All language subtitles for Fat.Kid.Rules.The.World.2012.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,519 --> 00:02:27,481 www.titlovi.com 2 00:02:30,484 --> 00:02:33,987 Dios! �C�mo est� usted tratando, alrededor de 180 libras? 3 00:02:34,196 --> 00:02:36,698 Como si marqu� el arado de la nieve. 4 00:02:36,907 --> 00:02:39,117 Creo que me romp� un hueso clave. 5 00:02:40,410 --> 00:02:42,913 Dame un respiro. No, no la edad. 6 00:02:42,996 --> 00:02:45,207 Acabo de salvarte la vida. Eso no es lo que pas�. 7 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 Dame $ 20 por un taxi Voy al hospital. 8 00:02:47,584 --> 00:02:51,380 �Vete! Dame $ 20 y yo me ir�. Yo no tengo $ 20. 9 00:02:51,588 --> 00:02:55,592 �Cree usted que ahora quieres matar? Estoy enojado conmigo, me dan $ 20. 10 00:02:55,801 --> 00:02:57,803 Dame $ 20. 11 00:03:00,013 --> 00:03:04,017 Trece. -Perfect! Todav�a me debes siete. 12 00:03:45,601 --> 00:03:48,604 Pollo frito, pollo frito ... 13 00:04:04,786 --> 00:04:08,290 Kingballs OK, env�e su energ�a y la habilidad en el tiro. 14 00:04:08,499 --> 00:04:11,001 Genial, te guardar�n la vuestra con una ballesta. 15 00:04:11,210 --> 00:04:14,213 Un golpe cr�tico! Buen trabajo chicos, realmente excelente, gracias. 16 00:04:14,379 --> 00:04:19,384 Cool. Ahora bien, puesto que todos sanar otra figura se acercaba desde el flanco izquierdo. 17 00:04:23,514 --> 00:04:26,016 Se mueve en cuatro minutos. 18 00:04:30,020 --> 00:04:31,480 Me tengo que ir chicos. 19 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 Dayle, �por qu� disparar a la canasta? Bueno, me golpe�. 20 00:04:35,400 --> 00:04:37,194 Detener y pegando los pies. 21 00:04:37,402 --> 00:04:39,905 No me importa lo que el bal�n se introduce, hacer las cosas bien. 22 00:04:41,198 --> 00:04:44,201 Eso es, buen trabajo. Troy. 23 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Una vez m�s. 24 00:04:53,585 --> 00:04:56,588 Vamos, Troy. Una vez m�s. 25 00:05:01,802 --> 00:05:04,388 Agregar �l la pelota, Dayle. Dayle. Dayle! 26 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 �l nunca va a golpear la pared. 27 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 �Ay, mi cara. 28 00:05:11,520 --> 00:05:12,980 Vamos ... 29 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 Vamos, lev�ntate. 30 00:05:18,193 --> 00:05:20,404 �Puedo sentarme, Me lastim� la rodilla? 31 00:05:20,612 --> 00:05:22,781 �Quieres sentarte en el banco porque raspa la rodilla? 32 00:05:22,990 --> 00:05:25,200 No, no quiero sentarme. Quiero estar jugando. 33 00:05:25,409 --> 00:05:29,913 Ponte de pie y disparar a la canasta o puede Tratar c�rculos alrededor del patio de recreo. 34 00:05:41,884 --> 00:05:44,887 Vamos ... En primer lugar a los doce a�os. 35 00:05:56,481 --> 00:05:58,984 No es una cereza! 36 00:06:19,004 --> 00:06:21,507 �Por qu� no? -Eso es lo que he dicho cien veces. 37 00:06:21,715 --> 00:06:24,218 Yo soy tu amigo, �verdad? -Diga ... 38 00:06:24,384 --> 00:06:28,597 Diga? Ayudarle a cada momento. S�lo me ayude, �de acuerdo? 39 00:06:29,890 --> 00:06:32,601 No estoy autorizado a usted, Vamos, en serio. 40 00:06:32,809 --> 00:06:37,314 Oye, t�, espera. �C�mo lo sabes? 41 00:06:37,481 --> 00:06:41,485 �C�mo lo sabemos? Hey. Disc�lpeme, tengo que coger este tonto. 42 00:06:41,902 --> 00:06:44,905 Oye, deja de correr lejos de m�. Hey! �Alto! 43 00:06:46,782 --> 00:06:49,785 Te voy a coger! Es broma, es broma. 44 00:06:51,995 --> 00:06:53,997 Espera, eso est� bien, est� bien ... 45 00:06:55,707 --> 00:06:57,709 Todo est� bien. �Est�s bien? 46 00:06:57,918 --> 00:07:02,089 Tome una respiraci�n profunda. Mate. Buco eres, pero eres r�pido. 47 00:07:02,297 --> 00:07:04,800 Todo est� bien. �Quieres agua? No? 48 00:07:05,008 --> 00:07:08,011 �Est�s seguro? Voy a beber un poco. 49 00:07:08,720 --> 00:07:11,181 Esto es una locura, �no? 50 00:07:11,682 --> 00:07:15,018 Mira, yo no tengo dinero. -No he solicitado fondos? 51 00:07:15,185 --> 00:07:18,605 �Te gusta? �Qu�? -La escuela secundaria. 52 00:07:18,814 --> 00:07:21,817 No. �Por qu�? 53 00:07:23,902 --> 00:07:26,905 Hey, tienes cinco minutos libres despu�s de la escuela? -No. 54 00:07:27,114 --> 00:07:30,200 Necesito un poco de ayuda a unos cinco o diez minutos. -No. 55 00:07:30,409 --> 00:07:33,203 Vamos hombre, te he salvado la vida. -Me has salvado la vida. 56 00:07:33,412 --> 00:07:36,582 Tiraste la parte delantera del autob�s. S�, est� bien! 57 00:07:37,791 --> 00:07:42,004 Lo siento, yo ... Yo no sab�a que era un secreto. 58 00:07:43,297 --> 00:07:45,090 No voy a golpearte. 59 00:07:45,299 --> 00:07:48,010 Mi nombre es Marcus McRae Vengo en paz. 60 00:07:50,220 --> 00:07:51,680 �Qui�n es usted? 61 00:07:52,014 --> 00:07:55,017 Mi nombre es Troy. -Troy, genial. Gusto en conocerlo. 62 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 �Me puede ayudar despu�s de la escuela? 63 00:07:57,186 --> 00:08:00,689 Ay�dame a tomar un par de cosas de mi casa, I. .. No puedo. 64 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 �Por qu�, viejo? �Qu� vas a hacer, ver la tele? 65 00:08:03,483 --> 00:08:06,486 Oye, todav�a est� jugando a un Azenga club? S�, yo juego. 66 00:08:06,695 --> 00:08:12,492 Bueno, �puedes poner mi nombre en la lista? No se. Troy ... 67 00:08:12,993 --> 00:08:15,996 Realmente me hubiera ayudado. 68 00:08:17,498 --> 00:08:18,999 Troy? 69 00:08:24,379 --> 00:08:27,382 �Por qu� tenemos que entrar en su casa Si usted vive aqu�? 70 00:08:28,509 --> 00:08:31,512 Debido a que esta es la casa de mi mam� y he perdido mis llaves. 71 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 Los he tenido, pero de repente algo pas� y los perd�. 72 00:08:35,390 --> 00:08:37,392 Old dentro de m�, Estoy dentro. 73 00:08:39,895 --> 00:08:42,898 OK, tome mis cosas y llegar a la puerta principal. 74 00:08:43,982 --> 00:08:47,819 Venga, venga, no hab�a nadie en casa. Vamos, entrar. 75 00:08:47,986 --> 00:08:49,988 Cierre las puertas. 76 00:08:51,490 --> 00:08:55,285 Quieren vivir aqu�, pero ya sabes, yo no puedo. 77 00:08:55,494 --> 00:08:58,997 Yo amo a mi mam�, pero no la gilipollas hip�crita, con quien se cas�. 78 00:08:59,206 --> 00:09:01,708 Porque es hip�crita hijo de puta! 79 00:09:03,710 --> 00:09:07,214 Este es el nivel de intelecto esa historia. Lee la gu�a de TV de principio a fin. 80 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 No necesito esa mierda en su vida. 81 00:09:09,591 --> 00:09:13,804 Te digo, amigo, que te arrepentir�s cuando estoy de gira en su jet 82 00:09:14,388 --> 00:09:17,391 y cuando estaba nadando en dinero. Literalmente, yo lo har�. 83 00:09:19,518 --> 00:09:22,479 Grupos de edad, m�s que hacer esto, llevar la misma ropa. 84 00:09:22,688 --> 00:09:25,190 Porque entonces no eres m�s que una banda, Entonces eres un mont�n, �no? 85 00:09:25,399 --> 00:09:28,402 Necesito esto, Lo necesito, I. .. 86 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 Esto es lo que tienen que obedecer. 87 00:09:34,408 --> 00:09:36,910 Este es el mejor disco de introducci�n nunca. 88 00:09:37,119 --> 00:09:41,790 �Qu�? -Este es el mejor disco de introducci�n nunca! 89 00:09:42,499 --> 00:09:44,001 �No crees? 90 00:09:50,799 --> 00:09:53,302 Es bueno. -Por supuesto que es bueno! 91 00:09:54,094 --> 00:09:56,096 �Qu� le interesa? 92 00:09:57,181 --> 00:09:59,183 Llamada de Asheron. -Qu�? 93 00:09:59,391 --> 00:10:03,395 Llamada de Asheron. Es un juego multijugador de rol masivo en l�nea. 94 00:10:03,604 --> 00:10:07,983 Puedes jugar en l�nea con un mont�n de gente. Yo juego con un tipo llamado Kingballs. 95 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 No dude, creo yo, �qu� tipo de m�sica que escuchas. 96 00:10:12,487 --> 00:10:13,989 Todas las clases de m�sica. 97 00:10:14,198 --> 00:10:17,993 Al igual que el punk rock rock? Uh-huh. 98 00:10:18,202 --> 00:10:20,204 �S�? Uh-huh. 99 00:10:20,412 --> 00:10:22,998 Sab�a que eran frescas Tony, Lo sab�a. 100 00:10:23,207 --> 00:10:25,709 �Has o�do hablar de mi P.O.I. banda? 101 00:10:26,502 --> 00:10:28,003 Yep. 102 00:10:28,587 --> 00:10:31,298 Gracias mam�. Te quiero. 103 00:10:31,590 --> 00:10:34,593 Por lo tanto, usted toca un instrumento, �no? Usted juega algo. 104 00:10:35,886 --> 00:10:37,804 Bombo. 105 00:10:38,889 --> 00:10:43,310 Drums compa�ero, es inteligente. Hoy en d�a todos son malditos guitarristas. 106 00:10:45,020 --> 00:10:46,480 Necesito una bolsa. 107 00:10:50,609 --> 00:10:52,110 Oh, mierda. 108 00:10:52,319 --> 00:10:55,280 �Qu�? Mierda, mierda, Ahora tenemos que ir. �Qu� es? 109 00:10:55,489 --> 00:10:57,991 Hip�crita imb�cil volvi� a casa. 110 00:10:59,409 --> 00:11:02,412 Proguraj viejo Vamos a ser. 111 00:11:04,581 --> 00:11:07,417 No pasa nada, simplemente tire del vientre. -Me deslic� vientre! 112 00:11:07,584 --> 00:11:11,088 No puedo esperar, tengo que ir, Voy a vencer a la mierda. -A d�nde vas? Marcus! 113 00:11:13,799 --> 00:11:15,801 Usted roba mi comida? 114 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 Ahora vas a morir, el hombre gordo. 115 00:11:35,404 --> 00:11:37,906 Oye, �qu� es lo que quieres? 116 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 Estos son accidentales enviado a mi direcci�n. 117 00:11:45,497 --> 00:11:51,503 Tengo un cable digital Y usted realmente no necesita estas cosas. 118 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 Me arranc� los pantalones de aqu� a aqu�, Mi polla est� colgando hacia fuera. 119 00:11:58,510 --> 00:12:00,012 Por Dios, amigo. 120 00:12:00,804 --> 00:12:03,307 Hey, chicos. -Dios, �qu� est�s haciendo aqu�? 121 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 �Vive usted aqu�? 122 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 No, yo ... 123 00:12:08,812 --> 00:12:11,398 Yo vine por mis cosas y pasar en el sof�. 124 00:12:11,607 --> 00:12:13,108 S�, con las luces apagadas. -S�. 125 00:12:13,317 --> 00:12:16,111 Esto es una mierda, hombre. Usted dej� la banda. Ha terminado, sal de aqu�. 126 00:12:16,320 --> 00:12:19,781 C�lmate, OK. Usted tendr� que pagar la mitad del alquiler, Puedo quedarme aqu� la mitad del tiempo. 127 00:12:19,990 --> 00:12:22,993 No, nunca he pagado la renta, nunca nada pla�ao. 128 00:12:23,202 --> 00:12:26,705 He pagado para dormir con su mam�. Ah, s�? -S�. 129 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 Bolsas uno, aqu� vamos! 130 00:12:30,918 --> 00:12:32,920 �Vamos, vamos! -El viejo debe desaparecer. 131 00:12:33,086 --> 00:12:35,589 T� apestas! Su mam� huele! Su co�o apesta! 132 00:12:35,797 --> 00:12:38,800 No puedes quedarte aqu�. Es un animal! -Salga inmediatamente! 133 00:12:40,010 --> 00:12:42,679 Dame hasta ma�ana por la ma�ana. No, tienes que ir inmediatamente. 134 00:12:42,888 --> 00:12:44,890 Ollie. -Por ti lo haremos salir a la calle. 135 00:12:45,098 --> 00:12:48,101 Amigo, usted no tiene a d�nde ir. Puedo, por favor dormir en tu sof�? 136 00:12:48,310 --> 00:12:50,312 No. -Debido a lo que le pas� a Darentom? 137 00:12:50,521 --> 00:12:54,483 Darenta eso porque, te acuerdas de eso? Y Allison? 138 00:12:55,317 --> 00:12:56,818 �Est�s loco? 139 00:12:58,403 --> 00:12:59,905 Si ... 140 00:13:15,295 --> 00:13:18,507 OK, chicos pri�ajmo sobre �Qui�n es el h�roe de este libro. 141 00:13:18,715 --> 00:13:22,219 �Hay h�roe uop�e? Es Piggy h�roe? 142 00:13:31,311 --> 00:13:33,605 P.O.I. 143 00:13:34,898 --> 00:13:38,694 No se olvide para escribir el examen de ma�ana. 144 00:13:42,114 --> 00:13:46,285 Mu�vete, lo digo en serio! Goes, �de acuerdo? 145 00:13:46,493 --> 00:13:49,788 En caso de que me vaya? No, no voy a dejar. Este es un pa�s libre. 146 00:13:49,997 --> 00:13:53,000 Usted no tiene derecho a ... -Vete o te patear� el culo! 147 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 Usted es un mat�n mali, �no? Este es mi amigo. 148 00:13:56,003 --> 00:13:58,005 Si esta es tu amigo, dime su nombre. 149 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 D�gamelo usted. -Este es mi hermano. 150 00:14:00,382 --> 00:14:02,384 Entonces usted realmente deber�a s� su nombre. 151 00:14:02,593 --> 00:14:05,596 Habr� tu�i? Te juro que voy a conseguir ... -Al�jate de m�, poco gilipollas. 152 00:14:05,804 --> 00:14:07,806 Bueno, bastante. �Basta ya! 153 00:14:08,015 --> 00:14:10,684 �Qu� est� pasando aqu�? 154 00:14:14,021 --> 00:14:16,190 Yo ... Nosotros ... Estamos en una banda. 155 00:14:16,398 --> 00:14:19,693 Bueno, estamos en el proceso de montaje de una banda. Lo llamamos tect�nica. 156 00:14:19,902 --> 00:14:21,486 Tenemos la tect�nica. 157 00:14:21,695 --> 00:14:26,700 Lo que es m�s punk rock, supongo. He venido a hablar con usted. 158 00:14:27,201 --> 00:14:30,204 Somos como cuchillos FM, pero tenemos m�s diversi�n que ellos. 159 00:14:30,412 --> 00:14:32,915 Suena m�s como las p�ldoras Knockout, �Alguna vez has o�do hablar de ellos? 160 00:14:33,081 --> 00:14:35,584 Las t�rmicas? Somos como las t�rmicas, No lo pol�tico. 161 00:14:35,792 --> 00:14:39,880 Estamos enojados, estamos muy enojados. -Troy, �qui�n es este? 162 00:14:40,088 --> 00:14:45,302 Bueno pap�, este es Marcus McRae. �l toca la guitarra. 163 00:14:45,594 --> 00:14:48,096 Toca en una banda llamada Las personas de inter�s. 164 00:14:48,305 --> 00:14:50,307 Dej� P.O.I. as� que ... 165 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Mi amigo y yo ... -Troy. -Troy y yo podemos estar juntos en una banda. 166 00:14:54,811 --> 00:14:57,606 Quiero desarrollar una estrategia este proyecto? 167 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 S�, se�or. 168 00:14:59,483 --> 00:15:03,987 No se puede permitir que entrara en la casa. -Dayle, suficiente. -Huele terrible. 169 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 Usted est� excesivamente sucio. 170 00:15:19,086 --> 00:15:22,089 Dayle, quemar esto. 171 00:15:23,006 --> 00:15:25,509 Pap�, creo que no vamos a permitir para quemar. 172 00:15:25,717 --> 00:15:28,720 Pens� ... No quiero que se detengan. 173 00:15:34,601 --> 00:15:37,604 Bueno, �d�nde os conocisteis Marcus? 174 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 En la escuela. 175 00:15:42,901 --> 00:15:47,614 Vive en el barrio? S�, vive en el Distrito Central tambi�n. 176 00:15:51,201 --> 00:15:54,997 Y �qu� es exactamente que quieres hacer en la banda? 177 00:15:56,999 --> 00:16:00,002 Oye, �qu� pas� con mi ropa? 178 00:16:01,295 --> 00:16:03,297 Aqu� hay un poco de ropa. 179 00:16:04,006 --> 00:16:07,217 Bueno, �por qu� le has dicho a mi pap� que vamos a estar en una banda? 180 00:16:07,384 --> 00:16:09,887 Porque yo lo har�. Usted quiere estar en una banda, �no? 181 00:16:10,095 --> 00:16:12,806 Todo el mundo quiere estar en una banda. 182 00:16:14,808 --> 00:16:18,395 �Te importa? -Lo siento. 183 00:16:19,104 --> 00:16:21,315 Voy a tocar la guitarra, y vas a tocar la bater�a. 184 00:16:21,481 --> 00:16:23,984 Va a ser perfecto. -Y �qu� P.O.I.? 185 00:16:24,193 --> 00:16:27,613 Olv�date P.O.I. viejo esto va a ser mejor que P.O.I. 186 00:16:27,779 --> 00:16:30,616 �Qu� pas� con la bolsa Salami y la cerveza que te di? 187 00:16:30,782 --> 00:16:33,285 Tir� la cerveza, y yo com�amos la mayor parte del salami. 188 00:16:33,494 --> 00:16:36,288 De hecho, Me com� el salami entero. 189 00:16:36,497 --> 00:16:39,500 Eso es lo que plane� comer para la cena, amigo. 190 00:16:39,917 --> 00:16:42,211 Bueno, tal vez usted puede ve�erati aqu�? 191 00:16:42,419 --> 00:16:46,006 S�, eso ser�a genial, gracias. 192 00:17:02,606 --> 00:17:07,819 �Es el momento para la oraci�n? No, yo no rezo. 193 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 As� pues, usted poha�a� Lindbergh? 194 00:17:15,285 --> 00:17:18,580 Pues bien, he entrenado menos, pero no m�s. 195 00:17:18,789 --> 00:17:20,582 Licenciado? 196 00:17:20,791 --> 00:17:24,294 S�. Bueno, yo no lo har�a usar esa palabra. 197 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 �Tiene un trabajo? -A veces me pagan para tocar la guitarra. 198 00:17:33,512 --> 00:17:36,306 �Mencion� que rompe con la guitarra? 199 00:17:36,682 --> 00:17:39,393 Yo quer�a preguntar si usted tiene un empleo estable? 200 00:17:39,601 --> 00:17:43,105 Bueno, trabaj� un mont�n de trabajos, pero siguen siendo despedido 201 00:17:43,313 --> 00:17:46,108 porque roban las cosas y dormir donde no debo. 202 00:17:46,316 --> 00:17:51,488 �Y por qu� est�s haciendo esto? -Porque estoy cansado y hambriento. 203 00:17:58,620 --> 00:18:04,001 Dayle, come tu cena. -S�, se�or. 204 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 Bueno, yo realmente no tengo un tambor. -Drums. 205 00:18:13,385 --> 00:18:16,388 Usted no tiene bater�a. S�, yo no las tengo. 206 00:18:16,597 --> 00:18:19,099 No importa. Creo que no ser�a un problema. 207 00:18:19,308 --> 00:18:23,103 Los tambores se pueden encontrar en todas partes. Dame una bolsa de pl�stico. 208 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 Usted debe inmediatamente empezar a jugar, 209 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 porque no s� cu�nto va a tomar a ser buenos. 210 00:18:28,901 --> 00:18:32,112 Debemos comenzar tan pronto como sea posible porque el viaje tiene mil pasos ... 211 00:18:32,321 --> 00:18:34,281 He escuchado esto en una pel�cula de kung fu. 212 00:18:34,615 --> 00:18:36,116 Es gracioso. 213 00:18:36,283 --> 00:18:39,786 En el peor de los casos, �d�nde est�s? -F�sica, la tercera hora. 214 00:18:40,787 --> 00:18:42,998 �Qu� es lo que tiene antes de y despu�s de la f�sica? 215 00:18:43,207 --> 00:18:45,417 Matem�ticas y la hora comunidad de clase. 216 00:18:45,584 --> 00:18:49,796 Por lo tanto, usted es bueno en matem�ticas? S�, lo estoy haciendo en todas las materias. 217 00:18:50,005 --> 00:18:53,300 Adem�s de f�sica y la educaci�n t�cnica. 218 00:18:56,220 --> 00:19:00,015 Bueno, eso significa que tienen una discapacidad f�sica, SRZ y matem�ticas. 219 00:19:00,182 --> 00:19:03,894 Tres lecciones gratis. Dame la bolsa. 220 00:19:07,189 --> 00:19:10,192 Ya he terminado, Tiempo de ir. 221 00:19:11,985 --> 00:19:14,780 Hey, �tienes esos siete d�lares de los EE.UU. que me debes? 222 00:19:18,200 --> 00:19:21,411 S�lo tengo cinco. -Quiero que mis dos d�lares. 223 00:19:21,620 --> 00:19:24,414 La tercera lecci�n, No me defraud� Troy, en serio. 224 00:19:24,581 --> 00:19:26,083 Marcus! 225 00:19:26,291 --> 00:19:28,001 Marcus. �Qu�? 226 00:19:28,210 --> 00:19:31,213 Creo que esta banda No es una buena idea. 227 00:19:32,005 --> 00:19:34,299 Espero es una buena idea, Troy. 228 00:19:34,508 --> 00:19:38,011 Reserv� un concierto en un club de Neumos. Apariencia durante cinco semanas. 229 00:19:38,220 --> 00:19:40,180 Nos vemos ma�ana. 230 00:19:41,181 --> 00:19:45,018 D�jame hacerlo, lo est�s haciendo mal. Creo que esto es Las cantidades exactas. 231 00:19:45,185 --> 00:19:48,188 No, es demasiado ... 232 00:19:56,113 --> 00:19:58,907 Ahora usted puede agregar �cido clorh�drico ... 233 00:20:00,617 --> 00:20:04,580 Maldita sea, y me rociaron los ojos! -Ay, que me despidan! 234 00:20:45,621 --> 00:20:50,000 estudio en la revista The American Journal of Health revela que el t�pico adolescente EE.UU. 235 00:20:50,209 --> 00:20:54,213 ahora diez kilos m�s de lo que era antes de los 15 a�os. 236 00:20:54,379 --> 00:20:58,383 M�dicos decir que la causa principal contribuyendo a aumentar ... 237 00:21:00,093 --> 00:21:03,597 Tu hermano y yo vamos a la tienda. �Quieres venir con nosotros? 238 00:21:03,889 --> 00:21:06,391 Creo que voy a quedarme aqu�. -Lo que vas a hacer? 239 00:21:06,600 --> 00:21:09,603 Ver porno y fuera idiota. -Ispri�aj su hermano. 240 00:21:09,811 --> 00:21:11,313 Lo sentimos, Troy. 241 00:21:11,480 --> 00:21:13,482 He le�do el libro para la escuela. 242 00:21:13,690 --> 00:21:17,194 Se trata de un chico autisti�nom que se convierte en un detective ... Dicen que es bueno. 243 00:21:17,402 --> 00:21:22,407 Estaremos de vuelta en unas pocas horas. Use este tiempo de una manera inteligente. 244 00:21:29,790 --> 00:21:32,292 Dios ... Mierda. 245 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 �Es su hermano aqu�? -No. -Est� bien, est� bien. 246 00:21:36,213 --> 00:21:39,007 �Est� bien si me dejo un par de cosas aqu�? Claro, oye, escucha ... 247 00:21:39,216 --> 00:21:42,803 Lo siento de verdad que no pod�a funcionar. -Qu�? �De qu� est�s hablando? 248 00:21:43,011 --> 00:21:45,013 Podr�a seguir fuera de la escuela. 249 00:21:46,306 --> 00:21:49,601 Voy a empujar esta mierda debajo de su cama. 250 00:21:51,812 --> 00:21:54,314 Slit tu viejo se queda atr�s, No quiero ver eso. 251 00:21:54,481 --> 00:21:55,983 Lo siento. 252 00:21:57,901 --> 00:22:00,612 Mira esta habitaci�n. Nada de lo que sucede en ella. 253 00:22:00,988 --> 00:22:03,991 Downer. Mira todo este espacio. 254 00:22:04,199 --> 00:22:06,201 Rellenar con algo, tienen l�pices de colores. 255 00:22:06,410 --> 00:22:08,912 Amigo, yo tengo mi propia habitaci�n ... Oh, Dios m�o. 256 00:22:09,121 --> 00:22:12,082 Las cosas habr�an sido diferentes. Te digo ... 257 00:22:13,000 --> 00:22:18,005 Oh mi diosa ... �Mira esto! 258 00:22:18,213 --> 00:22:21,216 Esto es incre�ble. Estoy impresionado. 259 00:22:22,092 --> 00:22:24,595 Estos son mis pantalones. 260 00:22:25,012 --> 00:22:26,513 Hey, yo s�lo ... 261 00:22:26,680 --> 00:22:29,183 Estaba pensando en la banda ... 262 00:22:29,391 --> 00:22:31,602 Y nosotros dos juntos ... -Old ser� grande! 263 00:22:31,810 --> 00:22:34,313 Contamos con un acto de apertura de The Raveonettes los Neumos club. 264 00:22:34,479 --> 00:22:37,316 No es imposible conseguir un concierto, as� que tuve que enviar un demo 265 00:22:37,482 --> 00:22:40,319 bueno un enfermo banda de Detroit, �sabes? 266 00:22:40,485 --> 00:22:42,487 Ellos piensan que somos nosotros, As� que vamos a comenzar una rebeli�n. 267 00:22:42,696 --> 00:22:45,199 Pero tenemos que practicar. Tenemos que ser buenos 268 00:22:45,407 --> 00:22:49,995 as� que pens� que ser�a una buena idea cuando vivi� aqu� durante un tiempo, �sabes? 269 00:22:50,204 --> 00:22:52,706 Para lograr la fusi�n de las mentes. 270 00:22:53,207 --> 00:22:54,708 O no. 271 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 Usted sabe, tenemos que ir poco a poco. -S�. 272 00:22:57,085 --> 00:23:00,088 Pens�: El Jesus and Mary Chain como el sonido de los tambores, 273 00:23:00,297 --> 00:23:03,300 S�lo un ritmo s�lido. Al igual que los Sonics o cincuenta. 274 00:23:03,509 --> 00:23:05,511 No he o�do hablar de los a�os cincuenta. Es una d�cada. 275 00:23:05,719 --> 00:23:08,680 Situado entre �etrdesetih y sesenta. Vietnam, hombre. 276 00:23:09,097 --> 00:23:13,101 No importa edad, de todos modos. Esto es todo lo que necesitas. 277 00:23:13,310 --> 00:23:16,313 Se trata de dos nuevas canciones Que he hecho. 278 00:23:23,987 --> 00:23:25,489 Cool. 279 00:23:27,282 --> 00:23:30,786 Juega con la m�sica. -Yo no se peguen. 280 00:23:30,994 --> 00:23:33,497 Utiliza la imaginaci�n, amigo. 281 00:23:33,705 --> 00:23:36,708 El secreto para tocar la bater�a lat�a con fuerza. 282 00:23:43,298 --> 00:23:45,092 �C�mo suena? 283 00:23:51,807 --> 00:23:53,308 Marcus? 284 00:24:06,405 --> 00:24:09,408 Hey, Banthare, podr�a evocar algo de comida 285 00:24:09,616 --> 00:24:12,119 �c�mo podr�a restaurar su salud. 286 00:24:13,787 --> 00:24:16,790 Me tengo que ir chicos, te escucho m�s tarde. -Old boy. 287 00:24:21,003 --> 00:24:24,506 En el momento Yo no s� d�nde estoy. 288 00:24:25,716 --> 00:24:28,886 �Cu�nto tiempo he estado dormido? -Cerca de dos horas. 289 00:24:30,387 --> 00:24:33,390 Oh Dios, Pens� que estaba muerto. 290 00:24:34,683 --> 00:24:37,895 Hola, he encontrado un par de cosas interesantes usted puede poner en las paredes. 291 00:24:38,103 --> 00:24:42,608 Tengo lagunas Uni�tava�a Japussa y goblins. 292 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 �Qu�? �Qu� es? -Asheron Call. 293 00:24:46,612 --> 00:24:49,198 Oh, Dios m�o. No, malo, malo. Es lo contrario del bien. 294 00:24:49,406 --> 00:24:51,408 Es malo. Esta es la publicidad. 295 00:24:51,617 --> 00:24:54,203 Estoy tratando de entrar en la cabeza y controlar. No se desea. 296 00:24:54,411 --> 00:24:58,707 �Quieres que lo haga, no quiero que lo haga por usted. 297 00:25:30,906 --> 00:25:32,908 Yo estoy muerto. 298 00:25:53,720 --> 00:25:55,681 Espera un minuto, mirar. 299 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 �S�! 300 00:26:06,900 --> 00:26:11,113 Bueno, tengo que irme. He hecho algunas cosas. 301 00:26:12,614 --> 00:26:15,200 Su bater�a, la guitarra ... Compa�ero ideal, ideal. 302 00:26:15,409 --> 00:26:18,912 Oye, �quieres marcar el jueves? Podemos ir a la pizzer�a. 303 00:26:19,204 --> 00:26:21,790 Pedimos pizza jumbo separately'll. -OK. 304 00:26:25,294 --> 00:26:28,297 Mr. Billings, te ves muy bien. 305 00:26:42,603 --> 00:26:45,189 Troy ... Hola, pap�. 306 00:26:48,483 --> 00:26:51,486 Son, tal vez deber�a considerar c�mo elegir-amigos. 307 00:26:51,695 --> 00:26:54,198 �Es usted consciente del hecho de que narki� Marcus? 308 00:26:54,406 --> 00:26:58,410 No. No tiene que ser resuelto adicci�n y llevar su vida en orden. 309 00:26:58,619 --> 00:27:02,080 No tengo nada en contra de �l, disponen de ducha, ly ropa limpia y una comida caliente. 310 00:27:02,289 --> 00:27:06,793 Las personas merecen ayuda. Pero yo no quiero que en el apartamento cuando yo no estoy aqu� pulg .. 311 00:27:07,002 --> 00:27:08,504 Troy. 312 00:27:09,087 --> 00:27:11,590 �Entiendes lo que est�s Aqu� se habla? 313 00:27:12,090 --> 00:27:14,092 S�, se�or. 314 00:27:14,301 --> 00:27:17,304 Me alegra que hayas encontrado un amigo, Pero esta historia es acerca de la banda ... 315 00:27:17,513 --> 00:27:21,099 No es real. -S�, estamos practicando. 316 00:27:21,308 --> 00:27:25,020 Pero ser inteligente y abre los ojos. 317 00:27:25,395 --> 00:27:29,983 Creo que voy a tomar la decisi�n correcta. -S�, se�or. 318 00:27:46,291 --> 00:27:50,712 Tal vez qu� lloras, pero qu� lloras sola ... 319 00:27:50,879 --> 00:27:59,388 Porque, ya ves, lo que duele, me duele ... 320 00:28:00,389 --> 00:28:10,983 Miel , no eres el �nico con el coraz�n roto. 321 00:28:11,191 --> 00:28:15,404 Usted ve, yo no soy hecho de piedra. 322 00:28:15,612 --> 00:28:19,700 soy de piedra. 323 00:28:19,908 --> 00:28:26,582 Tal vez qu� lloras, pero qu� lloras sola ... 324 00:28:29,293 --> 00:28:33,005 Oye, amigo, �d�nde has estado? Quiero que conozcas a mi mam�. 325 00:28:33,213 --> 00:28:34,715 Oye, mam�! 326 00:28:34,798 --> 00:28:37,301 Hola, usted debe ser Troy. 327 00:28:37,509 --> 00:28:40,304 La mayor�a de los amigos de Marcus las chicas flacas, pero t� ... 328 00:28:40,512 --> 00:28:43,015 Te ves como un hombre de verdad. 329 00:28:43,182 --> 00:28:49,188 �Y yo? S�lo quiero comer tu ... 330 00:28:49,688 --> 00:28:51,690 �Qui�n diablos es usted ahora? 331 00:28:52,983 --> 00:28:55,485 Estoy en busca de Marcus. 332 00:28:55,694 --> 00:28:58,197 �Podr�a alguien en alg�n lugar todav�a hablando con Marcus? 333 00:28:58,405 --> 00:29:01,408 Su madre estar�a muy orgullosa. �l no est� aqu�, �verdad? -No. 334 00:29:01,617 --> 00:29:05,787 Pero si accidentalmente se encuentran en, por ejemplo, OxyContin vende a su madre, 335 00:29:05,996 --> 00:29:08,499 o vender su culo Volunteer Park ... 336 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Dile que voy a ga, si toma mi salami, 337 00:29:11,418 --> 00:29:13,921 matar y violaci�n de su cad�ver. 338 00:29:24,389 --> 00:29:27,392 Troy! T grande! Es tan bueno verte. 339 00:29:27,601 --> 00:29:29,603 �Est�s listo? �D�nde has estado? 340 00:29:29,811 --> 00:29:31,605 Esper� en una pizzer�a. 341 00:29:32,189 --> 00:29:34,983 �Por qu�? Es por eso que me dijiste que estamos esperando all�, 342 00:29:35,192 --> 00:29:37,694 pero cuando fui a no venir a pedir en casa de tu madre. 343 00:29:37,903 --> 00:29:41,698 Eso era una tonter�a de que Troy. �Tiene algo de dinero en su vida? -S�. 344 00:29:44,117 --> 00:29:46,203 Hey ... Nos tenemos que ir. 345 00:29:46,411 --> 00:29:50,290 No puedo irme, mi pap� me va a matar. -Que McRae? McRae! Lo siento ... 346 00:29:50,499 --> 00:29:52,000 McRae! 347 00:29:54,002 --> 00:29:55,504 McRae! 348 00:29:56,505 --> 00:29:59,007 Dios, esto hip�critas agua de la escuela! 349 00:29:59,216 --> 00:30:01,718 Usted sabe que los profesores de biolog�a con las cejas grandes? 350 00:30:01,885 --> 00:30:04,888 Lo atraparon con los alumnos en el aula, sino que lo cubr�a. -Marcus ... 351 00:30:05,097 --> 00:30:07,599 Hago bah�as en problemas, y que me echen. Es una mierda. -Marcus! 352 00:30:07,808 --> 00:30:10,686 �Qu� es? �Qu�? �Qu� es? 353 00:30:12,104 --> 00:30:14,481 Yo no escucho punk rock. 354 00:30:14,690 --> 00:30:17,693 Yo s� qui�n es usted, porque todo el mundo sabe qui�n es usted. 355 00:30:18,193 --> 00:30:22,406 Y no escuchar a las bandas que est�s hablando, ni s� lo que son ... 356 00:30:22,614 --> 00:30:25,117 Esto es una mentira! No s� c�mo tocar la bater�a. 357 00:30:25,284 --> 00:30:28,495 Est� bien. No puedo competir con usted durante cinco semanas. 358 00:30:28,704 --> 00:30:31,206 Rel�jese y respire profundo. �Por qu� volviendo loco? 359 00:30:31,415 --> 00:30:33,917 �izim porque no s� tocar la bater�a! 360 00:30:34,084 --> 00:30:36,086 Y puedo arreglarlo. 361 00:30:36,295 --> 00:30:40,299 Ahora c�lmate un poco, �de acuerdo? -Bueno. 362 00:30:42,217 --> 00:30:44,720 Ollie, ollie bueyes te ama! 363 00:30:45,387 --> 00:30:48,390 �l odia cuando le digo esto. �No te odio a llamar a Ollie? 364 00:30:48,682 --> 00:30:53,687 Ollie, ollie bueyes te ama! Dame un poco de Oxya gratis, por favor. 365 00:30:55,314 --> 00:30:56,815 Abre! 366 00:30:58,317 --> 00:31:01,111 Abrir ... -Bueno, bueno, �qu� demonios ... 367 00:31:01,486 --> 00:31:03,989 Oh, mierda. 368 00:31:04,781 --> 00:31:06,283 �Qui�n es este tipo? 369 00:31:06,492 --> 00:31:08,994 Es Troy. Tienes que aprender ga c�mo tocar la bater�a. 370 00:31:09,203 --> 00:31:12,498 �Por qu�? Debido a que todo el mundo deber�a saber Ollie tocar la bater�a, vamos. 371 00:31:12,706 --> 00:31:14,708 Es una especie de fraude? �Cu�nto napla�uje�? 372 00:31:14,917 --> 00:31:18,504 Nada, �l es ... �l sabe jugar. �l s�lo tiene ideas innovadoras 373 00:31:18,712 --> 00:31:22,216 y para ayudar en su realizaci�n. Aqu�, usted est� recibiendo en la imagen. 374 00:31:22,382 --> 00:31:23,884 No. 375 00:31:24,092 --> 00:31:28,305 Amigo, no. -Y si usted juega el concierto en Azengi con P.O.I.? 376 00:31:28,514 --> 00:31:31,517 �Por qu� cree usted que desea? -Porque son terribles sin m�. 377 00:31:31,808 --> 00:31:35,604 Es broma, pero el tipo de Kay's va a estar all� porque mis canciones, �no? 378 00:31:35,812 --> 00:31:38,398 �Y qu� va a pasar cuando te das cuenta que no eres un miembro de la banda? 379 00:31:38,607 --> 00:31:40,609 No puede ser resuelto todos sus problemas, 380 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 Pero si yo estoy all� El concierto se mira, �no? 381 00:31:43,320 --> 00:31:45,113 Azenga suena bien. 382 00:31:45,781 --> 00:31:47,783 Out! -Lo siento. -Out! 383 00:31:47,991 --> 00:31:49,993 Espere, det�ngase y hable conmigo por un minuto. 384 00:31:50,202 --> 00:31:52,204 No puedo tener un hijo aqu�. Es un ni�o, este es un bar. 385 00:31:52,412 --> 00:31:53,914 Tres lecciones. -No. 386 00:31:54,081 --> 00:31:57,084 Dos lecciones que volver� y Mato su Danelectro. 387 00:31:57,292 --> 00:31:59,795 Una de las lecciones y de que se puede producir el concierto a tiempo. 388 00:32:00,003 --> 00:32:03,215 En nueve. No a las nueve y cuarto, No se trata de nueve. En nueve! 389 00:32:03,382 --> 00:32:05,217 No estoy de buen humor tener cinco a�os 390 00:32:05,384 --> 00:32:07,886 y exactamente la cantidad de tiempo transcurrido desde que te conoc�. 391 00:32:08,095 --> 00:32:11,098 Bien, muy bien. Cool. No robaron nada, voy, pues, adelante. 392 00:32:11,306 --> 00:32:15,018 Espera, ahora? S�, ahora. �Puedo obtener un poco de dinero para comprar comida? 393 00:32:20,482 --> 00:32:23,318 Derecho, hombre. Hablar con este chico, es genial. 394 00:32:23,485 --> 00:32:26,780 Hable con �l sobre Algeronovom camino y Japussu. 395 00:32:27,197 --> 00:32:28,699 Japussu? 396 00:32:32,494 --> 00:32:33,996 Hola, chicos. 397 00:32:42,713 --> 00:32:44,214 �Chicos? 398 00:32:58,312 --> 00:32:59,813 Jes�s. 399 00:32:59,980 --> 00:33:03,483 No es necesario utilizar un pedal de bombo doble, simplemente con apretar un mont�n de maquillaje. 400 00:33:05,110 --> 00:33:08,697 Nunca has tocado la bater�a, �no? En realidad no, lo siento. 401 00:33:08,906 --> 00:33:11,909 Entonces, �por qu� tienes que aprender hoy? Marcus, nos dieron un concierto 402 00:33:12,117 --> 00:33:16,079 en un club llamado Neumos. -Neumos, en serio? 403 00:33:16,288 --> 00:33:18,290 Neumos, Marcus est� dicho? 404 00:33:19,082 --> 00:33:20,584 No tiene precio. 405 00:33:20,792 --> 00:33:23,295 Bueno, adelante. 406 00:33:23,921 --> 00:33:26,882 Espera un minuto, vamos a probar esto. 407 00:33:31,803 --> 00:33:35,516 Tambores, palos, golpear. 408 00:33:46,318 --> 00:33:48,987 Esto va a ser desagradable. 409 00:34:51,884 --> 00:34:53,886 �C�mo va todo? 410 00:34:55,220 --> 00:34:58,390 Mu�strele lo que sabes. -OK. 411 00:35:09,902 --> 00:35:11,403 �Incre�ble! 412 00:35:11,612 --> 00:35:14,615 Eso es lo que aprend� ga en una sola lecci�n? 413 00:35:15,491 --> 00:35:17,993 �Has aprendido ga ritmo de la canci�n Be My Baby? 414 00:35:18,202 --> 00:35:19,495 �Es una broma? 415 00:35:19,703 --> 00:35:22,706 Me tom� una hora para aprender los ga as� que no est�s cavando alrededor del palo. 416 00:35:22,915 --> 00:35:24,917 No importa. No es m�s que un baterista, �verdad? 417 00:35:25,083 --> 00:35:27,920 Troy! �Te sientes mejor ahora, �verdad? -Me siento peor. 418 00:35:28,086 --> 00:35:29,588 �Qu�? 419 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 No pasa nada, todo est� bien. 420 00:35:35,886 --> 00:35:37,387 Lo siento. 421 00:35:45,103 --> 00:35:47,898 Troy, ven aqu�. 422 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 �Ha faltado a la escuela hoy? 423 00:36:06,917 --> 00:36:10,295 �Crees que esta pidiendo porque no sabe la respuesta? 424 00:36:10,712 --> 00:36:13,215 Llamaron, �d�nde has estado? 425 00:36:14,383 --> 00:36:15,884 Con Marcus. 426 00:36:16,093 --> 00:36:18,595 �Ha usado drogas? No, se�or. 427 00:36:18,804 --> 00:36:20,806 Est� Marcus usado drogas? No, se�or. 428 00:36:21,014 --> 00:36:22,516 �D�nde has estado? 429 00:36:25,310 --> 00:36:28,689 Voy a repetir la pregunta una vez y s�lo una vez. 430 00:36:28,897 --> 00:36:31,400 �A d�nde fuiste hoy, hijo? 431 00:36:32,484 --> 00:36:34,987 Marcus quer�a conocer en una pizzer�a 432 00:36:35,195 --> 00:36:37,698 As� que fui all�, pero no se present�. 433 00:36:37,906 --> 00:36:40,409 Fui a su casa, Su padrastro estaba all� 434 00:36:40,617 --> 00:36:43,120 y amenaz� que me iba a matar y luego me fui inmediatamente a la escuela. 435 00:36:43,287 --> 00:36:46,206 De hecho pap�. Marcus estaba en la escuela. Dijo que tenemos que ir a un bar 436 00:36:46,415 --> 00:36:48,500 y que voy a aprender c�mo tocar la bater�a. 437 00:36:48,709 --> 00:36:51,211 Fui con �l, y de hecho, Nos tom�bamos en el bar. 438 00:36:51,420 --> 00:36:55,090 En efecto. Y eso es lo que hice Fue una estupidez. Suficiente. 439 00:36:56,592 --> 00:37:00,012 Padrastro Marcus hizo una amenaza? �Est�s bien? 440 00:37:00,596 --> 00:37:03,807 No era gran cosa, pap�. Cr�eme, voy a llamar a Marcus 441 00:37:04,516 --> 00:37:07,019 y yo le digo que se olvide todo el asunto, �de acuerdo? 442 00:37:07,186 --> 00:37:10,397 No s� a tocar la bater�a, Tendr�as que haberme visto, se me cay� un tonto. 443 00:37:10,606 --> 00:37:15,402 �Por qu� te enga�e? Porque soy un tonto. 444 00:37:18,113 --> 00:37:21,116 S� que ha sido dif�cil cuando perdiste madre. 445 00:37:22,784 --> 00:37:26,288 M�rame a m�, hijo. M�rame. 446 00:37:27,498 --> 00:37:31,001 Pero no se puede utilizar como excusa ... 447 00:37:33,504 --> 00:37:35,005 La escuela ... 448 00:37:37,591 --> 00:37:40,093 Pensamiento ... que ser�a una buena idea popri�a� con alguien, 449 00:37:40,302 --> 00:37:42,513 As� que tengo para ma�ana organizar una reuni�n. 450 00:37:42,804 --> 00:37:45,307 Pap�, por favor, no me hagas ir. 451 00:37:45,516 --> 00:37:49,311 No voy a marcar de nuevo. No, seguro que no va a hacer m�s. 452 00:38:50,706 --> 00:38:52,708 Habl� con la se�ora Helm ... 453 00:38:52,916 --> 00:38:56,295 No le importa si juegas aqu�, De todos modos era medio sordo. 454 00:38:56,920 --> 00:38:59,381 No se puede jugar antes de la escuela, incluso despu�s de las 22:00. 455 00:38:59,590 --> 00:39:02,092 Yo les deseamos lo mejor que se ha organizado, eran caros. 456 00:39:02,301 --> 00:39:04,803 Nada se conmuta el kit de bater�a. 457 00:39:05,012 --> 00:39:07,514 Hacen que no estaban involucrados. Este soporte no fue ... 458 00:39:07,681 --> 00:39:10,184 Ni este estante no se activ�. 459 00:39:15,105 --> 00:39:16,607 Pap� ... 460 00:39:16,982 --> 00:39:21,487 Quiero pulirlos, Quiero mantenerlos atentos ... 461 00:39:22,696 --> 00:39:25,491 Y quiero que sigan en buenas condiciones. 462 00:39:31,788 --> 00:39:33,790 Oh, mierda! 463 00:40:07,199 --> 00:40:08,700 �Ay, mierda! 464 00:40:26,218 --> 00:40:29,596 La buena compa��a, ahora todo contacto portal 465 00:40:29,805 --> 00:40:32,307 As� que vamos a ser transportados en Hogarth. 466 00:40:43,110 --> 00:40:45,112 Recib� una llamada telef�nica. 467 00:40:45,487 --> 00:40:49,199 Es gracioso, Dayle. -Hablo en serio. 468 00:40:51,118 --> 00:40:52,619 �En serio? 469 00:40:55,581 --> 00:40:58,000 �Hola? Troy, �qu� est�s haciendo hombre? 470 00:40:59,710 --> 00:41:01,712 Nada especial. 471 00:41:05,591 --> 00:41:08,093 �No es ... �Quiere decir esta noche? 472 00:41:08,719 --> 00:41:11,680 Creo que tengo $ 40. 473 00:41:12,806 --> 00:41:16,018 Eso es cool, cool ... �Hola? 474 00:41:16,810 --> 00:41:18,312 �Hola? 475 00:41:19,021 --> 00:41:20,981 �Sigues ah�? 476 00:41:24,485 --> 00:41:27,488 Era Marcus, creo que ... �l vendr� a buscarme. 477 00:41:27,696 --> 00:41:29,198 �l vendr� a buscarme. 478 00:41:29,781 --> 00:41:31,783 �Por qu� vendr� despu�s? 479 00:41:32,201 --> 00:41:35,496 Vamos a Azengu el concierto. Es algo as� como un concierto. 480 00:41:35,704 --> 00:41:39,917 Y usted accedi� a ir las nueve y media noche, no si se le pregunta, 481 00:41:40,083 --> 00:41:42,294 Aunque yo estoy aqu� a tu lado? 482 00:41:42,503 --> 00:41:46,715 No, no es aceptable. Ll�malo y dile que no puedo ir. 483 00:41:46,882 --> 00:41:49,885 Usted tiene raz�n. No puedo ir, ninguna posibilidad ... 484 00:41:50,093 --> 00:41:52,804 No s� qui�n ser�, No s� d�nde estar�, 485 00:41:53,013 --> 00:41:55,807 incluso cuando vas a volver a casa ... -Tienes raz�n, no puedo ir. 486 00:41:56,016 --> 00:41:59,686 No es una casualidad. Debido a que no hay manera de Estoy pasando el rato con gente normal. 487 00:41:59,895 --> 00:42:01,396 Esto es muy triste. 488 00:42:01,605 --> 00:42:03,815 �Qu� hago si estoy demasiado para que quepa en el coche? -Troy! 489 00:42:03,982 --> 00:42:05,984 O si suficiente espacio en el coche 490 00:42:06,193 --> 00:42:08,695 Todo el mundo va a pedir "Hey, quien invit� al ni�o gordo?" 491 00:42:08,904 --> 00:42:12,699 �Sabes qu�? Se cree que voy a tomar tambi�n muchos lugares y todo el mundo se va a enojar conmigo. 492 00:42:12,908 --> 00:42:16,286 Hola chicos, estoy de vuelta. -Troy, puede ir al concierto. 493 00:42:16,495 --> 00:42:19,498 Eres un chico inteligente y si pasa algo, me vas a llamar. 494 00:42:19,706 --> 00:42:23,001 No pap�, no lo entiendo, �de acuerdo? �Y si voy pulg .. 495 00:42:27,089 --> 00:42:30,801 Levantarse, vestirse, Te lo dir� cuando llegue a sus amigos. 496 00:42:47,109 --> 00:42:49,111 Mis zapatos! 497 00:42:52,614 --> 00:42:55,117 Chicos, c�lmense. Parar. 498 00:42:59,580 --> 00:43:01,081 T�, all�. 499 00:43:03,917 --> 00:43:05,919 Espera aqu�. 500 00:43:07,087 --> 00:43:08,589 �Hola! 501 00:43:09,214 --> 00:43:10,716 -Buenas noches. 502 00:43:10,883 --> 00:43:13,385 Tiene una bonita casa, se�or. 503 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 Troy! Oh, Dios m�o. 504 00:43:16,889 --> 00:43:18,390 El ir as� vestida? 505 00:43:19,099 --> 00:43:23,395 Es malo. Quiero decir, est� bien. Es bueno, te ves bien. 506 00:43:23,604 --> 00:43:26,106 Pero no esta noche. 507 00:43:26,315 --> 00:43:28,484 Podemos arreglarlo. 508 00:43:29,902 --> 00:43:32,905 �Tiene licencia de conducir para poder manejar eso ... 509 00:43:33,906 --> 00:43:38,118 Es una bestia. Es mi primer coche, as� que ... 510 00:43:38,619 --> 00:43:40,996 No tengo ning�n problema con �l. 511 00:43:42,998 --> 00:43:45,417 Ya hace tiempo de conducci�n. 512 00:43:45,792 --> 00:43:48,795 Ahora s� donde ambos viven. 513 00:43:54,218 --> 00:43:58,805 �Amigo! Oh, Dios m�o, s�! 514 00:43:59,515 --> 00:44:01,517 �D�nde est� este lugar? 515 00:44:01,683 --> 00:44:05,687 En el pueblo de Eastlake. No s� exactamente con el nombre de la calle. 516 00:44:05,896 --> 00:44:08,899 Pero yo sab�a que iba a decirle, Te lo juro. 517 00:44:11,485 --> 00:44:14,488 En este caso, el se�or Billings, Te tengo a la puerta ... Aceptar. 518 00:44:24,706 --> 00:44:29,086 �Est�s drogado, Marcus? -Qu�? No, en absoluto. 519 00:44:29,294 --> 00:44:34,800 �Entiende el concepto de responsabilidad Marcus, porque tiene una responsabilidad en este caso. 520 00:44:35,008 --> 00:44:38,512 Puse mi confianza en tus manos. �Es eso un error? -No. 521 00:44:38,720 --> 00:44:41,181 Completamente Yo acepto la responsabilidad. 522 00:44:41,682 --> 00:44:46,019 Si la bebida, si el uso de drogas ... 523 00:44:46,186 --> 00:44:50,691 S�, no. En todo caso, cualquier cosa ... 524 00:44:51,900 --> 00:44:54,486 Os mantendr� responsable �Me entiendes? 525 00:44:54,695 --> 00:44:59,199 S�, entiendo y acepto la responsabilidad. 526 00:45:01,285 --> 00:45:02,786 Est� bien, entonces. 527 00:45:03,412 --> 00:45:05,414 Roca club ... 528 00:45:15,215 --> 00:45:17,718 Disfrute del concierto. 529 00:45:18,010 --> 00:45:20,721 Pens� que voy a decir otra cosa. Es amable de tu parte, gracias. 530 00:45:21,096 --> 00:45:23,807 Tenemos que movernos chicos. Aqu� vamos. 531 00:45:28,103 --> 00:45:31,482 Troy! Ll�mame si me necesitas. 532 00:45:37,988 --> 00:45:39,490 Bebe esto. 533 00:45:39,698 --> 00:45:42,493 No, para. Le promet� a tu padre Voy a cuidar de ti. 534 00:45:42,701 --> 00:45:44,703 No he prometido su pap�. 535 00:45:44,912 --> 00:45:46,914 Y usted es totalmente fiable, excepto por el uso. 536 00:45:47,080 --> 00:45:49,082 Yo no quiero tener nada que ver con eso! 537 00:45:49,583 --> 00:45:52,586 Recuerdo mi primera noche fuera. 538 00:45:56,507 --> 00:46:00,385 Big T, �qu� est�s haciendo? Aqu� vamos. 539 00:46:09,686 --> 00:46:12,314 Hey, Morgan. -Megan, pap�ino! 540 00:46:12,481 --> 00:46:14,983 Megan, lo siento. Este es mi amigo Troy. 541 00:46:15,192 --> 00:46:17,611 Estamos en una banda, �l es mi baterista. 542 00:46:17,820 --> 00:46:19,279 �Es bueno? 543 00:46:19,488 --> 00:46:21,990 No, pero el ataque m�s fuerte que mi padrastro. Mira lo grande que es. 544 00:46:22,199 --> 00:46:24,701 Lo m�s importante acerca de tambores Conozca los golpes. 545 00:46:24,910 --> 00:46:27,120 �Est�s golpeando? 546 00:46:28,789 --> 00:46:31,291 Amigo, creo que piensa que su banda el pr�ximo. 547 00:46:31,500 --> 00:46:34,002 Bueno, me tengo que ir. Troy, vamos. 548 00:46:45,097 --> 00:46:49,101 Oh, Dios m�o, es horrible. Se podr�a pensar que son mejores que esto. 549 00:46:51,311 --> 00:46:52,813 Troy ... 550 00:46:53,480 --> 00:46:56,483 Troy! -Qu�? Tengo un trabajo importante para usted. 551 00:46:56,692 --> 00:46:58,694 �Est�s listo? 552 00:46:58,902 --> 00:47:02,906 �Listo para qu�? -�l est� listo. Bueno, aqu� vamos. 553 00:47:23,802 --> 00:47:27,306 Hola, gente. �Gracias que han venido a ver a mi banda. 554 00:47:38,692 --> 00:47:42,696 Todos vinieron para ver Will Marcus implosi�n de nuevo en el escenario. 555 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 �Qu� te parece? 556 00:47:44,615 --> 00:47:48,410 No estoy seguro. -Es usted su amigo? 557 00:47:48,619 --> 00:47:51,079 Yo, nos reunimos en el ... Creo que ... 558 00:47:51,288 --> 00:47:54,082 S�, �l es mi mejor amigo. 559 00:47:54,291 --> 00:47:55,792 Marcus ... 560 00:47:56,001 --> 00:47:58,712 Marcus! �Qu�? -Tienes que hacer algo por m�. 561 00:47:58,921 --> 00:48:01,381 �Sabes lo que odsvira� al final de cada canci�n? 562 00:48:01,590 --> 00:48:04,092 S�, esto! No hagas eso. -OK. 563 00:48:05,010 --> 00:48:08,013 Es terrible, hombre. -Bueno, S� que est�s tan preocupado por ella, 564 00:48:08,180 --> 00:48:10,182 No voy a hacerlo m�s. Hey, eso es todo. 565 00:48:10,390 --> 00:48:13,685 Este es nuestro �ltimo concierto. Vamos a terminar con estilo. 566 00:48:14,686 --> 00:48:17,189 Hola gente, estamos P.O.I. 567 00:48:26,114 --> 00:48:27,616 Escucha esto. 568 00:48:46,802 --> 00:48:50,597 Me encantan estos chicos! Tan bueno. 569 00:48:51,515 --> 00:48:55,185 No entiendo c�mo, Cuando Marcus era tan autodestructivo. 570 00:49:02,401 --> 00:49:05,821 A veces es y yo Me siento auto-destructiva. 571 00:49:07,489 --> 00:49:09,283 Yo tambi�n lo creo. 572 00:49:15,289 --> 00:49:18,292 Me gusta tu camisa. 573 00:49:21,211 --> 00:49:26,216 Estoy dibuj�. Ese es el hombre de la ley,! 574 00:50:01,418 --> 00:50:05,005 Hey, Dino! Dino, �Le gusta este? 575 00:50:16,099 --> 00:50:20,521 Tenemos una gran cantidad de mercanc�a para la venta en la espalda, Pregunte a la camarera. 576 00:50:44,211 --> 00:50:46,713 �Buscas a alguien? Si ... 577 00:50:47,005 --> 00:50:51,009 Marcus o ... De hecho, ninguno de los chicos. 578 00:50:51,218 --> 00:50:55,514 Si ... Ollie y Dino se toman Max en el hospital por una fractura en la nariz, 579 00:50:55,681 --> 00:51:01,520 Marcus fue con una puta y tus dos amigos quer�an un perro caliente. 580 00:51:02,479 --> 00:51:04,982 Fui al ba�o. 581 00:51:05,607 --> 00:51:07,109 Si ... 582 00:51:09,486 --> 00:51:13,490 Ya sabes, y yo era uno el psic�logo de la escuela. 583 00:51:13,699 --> 00:51:17,619 Reza m� mismo como combustible articulaciones con no�i�em bolsillo. �En serio? 584 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 �Quieres verlo? S�, se puede. 585 00:51:23,000 --> 00:51:25,210 Es broma con usted, hombre. 586 00:51:25,419 --> 00:51:28,589 Mi amigo Camille ha hecho. Era una locura, como ... 587 00:51:28,797 --> 00:51:30,799 Isabelle Vamos, vamos! 588 00:51:31,300 --> 00:51:34,011 Tengo que ir con sus amigas. Nos vemos en la escuela. 589 00:51:34,219 --> 00:51:36,180 Se�oras, �qu� est� pasando? 590 00:51:36,680 --> 00:51:38,182 Cool. 591 00:52:13,592 --> 00:52:16,094 Pap�, haz que pare! 592 00:52:17,596 --> 00:52:19,890 C�llate, Troy! 593 00:53:42,806 --> 00:53:46,018 Aqu�, he hecho pasta con queso. Me puse m�s mantequilla. 594 00:53:47,019 --> 00:53:49,021 �Quieres salsa picante? -No. 595 00:53:49,313 --> 00:53:52,316 Escucha, tengo que decir que para el concierto ... �Fue incre�ble! 596 00:53:52,483 --> 00:53:54,485 Fue como ... As� que han empezado a jugar 597 00:53:54,693 --> 00:53:57,196 y de pronto, como si un jumbo jet despegando. 598 00:53:57,404 --> 00:53:58,906 Y entonces ocurri� ... Brawl 599 00:53:59,114 --> 00:54:01,408 Le diste ese tipo en la cara y cay� justo delante de m�. 600 00:54:01,617 --> 00:54:04,119 Y luego ese chico correr, y se agach� ... 601 00:54:04,286 --> 00:54:06,788 Pens� que te dan en la nariz, pero simplemente se esfum�. 602 00:54:06,997 --> 00:54:10,000 Y yo que pensaba que No puedo hacerlo en sus juegos. 603 00:54:10,209 --> 00:54:13,003 Y se sent�a como ... Jesucristo! 604 00:54:13,212 --> 00:54:16,798 Hay tantas cosas que no tengo ni idea, y me las mostr�. 605 00:54:17,007 --> 00:54:20,511 Estoy comprometido con este hombre. Antes de que te he decepcionado, 606 00:54:21,011 --> 00:54:26,016 pero eso fue porque yo era est�pido y no sab�a qu� era un punk. 607 00:54:26,183 --> 00:54:28,185 Bueno, ahora lo sabes. 608 00:54:29,895 --> 00:54:31,396 Escucha ... 609 00:54:32,189 --> 00:54:35,692 Estoy totalmente que se ha roto y creo que me voy a dormir un poco ahora. 610 00:54:35,901 --> 00:54:38,904 �Eso es bueno? S�lo una peque�a siesta. 611 00:54:39,112 --> 00:54:42,115 �Seguro que no quieres practicar, tenemos un concierto durante tres semanas. 612 00:54:42,282 --> 00:54:45,285 Usted juega, y yo os har� criticar. 613 00:55:06,098 --> 00:55:07,599 Si ... 614 00:55:07,891 --> 00:55:13,605 Escucha, no voy a dormir, y todo lo que se puede pensar en tocar la bater�a. 615 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 Lo siento. 616 00:55:26,201 --> 00:55:29,204 Yo realmente sudoroso y frustrado. 617 00:55:30,581 --> 00:55:32,583 Espera, �qu� fue eso? 618 00:55:34,710 --> 00:55:38,213 La venganza de espesor peque�o. 619 00:55:38,380 --> 00:55:42,217 Se llama venganza chico gordo. Esa es la ley. 620 00:55:45,220 --> 00:55:47,181 Eso fue muy enojado. 621 00:55:53,812 --> 00:55:57,107 La ira, la venganza. La venganza, �no es as�? 622 00:56:06,408 --> 00:56:09,203 La venganza de espesor peque�o. 623 00:56:25,511 --> 00:56:29,181 Las personas delgadas tienen miedo, cuando lo ven, corren a esconderse. 624 00:56:29,389 --> 00:56:33,685 personas torcidos mear en ga�e cuando ven un rasgu�o en su cuenta bancaria. 625 00:56:33,894 --> 00:56:37,105 Defensa! Ese ni�o gordo es la venganza. 626 00:56:37,314 --> 00:56:41,485 Debemos ir, si Jes�s era pobre, este chico es gruesa. 627 00:56:41,693 --> 00:56:45,280 Defensa! Ese ni�o gordo es la venganza. 628 00:57:07,886 --> 00:57:11,390 Cena! -Cena. 629 00:57:15,519 --> 00:57:18,105 �Puedo obtener hamburguesa con queso y tocino 630 00:57:18,313 --> 00:57:21,692 pollo frito pulg .. Lo que va bien con el pollo frito? 631 00:57:21,900 --> 00:57:24,611 Otro pollo frito? -Eso es gracioso. 632 00:57:24,820 --> 00:57:28,991 �Puedo obtener la salsa barbacoa, Coca-Cola y patatas fritas para mis amigos. 633 00:57:29,199 --> 00:57:31,994 Claro. Gracias chicos. 634 00:57:34,788 --> 00:57:37,499 Viejo, sin duda me acueste contigo Si supieras que estabas en la banda. 635 00:57:37,708 --> 00:57:39,001 Yo no lo har�a. 636 00:57:39,209 --> 00:57:43,005 S�, quiero dormir contigo Si supieras que estabas en la banda. -Yo no lo har�a. 637 00:57:43,881 --> 00:57:46,508 Perdone, se�orita ... �Por qu� est�s haciendo esto? Marcus! 638 00:57:46,717 --> 00:57:48,010 �Hola! -Hi. 639 00:57:48,510 --> 00:57:50,721 Jugamos juntos en una banda. Ellos vinieron a nuestro concierto, �no? 640 00:57:50,888 --> 00:57:53,015 �Est�s tratando de obtener pieza libre de pastel? 641 00:57:53,182 --> 00:57:57,019 S�, me gustar�a una rebanada de pastel gratis. -Qu� tipo de m�sica te gusta jugar? 642 00:57:57,186 --> 00:58:00,189 Bueno, �qu� tipo de m�sica te gusta escuchar? 643 00:58:01,482 --> 00:58:02,983 No s� ... 644 00:58:03,692 --> 00:58:05,194 Norah Jones. 645 00:58:06,403 --> 00:58:09,781 Norah Jones? Somos tan Norah Jones. Me encanta. 646 00:58:09,990 --> 00:58:14,495 Derecha. Te doy un d�lar si me dices el t�tulo cualquiera de sus canciones. 647 00:58:20,792 --> 00:58:23,212 Come Away with Me. -S�! 648 00:58:23,420 --> 00:58:26,882 Perfecto, acabamos de recibir rebanada de pastel gratis. 649 00:58:27,090 --> 00:58:29,801 �Cu�ntos ni�os dulce. 650 00:58:32,513 --> 00:58:36,517 �Ven? Las mujeres aman a los m�sicos, especialmente bateristas. 651 00:58:36,683 --> 00:58:39,686 No s�, supongo que es el instinto primitivo o haciendo algo parecido. 652 00:58:39,895 --> 00:58:41,897 Me encanta. 653 00:58:46,109 --> 00:58:47,611 Hey, Isabelle ... 654 00:58:47,820 --> 00:58:52,199 �Quieres ser mi novia y dormir conmigo, tan pronto como sea posible? 655 00:58:52,783 --> 00:58:54,284 Troy ... 656 00:58:56,286 --> 00:58:58,288 �Qui�n no lo har�a? 657 00:59:04,920 --> 00:59:08,298 Vaya hombre, me has asustado. -Lo siento. 658 00:59:11,009 --> 00:59:14,012 �Fuiste a un perro caliente? -T�o, �qu�? 659 00:59:14,179 --> 00:59:16,682 Una velada Hablamos de ellos. 660 00:59:16,890 --> 00:59:19,601 Pens� que iba a comer. -As� es. 661 00:59:21,019 --> 00:59:23,397 No prljaj mis pantalones, Isabelle. 662 00:59:24,189 --> 00:59:27,192 Oye, Troy. Hey, Manoj. 663 00:59:27,484 --> 00:59:30,320 Cuando �ramos peque�os, �ramos buenos amigos. 664 00:59:30,487 --> 00:59:32,990 No lo he visto pasar. 665 00:59:33,198 --> 00:59:36,201 Se detuvo a hablar conmigo hace unos a�os. 666 00:59:36,493 --> 00:59:38,495 Es un tonto, no importa. 667 00:59:38,704 --> 00:59:41,206 Ya sabes, me divert� una noche en el concierto. 668 00:59:41,415 --> 00:59:44,418 Est� bien. -S�. Toco la guitarra, 669 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 no en p�blico ni nada, pero ... Est� bien. 670 00:59:47,004 --> 00:59:49,798 Tengo que ir a clase, lo siento. 671 00:59:52,301 --> 00:59:54,386 Est� bien. 672 01:00:06,315 --> 01:00:11,820 Y este tipo es un "duro" Tony DeTraglia. �l es el m�s fuerte de hombre que he conocido. 673 01:00:11,987 --> 01:00:13,989 �l era un morm�n. -Morm�n? 674 01:00:14,198 --> 01:00:17,201 Yo no sab�a que exist�a Marines y tal. Est� bien. 675 01:00:18,911 --> 01:00:21,914 Creo que el propietario Ford concesionario en West Virginia. 676 01:00:22,498 --> 01:00:24,291 Eso es genial, hombre. 677 01:00:24,500 --> 01:00:27,211 �De verdad gusta estar en la Infanter�a de Marina? 678 01:00:27,419 --> 01:00:29,379 S�, soy realmente. 679 01:00:29,880 --> 01:00:31,882 Me encant�, Yo era bueno en eso. 680 01:00:32,090 --> 01:00:34,593 Tal vez deber�a permanecer en el ej�rcito, yo no lo s�. 681 01:00:35,511 --> 01:00:38,514 Mi esposa ... Y sin embargo, no era mi esposa ... 682 01:00:40,891 --> 01:00:42,893 No est� aprobado. 683 01:00:45,979 --> 01:00:47,981 �Amigo! T, mira esto! 684 01:00:48,190 --> 01:00:51,610 Eras tan delgada como un l�tigo. Mira qu� lindo que eras! 685 01:00:51,819 --> 01:00:53,320 Gracias. 686 01:01:43,787 --> 01:01:45,789 S�lo un segundo! 687 01:02:08,103 --> 01:02:11,982 Estaba buscando aspirina dolor de cabeza, la cabeza me est� matando. 688 01:02:12,983 --> 01:02:15,819 Tengo que conocer ... Necesito encontrar con un amigo ... 689 01:02:15,986 --> 01:02:18,489 Suena bien, �no? Nuestra banda. 690 01:02:18,697 --> 01:02:21,200 Nos vemos m�s tarde. 691 01:02:29,583 --> 01:02:31,585 No quiero ser m�s asoci�ndose con Marcus. 692 01:02:31,793 --> 01:02:33,795 Pap�, pero ... -As� que no vayas Troy, 693 01:02:34,004 --> 01:02:36,507 Vamos a llegar tarde qu� hacer con sus cosas. 694 01:02:36,715 --> 01:02:39,885 �Se entiende? -S�, se�or. 695 01:03:05,410 --> 01:03:07,412 Usted no deber�a estar aqu�. 696 01:03:07,579 --> 01:03:11,583 �Qu� va a hacer, me dej� fuera de la escuela? Estos ya se han hecho. 697 01:03:12,584 --> 01:03:15,420 �Votar� Hawks por Heather? 698 01:03:15,879 --> 01:03:18,382 Creo que tengo una rob� una bicicleta con su hermano. 699 01:03:18,590 --> 01:03:21,009 Su nombre es Travis Hicks, los Hawks? 700 01:03:21,218 --> 01:03:23,720 Puede que no. 701 01:03:26,014 --> 01:03:28,517 Su pap� dijo algo, �no? 702 01:03:28,684 --> 01:03:30,894 Dijo que m�s No podemos socializar. 703 01:03:31,103 --> 01:03:33,105 No pasa nada, Voy a hablar con �l. 704 01:03:33,480 --> 01:03:36,483 Nadie se queda mucho tiempo enojado conmigo. Soy un tipo encantador. 705 01:03:36,692 --> 01:03:38,694 Habl� con su amigo por Neumos. 706 01:03:38,902 --> 01:03:41,905 Dijo que podemos posponer el concierto por algunas semanas m�s para practicar. 707 01:03:42,114 --> 01:03:44,616 Vamos hombre, detente. 708 01:03:44,783 --> 01:03:46,785 Tan pronto como se detiene con? No-pantalones. 709 01:03:47,119 --> 01:03:50,497 Troy tiene un concierto y tenemos que estar preparados. Neumos es un gran club, amigo. 710 01:03:50,706 --> 01:03:55,294 Mira, he comprobado en la red y no hay ninguna menci�n de la tect�nica. 711 01:03:55,502 --> 01:03:59,506 OK, as� que fui a su sitio. �Has visto el anuncio de un invitado especial? 712 01:03:59,715 --> 01:04:01,383 S�. -Somos el invitado especial, Troy. 713 01:04:01,592 --> 01:04:04,094 Entonces, �por qu� anunciar ga para cada d�a de la semana? 714 01:04:04,303 --> 01:04:07,806 He aqu�, entiendes. Yo soy gordo, yo no soy est�pido. 715 01:04:08,015 --> 01:04:12,019 OK, �juegas esas dos canciones? �Sab�a usted practica todos los d�as? -Sam. 716 01:04:12,186 --> 01:04:14,188 Si jugamos esta noche en el concierto, 717 01:04:14,396 --> 01:04:16,398 quiere que probarlo que esta banda es real? 718 01:04:16,607 --> 01:04:17,608 Hey ... 719 01:04:17,816 --> 01:04:18,817 T� ... 720 01:04:18,984 --> 01:04:21,487 �Tiene un tel�fono? �Puedo pedir prestado un segundo? 721 01:04:21,987 --> 01:04:22,988 Gracias. 722 01:04:23,197 --> 01:04:26,408 Mi amigo Chad organiza este tipo de cosas todos los viernes por la noche. 723 01:04:26,617 --> 01:04:29,786 Va a ser perfecto, ya que tiene un peque�o espacio y habr� una gran cantidad de personas. 724 01:04:30,204 --> 01:04:33,207 Hey, �puedo llamar tu atenci�n? 725 01:04:33,415 --> 01:04:37,085 Esta noche es una encuesta mundial mi nueva banda, The Tect�nica 726 01:04:37,294 --> 01:04:39,505 con Troy Bilings, As� que si usted piensa que ahora es un gran 727 01:04:39,713 --> 01:04:43,217 despu�s de que �ste ser� enorme, �no? Estamos jugando con Chad en diez horas. 728 01:04:43,383 --> 01:04:47,387 Estar all� ma�ana porque va a permanecer ruinas y el olor a pelo quemado. 729 01:04:50,015 --> 01:04:52,017 Yo voto por los Hawks! 730 01:04:54,394 --> 01:04:58,690 �Qu� le dices a ese argumento? -La banda no existe. 731 01:04:58,899 --> 01:05:01,401 No, si usted lo desea. 732 01:05:01,610 --> 01:05:04,613 No me decepciones, Troy. Oye, te veo! 733 01:05:05,906 --> 01:05:08,408 Complacer No me decepciones, gracias. 734 01:05:08,617 --> 01:05:10,619 Vota por los Hawks! 735 01:05:18,794 --> 01:05:21,797 Come esto. No, estoy tratando de alcanzar un peso extremadamente ideal. 736 01:05:22,005 --> 01:05:24,800 No tomar suficientes calor�as. Pap�, todo est� bajo control, �de acuerdo? 737 01:05:25,008 --> 01:05:28,512 D�jame en paz. -No me gusta su comportamiento, Dayle. 738 01:05:28,720 --> 01:05:33,183 Bueno, tal vez yo, si tienes que elegir besku�nika, comprar tambores. 739 01:05:33,809 --> 01:05:36,311 �Ya est�, vete. 740 01:05:37,688 --> 01:05:41,191 No s� lo que est� pasando en esta familia, pero a partir de ahora las cosas van a cambiar. 741 01:05:41,817 --> 01:05:45,320 Yo era demasiado indulgente. 742 01:05:47,489 --> 01:05:49,491 Pap�? �Qu�? 743 01:05:49,700 --> 01:05:53,203 Nuevas tiendas en Eliot tiene Seas nuevos de expansi�n del enga�o 744 01:05:53,412 --> 01:05:55,414 para llamada de Asheron. 745 01:05:56,081 --> 01:05:59,084 Quiero decir, yo fui el a�o pasado y fue muy divertido, �recuerdas? 746 01:06:03,881 --> 01:06:06,884 Esto es realmente importante, Que f�cilmente puede ir en autob�s. 747 01:06:08,802 --> 01:06:10,304 S�, est� bien. 748 01:06:17,311 --> 01:06:19,313 Creo que esto no va a ser capaz. 749 01:06:19,480 --> 01:06:21,982 Y todo va a estar bien, Ya lo ver�s. 750 01:06:22,191 --> 01:06:24,193 Tan pronto como entras en ese pa�s. 751 01:06:27,196 --> 01:06:29,198 Usted ha dicho que no vendr�a nadie. 752 01:06:29,406 --> 01:06:33,202 No suelen venir, pero tal vez vino a vernos. 753 01:06:34,411 --> 01:06:35,913 Ven. 754 01:06:46,089 --> 01:06:47,591 Empuje, empuje ... 755 01:07:05,108 --> 01:07:08,612 S�, tenemos la tect�nica. 756 01:07:10,989 --> 01:07:13,492 Tienes que esperar un minuto. 757 01:07:53,198 --> 01:07:58,203 Derecha. Abriremos con un salto del calcet�n e inmediatamente vamos a superar el en Desconectar. 758 01:07:58,412 --> 01:08:01,415 �Qu� te pasa? Troy, son s�lo dos canciones. 759 01:08:01,582 --> 01:08:04,084 Vas a tener �xito, �no? 760 01:08:08,005 --> 01:08:10,507 Esta canci�n se llama salto del calcet�n. 761 01:09:01,892 --> 01:09:03,393 Troy, Troy ... 762 01:09:06,480 --> 01:09:08,982 A esto lo llamamos punk rock. 763 01:09:14,988 --> 01:09:17,991 No tiene sentido para m�, no por lo que yo digo. 764 01:09:18,200 --> 01:09:21,703 �Crees que puedes hacer lo que me quieres y que no habr� consecuencias? 765 01:09:22,120 --> 01:09:25,082 Vas a tener que ir a la escuela, vas a volver a casa, Voy a escribir la tarea. 766 01:09:25,290 --> 01:09:30,003 Usted no va a jugar en PC! Te sientas y piensas en ello 767 01:09:30,212 --> 01:09:34,007 En quien pueda confiar cuando usted minti� a la cara, perra. 768 01:09:38,387 --> 01:09:42,808 Nunca he estado tan decepcionado en ti, Troy. Nunca. 769 01:11:24,785 --> 01:11:26,286 �Te odio! 770 01:11:33,710 --> 01:11:36,713 Vete a la mierda! �Qui�n te crees que eres? 771 01:11:37,381 --> 01:11:41,218 Uop�e por qu� confiar en ti? Te odio, te odio! 772 01:12:03,991 --> 01:12:06,910 Hey. Hey. -Es un mal momento? 773 01:12:07,786 --> 01:12:08,996 No. 774 01:12:09,413 --> 01:12:15,085 S�lo quer�a pasar por aqu� y decir hola, ver c�mo est�s. 775 01:12:15,294 --> 01:12:18,505 Sobre todo despu�s de lo que lo que pas� con Chad ... 776 01:12:19,006 --> 01:12:22,009 Viejo, te has convertido en una leyenda. 777 01:12:22,384 --> 01:12:24,595 S�, pero alguien tiene que en YouTube ... 778 01:12:24,803 --> 01:12:27,806 Lo s�, el video fue visto 23 000 personas. 779 01:12:28,015 --> 01:12:32,019 Eso no suena bien. -Bueno, s� ... 780 01:12:33,687 --> 01:12:37,900 Simplemente dej� de verte. Est� bien, �no es as�? 781 01:12:38,901 --> 01:12:40,402 Cool. 782 01:12:41,820 --> 01:12:43,280 Amigo ... 783 01:12:46,116 --> 01:12:49,119 Despu�s de la muerte de su madre, Actu� como un imb�cil. 784 01:12:49,286 --> 01:12:50,787 Lo siento. 785 01:12:52,289 --> 01:12:56,293 Est� bien. -Si usted quiere, Hay que pasar el rato. 786 01:12:57,711 --> 01:13:00,506 Manoj Hey, cu�nto tiempo sin verte. Hey, tan pronto como se hace? 787 01:13:00,714 --> 01:13:02,716 No es nada especial. Muy bien, amigo. 788 01:13:02,883 --> 01:13:05,385 Mientras yo estaba corriendo, vi tus amigos homo 789 01:13:05,594 --> 01:13:08,096 c�mo vender su culo de drogas en Parque de Voluntarios. 790 01:13:08,305 --> 01:13:10,808 Se ve terrible. 791 01:13:28,992 --> 01:13:30,494 Marcus? 792 01:13:32,579 --> 01:13:34,081 Marcus! 793 01:13:38,585 --> 01:13:40,087 Lo siento. 794 01:13:48,095 --> 01:13:49,596 Marcus? 795 01:13:51,390 --> 01:13:52,891 Marcus. 796 01:13:57,187 --> 01:13:59,690 Re T. 'vivo. 797 01:13:59,898 --> 01:14:03,694 S�. Pens� que te maten. 798 01:14:04,319 --> 01:14:05,821 Yo estoy vivo. 799 01:14:08,782 --> 01:14:11,785 Me alegro de verte. 800 01:14:17,207 --> 01:14:20,210 Tan viejo, un mont�n de trabajo que nos espera. Tengo una nueva canci�n, 801 01:14:20,419 --> 01:14:22,880 muy complejo y material estructural. 802 01:14:23,213 --> 01:14:27,801 Hasta que podamos rehacer ga, desmanteladas y los dos de nosotros trabajando en ello ... 803 01:14:28,010 --> 01:14:30,512 Creo que al final del puede funcionar. 804 01:14:33,390 --> 01:14:35,392 �Qu� est�s haciendo? 805 01:14:39,188 --> 01:14:42,483 Marcus? Marcus, �est�s bien? 806 01:14:44,485 --> 01:14:47,905 Marcus! Oye, �qu� tomaste? �Puedes o�rme? Marcus? 807 01:14:48,113 --> 01:14:50,616 Lo siento, �Puedo tener su tel�fono celular? 808 01:14:50,782 --> 01:14:54,620 Necesito su ayuda. Necesito tu ayuda, por favor! 809 01:14:56,788 --> 01:15:00,792 Por favor, ay�dame! Por favor, llame al 911! 810 01:15:13,180 --> 01:15:14,681 Troy ... 811 01:15:16,517 --> 01:15:19,019 Me han dicho que estamos esperando aqu�, no hace mucho tiempo. 812 01:15:19,186 --> 01:15:21,688 Qu�date aqu�. Se�ores, se�ores, 813 01:15:21,897 --> 01:15:24,399 Tengo que encontrar la paciencia ... Se�or, al�jese. 814 01:15:24,608 --> 01:15:27,110 Si alguien tiene que irse, Va a ser usted. 815 01:15:27,319 --> 01:15:29,279 Vale, vale, como el nombre del paciente? 816 01:15:29,488 --> 01:15:31,698 Marcus McRae. Y lo que un miembro de la familia? 817 01:15:31,907 --> 01:15:34,910 Yo soy el padre de un ni�o 's. 818 01:15:35,118 --> 01:15:36,620 No. 819 01:15:38,580 --> 01:15:40,082 Going? 820 01:15:41,917 --> 01:15:43,919 No te quedes demasiado tiempo. 821 01:16:09,820 --> 01:16:13,490 Acabo de llegar en el aire en la alfombra m�gica 822 01:16:13,699 --> 01:16:16,785 y t� estabas all�. Fue muy divertido. 823 01:16:18,287 --> 01:16:20,289 Tengo fiebre. 824 01:16:21,206 --> 01:16:23,208 �Qu� es lo que te pasa por ella? 825 01:16:24,001 --> 01:16:28,380 Detergente en polvo, con �l, puedo ir a donde yo quiera. 826 01:16:29,381 --> 01:16:33,802 Sr. Billings. Parece que eres el mayordomo. 827 01:16:34,303 --> 01:16:35,804 Buena broma. 828 01:16:39,391 --> 01:16:40,893 Descansa bien, hijo. 829 01:16:43,520 --> 01:16:45,189 Aqu� vamos. 830 01:16:47,608 --> 01:16:48,609 Troy ... 831 01:16:55,616 --> 01:16:57,618 Eso quiere decir gracias. 832 01:17:02,498 --> 01:17:03,999 Yo me quedar� con Marcus. 833 01:17:04,291 --> 01:17:07,920 Go. No pasa nada, para ir a casa ahora. 834 01:17:10,214 --> 01:17:12,716 Odio los hospitales. 835 01:17:17,304 --> 01:17:19,306 Nunca s� lo que est� pasando. 836 01:17:19,890 --> 01:17:21,892 Nunca nadie nada. 837 01:17:22,184 --> 01:17:25,187 Nadie dijo nada Cuando mi mam� estaba enferma. 838 01:17:25,395 --> 01:17:31,193 Todo el mundo dijo: "Dayle, todo va a estar bien, no te preocupes. " 839 01:17:31,401 --> 01:17:34,988 As� que pens� que ser�a bueno y usted no tiene que preocuparse, �sabes? 840 01:17:36,907 --> 01:17:41,912 Me sent� como un idiota. Nadie habl� conmigo. 841 01:17:53,799 --> 01:17:56,301 Trat� hablar con usted. 842 01:17:57,386 --> 01:17:59,388 Lo intent�. 843 01:18:01,807 --> 01:18:06,019 �Est� preocupado por Marcus? �l es tu amigo. 844 01:18:08,605 --> 01:18:10,816 Dijo que estar�a bien Cuando iba con nosotros 845 01:18:10,983 --> 01:18:12,985 La pr�xima vez que La Tect�nica de jugar. 846 01:18:13,193 --> 01:18:15,195 Usted puede estar a cargo para la venta de mercanc�as. 847 01:18:15,404 --> 01:18:20,409 Tonter�as, �por qu� has hecho eso? Debido a que las se�oras vendiendo camisetas. 848 01:18:26,790 --> 01:18:29,585 �Es Dayle, no tienen que constantemente pobje�ivati. 849 01:18:30,794 --> 01:18:33,005 Pap� no le importaba. 850 01:18:33,505 --> 01:18:36,508 No me importa, de todos modos. 851 01:18:37,301 --> 01:18:40,721 Haz lo que quieras, s� feliz. 852 01:18:44,600 --> 01:18:47,811 Pens� que era ustedes uop�e quiere cerrar, �sabes? 853 01:18:48,020 --> 01:18:52,316 Yo siempre te quiero cerca. Eres mi hermano peque�o, Te quiero. 854 01:18:53,192 --> 01:18:54,693 �Y usted? 855 01:19:31,814 --> 01:19:36,610 Dr. Fisher. El Dr. Fisher, informar a la ortopedia. 856 01:19:36,902 --> 01:19:40,113 El OD y tiene neumon�a. 857 01:19:41,406 --> 01:19:44,409 Esta ha sido una noche larga, pero va a estar bien. 858 01:19:44,618 --> 01:19:47,913 En el exterior, vi su padrastro. �Van a volver? 859 01:19:48,080 --> 01:19:49,581 No lo har�. 860 01:19:50,707 --> 01:19:53,919 Quiero decir, �quieres volver m�s tarde? �Esta noche? 861 01:19:55,712 --> 01:19:58,215 Yo s� lo que quieres decir, no lo har�. 862 01:19:59,091 --> 01:20:02,719 Tan pronto como se enteraron que tiene algo que ver con las drogas ... Inmediatamente se retir� de la sala. 863 01:20:03,011 --> 01:20:05,013 Ella ni siquiera lo ves? 864 01:20:06,515 --> 01:20:08,517 �Y si muri�? 865 01:20:08,684 --> 01:20:12,020 La gente se cansa, Troy. Cancelar. 866 01:20:12,187 --> 01:20:14,189 Yo no voy a renunciar a �l. 867 01:20:14,398 --> 01:20:16,400 No se habr�a dado por vencido con nosotros. 868 01:20:16,608 --> 01:20:18,610 No ha renunciado a las madres no se da por vencido. 869 01:20:18,819 --> 01:20:22,281 No se dio por vencido en Marcus, uop�e y no su hijo. 870 01:20:30,205 --> 01:20:35,210 Pap�, no es tu culpa que me convert� en grasa. Quiero que lo sepas. 871 01:20:48,015 --> 01:20:50,392 Las hermanas volver�n durante varias horas. 872 01:20:50,601 --> 01:20:54,313 Marcus pronto se despierta, estar� encantado de tenerte. 873 01:20:58,817 --> 01:21:02,779 Doru�kuj y me llame si algo cambia. 874 01:21:05,115 --> 01:21:06,116 Troy? 875 01:21:08,911 --> 01:21:10,412 Me siento orgulloso. 876 01:21:31,183 --> 01:21:33,685 �ltimas CD Tango El whisky es bueno. 877 01:21:33,894 --> 01:21:35,896 �Has o�do hablar de los hombres marcados? 878 01:21:36,104 --> 01:21:39,316 Suena como nosotros, as� como su baterista peor. 879 01:21:39,483 --> 01:21:42,486 Lento, lento progreso se�or McRae. 880 01:21:48,784 --> 01:21:51,286 As� son amargas. �Qu� est�s haciendo? 881 01:21:51,495 --> 01:21:54,498 S�lo ... Es f�rmacos demasiado, �sabes? 882 01:21:54,706 --> 01:21:57,709 As� lo har� par de p�ldoras guardarlo para m�s tarde. 883 01:21:57,918 --> 01:22:00,879 Voy a necesitar un poco ... Necesito esos libros. 884 01:22:01,380 --> 01:22:04,216 �D�nde puedo conseguir el libro que dice, para que los comprimidos. 885 01:22:04,383 --> 01:22:06,385 Amigo, estos son todos los colores del arco iris. 886 01:22:07,219 --> 01:22:11,682 Tengo 15:00 tableta Oxya de un tipo que perdi� la mano. 887 01:22:14,184 --> 01:22:16,603 Pero, �c�mo vas a ser mejor que esto? 888 01:22:17,688 --> 01:22:19,690 �Y bien? 889 01:22:20,399 --> 01:22:23,610 No te preocupes por �l, s�lo se sienta all� y te ves muy bien. 890 01:22:23,819 --> 01:22:25,779 Al igual que mi rana. 891 01:22:58,312 --> 01:23:00,314 No te muevas, cabr�n! 892 01:23:17,581 --> 01:23:19,583 Usted me trajo una rana. 893 01:23:19,791 --> 01:23:22,294 Creo que Marcus para venir a vivir con nosotros. 894 01:23:23,504 --> 01:23:27,216 Marcus tiene dieciocho a�os, no una ni�a. 895 01:23:37,601 --> 01:23:39,812 Robo de drogas? 896 01:23:44,817 --> 01:23:48,320 Troy, s� que Marcus es tu amigo y que �l quer�a ser leal, 897 01:23:48,487 --> 01:23:52,115 pero estos son los narc�ticos robados. Esto es una ofensa criminal. 898 01:23:52,699 --> 01:23:54,409 Luego llame al hospital. 899 01:23:54,618 --> 01:23:57,287 Ellos llamar�n a la polic�a y �l ir� a la c�rcel. 900 01:23:57,496 --> 01:24:00,499 Troy, �l es el responsable por sus acciones. 901 01:24:00,999 --> 01:24:04,503 �Ayudar� el estre�imiento? Est� por lo que decid�. 902 01:24:04,920 --> 01:24:09,299 Que estas decisiones eran malas, pero ahora podemos ayudar a mi amigo. 903 01:24:15,013 --> 01:24:16,515 Pap� ... 904 01:24:17,516 --> 01:24:19,518 Creo que deber�an. 905 01:24:29,111 --> 01:24:32,614 Oye, �est�s despierto? 906 01:24:33,198 --> 01:24:35,200 Me gustan tus pantalones. 907 01:24:37,703 --> 01:24:41,415 T! Mi amigo, nos tenemos que ir. 908 01:24:42,207 --> 01:24:45,210 Necesito pantalones, sin pantalones. Me robaron mi rana, 909 01:24:45,419 --> 01:24:49,089 y en que estaban las tablas Saqu� zaklju�anog ormari�a. 910 01:24:49,298 --> 01:24:52,301 Tenemos que irnos ahora! -Mira, yo ... 911 01:24:54,011 --> 01:24:56,513 Cog� su rana. 912 01:24:57,014 --> 01:24:59,016 Esto es genial! 913 01:25:00,184 --> 01:25:03,395 Genial, �d�nde est�? -Se lo di a mi pap� 914 01:25:03,604 --> 01:25:06,482 y me dijo que puede llegar a vivir por favor si usted busque ayuda. 915 01:25:06,690 --> 01:25:08,692 Ese es el trato. 916 01:25:10,402 --> 01:25:14,114 Est�pido gilipollas. �D�nde estabas cuando te encontr�? 917 01:25:14,281 --> 01:25:16,283 Usted quer�a matarse, hombre. 918 01:25:16,492 --> 01:25:18,994 Usted quer�a tirar debajo del autob�s, y yo soy el que necesita ayuda? 919 01:25:19,203 --> 01:25:23,707 �No quieres vivir en un lugar donde tenga Alimentaci�n y la TV, no est�s en la calle? 920 01:25:25,209 --> 01:25:29,296 Esto era tan bueno, y estos que ahora llevan? 921 01:25:29,505 --> 01:25:31,715 Tuve un mont�n de pastillas ser amable conmigo, 922 01:25:31,882 --> 01:25:35,511 Yo ten�a un mont�n para su posterior pero ahora tengo que empezar fascinado. 923 01:25:36,804 --> 01:25:40,307 No lo hagas. S�lo ven y tocar el concierto conmigo. 924 01:25:40,516 --> 01:25:43,811 �Qu� concierto, hombre? Nunca ning�n concierto, �no? 925 01:25:44,019 --> 01:25:45,979 �Despierta! Me aprovech� de ti, viejo! 926 01:25:46,188 --> 01:25:48,690 Esa es la �nica raz�n Por lo que he estado pasando el rato con usted. 927 01:25:48,899 --> 01:25:51,902 Esta banda no existe! Esta amistad no existe! 928 01:25:52,986 --> 01:25:55,614 No, si usted lo desea. 929 01:26:02,788 --> 01:26:05,999 No jodas con chico de espesor! 930 01:26:14,883 --> 01:26:17,719 Oh, mierda, amigo. �Cu�nto tiempo llevas aqu�? 931 01:26:22,683 --> 01:26:25,686 Buco Vamos, vamos. 932 01:26:49,001 --> 01:26:50,502 Hey Troy, �qu� pasa? 933 01:26:50,711 --> 01:26:53,380 Tengo que hablar con Isabelle. �Tiene su n�mero? 934 01:26:53,589 --> 01:26:57,593 Bueno, en realidad, es ... Hey, �qu� pasa? 935 01:26:58,385 --> 01:27:02,806 Hey, �qu� piensa usted al respecto hacer algo totalmente irresponsable. 936 01:27:03,015 --> 01:27:07,394 No me hubiera importado. �Qu� tienes en mente? 937 01:27:11,607 --> 01:27:14,109 Troy, tengo un mont�n de trabajo. �Qu� necesitas? 938 01:27:14,318 --> 01:27:16,820 Usted tiene que llamar todas las personas que conoce. 939 01:27:18,906 --> 01:27:23,285 �Existe alguna especificidad raz�n? �Qu� pasa con el parque de atracciones o pasillo? 940 01:27:23,494 --> 01:27:27,289 No? Gracias de todos modos. Todos estaban completos, nada de eso. 941 01:27:27,498 --> 01:27:31,001 Tal vez es algo. 942 01:27:40,803 --> 01:27:44,807 Puedo enviarle el enlace si quieres. Save-m�vil. 943 01:27:48,602 --> 01:27:50,896 ropa de invierno 944 01:28:18,799 --> 01:28:22,511 Esto es una locura. S�lo hay que poner la cabeza y disfrutar. 945 01:28:56,295 --> 01:28:59,798 Hey, chicos. Jalea Will? 946 01:29:05,387 --> 01:29:07,389 Esto es s�lo por una noche. 947 01:29:07,598 --> 01:29:10,809 Volver�s y has de ir a rehabilitaci�n. 948 01:29:11,018 --> 01:29:14,813 S�, no permit�a que nadie llevar al paciente sin preguntar. 949 01:29:14,980 --> 01:29:16,982 Buenas noches, Sam. -Buenas noches. 950 01:29:17,191 --> 01:29:19,610 El truco es buscar como tener un trabajo 951 01:29:19,818 --> 01:29:22,779 y usted est� en una prisa para ti, pero lo hacen. Ayuda a muy corto. 952 01:29:47,221 --> 01:29:49,181 Si no vienen, Vamos a tener que cancelar. 953 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 No te preocupes, vendr�. �Est�s seguro? 954 01:29:51,600 --> 01:29:55,604 Hab�a un mont�n de gente. -Usted no conoce a mi pap�, vendr�. 955 01:30:24,383 --> 01:30:27,219 Si usted piensa que povra�ati, usa esto. Ya se han roto. 956 01:30:27,511 --> 01:30:29,012 Que se diviertan. 957 01:30:39,982 --> 01:30:42,192 Yo no lo s�, parece un poco verde. 958 01:30:42,401 --> 01:30:45,404 No, se ve como un dios. 959 01:31:09,595 --> 01:31:13,891 Pap�, �nos detienen para esto. -Es muy probable. 960 01:31:21,106 --> 01:31:23,901 Vamos a superar la directa Enga�o desde el salto del calcet�n, OK? 961 01:31:24,193 --> 01:31:26,987 Ellos no saben que tenemos S�lo dos canciones. 962 01:31:30,491 --> 01:31:31,700 T! 963 01:31:33,410 --> 01:31:35,913 Aqu� tienes. Mira. 964 01:31:39,416 --> 01:31:41,418 Ahora tenemos pandillas. 965 01:31:42,002 --> 01:31:45,506 S�. �Est�s listo? 966 01:31:46,089 --> 01:31:48,091 Ya veremos. 967 01:31:48,300 --> 01:31:49,718 �Vamos! 968 01:31:56,099 --> 01:31:57,601 Esto es realmente genial. 969 01:31:57,810 --> 01:32:00,312 A la vuelta de los muertos directamente desde un manicomio. 970 01:32:00,521 --> 01:32:02,981 Bajo la supervisi�n de la polic�a militar. 971 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 Ready? 972 01:32:06,819 --> 01:32:08,821 Nosotros la Tect�nica! 973 01:32:23,710 --> 01:32:28,715 Debeli KLINAC gobiernan el mundo 974 01:32:32,719 --> 01:32:36,682 Traducido y adaptado CroSubsWriter 975 01:32:39,685 --> 01:32:43,689 La mayor base de datos de ex-yu pel�cula www.titlovi.com 82293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.