her will!
126
00:13:05,036 --> 00:13:07,705
Jump, or else
help me with the brats.
127
00:13:10,583 --> 00:13:11,667
I'm coming.
128
00:13:13,336 --> 00:13:14,837
Idiot.
129
00:13:42,532 --> 00:13:44,701
My shoes stink,
gimme new ones.
130
00:13:46,619 --> 00:13:48,162
This man was here first.
131
00:13:48,204 --> 00:13:50,206
-It's my birthday.
-Happy birthday.
132
00:13:50,248 --> 00:13:51,999
But there's a line, you know.
133
00:13:52,041 --> 00:13:54,001
-Let her go ahead.
-What's the problem?
134
00:13:54,043 --> 00:13:57,463
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
135
00:13:57,505 --> 00:14:00,133
It's not your shoes that stink,
kitten,
136
00:14:00,174 --> 00:14:02,552
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
137
00:14:02,844 --> 00:14:06,013
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
138
00:14:06,055 --> 00:14:07,849
Thanks Mr. Big Cheese.
139
00:14:08,599 --> 00:14:10,518
"Mr. Big Cheese."
140
00:14:32,957 --> 00:14:34,834
See you, Nacho Man.
141
00:18:34,532 --> 00:18:36,034
We need to talk.
142
00:18:37,493 --> 00:18:39,245
Are you OK, monkey?
143
00:18:42,540 --> 00:18:43,750
You sure?
144
00:18:44,667 --> 00:18:46,544
Yes, why?
145
00:18:51,340 --> 00:18:53,509
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
146
00:18:54,427 --> 00:18:55,970
Of course.
147
00:18:56,554 --> 00:18:58,848
Then why did I find this
in your room?
148
00:19:00,224 --> 00:19:01,642
Food is dangerous.
149
00:19:01,684 --> 00:19:04,645
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
150
00:19:05,855 --> 00:19:08,983
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
151
00:19:09,525 --> 00:19:11,444
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
152
00:19:13,529 --> 00:19:14,906
I know.
153
00:19:15,239 --> 00:19:18,284
-That's very good news!
-No, I don't want them.
154
00:19:20,620 --> 00:19:23,831
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
155
00:19:37,470 --> 00:19:39,347
Have a seat, Sasha.
156
00:19:54,070 --> 00:19:55,863
We've given it some thought.
157
00:19:59,409 --> 00:20:02,912
We think it would be best
if you went to live with Denise.
158
00:20:06,124 --> 00:20:07,834
But why?
159
00:20:07,875 --> 00:20:10,002
Because this is not...
160
00:20:10,044 --> 00:20:12,380
This environment is not conducive
to learning.
161
00:20:12,422 --> 00:20:15,842
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
162
00:20:17,844 --> 00:20:19,721
It's just until you learn.
163
00:20:20,054 --> 00:20:22,724
Your mother and I...
we might not always be around.
164
00:20:22,765 --> 00:20:25,476
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
165
00:20:25,518 --> 00:20:28,021
I don't need to kill people
to know I won't like it.
166
00:20:28,062 --> 00:20:30,148
You don't kill them,
but you do eat them.
167
00:20:30,189 --> 00:20:32,525
If you do this,
I'll die of hunger.
168
00:20:32,567 --> 00:20:34,610
Enough
with the blackmail!
169
00:20:34,652 --> 00:20:36,487
Cadavers don't grow on trees.
170
00:20:36,779 --> 00:20:39,699
You have your fangs,
you can do it.
171
00:20:42,035 --> 00:20:43,536
Sorry, Sasha.
172
00:20:45,204 --> 00:20:46,289
It's non-negotiable.
173
00:22:10,957 --> 00:22:12,709
Make yourselves comfortable, boys.
174
00:22:14,836 --> 00:22:17,422
I picked up some hitchhikers.
175
00:22:20,466 --> 00:22:23,928
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
176
00:22:24,846 --> 00:22:26,347
No, thanks,
I'm not hungry.
177
00:22:27,640 --> 00:22:29,058
What's behind your back?
178
00:22:30,268 --> 00:22:31,269
Nothing.
179
00:22:34,981 --> 00:22:37,525
Hey, Denise,
what are these hooks for?
180
00:22:37,567 --> 00:22:40,194
Let me show you, boys.
181
00:22:45,867 --> 00:22:47,744
Do you like being tied up?
182
00:22:51,706 --> 00:22:52,915
Who's first?
183
00:22:53,583 --> 00:22:55,418
-Huh... me?
-Great.
184
00:22:57,712 --> 00:22:58,880
You, over there.
185
00:22:58,921 --> 00:23:00,214
What's the safe word?
186
00:23:00,256 --> 00:23:01,632
No need for that.
187
00:23:01,674 --> 00:23:02,925
Let go of me!
188
00:23:02,967 --> 00:23:05,386
I'll just pull on this chain here...
189
00:23:07,889 --> 00:23:08,973
Do you like it?
190
00:23:09,015 --> 00:23:10,433
No! Stop!
191
00:23:12,352 --> 00:23:16,981
A LITTLE HELP
FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD.
192
00:24:06,531 --> 00:24:07,990
Where are my baggies?
193
00:24:10,368 --> 00:24:12,620
-What did you do with them?
-What time is it?
194
00:24:12,662 --> 00:24:14,872
-Where are they?
-Shut up!
195
00:24:14,914 --> 00:24:16,207
They're all gone.
196
00:25:17,393 --> 00:25:19,437
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
197
00:25:21,147 --> 00:25:22,690
Come on, Mr. Big Cheese!
198
00:25:24,400 --> 00:25:25,818
Look, my new ad!
199
00:25:26,152 --> 00:25:27,236
JEANS YOUR LIFE
200
00:25:27,278 --> 00:25:29,030
Omigod, you're so sexy!
201
00:25:30,907 --> 00:25:32,200
Too bad you're dumb!
202
00:25:32,241 --> 00:25:34,786
Shut up, asshole!
You got no future.
203
00:25:34,827 --> 00:25:35,912
No dick either.
204
00:25:42,585 --> 00:25:46,047
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
205
00:25:46,422 --> 00:25:48,132
Back on the post now!
206
00:25:50,676 --> 00:25:52,011
What, Paul?
207
00:25:58,434 --> 00:26:00,645
Listen up, everyone!
208
00:26:00,687 --> 00:26:03,064
That's it with all
this forgetting business.
209
00:26:03,106 --> 00:26:06,484
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
210
00:26:06,526 --> 00:26:08,111
Careful, I knit them myself!
211
00:26:11,698 --> 00:26:13,825
Phentex for latecomers too.
212
00:26:14,075 --> 00:26:15,368
I feel generous.
213
00:26:15,410 --> 00:26:16,536
Seriously?
214
00:26:16,577 --> 00:26:19,455
Everyone, let's get started!
215
00:26:28,381 --> 00:26:30,591
I look like a freakin idiot
because of you.
216
00:26:31,718 --> 00:26:33,678
Yo, Team Slipper.
217
00:26:33,720 --> 00:26:36,305
You playing,
or baking us some biscuits?
218
00:26:36,347 --> 00:26:38,349
Henry, stop messing around.
219
00:26:38,391 --> 00:26:40,810
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
220
00:26:40,852 --> 00:26:43,604
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
221
00:26:43,646 --> 00:26:45,565
That's what you get for being tardy!
222
00:26:45,815 --> 00:26:47,692
Move it, Paul. Let's go. Serve!
223
00:26:49,068 --> 00:26:52,613
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
224
00:27:04,292 --> 00:27:05,918
What's the matter now?
225
00:27:14,719 --> 00:27:15,720
There!
226
00:27:50,546 --> 00:27:53,049
Understood, Paul?
You have to apologize.
227
00:27:53,091 --> 00:27:55,676
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
228
00:27:55,968 --> 00:27:58,179
Some of our students
are traumatized.
229
00:27:58,221 --> 00:28:02,058
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
230
00:28:02,100 --> 00:28:04,227
I just put it out of its misery.
231
00:28:04,268 --> 00:28:07,063
You're the one
who smashed it to the ground!
232
00:28:07,105 --> 00:28:11,067
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
233
00:28:12,110 --> 00:28:13,778
I'm not seeing the problem here.
234
00:28:14,028 --> 00:28:18,032
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
235
00:28:18,074 --> 00:28:20,368
A kid killing an animal
in class!
236
00:28:20,410 --> 00:28:22,036
First time for everything.
237
00:28:22,078 --> 00:28:24,330
Don't bother me again
with trivialities.
238
00:28:25,748 --> 00:28:27,750
Come on, Paul.
239
00:28:29,794 --> 00:28:33,589
What if he attacks a student next time?
240
00:28:34,090 --> 00:28:35,091
Excuse me?
241
00:28:36,259 --> 00:28:39,053
When a child starts hurting animals
242
00:28:39,095 --> 00:28:40,888
who can tell where it'll end?
243
00:28:41,889 --> 00:28:44,142
My son is not a murderer.
244
00:28:44,183 --> 00:28:46,728
I wouldn't kill anyone
other than myself.
245
00:29:17,800 --> 00:29:20,178
I know you weren't a fan
of group sessions.
246
00:29:20,219 --> 00:29:23,431
But I need you
to give them another shot, okay?
247
00:29:27,935 --> 00:29:29,687
I think it might help.
248
00:29:32,732 --> 00:29:33,733
If you say so.
249
00:29:49,832 --> 00:29:51,292
Seatbelt?
250
00:29:56,047 --> 00:29:58,549
It wasn't me, I swear!
251
00:30:03,471 --> 00:30:07,100
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
252
00:30:07,141 --> 00:30:09,894
Gotta bounce, douchebags!
253
00:30:30,248 --> 00:30:32,583
-I was gonna get it.
-What's your name?
254
00:30:33,876 --> 00:30:35,002
JP.
255
00:30:36,295 --> 00:30:39,674
Wanna have some fun
before bed, JP?
256
00:30:43,761 --> 00:30:45,179
Yeah.
257
00:30:48,766 --> 00:30:52,186
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
258
00:30:52,979 --> 00:30:55,398
Did I tell you I have a hot tub?
259
00:30:55,440 --> 00:30:57,608
Yep. It's the first thing you told us.
260
00:31:02,321 --> 00:31:05,283
How about you Sasha?
You like scotch?
261
00:31:05,867 --> 00:31:06,951
No.
262
00:31:06,993 --> 00:31:09,287
My dad's got a nice collection.
263
00:31:09,328 --> 00:31:12,248
Or maybe cigars are more your thing?
264
00:31:12,290 --> 00:31:14,542
I've got some real Cuban Montecristos.
265
00:31:14,584 --> 00:31:17,378
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
266
00:31:19,297 --> 00:31:21,466
Viva la vida de loca!
267
00:31:25,845 --> 00:31:28,389
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
268
00:31:43,488 --> 00:31:45,573
Girls, I know it won't be easy,
269
00:31:45,615 --> 00:31:48,368
but we've got to keep quiet.
270
00:31:49,160 --> 00:31:51,454
My dad's a real light sleeper.
271
00:32:00,296 --> 00:32:02,090
Go for the jugular,
272
00:32:02,131 --> 00:32:04,550
and keep feeding
until he stops moving.
273
00:32:04,592 --> 00:32:06,594
We don't want JP around
for 300 years.
274
00:32:06,928 --> 00:32:08,388
I can't do it.
275
00:32:09,639 --> 00:32:11,474
Sasha, this is it.
276
00:32:11,516 --> 00:32:13,893
Get out and bite him.
277
00:32:14,477 --> 00:32:16,020
Go! Now's the time.
278
00:32:16,062 --> 00:32:17,730
-I can't.
-I believe in you.
279
00:32:17,772 --> 00:32:20,066
-I can't.
-Go. That's enough.
280
00:32:20,108 --> 00:32:22,151
I can't and I won't!
281
00:32:23,861 --> 00:32:25,446
I won't do it.
282
00:32:30,284 --> 00:32:33,246
Then watch me
so the trip's not a total waste.
283
00:32:37,709 --> 00:32:39,377
Is your cousin OK?
284
00:33:15,288 --> 00:33:16,831
What are you doing?
285
00:33:20,460 --> 00:33:21,544
No...
286
00:34:57,640 --> 00:35:02,520
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
287
00:35:25,960 --> 00:35:28,671
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
288
00:35:55,782 --> 00:35:57,200
Greetings.
289
00:35:57,241 --> 00:35:58,951
Take a seat and we'll start.
290
00:36:01,412 --> 00:36:03,456
A new face!
291
00:36:04,415 --> 00:36:06,250
Welcome.
What's your name?
292
00:36:07,919 --> 00:36:10,380
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
293
00:36:11,339 --> 00:36:14,092
Would anyone like
to share their week?
294
00:36:14,509 --> 00:36:15,927
Yes?
295
00:36:16,469 --> 00:36:19,472
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
296
00:36:20,932 --> 00:36:23,559
for the Happylight,
thank you.
297
00:36:23,601 --> 00:36:26,771
-My pleasure.
-It really helped.
298
00:36:27,063 --> 00:36:30,900
I'm usually useless
in the fall.
299
00:36:31,359 --> 00:36:33,820
But now, I've already
updated my resume.
300
00:36:34,112 --> 00:36:35,697
Congrats!
301
00:36:35,738 --> 00:36:39,409
...in bed the night before my race.
302
00:36:39,450 --> 00:36:43,121
I felt something
touching my feet.
303
00:36:44,288 --> 00:36:46,165
I thought,
304
00:36:46,207 --> 00:36:50,670
could it be my mother
who wanted to
305
00:36:51,796 --> 00:36:53,506
wish me good luck?
306
00:36:53,548 --> 00:36:54,757
Oh, come on.
307
00:36:54,799 --> 00:36:58,344
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
308
00:36:59,470 --> 00:37:00,930
Renaude,
I believe you.
309
00:37:00,972 --> 00:37:02,682
-Thanks.
-And I think...
310
00:37:02,724 --> 00:37:04,058
Thank you.
311
00:37:06,185 --> 00:37:10,148
Just a reminder that
we're not here to judge.
312
00:37:10,189 --> 00:37:12,942
We need to respect
everyone's beliefs.
313
00:37:14,110 --> 00:37:16,738
Sasha, you haven't spoken yet.
314
00:37:17,905 --> 00:37:20,616
Is there anything
you'd like to share?
315
00:37:39,177 --> 00:37:42,597
Basically,
I'm in a very delicate position
316
00:37:44,974 --> 00:37:48,186
where I'm forced to do bad things.
317
00:37:50,229 --> 00:37:52,899
I'm not sure I understand.
318
00:37:52,940 --> 00:37:55,610
What kind of bad things?
319
00:37:55,651 --> 00:37:58,112
That's not important
because I'm not doing it.
320
00:38:02,492 --> 00:38:04,911
The problem is if I don't do it,
321
00:38:06,454 --> 00:38:07,830
I'll die.
322
00:38:11,292 --> 00:38:12,835
The more I think about it
323
00:38:12,877 --> 00:38:15,463
the more I know
it's for the best.
324
00:38:17,465 --> 00:38:19,425
It's good that you came.
325
00:38:19,467 --> 00:38:23,554
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
326
00:38:23,596 --> 00:38:24,889
I disagree.
327
00:38:30,561 --> 00:38:32,105
Sometimes,
328
00:38:32,855 --> 00:38:35,983
death can be an interesting solution.
329
00:38:38,861 --> 00:38:40,655
Example.
330
00:38:41,322 --> 00:38:42,907
I don't enjoy life.
331
00:38:44,117 --> 00:38:45,743
And
332
00:38:46,244 --> 00:38:48,413
I'd gladly give mine up
for a good cause
333
00:38:49,539 --> 00:38:51,624
if one ever comes around.
334
00:39:22,196 --> 00:39:24,907
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
335
00:39:24,949 --> 00:39:26,909
-Good night, then.
-Good night.
336
00:39:51,434 --> 00:39:54,062
Did you mean what you said?
337
00:39:55,229 --> 00:39:56,939
Yeah.
338
00:40:10,411 --> 00:40:12,205
Hey, Denise?
339
00:40:13,289 --> 00:40:15,500
Ever been to Machu Picchu?
340
00:40:18,086 --> 00:40:19,087
Huh?
341
00:40:20,505 --> 00:40:22,090
-Huh, Denise?
-No.
342
00:40:24,258 --> 00:40:28,262
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
343
00:40:29,263 --> 00:40:33,017
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
344
00:40:41,859 --> 00:40:43,403
Coming?
345
00:40:50,952 --> 00:40:53,079
Aren't you going
to introduce us?
346
00:40:53,705 --> 00:40:56,416
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
347
00:40:56,958 --> 00:40:58,292
Pleased to meet you.
348
00:40:58,334 --> 00:41:00,336
And I'm JP.
349
00:41:01,546 --> 00:41:03,005
Mi casa es tu casa, bro!
350
00:41:03,047 --> 00:41:04,382
This is not your casa.
351
00:41:04,424 --> 00:41:06,676
And what did we say
about speaking Spanish?
352
00:41:06,718 --> 00:41:07,760
No?
353
00:41:07,802 --> 00:41:09,345
Make yourself at home, Paul.
354
00:41:10,346 --> 00:41:11,806
We'll be in my room.
355
00:41:15,935 --> 00:41:17,603
Denise, look.
356
00:41:18,771 --> 00:41:20,148
Denise.
357
00:41:21,399 --> 00:41:22,567
Whoa.
358
00:42:03,816 --> 00:42:05,276
Been playing long?
359
00:42:05,860 --> 00:42:07,362
Forty-three years.
360
00:42:10,490 --> 00:42:11,783
How old are you?
361
00:42:12,533 --> 00:42:13,951
Sixty-eight.
362
00:42:14,494 --> 00:42:16,329
What's your life expectancy?
363
00:42:16,371 --> 00:42:18,539
-Depends.
-On what?
364
00:42:18,581 --> 00:42:19,957
Several factors.
365
00:42:19,999 --> 00:42:22,210
Well, approximately then.
366
00:42:22,251 --> 00:42:24,670
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
367
00:42:25,004 --> 00:42:28,257
She's 375?
That's a lot.
368
00:42:29,425 --> 00:42:31,969
Are there retirement homes
for vampires?
369
00:42:33,262 --> 00:42:35,640
Not that I know of, no...
370
00:42:38,601 --> 00:42:40,895
Well, you certainly don't look 68.
371
00:42:43,356 --> 00:42:45,149
It's because we age more slowly.
372
00:42:45,191 --> 00:42:47,360
What happens
if you go in the sun?
373
00:42:47,819 --> 00:42:49,153
We shrivel up.
374
00:42:50,530 --> 00:42:52,824
And do crosses shrivel you up too?
375
00:42:53,116 --> 00:42:55,034
-It's more like an allergy.
-To church?
376
00:42:55,076 --> 00:42:56,536
You could say that.
377
00:42:56,577 --> 00:42:58,287
I'm allergic to dust mites.
378
00:43:02,458 --> 00:43:04,544
Nice collection!
379
00:43:09,173 --> 00:43:11,801
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
380
00:43:13,594 --> 00:43:16,764
Geodes are my favourites.
I've got a knack for spotting 'em.
381
00:43:23,813 --> 00:43:26,858
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
382
00:46:52,772 --> 00:46:54,982
-Should I take off my sweater?
-No.
383
00:47:01,072 --> 00:47:02,824
Tilt your head.
384
00:47:07,412 --> 00:47:09,122
Maybe I'll close my eyes.
385
00:47:09,372 --> 00:47:10,665
Good idea.
386
00:47:15,753 --> 00:47:18,881
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
387
00:47:43,948 --> 00:47:45,575
I'm just... I'll be right back.
388
00:48:23,196 --> 00:48:25,239
-What's going on?
-Nothing.
389
00:48:26,199 --> 00:48:29,118
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
390
00:48:29,160 --> 00:48:31,871
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
391
00:48:31,913 --> 00:48:34,332
-Now get back in there and finish him.
-I know.
392
00:48:34,374 --> 00:48:36,918
Your docile friend Paul
is already in your room.
393
00:48:36,959 --> 00:48:38,795
Want me to do it for you?
394
00:48:38,836 --> 00:48:40,671
-No.
-I can do it for you.
395
00:48:40,713 --> 00:48:42,590
I'll get it done.
396
00:48:45,385 --> 00:48:47,512
Let's try with the lights off.
397
00:48:47,553 --> 00:48:51,557
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
398
00:48:52,767 --> 00:48:54,268
Is there anything you'd like?
399
00:48:54,686 --> 00:48:55,728
What?
400
00:48:56,938 --> 00:48:58,356
A dying wish.
401
00:49:00,191 --> 00:49:02,110
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
402
00:49:05,238 --> 00:49:07,699
-I don't have one.
-Everyone has one.
403
00:49:07,740 --> 00:49:08,866
Yeah?
404
00:49:12,036 --> 00:49:13,621
I never thought about it.
405
00:49:13,663 --> 00:49:15,665
-I'd be much more comfortable.
-For real?
406
00:49:18,126 --> 00:49:19,293
Well...
407
00:49:20,503 --> 00:49:22,213
I'd love to tear Henry a new one.
408
00:49:25,550 --> 00:49:27,051
Let's tear Henry a new one.
409
00:49:33,850 --> 00:49:35,601
What are you doing?
410
00:49:36,060 --> 00:49:37,437
You're leaving?
411
00:49:37,478 --> 00:49:39,689
We're off to fulfill
his dying wish.
412
00:49:39,731 --> 00:49:41,899
His dying wish?
413
00:50:19,187 --> 00:50:21,397
He might be in the back.
Wait here?
414
00:51:12,782 --> 00:51:14,033
Miranda?
415
00:51:15,076 --> 00:51:17,870
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
416
00:51:18,579 --> 00:51:20,832
Sorry. Not working.
Where's Henry?
417
00:51:20,873 --> 00:51:23,751
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
418
00:51:25,586 --> 00:51:28,172
Help me. They're getting angry.
419
00:51:30,717 --> 00:51:32,176
Can't. I'm with someone.
420
00:51:32,218 --> 00:51:34,971
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
421
00:51:36,097 --> 00:51:37,140
Just that one group.
422
00:51:38,766 --> 00:51:40,476
Hey there beautiful Miranda.
423
00:51:40,977 --> 00:51:43,521
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
424
00:51:44,397 --> 00:51:47,358
Can't you just drink beer
like everyone else?
425
00:52:17,388 --> 00:52:19,098
What the fuck? My beer!
426
00:52:59,680 --> 00:53:01,432
Sorry for the wait.
427
00:53:01,766 --> 00:53:04,394
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
428
00:53:06,729 --> 00:53:08,147
Do you know where he went?
429
00:53:09,607 --> 00:53:11,192
He's at a party.
430
00:53:12,610 --> 00:53:13,986
Okay, so let's go.
431
00:53:27,458 --> 00:53:29,001
Seriously, no.
432
00:53:30,420 --> 00:53:33,131
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
433
00:53:38,344 --> 00:53:40,263
If you don't do it,
I can't kill you.
434
00:53:42,473 --> 00:53:45,018
I guess I can think up
another dying wish.
435
00:53:46,269 --> 00:53:47,353
Like what?
436
00:53:47,770 --> 00:53:49,397
I don't know.
437
00:53:49,439 --> 00:53:52,233
Anything that won't leave me
dying of shame.
438
00:53:52,734 --> 00:53:55,486
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
439
00:53:56,487 --> 00:53:58,906
Maybe you could practise
on someone else?
440
00:53:59,240 --> 00:54:00,783
Might boost your confidence.
441
00:54:41,657 --> 00:54:43,159
I came to tell you...
442
00:54:43,910 --> 00:54:46,662
Take your jeans and shove 'em,
Mรฉlissa Bessette!
443
00:54:51,626 --> 00:54:53,586
Shit! They wrecked your ad!
444
00:54:54,879 --> 00:54:56,464
C'mon!
445
00:55:06,849 --> 00:55:08,059
Whatcha doin' here?
446
00:55:08,518 --> 00:55:10,478
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
447
00:55:14,524 --> 00:55:16,150
That's leather, you little turd!
448
00:55:16,192 --> 00:55:18,319
Stop, stop!
449
00:55:20,697 --> 00:55:21,948
Stop!
450
00:55:23,491 --> 00:55:24,492
Come back here!
451
00:55:31,874 --> 00:55:33,710
Paul?
What do you want?
452
00:55:38,214 --> 00:55:39,215
What's that?
453
00:55:41,259 --> 00:55:43,136
Go to hell, Mrs. Gauvin!
454
00:55:48,433 --> 00:55:49,767
Paul!
455
00:55:52,645 --> 00:55:54,647
You pick up this bat right now!
456
00:56:26,387 --> 00:56:28,264
I killed it! Don't you think?
457
00:56:46,282 --> 00:56:47,575
You OK?
458
00:56:52,038 --> 00:56:54,207
How long have you been suicidal?
459
00:56:59,837 --> 00:57:01,547
That's a very good question.
460
00:57:06,427 --> 00:57:08,137
Since forever, I think.
461
00:57:11,974 --> 00:57:15,603
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
462
00:57:17,188 --> 00:57:19,732
I thought humans feared death.
463
00:57:21,984 --> 00:57:24,696
I think people
are just afraid of suffering.
464
00:57:33,162 --> 00:57:34,747
Or of being alone.
465
00:57:43,756 --> 00:57:46,342
Do you mind if we make one last stop?
466
00:58:11,034 --> 00:58:12,994
Don't worry,
my mom's at work.
467
00:58:53,159 --> 00:58:54,952
I'm almost done.
468
00:59:43,751 --> 00:59:45,378
Now I'm ready.
469
00:59:51,467 --> 00:59:54,095
MOM
470
01:00:01,102 --> 01:00:02,729
You're home early.
471
01:00:02,770 --> 01:00:04,188
Nope.
472
01:00:05,857 --> 01:00:07,859
What are you still doing up?
473
01:00:09,360 --> 01:00:10,695
Nothing.
474
01:00:12,071 --> 01:00:13,573
I'm going to a party.
475
01:00:14,157 --> 01:00:15,867
-A party?
-Yup.
476
01:00:16,951 --> 01:00:19,370
-With people and loud music?
-Right. A party.
477
01:00:25,752 --> 01:00:27,712
Mom, this is Sasha.
478
01:00:29,547 --> 01:00:33,009
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
479
01:00:36,387 --> 01:00:38,973
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
480
01:00:41,642 --> 01:00:43,353
I'm Sandrine.
481
01:00:44,520 --> 01:00:46,105
His mother.
482
01:00:46,898 --> 01:00:48,441
Charmed.
483
01:00:53,780 --> 01:00:54,864
Okay.
484
01:00:57,867 --> 01:01:00,286
Well... Goodbye.
485
01:01:01,037 --> 01:01:02,288
Yeah.
486
01:01:14,133 --> 01:01:15,176
I love you.
487
01:01:16,928 --> 01:01:18,429
I love you too.
488
01:01:23,893 --> 01:01:25,561
Have fun, eh?
489
01:02:17,655 --> 01:02:19,657
How you doin' bro?
490
01:02:22,326 --> 01:02:23,828
Where's your drink.
491
01:02:23,870 --> 01:02:25,246
There he is.
492
01:02:28,666 --> 01:02:30,418
Wish me luck.
493
01:02:34,630 --> 01:02:37,759
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
494
01:02:38,384 --> 01:02:40,678
Paulo, Paulo, Paulo!
495
01:02:41,054 --> 01:02:43,639
Your mother let you out, Paulie boy?
496
01:02:45,349 --> 01:02:48,019
It's like I can see through your skin.
497
01:02:48,686 --> 01:02:50,688
I got a riddle for you, Paulie.
498
01:02:51,522 --> 01:02:54,984
What do you call cheese
that isn't yours?
499
01:02:57,153 --> 01:02:58,905
Nacho cheese.
500
01:02:59,322 --> 01:03:00,698
Good answer!
501
01:03:22,095 --> 01:03:23,137
Fuck off!
502
01:03:23,388 --> 01:03:25,681
What a fucking sicko!
503
01:03:27,892 --> 01:03:29,977
-He's bleeding!
-Come on.
504
01:03:31,771 --> 01:03:33,523
Come back here, asshole!
505
01:03:54,752 --> 01:03:56,379
What are you doing?
506
01:04:29,954 --> 01:04:31,956
You need to feed.
507
01:04:32,582 --> 01:04:34,167
I've already cut myself.
508
01:04:34,208 --> 01:04:35,209
No.
509
01:04:42,550 --> 01:04:44,761
Are you mad because I bit Henry?
510
01:04:44,802 --> 01:04:47,138
Because that was purely circumstantial.
511
01:04:47,180 --> 01:04:50,266
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
512
01:04:50,308 --> 01:04:52,393
That has nothing to do with it.
513
01:04:55,772 --> 01:04:59,400
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
514
01:04:59,942 --> 01:05:02,236
I can't, my fangs won't come out.
515
01:05:04,572 --> 01:05:06,741
But I've seen them.
516
01:05:08,618 --> 01:05:10,995
It only happened once.
517
01:05:16,209 --> 01:05:18,127
Should we re-enact the scene?
518
01:05:18,878 --> 01:05:21,506
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
519
01:05:23,674 --> 01:05:25,176
Don't worry.
520
01:05:28,721 --> 01:05:30,598
I want to die.
521
01:05:31,682 --> 01:05:33,768
Then why are you still here?
522
01:05:42,819 --> 01:05:44,278
Spotted the asshole!
523
01:06:02,130 --> 01:06:03,256
Wait.
524
01:06:03,297 --> 01:06:05,007
You little bitch!
525
01:06:05,049 --> 01:06:06,426
Watch me bite you back!
526
01:06:08,803 --> 01:06:11,723
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
527
01:06:15,143 --> 01:06:16,185
Stop!
528
01:06:21,899 --> 01:06:23,693
Get him, Henry!
529
01:06:24,569 --> 01:06:25,403
Stop!
530
01:06:26,029 --> 01:06:27,530
I'll break your fucking teeth!
531
01:06:27,905 --> 01:06:29,407
Let him go!
532
01:06:32,118 --> 01:06:33,119
Asshole!
533
01:06:33,453 --> 01:06:35,121
Not biting anymore, eh?
534
01:06:37,915 --> 01:06:39,709
Try eating your cheese now!
535
01:06:40,585 --> 01:06:42,003
Get him!
536
01:06:44,464 --> 01:06:45,882
Finish him off, man.
537
01:06:47,925 --> 01:06:49,635
I'm gonna rip your face off!
538
01:07:09,530 --> 01:07:11,157
Guys, what are you doing?
539
01:07:47,485 --> 01:07:48,695
You did it.
540
01:07:53,241 --> 01:07:54,826
We gotta hide the body.
541
01:07:57,704 --> 01:07:58,913
Go.
542
01:08:00,957 --> 01:08:02,959
I'm not leaving you alone.
543
01:08:03,668 --> 01:08:05,545
You have to leave.
544
01:08:07,839 --> 01:08:09,966
-Will I see you in group?
-LEAVE!
545
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
546
01:08:39,954 --> 01:08:42,582
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
547
01:08:44,499 --> 01:08:45,501
Who's this?
548
01:08:47,837 --> 01:08:49,172
That's not Paul.
549
01:08:50,256 --> 01:08:51,841
No. It's Henry.
550
01:08:52,175 --> 01:08:53,633
Who's Henry?
551
01:08:59,057 --> 01:09:00,057
C'mon!
552
01:09:03,895 --> 01:09:04,896
Lift.
553
01:09:07,106 --> 01:09:08,691
Fold his legs.
554
01:09:10,485 --> 01:09:11,526
Push.
555
01:09:13,320 --> 01:09:14,614
That's good.
556
01:09:20,745 --> 01:09:22,914
Your friend.
What'd you do with him?
557
01:09:23,456 --> 01:09:25,124
I don't wanna talk about it.
558
01:09:27,043 --> 01:09:28,836
Here. Have a wet wipe.
559
01:10:59,385 --> 01:11:01,971
No time for breaks.
Sun'll be up in three hours.
560
01:11:02,472 --> 01:11:05,600
-Help me, then.
-Your body, your grave.
561
01:11:13,441 --> 01:11:15,068
Fine, I'll give you a hand.
562
01:11:17,612 --> 01:11:20,156
But you gotta tell me
where your little Paul is.
563
01:11:20,198 --> 01:11:22,700
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
564
01:11:22,742 --> 01:11:24,369
None of your business,
let me dig.
565
01:11:24,869 --> 01:11:26,537
What'd you do with him?
566
01:11:26,579 --> 01:11:27,663
Nothing!
567
01:11:28,206 --> 01:11:29,374
Sasha!
568
01:11:29,999 --> 01:11:32,752
You can't bring home a human
and not kill him after.
569
01:11:32,794 --> 01:11:33,961
He won't talk.
570
01:11:35,088 --> 01:11:36,547
I knew it.
571
01:11:37,507 --> 01:11:39,967
I'll take care of it.
Where does he live?
572
01:11:42,387 --> 01:11:43,513
Huh?
573
01:11:43,930 --> 01:11:45,890
Where does he live?
574
01:12:22,385 --> 01:12:23,594
You OK?
575
01:12:30,810 --> 01:12:32,478
Stop smiling.
576
01:12:33,062 --> 01:12:34,564
I'm not smiling.
577
01:12:44,490 --> 01:12:46,200
Look, you're smiling again.
578
01:12:46,242 --> 01:12:47,410
It's just nerves.
579
01:12:47,452 --> 01:12:50,538
-My cousin really wants to kill you.
-I got that.
580
01:13:49,013 --> 01:13:51,516
What would your dying wish be?
581
01:13:57,146 --> 01:13:58,731
To see the sun.
582
01:14:44,152 --> 01:14:48,865
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
583
01:14:48,906 --> 01:14:50,283
Sleep well?
584
01:14:51,576 --> 01:14:52,702
Yeah, you?
585
01:14:52,744 --> 01:14:55,079
No. But I explored
the 17 possible scenarios
586
01:14:55,121 --> 01:14:57,707
given we don't have passports,
can't speak English,
587
01:14:57,749 --> 01:15:01,669
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
588
01:15:01,711 --> 01:15:04,130
Honestly, we have no choice.
589
01:15:07,717 --> 01:15:09,802
-You have to turn me.
-No.
590
01:15:10,178 --> 01:15:12,263
-That way I can help you.
-With what?
591
01:15:12,305 --> 01:15:14,098
Killing consenting humans.
592
01:15:14,140 --> 01:15:16,809
There are tons of support groups
for suicidal people.
593
01:15:16,851 --> 01:15:17,935
No.
594
01:15:17,977 --> 01:15:20,605
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
595
01:15:20,646 --> 01:15:21,773
I have so many ideas.
596
01:15:23,274 --> 01:15:25,151
It's not that easy.
597
01:15:26,194 --> 01:15:28,654
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
598
01:15:28,905 --> 01:15:31,157
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
599
01:15:31,199 --> 01:15:33,076
-Couldn't go to school.
-I hate it!
600
01:15:33,117 --> 01:15:34,744
What about your mother?
601
01:15:35,161 --> 01:15:37,121
-She'll understand.
-You can't tell her.
602
01:15:37,789 --> 01:15:40,833
We're vampires.
We can do whatever we want.
603
01:15:43,169 --> 01:15:45,296
It doesn't work like that, Paul.
604
01:15:46,047 --> 01:15:47,215
Please.
605
01:15:49,175 --> 01:15:52,970
It's the first time
I've ever really wanted something.
606
01:15:54,722 --> 01:15:56,766
My fangs
probably won't come in anyway.
607
01:15:57,392 --> 01:15:58,893
I thought about that too.
608
01:16:02,647 --> 01:16:07,443
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
609
01:16:09,070 --> 01:16:14,200
Just imagine your cousin
trying to kill me.
610
01:16:15,868 --> 01:16:17,662
That should work.
611
01:16:19,831 --> 01:16:21,582
What if it doesn't work?
612
01:16:25,920 --> 01:16:27,880
I'm willing to risk it.
613
01:16:40,768 --> 01:16:42,729
Can you give this to my mom?
614
01:16:44,522 --> 01:16:46,274
If things go wrong.
615
01:19:59,467 --> 01:20:03,596
POSSIBLE ESCAPE PLANS
616
01:20:07,809 --> 01:20:12,271
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
617
01:20:47,932 --> 01:20:49,016
Daddy?
618
01:20:50,893 --> 01:20:54,313
-You turned him.
-What were you thinking?
619
01:20:54,814 --> 01:20:56,024
I said, "just you."
620
01:20:56,399 --> 01:20:58,276
We're all worried, sweetie.
621
01:21:07,285 --> 01:21:09,871
He's been struggling to breathe
for an hour.
622
01:21:11,372 --> 01:21:13,875
-He needs blood.
-And he'll be OK?
623
01:21:13,916 --> 01:21:15,710
I don't know,
but we're gonna try.
624
01:21:15,752 --> 01:21:17,837
-We could finish him off.
-Victorine!
625
01:21:17,879 --> 01:21:21,507
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
626
01:21:21,549 --> 01:21:26,095
We can't adopt a new relative
every time she needs a snack!
627
01:21:28,806 --> 01:21:30,808
We have standards!
628
01:21:31,100 --> 01:21:33,686
You might like me
if you give me a chance.
629
01:21:33,728 --> 01:21:36,022
I'm a person worth knowing.
630
01:21:36,064 --> 01:21:37,482
Right, Denise?
631
01:21:37,857 --> 01:21:40,193
You can't turn people
without consulting us.
632
01:21:40,860 --> 01:21:43,404
Paul's my friend,
he'd die for me.
633
01:21:43,446 --> 01:21:46,282
So, what are we waiting for?
Let's do it.
634
01:21:46,324 --> 01:21:49,077
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
635
01:21:49,118 --> 01:21:53,122
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
636
01:21:53,706 --> 01:21:56,626
Stick your pen
right into his heart.
637
01:22:00,088 --> 01:22:02,215
Don't touch him
or I'll stake you!
638
01:22:02,256 --> 01:22:06,052
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
639
01:22:06,094 --> 01:22:07,470
What's the matter with you?
640
01:22:07,762 --> 01:22:09,722
Paul was my decision, not yours.
641
01:22:09,764 --> 01:22:12,350
If you don't like it,
there's the door.
642
01:22:14,936 --> 01:22:17,021
I didn't realize you were so attached.
643
01:22:17,063 --> 01:22:18,940
A bag!
We need to feed him!
644
01:22:18,981 --> 01:22:20,566
-I don't have any!
-Who has blood?
645
01:22:22,276 --> 01:22:23,319
Move.
646
01:22:27,281 --> 01:22:28,408
What're you doing?
647
01:22:28,449 --> 01:22:29,909
Here, drink this.
648
01:22:31,452 --> 01:22:32,870
Hand over your baggies.
649
01:22:32,912 --> 01:22:35,790
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
650
01:22:35,832 --> 01:22:38,626
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
651
01:22:47,427 --> 01:22:49,053
It's all I've got.
Figure it out.
652
01:22:55,685 --> 01:22:56,728
Here...
653
01:22:57,812 --> 01:22:59,230
Drink slowly.
654
01:22:59,522 --> 01:23:00,565
That's it.
655
01:23:03,359 --> 01:23:04,944
Do it slowly.
656
01:23:29,927 --> 01:23:32,513
Sorry for hitting you
with the shovel.
657
01:23:33,097 --> 01:23:35,391
It's OK,
I would've done worse.
658
01:23:39,562 --> 01:23:42,523
I really hope your friend
pulls through.
659
01:23:42,565 --> 01:23:45,109
But if he does,
you guys can't stay with me.
660
01:24:49,882 --> 01:24:51,175
Mom?
661
01:25:03,354 --> 01:25:07,233
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
662
01:25:07,275 --> 01:25:08,484
Her kids came by?
663
01:25:08,526 --> 01:25:10,361
Yeah, everybody did.
664
01:25:11,654 --> 01:25:13,281
She's waiting for you.
665
01:25:39,140 --> 01:25:40,433
Good evening, Franรงoise.
666
01:25:45,730 --> 01:25:48,608
Sandrine told us
you're ready for your concert.
667
01:25:58,576 --> 01:26:00,495
How's my hair?
668
01:26:05,708 --> 01:26:07,001
Perfect.
669
01:26:18,388 --> 01:26:19,597
Franรงoise...
670
01:26:23,393 --> 01:26:25,603
I got it from your garden.
671
01:27:10,898 --> 01:27:12,233
HUMANIST VAMPIRE
672
01:27:12,275 --> 01:27:13,609
SEEKING
673
01:27:13,651 --> 01:27:17,655
CONSENTING SUICIDAL PERSON
674
01:31:14,517 --> 01:31:19,772
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
674
01:31:20,305 --> 01:32:20,893
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
46269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.