Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,116 --> 00:00:33,871
Studio 'Youth' presents
2
00:00:42,300 --> 00:00:46,876
The Mysterious Wall
3
00:01:51,238 --> 00:01:52,789
Attention!
4
00:01:52,967 --> 00:01:56,755
First camera on.
5
00:01:56,933 --> 00:02:00,848
Good. Is Camera 2 ready?
- Yes. Full lights!
6
00:02:01,001 --> 00:02:02,577
Put the mic closer.
7
00:02:02,755 --> 00:02:04,840
Good, thank you.
8
00:02:06,187 --> 00:02:08,882
Attention, we're on air.
9
00:02:09,009 --> 00:02:11,196
Are you ready?
- Ready.
10
00:02:17,180 --> 00:02:19,620
The next page of our TV Journal
11
00:02:19,793 --> 00:02:22,315
we called 'The Mysterious Wall'.
12
00:02:22,519 --> 00:02:24,614
We've invited a team of researchers
13
00:02:24,797 --> 00:02:27,990
to tell you all about this
14
00:02:28,081 --> 00:02:32,088
mysterious phenomenon. Please.
15
00:02:32,210 --> 00:02:36,359
I think, we shall hear
Andrei Erdeli,
16
00:02:36,542 --> 00:02:40,417
the chief of the expedition
studying the wall,
17
00:02:40,559 --> 00:02:44,251
who's flying to the place of events
in the next few days.
18
00:02:44,414 --> 00:02:48,766
Mr. Erdeli, I've heard there's
already an expedition working there?
19
00:02:49,132 --> 00:02:53,302
Yes, they were gathering
preliminary evidence.
20
00:02:53,525 --> 00:02:56,617
If I'm not mistaken, Professor Lomov
is running it? - Yes.
21
00:02:58,173 --> 00:03:02,973
Mr. Erdeli, so what is this wall,
in general?
22
00:03:04,295 --> 00:03:07,162
The wall has appeared
only recently.
23
00:03:07,569 --> 00:03:11,454
It was discovered accidentally
by a geological team.
24
00:03:11,668 --> 00:03:14,718
They said, the wall appeared
out of nowhere and
25
00:03:14,891 --> 00:03:19,427
encircled them, for two days
isolating them from the world.
26
00:03:19,549 --> 00:03:23,108
Excuse me, a question:
what does it look like?
27
00:03:23,301 --> 00:03:25,559
I haven't been there yet.
28
00:03:26,190 --> 00:03:29,444
They say, it's like a thunder cloud
with lightning.
29
00:03:29,546 --> 00:03:32,271
I'm sorry for the interruption,
please continue.
30
00:03:32,362 --> 00:03:35,271
The geologists couldn't break
the circle.
31
00:03:35,515 --> 00:03:38,444
The wall carries a very high
electrical charge.
32
00:03:38,586 --> 00:03:40,884
Highly dangerous for people.
33
00:03:40,986 --> 00:03:43,976
Yes. You can't walk
through the wall.
34
00:03:44,098 --> 00:03:47,291
More-so, the geologists couldn't
use their radio.
35
00:03:47,464 --> 00:03:50,129
The wall blocks radio waves.
36
00:03:50,535 --> 00:03:52,854
In two days it disappeared.
37
00:03:53,261 --> 00:03:55,966
The geologists notified Moscow
about the incident.
38
00:03:56,210 --> 00:03:58,915
And in a couple of hours
it appeared again,
39
00:03:59,484 --> 00:04:01,884
and keeps appearing and disappearing
40
00:04:02,026 --> 00:04:04,467
at the same time
and the same place.
41
00:04:04,589 --> 00:04:06,358
Our guests
42
00:04:06,643 --> 00:04:09,775
have brought us some tapes
made by the Lomov group.
43
00:04:09,897 --> 00:04:12,318
Let's hear them. Please.
44
00:04:22,805 --> 00:04:24,798
That's the wall's background noise.
45
00:04:30,941 --> 00:04:33,727
That's the sound it makes
when appearing.
46
00:04:41,771 --> 00:04:45,066
This noise appears
at the most unexpected times.
47
00:04:45,555 --> 00:04:47,731
We do not know it's origin.
48
00:04:55,749 --> 00:04:57,640
Very interesting.
49
00:04:59,282 --> 00:05:00,909
What did Lomov find out?
50
00:05:01,051 --> 00:05:06,299
The team managed to measure the
temperature of the wall's surface.
51
00:05:06,655 --> 00:05:09,990
To count the time it appears
and disappears.
52
00:05:10,122 --> 00:05:13,356
They built a scientific station
inside the circle.
53
00:05:13,489 --> 00:05:16,316
They are building a settlement
near, gathering the equipment.
54
00:05:16,509 --> 00:05:19,153
And what are Lomov's thoughts
on the nature of the wall?
55
00:05:19,275 --> 00:05:20,821
None yet.
56
00:05:21,492 --> 00:05:24,685
You must understand,
it's been not so long.
57
00:05:25,611 --> 00:05:27,990
Is it true that Professor Lomov
thinks that the Wall
58
00:05:28,122 --> 00:05:31,804
was sent here by the inhabitants
of some other planet?
59
00:05:31,906 --> 00:05:33,655
It is so. He's sure
60
00:05:33,756 --> 00:05:39,645
that the wall is the work of
an extraterrestrial civilization.
61
00:05:39,746 --> 00:05:46,552
Something like our automatic stations
that we send to the Moon, Mars or Venus.
62
00:05:46,674 --> 00:05:50,116
But as yet there's no proof
of such a theory.
63
00:05:50,238 --> 00:05:52,252
Science deals in facts.
64
00:05:52,801 --> 00:05:55,588
Lomov's assumptions seem to me
65
00:05:55,750 --> 00:05:58,516
purely fantastical.
66
00:05:59,416 --> 00:06:01,735
Mr. Erdeli, what do you think?
67
00:06:03,342 --> 00:06:08,243
I think, the wall is a place where
electro-magnetic fields gather.
68
00:06:08,925 --> 00:06:13,359
Like a giant ball lightning,
an absolutely natural thing.
69
00:06:13,826 --> 00:06:15,962
There are other theories.
70
00:06:16,267 --> 00:06:21,219
Its energy is too big for Earth, it may
very well be a message from space.
71
00:06:21,362 --> 00:06:24,555
But not necessarily
created by aliens.
72
00:06:24,667 --> 00:06:26,518
No, not necessarily.
73
00:06:26,589 --> 00:06:29,821
The wall doesn't look like any
interplanetary communication,
74
00:06:29,903 --> 00:06:32,528
that we seem
to think so much about lately.
75
00:06:32,680 --> 00:06:37,887
It'd be much easier to communicate
via radio or with a laser ray.
76
00:06:38,213 --> 00:06:41,650
It takes a lot of energy
to build a wall like this.
77
00:06:41,894 --> 00:06:44,152
I see you haven't reached
a consensus yet.
78
00:06:44,660 --> 00:06:48,016
It takes time.
- Another question:
79
00:06:48,147 --> 00:06:51,340
Is it true that the wall
affects the psyche of a person
80
00:06:51,422 --> 00:06:54,249
and causes hallucinations?
81
00:06:57,381 --> 00:07:01,965
I haven't been there and couldn't
witness the wall's mysterious qualities.
82
00:07:04,599 --> 00:07:08,423
Dear viewers, let's thank
our great scientists
83
00:07:08,626 --> 00:07:11,515
who are standing on the verge
of new discoveries.
84
00:07:11,708 --> 00:07:16,142
The next page of our TV Journal
is Sport. Now, Leningrad.
85
00:07:19,097 --> 00:07:20,968
Print it.
86
00:07:26,134 --> 00:07:28,738
Switch off the lights,
leave the duty ones.
87
00:07:30,894 --> 00:07:32,704
Sergei, reel in the cable.
88
00:07:34,066 --> 00:07:36,833
Tell me now...
89
00:07:37,077 --> 00:07:39,693
Is Lovom's theory
complete gibberish?
90
00:07:39,981 --> 00:07:42,788
Lomov is a serious scientist.
91
00:07:43,540 --> 00:07:45,188
Excuse me.
92
00:07:45,554 --> 00:07:49,174
I didn't mean to hurt anyone,
but you are recalling him, aren't you?
93
00:07:49,255 --> 00:07:51,493
He just needs to rest.
94
00:07:52,540 --> 00:07:55,489
I won't take any more of your time,
goodbye. - Goodbye.
95
00:07:57,381 --> 00:07:59,191
Goodbye, thank you.
96
00:08:02,405 --> 00:08:05,089
This wall story is getting
anecdotal.
97
00:08:05,862 --> 00:08:10,255
I could never imagine Lomov becoming
a prisoner of his childhood dreams.
98
00:08:11,293 --> 00:08:15,666
Is there news from him? - No,
he hasn't sent anything for a week.
99
00:08:15,777 --> 00:08:19,764
What's with the equipment?
- He said he doesn't need anything.
100
00:08:19,991 --> 00:08:23,041
He took an active sonar,
modified it in some way...
101
00:08:23,204 --> 00:08:25,584
There will be problems.
102
00:08:29,082 --> 00:08:32,031
Andrei Iraklievich, excuse me.
103
00:08:32,194 --> 00:08:35,052
You do have your plane ticket
already? - Yes.
104
00:08:35,235 --> 00:08:37,513
I know Professor Lomov
is your friend.
105
00:08:37,838 --> 00:08:40,340
Do not take it all
too close to your heart.
106
00:08:40,748 --> 00:08:43,982
Try to gently explain
the situation to him.
107
00:08:45,874 --> 00:08:47,704
Good luck.
- All the best.
108
00:08:59,070 --> 00:09:01,388
Lena? Hello.
109
00:09:01,592 --> 00:09:04,378
I didn't have time to call you,
you know what happened?
110
00:09:04,663 --> 00:09:07,083
Ah, you were watching the TV.
111
00:09:07,409 --> 00:09:11,416
They suggest Lomov takes a rest,
I'm in a ridiculous situation.
112
00:09:13,531 --> 00:09:16,399
Tomorrow. I leave tomorrow.
113
00:09:17,609 --> 00:09:19,663
A permit? For you?
114
00:09:20,599 --> 00:09:22,409
Behind the wall?
115
00:09:24,695 --> 00:09:28,682
You'll see him soon, he'll be
in Moscow in a couple of days.
116
00:09:32,719 --> 00:09:35,059
You too are interested
in the wall?
117
00:09:52,057 --> 00:09:56,207
Our drivers say this wall
was built by Martians!
118
00:09:56,379 --> 00:09:59,024
Martians?
- Martians.
119
00:10:00,244 --> 00:10:03,579
Andrei, what if it's true?
120
00:10:03,722 --> 00:10:05,573
Ok-ok, I stop.
- Or maybe they lie.
121
00:10:05,725 --> 00:10:08,125
Martians are the first thing
we need here.
122
00:10:08,247 --> 00:10:11,573
We just can't cope without
Martians.
123
00:10:21,355 --> 00:10:25,687
Why, why do you need Martians?
124
00:10:26,866 --> 00:10:28,860
How do you mean, why?
- Well, why?
125
00:10:29,266 --> 00:10:33,965
Well, you know... Or, well,
we can do without them.
126
00:10:35,083 --> 00:10:38,968
That's what I think.
But Lomov thinks differently.
127
00:10:39,161 --> 00:10:40,565
Doesn't he, Lena?
128
00:10:40,707 --> 00:10:45,222
We will leave on Friday, cause
there's no life on Mars.
129
00:10:45,527 --> 00:10:49,880
And you, what are you
to comrade Lomov?
130
00:10:50,195 --> 00:10:53,755
His fiancรฉ.
- A hero.
131
00:10:54,385 --> 00:10:56,480
Who is?
- Comrade Lomov.
132
00:10:56,693 --> 00:11:00,131
He spent three months under the dome,
and they used to switch people every day.
133
00:11:00,232 --> 00:11:04,248
Many people go crazy,
say the wall draws them.
134
00:11:19,066 --> 00:11:20,734
Going to the village?
- Yes.
135
00:11:20,816 --> 00:11:22,707
Take the sergeant there.
- Yes, sir.
136
00:11:22,788 --> 00:11:25,453
He needs to get behind the wall
to see Lomov. There was an accident.
137
00:11:25,575 --> 00:11:27,060
Is Lomov all right?
138
00:11:27,283 --> 00:11:30,477
Calm down, no casualties reported.
Are these the scientists? - Yes.
139
00:11:30,761 --> 00:11:34,605
Are you closing him down? - Don't know.
- If yes, good. We've had enough.
140
00:11:34,921 --> 00:11:39,802
The general entrusted him with the gear,
let him use it, and now the accident.
141
00:11:40,005 --> 00:11:43,382
Science can't do without
the military. Karpukhin!
142
00:11:43,717 --> 00:11:45,487
Our sonar operator.
143
00:11:46,738 --> 00:11:49,687
Repeat your orders. - Check the sonar,
prepare it for transportation.
144
00:11:49,819 --> 00:11:53,399
Right. I'll come on Wednesday
with the General.
145
00:11:53,521 --> 00:11:55,921
Do you understand the
responsibility? - Yes, sir.
146
00:11:56,113 --> 00:11:58,249
May I go now?
- Yes.
147
00:12:00,995 --> 00:12:03,618
53 minutes till the wall
appears.
148
00:12:15,641 --> 00:12:17,978
Is it your first time behind
the wall, sergeant?
149
00:12:18,000 --> 00:12:19,281
Yes, sir, first time.
150
00:12:19,824 --> 00:12:23,448
Me, too. And I could go
to Jakarta to the conference.
151
00:12:23,590 --> 00:12:28,253
Great route. Delhi, Calcutta,
Bangkok, Hong Kong.
152
00:12:28,355 --> 00:12:30,022
Hong Kong is a trifle.
- What?
153
00:12:30,124 --> 00:12:33,236
I say, it's trifle.
- Have you been there? - I have.
154
00:12:33,765 --> 00:12:37,342
Why trifle?
- No bananas.
155
00:12:37,434 --> 00:12:41,268
When we were heading for Hong Kong
on a tanker, I was in the merchant fleet.
156
00:12:41,400 --> 00:12:43,962
It was good, romantic.
157
00:12:44,349 --> 00:12:49,068
We were saving a foreign writer
there. Singapore is another thing.
158
00:12:50,512 --> 00:12:53,176
They have special monkeys
guarding the bananas.
159
00:12:54,020 --> 00:12:55,403
And collecting them.
160
00:12:56,949 --> 00:12:59,349
I brought such a monkey to my mom.
161
00:12:59,451 --> 00:13:01,505
Where is it now?
162
00:13:01,708 --> 00:13:04,911
She gave it away, it was
getting on her nerves.
163
00:13:05,499 --> 00:13:07,960
We are here. The village.
164
00:13:14,906 --> 00:13:18,059
Good evening, comrades.
Andrei Iraklievich Erdeli?
165
00:13:18,669 --> 00:13:21,049
The new chief of the expedition?
- Good evening.
166
00:13:21,191 --> 00:13:22,696
Your papers?
167
00:13:23,381 --> 00:13:26,066
You'll spend four days
behind the wall with Lomov.
168
00:13:26,188 --> 00:13:28,608
Your people and the equipment
are on their way.
169
00:13:28,710 --> 00:13:32,168
What's with Lomov? - His group left.
He'll give you the papers and leave too.
170
00:13:32,300 --> 00:13:35,351
Hello. I'm Fokin. - Show our comrades
the way. It's 37 min till the wall.
171
00:13:35,493 --> 00:13:38,381
'37 minutes before
the appearance of the wall'
172
00:13:38,463 --> 00:13:40,537
Break a leg!
- Thanks.
173
00:13:42,978 --> 00:13:44,544
Good evening.
174
00:13:45,052 --> 00:13:48,083
Do you have matches?
- We have everything.
175
00:13:48,754 --> 00:13:53,269
They say Petrov the carpenter had a vision
behind the wall. The forest disappeared.
176
00:13:53,554 --> 00:13:57,256
And suddenly he's at his daughter's
wedding, and it was two years ago.
177
00:13:57,693 --> 00:14:00,570
His daughter is wearing
a white dress.
178
00:14:00,865 --> 00:14:04,547
And he's still in his sheepskin
and valenkis. He poured himself
179
00:14:04,669 --> 00:14:07,557
a glass of vodka, and then
everything disappeared. - Shame.
180
00:14:07,700 --> 00:14:10,608
Shame on you, and Lomov.
181
00:14:11,116 --> 00:14:14,757
Wanna pollute science with
mysticism? We won't let you.
182
00:14:15,144 --> 00:14:18,133
Such stories are the result
of your idealistic attitude
183
00:14:18,296 --> 00:14:20,269
to the phenomena of nature.
184
00:14:20,740 --> 00:14:23,140
Devils, goblins, witches,
Martians.
185
00:14:23,384 --> 00:14:26,089
'33 minutes before
the appearance of the wall'
186
00:14:26,293 --> 00:14:30,383
Andrei Iraklievich, 33 min.
- Are you Erdeli?
187
00:14:33,677 --> 00:14:36,362
Now everybody is here. Let's go.
188
00:14:36,555 --> 00:14:39,179
Comrade, let the boy go.
Why do you need him,
189
00:14:39,301 --> 00:14:41,986
he's a good boy, a scout.
190
00:14:42,088 --> 00:14:45,108
You should thank us, we may have
saved your kids from death.
191
00:14:45,261 --> 00:14:48,842
We keep catching kids who want
to get under the dome.
192
00:15:06,444 --> 00:15:07,990
Hello.
193
00:15:08,742 --> 00:15:10,207
Hello.
194
00:15:10,553 --> 00:15:12,525
Everybody here?
- Yes.
195
00:15:17,032 --> 00:15:19,044
We are here.
196
00:15:20,264 --> 00:15:24,210
You will have to go by foot
to the area of the wall.
197
00:15:24,474 --> 00:15:26,569
Along the road
leading to the station,
198
00:15:26,640 --> 00:15:29,834
there are special
accompanying automats.
199
00:15:30,952 --> 00:15:34,552
You'll have to walk fast,
the wall will appear in 31 min.
200
00:15:37,674 --> 00:15:40,420
Have you filled out Form 17?
- We did.
201
00:15:41,050 --> 00:15:42,962
Remember everything?
- Yes.
202
00:15:43,593 --> 00:15:45,708
Good?
- Good.
203
00:15:47,234 --> 00:15:50,122
Recite it.
- But why, dear comrade?
204
00:15:50,508 --> 00:15:52,563
Kids, go home.
205
00:15:57,271 --> 00:15:59,549
Recite Form 17.
206
00:15:59,976 --> 00:16:02,172
Inside the perimeter of the wall
207
00:16:02,274 --> 00:16:05,549
there is an automatic
warning system.
208
00:16:05,762 --> 00:16:08,895
Miss, continue.
- You know...
209
00:16:09,220 --> 00:16:10,603
Continue.
210
00:16:10,827 --> 00:16:14,610
The moment somebody crosses
the warning system
211
00:16:14,813 --> 00:16:17,491
there will be an alarm.
- Enough.
212
00:16:17,620 --> 00:16:19,145
Now you, young man.
213
00:16:19,287 --> 00:16:22,257
The system protects members
of the expedition
214
00:16:22,359 --> 00:16:24,738
when they work close to the wall.
215
00:16:24,881 --> 00:16:28,196
It is prohibited to cross the line
of detectors without a permit.
216
00:16:28,388 --> 00:16:29,893
Enough.
217
00:16:32,700 --> 00:16:35,974
Here are the indicators.
Sign for them.
218
00:16:43,094 --> 00:16:45,300
You're a bureaucrat.
219
00:16:45,983 --> 00:16:49,094
I am. That's my value.
220
00:17:15,865 --> 00:17:19,221
'27 minutes before
the appearance of the wall'
221
00:17:38,927 --> 00:17:41,998
'26 minutes before
the appearance of the wall'
222
00:17:42,262 --> 00:17:45,578
Lena, stay here.
Sergeant, where are you?
223
00:17:46,253 --> 00:17:49,446
Sergeant! Where did he go?
224
00:17:52,881 --> 00:17:55,220
Who's there?
- Us, the Martians.
225
00:17:55,443 --> 00:17:58,088
You came too? - To take you back.
- Hi, Lomov.
226
00:17:58,332 --> 00:18:01,484
Hello, Andrei. - You do understand
why I'm here? - I do.
227
00:18:01,688 --> 00:18:04,881
Who's that? - The sonar operator,
the military sent him.
228
00:18:05,033 --> 00:18:07,898
Sergeant Karpukhin reporting for duty.
- Not so official. Name?
229
00:18:08,043 --> 00:18:09,796
Valentin. Valya.
230
00:18:09,979 --> 00:18:12,053
You'll take the sonar away?
- Yes, sir.
231
00:18:12,216 --> 00:18:14,006
Too bad.
- What happened here?
232
00:18:14,168 --> 00:18:16,162
Look here.
233
00:18:17,036 --> 00:18:21,905
The pictures: a circle, a square.
A man. - A man?
234
00:18:22,078 --> 00:18:26,891
We've added a thing to the sonar and
transmitted these pictures inside the wall.
235
00:18:26,969 --> 00:18:30,183
They say we do it anyway,
so we decided to try.
236
00:18:30,406 --> 00:18:32,664
And?
- The sonar broke down.
237
00:18:32,847 --> 00:18:35,450
My assistant got his hands burned.
- That's all?
238
00:18:35,532 --> 00:18:37,159
Yep. - Good.
239
00:18:39,254 --> 00:18:41,308
That's Irtysh, he doesn't bite.
240
00:18:42,884 --> 00:18:44,225
'25 minutes before..."
241
00:18:44,333 --> 00:18:48,181
My people come on Friday,
when the wall is gone.
242
00:18:49,219 --> 00:18:51,771
I'll look around till then.
243
00:18:53,183 --> 00:18:57,337
Egor, I must tell you that
there'll be some serious research.
244
00:19:13,855 --> 00:19:17,028
Well, where does the wall come from?
- I don't know.
245
00:19:19,631 --> 00:19:22,052
It's difficult to work with.
246
00:19:22,763 --> 00:19:24,716
You can't come close.
247
00:19:25,448 --> 00:19:27,131
Can't take any probes.
248
00:19:27,232 --> 00:19:30,208
Every instrument gets burned.
- Too bad.
249
00:19:30,299 --> 00:19:34,438
Valya, you can stay upstairs,
Lena, you're here.
250
00:19:35,201 --> 00:19:39,045
Andrei, you'll have
a great room when I leave.
251
00:19:39,218 --> 00:19:40,621
Really?
252
00:19:40,804 --> 00:19:42,757
What a mess!
253
00:19:44,153 --> 00:19:46,391
Sergeant, take your clothes off.
- Thank you.
254
00:19:48,506 --> 00:19:51,272
Let me look at you
under the lights.
255
00:19:52,075 --> 00:19:54,984
Why do you look so bad?
- Have you brought something tasty?
256
00:19:55,147 --> 00:19:59,519
Fresh tomatoes. - Where from?
- Doctor, you forget it's spring elsewhere.
257
00:19:59,631 --> 00:20:04,465
We've brought letters. The scientific
community waits for you. Where's the bag?
258
00:20:04,543 --> 00:20:07,269
Are you going to unpack
for two days?
259
00:20:08,214 --> 00:20:11,123
There's a woman here.
Get the glasses.
260
00:20:15,506 --> 00:20:16,808
You work too much.
261
00:20:16,930 --> 00:20:20,143
And you, on Earth, thought that
we do nothing behind the wall?
262
00:20:20,255 --> 00:20:24,526
On Earth? That's funny.
- It's been three months for me.
263
00:20:25,177 --> 00:20:28,614
I'm crazy. Am I crazy, Lena?
- Of course.
264
00:20:28,757 --> 00:20:31,198
Your towel
is under the bed.
265
00:20:39,345 --> 00:20:43,209
Well, when will the wall appear?
266
00:20:44,277 --> 00:20:46,351
In 4,5 minutes.
267
00:20:48,862 --> 00:20:51,229
I wanna take a look.
- Stop!
268
00:20:52,218 --> 00:20:55,859
I ask you not to leave the house
till morning. You could get lost.
269
00:20:56,052 --> 00:20:57,984
Where's the sweater?
- Which one?
270
00:20:58,147 --> 00:21:00,142
The one I gave you as a present.
271
00:21:00,293 --> 00:21:04,910
There.
- Where 'there'?
272
00:21:14,666 --> 00:21:19,466
When the wall disappears, the radio turns
on and I communicate with the Earth.
273
00:21:23,928 --> 00:21:27,426
At this time there's always
a 'Pionerskaya Zor'ka' on.
274
00:21:31,498 --> 00:21:35,932
If I didn't have any information,
and just now appeared on Earth,
275
00:21:36,542 --> 00:21:39,552
I would think that it's
a planet of kids and musicians.
276
00:21:40,285 --> 00:21:43,754
Interesting, isn't it?
- Very much so.
277
00:21:46,726 --> 00:21:50,183
One minute left.
- You can't see it from the window.
278
00:21:52,339 --> 00:21:54,739
The wall...
- No, there'll be a signal.
279
00:21:57,760 --> 00:21:59,753
The warning system is on.
280
00:22:01,197 --> 00:22:02,824
Now?
281
00:22:03,495 --> 00:22:05,468
Let's drink, then.
282
00:22:07,614 --> 00:22:09,180
To our meeting.
283
00:22:58,817 --> 00:23:00,993
Will it always be so bright?
284
00:23:02,254 --> 00:23:05,772
While the wall is there, yes.
- How do we sleep?
285
00:23:07,483 --> 00:23:11,562
Water's in the kitchen,
sleeping pills are in the first-aid kit.
286
00:24:03,859 --> 00:24:06,299
Why aren't you sleeping?
- Don't want to.
287
00:24:07,337 --> 00:24:09,391
Nobody sleeps here
the first night.
288
00:24:10,652 --> 00:24:12,742
Tell me, Lena...
- What?
289
00:24:13,632 --> 00:24:15,848
What do you think of it?
290
00:24:16,235 --> 00:24:19,265
You mean, the Martians?
- Not necessarily.
291
00:24:19,408 --> 00:24:22,987
Just the intelligent creatures
from other solar systems.
292
00:24:23,150 --> 00:24:27,198
You mean, aliens? You know, now
everything has to do with aliens.
293
00:24:27,421 --> 00:24:29,476
Whatever happens,
it must be the aliens.
294
00:24:29,699 --> 00:24:33,482
Strange drawings in a desert?
Who made them? Aliens.
295
00:24:33,726 --> 00:24:37,998
Spots in the sky? Aliens
in their flying saucers.
296
00:24:39,452 --> 00:24:43,276
Are you serious about it?
- It's been three months.
297
00:24:43,499 --> 00:24:46,034
But nothing happened
in three months.
298
00:24:50,216 --> 00:24:54,223
Today I did what I should've done long
ago. Transmitted information inside.
299
00:24:54,467 --> 00:24:57,518
Dots and squares?
- Yes, the drawings.
300
00:24:58,311 --> 00:25:02,167
Vasya conducted the transmission,
and I stood right beside him.
301
00:25:02,542 --> 00:25:05,694
During the transmission, there was
a fire on the surface of the wall.
302
00:25:05,969 --> 00:25:09,975
The ones near the sonar saw it,
I only felt that it was moving.
303
00:25:10,230 --> 00:25:13,728
Then the console sparked,
and Vasya got his hands burned.
304
00:25:13,921 --> 00:25:17,074
It was so unexpected, we didn't
have time to take photos.
305
00:25:17,206 --> 00:25:20,908
It's only you I can tell.
- Wait, you think the wall answered?
306
00:25:21,548 --> 00:25:23,013
I don't know.
307
00:25:25,596 --> 00:25:28,275
What if it was just
a malfunction of the sonar?
308
00:25:28,626 --> 00:25:32,104
What if you got tired after three
months, and are now seeing things?
309
00:25:33,188 --> 00:25:35,201
Can it be?
- Yes.
310
00:25:37,133 --> 00:25:39,189
But I don't want to leave.
311
00:26:41,142 --> 00:26:43,725
Shall we come closer?
- To the wall?
312
00:26:43,867 --> 00:26:47,894
Together. Interesting to see
it up close.
313
00:26:48,037 --> 00:26:50,111
What's the noise?
- Ah, nothing.
314
00:26:50,254 --> 00:26:53,671
Just walking and smoking.
Sergeant guards me.
315
00:26:53,772 --> 00:26:58,475
I asked you not to leave the house.
- What, were there some troubles? - No.
316
00:26:58,898 --> 00:27:02,559
You shouldn't have brought Lena,
she's tired, it's her vacation.
317
00:27:02,707 --> 00:27:06,098
I'm leaving.
- Listen. Am I your friend? - Yes.
318
00:27:06,830 --> 00:27:09,308
Whatever happens?
- Yes, yes.
319
00:27:09,759 --> 00:27:12,876
You see, I didn't want to come.
- I get it.
320
00:27:13,278 --> 00:27:17,203
Listen to me.
That philosophy of yours...
321
00:27:17,864 --> 00:27:19,979
Do you live in this world?
- I do.
322
00:27:20,772 --> 00:27:23,986
You live, you're 35 years old.
- 37.
323
00:27:24,210 --> 00:27:27,545
Ok, 37. You have legs...
324
00:27:28,324 --> 00:27:30,480
You have hands, and I hope
a head too. - Well?
325
00:27:30,683 --> 00:27:35,544
She loves you. Marry her,
what more do you need?
326
00:27:36,915 --> 00:27:40,311
Go to the sea, to Sukhumi,
it's spring there, roses bloom.
327
00:27:40,555 --> 00:27:44,521
Stop it, go to sleep.
- Ok, let's go inside.
328
00:27:45,877 --> 00:27:48,562
What about you?
- I'll take a walk.
329
00:28:01,604 --> 00:28:02,926
Andrei Iraklievitch.
330
00:28:03,801 --> 00:28:06,140
When I used to work
in the merchant fleet
331
00:28:06,424 --> 00:28:09,778
One of our workers used to tell
stories about the flying saucers.
332
00:28:10,008 --> 00:28:12,021
His brother-in-law saw one.
333
00:28:12,286 --> 00:28:15,581
He was on his way to Sochi,
the train stopped,
334
00:28:15,703 --> 00:28:19,910
and the saucers landed on
a 3 square km field.
335
00:28:20,601 --> 00:28:23,204
Why tell me?
- Just came to my mind.
336
00:28:26,601 --> 00:28:29,468
They say, the aliens took
one Polish comrade
337
00:28:30,323 --> 00:28:32,133
before the war.
338
00:28:33,252 --> 00:28:36,100
Then brought him back, to Poland.
- Bullshit.
339
00:28:36,514 --> 00:28:40,216
Many people do not believe. He
should've taken something from there.
340
00:28:40,582 --> 00:28:43,322
For proof.
- Do you want guests from space?
341
00:28:44,264 --> 00:28:45,728
Who doesn't?
342
00:28:46,970 --> 00:28:52,543
There's a very slight possibility.
Intelligent life is only on Earth.
343
00:28:52,706 --> 00:28:56,367
And the next star is
a couple light years away.
344
00:28:56,674 --> 00:29:01,230
It's easier for two dust specks
to meet at the Bolshoi.
345
00:29:01,576 --> 00:29:04,197
Two specks of dust
do not have reason to meet.
346
00:29:04,881 --> 00:29:08,176
Why the hell would they meet?
347
00:29:20,517 --> 00:29:24,520
You're lucky, you'll go
to Sukhumi, to swim in the sea.
348
00:29:25,456 --> 00:29:28,995
What's that?
- It's soap, my dear.
349
00:29:29,585 --> 00:29:32,758
You'll eat khachapuri
at the restaurant on the mountain.
350
00:29:33,185 --> 00:29:35,178
I'll give you a note.
351
00:29:36,805 --> 00:29:39,724
Why do you think we'll go to Sukhumi?
- You will, Lena.
352
00:29:39,887 --> 00:29:42,669
Believe me.
- Take a seat.
353
00:29:45,398 --> 00:29:48,917
There's a wedding outside.
Lot's of guests.
354
00:29:51,297 --> 00:29:54,897
I've never seen your wife.
355
00:29:58,212 --> 00:30:01,202
She's a beauty.
Lives in the village.
356
00:30:01,548 --> 00:30:04,210
Brings up our son
in the fresh air.
357
00:30:06,051 --> 00:30:07,434
Egor!
358
00:30:09,560 --> 00:30:12,285
Valya, where's Egor?
359
00:30:13,689 --> 00:30:16,638
I don't know.
- Interesting.
360
00:30:26,193 --> 00:30:27,738
Lomov!
361
00:30:33,445 --> 00:30:34,828
Lomov!
362
00:30:37,248 --> 00:30:39,811
May I?
- You up already?
363
00:30:40,166 --> 00:30:43,888
What are you doing?
- Well, soldering.
364
00:30:44,102 --> 00:30:45,566
Is it broken?
365
00:30:45,648 --> 00:30:48,495
Yes, and I want to repair it,
cause it's my responsibility.
366
00:30:48,637 --> 00:30:50,956
It's ok, sergeant will do it.
367
00:30:51,160 --> 00:30:55,146
Andrei, I have a request.
Let me stay for a couple of days.
368
00:31:00,751 --> 00:31:02,479
It's enough for you.
369
00:31:02,662 --> 00:31:06,344
Do you refuse me as a new boss?
- Oh, come on.
370
00:31:06,486 --> 00:31:09,327
Do you know something
others don't? - No.
371
00:31:09,478 --> 00:31:14,113
Egor, get this.
If it really is aliens,
372
00:31:14,316 --> 00:31:17,245
they still won't
understand your pictures.
373
00:31:18,262 --> 00:31:19,503
Why's that?
374
00:31:19,604 --> 00:31:22,858
Because they may be
totally different to us.
375
00:31:23,265 --> 00:31:28,452
Small as ants, or big as clouds.
376
00:31:29,275 --> 00:31:33,689
What if the wall IS an alien?
377
00:31:39,211 --> 00:31:40,696
Will you eat?
- Later.
378
00:31:40,777 --> 00:31:42,852
Comrade Lomov, I'll go work
on the sonar.
379
00:31:42,953 --> 00:31:47,733
Andrei told me that we are
going to Sukhumi, is it true?
380
00:31:48,506 --> 00:31:50,052
It is, Lena.
381
00:33:02,174 --> 00:33:03,537
Valya!
382
00:33:10,018 --> 00:33:11,483
Well?
383
00:33:12,276 --> 00:33:15,612
I checked it. Can't find the sparks
that you saw, it seems to be ok.
384
00:33:15,734 --> 00:33:17,585
It's ok?
- Egor Petrovich.
385
00:33:18,632 --> 00:33:21,540
You better not. What if, again...
- What again?
386
00:33:22,824 --> 00:33:24,757
You'll go to Moscow on Friday,
387
00:33:24,919 --> 00:33:28,397
and I'll have a general
with an inspection.
388
00:33:29,089 --> 00:33:32,648
Well, if so... I get it, sergeant.
- Comrade Lomov.
389
00:33:33,683 --> 00:33:37,466
I share your theories.
390
00:33:37,670 --> 00:33:39,480
I still need to finish here.
391
00:33:40,293 --> 00:33:43,385
If there's still time,
I'll be glad to let you work.
392
00:33:43,952 --> 00:33:45,579
I'll tell you.
393
00:33:50,562 --> 00:33:51,945
Hi.
394
00:33:53,491 --> 00:33:54,894
Give me a paw.
395
00:33:58,788 --> 00:34:00,314
Have you seen the whale?
396
00:34:02,327 --> 00:34:03,832
His head's like this.
397
00:34:05,326 --> 00:34:06,831
Give me a paw.
398
00:34:07,929 --> 00:34:09,394
Oh, well.
399
00:34:23,303 --> 00:34:29,160
(recites a Russian nursery rhyme)
400
00:34:42,553 --> 00:34:44,323
How did I get here?
401
00:34:45,726 --> 00:34:48,777
Comrade boatswain,
am I dreaming?
402
00:34:51,407 --> 00:34:54,702
Help me! Help me!
403
00:34:55,596 --> 00:34:58,139
Be quick, help me!
404
00:35:01,408 --> 00:35:04,322
I know, we're on route
from Melbourne to Vladivostok.
405
00:35:04,505 --> 00:35:08,044
It this the Yellow Sea?
- Yes, yes.
406
00:35:08,642 --> 00:35:10,717
Why am I dry, and he's wet?
407
00:35:11,734 --> 00:35:13,747
What's happening? It's a dream!
408
00:35:14,866 --> 00:35:17,388
My cat is still there!
409
00:35:19,788 --> 00:35:21,354
Lift! Lift!
410
00:35:25,807 --> 00:35:30,241
My cat is there! He'll die!
- He won't.
411
00:35:30,546 --> 00:35:32,770
We saved you two years ago,
I remember.
412
00:35:45,001 --> 00:35:46,872
I need to cross the ocean.
413
00:35:46,994 --> 00:35:48,581
Sprechen Sie Deutsch?
414
00:35:48,845 --> 00:35:51,672
It's still 500 miles.
- Parlez-vous Francais?
415
00:35:52,669 --> 00:35:56,554
I'm from Canada, I'm writing
a book on man's solitude.
416
00:35:56,737 --> 00:35:59,230
Ah, do you speak English?
- Yes.
417
00:35:59,382 --> 00:36:03,591
I'm from Canada.
- Do you want answers, sir, aren't you?
418
00:36:06,255 --> 00:36:09,149
You're very kind, gentlemen,
thank you.
419
00:36:10,099 --> 00:36:12,438
But I need to be in my tub.
420
00:36:12,539 --> 00:36:15,305
As you like.
- Who's he?
421
00:36:15,489 --> 00:36:17,889
He speaks English.
Don't understand.
422
00:36:18,153 --> 00:36:20,594
I do. Do I dream you?
423
00:36:22,447 --> 00:36:24,034
I dream all of you.
424
00:36:24,725 --> 00:36:26,901
It very well may be.
425
00:36:27,695 --> 00:36:30,298
Why did you rescue me?
- You gave the S.O.S. signal.
426
00:36:30,420 --> 00:36:34,447
I thought nobody would hear me,
I was alone in the ocean.
427
00:36:34,651 --> 00:36:38,169
Listen, aren't you a Martian?
- No.
428
00:36:39,224 --> 00:36:42,234
I'm nobody, I'm alone
in the ocean.
429
00:36:44,064 --> 00:36:46,057
Although, it's very beautiful.
430
00:36:47,135 --> 00:36:48,681
A Martian?
431
00:36:50,420 --> 00:36:53,653
Yes, I am. For you,
I'm a Martian.
432
00:36:54,223 --> 00:36:56,847
We do not understand each other.
433
00:36:58,494 --> 00:37:00,223
For you, I'm a Martian.
434
00:37:01,159 --> 00:37:02,664
We're all Martians.
435
00:37:05,314 --> 00:37:07,388
We're all naked in the ocean.
436
00:37:07,551 --> 00:37:10,032
The captain will come
and sort it all out.
437
00:37:10,114 --> 00:37:12,761
What's to sort out,
he's a Martian.
438
00:37:14,937 --> 00:37:17,072
The world is impregnated
with strontium.
439
00:37:17,265 --> 00:37:22,055
The air, the land, the sea
shells. Strontium everywhere.
440
00:37:22,543 --> 00:37:25,228
And nobody can understand
441
00:37:25,909 --> 00:37:28,838
what kind of a wall
divides people.
442
00:37:30,201 --> 00:37:31,645
Who are you?
443
00:37:32,906 --> 00:37:35,896
I'm a writer, I'm writing a book
on how a man is alone.
444
00:37:36,384 --> 00:37:37,828
I see.
445
00:37:38,499 --> 00:37:41,001
Spread out, now!
446
00:37:42,160 --> 00:37:45,882
I've crossed the English Channel
on an ironing-board.
447
00:37:46,350 --> 00:37:47,936
Don't touch.
448
00:37:55,744 --> 00:37:59,080
I love him because
he hates the ocean.
449
00:38:00,117 --> 00:38:02,578
A tub?
- A tub.
450
00:38:04,236 --> 00:38:06,595
A cat.
- A cat.
451
00:38:07,266 --> 00:38:09,524
A tanker.
- Yes.
452
00:38:10,480 --> 00:38:12,778
Listen, tell me what's happening.
453
00:38:14,394 --> 00:38:18,482
Let me through, please.
454
00:38:21,157 --> 00:38:23,191
You still won't understand
what I'm saying.
455
00:38:28,330 --> 00:38:31,218
He eats!
- Everything around us is a dream.
456
00:38:33,577 --> 00:38:36,689
We will never understand
each other.
457
00:38:37,350 --> 00:38:40,665
We just have to meet and talk.
- What for?
458
00:38:41,377 --> 00:38:44,143
Poor cat. Monster!
459
00:38:46,642 --> 00:38:50,365
People are as far from each other
as the stars in the sky. - Bullshit!
460
00:38:51,361 --> 00:38:53,131
It's not true.
461
00:38:53,415 --> 00:38:55,510
You were drowning,
and we were near.
462
00:38:57,076 --> 00:38:59,029
You cried for help.
463
00:38:59,537 --> 00:39:02,731
And we saved you.
464
00:39:04,846 --> 00:39:08,181
So you are not right.
- Propaganda!
465
00:39:11,311 --> 00:39:13,322
Hey, it's very in now, take it.
466
00:39:13,409 --> 00:39:15,829
Yeah, it's for you.
- Well, ok.
467
00:39:17,842 --> 00:39:19,449
Propaganda.
468
00:39:22,175 --> 00:39:23,781
Time to go.
469
00:39:33,963 --> 00:39:36,993
Heave ho! Stop.
470
00:39:42,987 --> 00:39:43,821
Ciao!
471
00:40:07,181 --> 00:40:08,847
Ciao!
472
00:40:38,487 --> 00:40:39,992
Comrade Lomov!
473
00:40:42,270 --> 00:40:43,308
Martians!
474
00:40:43,470 --> 00:40:45,911
You were right!
475
00:40:46,104 --> 00:40:49,338
What are you talking about?
- Aliens!
476
00:40:49,542 --> 00:40:52,308
We must prepare ourselves,
they could be here any minute.
477
00:40:52,420 --> 00:40:55,470
Who are 'they'?
- I know, I know!..
478
00:40:55,613 --> 00:40:58,603
You're holding back. I'm sure
we can negotiate with them.
479
00:40:58,684 --> 00:41:01,531
They say you can't enter the wall,
and they draw you nevertheless.
480
00:41:01,633 --> 00:41:04,948
Calm down, Karpukhin! - They messed
with my head. I made contact with them!
481
00:41:05,091 --> 00:41:08,162
Did you finish checking the sonar?
- You don't believe me!
482
00:41:08,284 --> 00:41:09,728
No, I don't!
483
00:41:13,615 --> 00:41:16,320
Fool, I'm a fool!
484
00:41:17,449 --> 00:41:19,666
I should have taken
something as a proof.
485
00:41:19,767 --> 00:41:22,147
Now it's like that Polish man...
486
00:41:22,411 --> 00:41:25,442
Why's the sonar smoking?
- My coat might be burning.
487
00:41:25,584 --> 00:41:29,449
It doesn't matter. We must
prepare for the meeting.
488
00:41:31,405 --> 00:41:33,316
You really don't believe me.
489
00:41:34,964 --> 00:41:36,469
But it happened.
490
00:41:38,147 --> 00:41:39,611
It did.
491
00:41:41,889 --> 00:41:43,293
Come on.
492
00:41:54,038 --> 00:41:55,828
And you didn't believe me.
493
00:41:57,862 --> 00:41:59,692
You hear that?
- It works.
494
00:41:59,956 --> 00:42:02,031
I'll try to repeat transmission.
- How did it start?
495
00:42:02,173 --> 00:42:05,794
I drew a ship, wanted to transmit,
and then I was at sea.
496
00:42:05,956 --> 00:42:07,685
Is it to do
with the transmission?
497
00:42:07,848 --> 00:42:10,736
Of course!
- Let me try! - Wait!
498
00:42:10,899 --> 00:42:12,770
I know, I know.
- Wait, let me try.
499
00:42:12,872 --> 00:42:16,146
I say, let me!
- Come on, wait! Egor!
500
00:42:18,017 --> 00:42:22,207
When I gave my lecture in the observatory,
one boy asked me about the wall.
501
00:42:22,370 --> 00:42:25,523
What did you answer?
- Nothing.
502
00:42:26,332 --> 00:42:29,648
Told him it was a subject matter
for the high school.
503
00:42:29,871 --> 00:42:33,126
The Martians, hallucinations,
Form 17...
504
00:42:33,288 --> 00:42:36,258
the warning system. I don't get it.
- Hold the screwdriver.
505
00:42:36,400 --> 00:42:38,719
Andrei, what if the wall really
draws people to it?
506
00:42:38,902 --> 00:42:41,627
Let's go and try.
- No, I won't go.
507
00:42:43,622 --> 00:42:45,351
But why?
- Just so.
508
00:42:46,185 --> 00:42:47,873
I went outside yesterday,
509
00:42:48,666 --> 00:42:50,444
and the sergeant with me,
510
00:42:50,573 --> 00:42:54,054
we were looking at the wall.
It doesn't look like a storm cloud.
511
00:42:54,271 --> 00:42:58,673
Andrei, you don't believe
in aliens. Let's get closer.
512
00:42:58,816 --> 00:43:01,297
Maybe something
will become clear.
513
00:43:01,480 --> 00:43:04,165
You think you'll go alone
if need be.
514
00:43:05,230 --> 00:43:08,484
What if it's the wall
that makes you come closer?
515
00:43:12,173 --> 00:43:13,670
Bullshit.
516
00:43:14,707 --> 00:43:17,839
The engine is dead,
the sonar, too.
517
00:43:18,104 --> 00:43:20,829
We did something wrong.
518
00:43:21,012 --> 00:43:22,659
Did you have such visions, too?
519
00:43:23,778 --> 00:43:25,283
I did.
520
00:43:25,849 --> 00:43:29,388
You say bullshit, and still
Lomov waits for something.
521
00:43:30,100 --> 00:43:31,788
See, the telephone.
522
00:43:32,215 --> 00:43:34,636
You didn't answer my question.
523
00:43:34,758 --> 00:43:37,808
Telephones are everywhere here.
524
00:43:37,951 --> 00:43:42,181
He put it here in case something happens,
but didn't get a single call in 3 months.
525
00:43:42,273 --> 00:43:46,341
Andrei, will we go to the wall?
- Don't joke about it.
526
00:43:47,093 --> 00:43:50,815
We need to find more places for
detectors. I have this much to do.
527
00:43:51,303 --> 00:43:53,886
You must be afraid...
- I am.
528
00:43:54,008 --> 00:43:55,971
...that it will draw you.
529
00:43:58,624 --> 00:44:00,617
I want to tell you something.
530
00:44:00,719 --> 00:44:03,485
Either go with me, or I go alone.
- Lena, listen.
531
00:44:03,627 --> 00:44:07,837
I came here, and here I sometimes
think Lomov is right.
532
00:44:08,455 --> 00:44:10,204
What?
- No, seriously.
533
00:44:10,387 --> 00:44:13,438
You have a strange sense
of humor, great.
534
00:44:13,723 --> 00:44:16,957
You see the wall?
See me approach it.
535
00:44:17,455 --> 00:44:20,160
Lena!
- I'm going, it draws me.
536
00:44:22,096 --> 00:44:23,377
Lena!
537
00:44:26,692 --> 00:44:28,482
Lena!
538
00:44:50,219 --> 00:44:51,968
Stop hugging me.
539
00:45:02,175 --> 00:45:06,223
Andrei, come back immediately.
Do you hear me?
540
00:45:07,423 --> 00:45:10,250
Andrei!
- Go to the station, take this road.
541
00:45:10,514 --> 00:45:12,914
I'll pick up the sledge
and come, too.
542
00:45:14,948 --> 00:45:16,575
Lena, go back to the house.
543
00:45:52,569 --> 00:45:55,010
(The Georgian song.)
544
00:46:40,319 --> 00:46:44,285
'Andrei, come back immediately.
Andrei, do you hear me?'
545
00:46:45,526 --> 00:46:46,950
'Andrei!'
546
00:47:02,880 --> 00:47:05,585
(They speak Georgian.)
547
00:47:12,775 --> 00:47:15,887
(Still Georgian.)
548
00:47:40,993 --> 00:47:44,451
Good afternoon, uncle Georgiy.
549
00:47:49,761 --> 00:47:53,259
Hello, you grew up!
Let's drink!
550
00:48:00,794 --> 00:48:03,662
Why are you here, uncle Georgiy?
551
00:48:04,913 --> 00:48:08,126
I work. Somebody has to.
552
00:48:08,553 --> 00:48:13,150
Why don't you ask me anything? - What?
You're too young for me to ask you things.
553
00:48:13,455 --> 00:48:16,221
You have to ask me.
- But uncle...
554
00:48:17,848 --> 00:48:19,923
It's no use talking to you.
555
00:48:21,116 --> 00:48:24,838
What do you know about the wall?
556
00:48:25,448 --> 00:48:28,092
Why are you here?
557
00:48:30,360 --> 00:48:34,875
So many questions! You better
look how the grapes grow.
558
00:48:35,404 --> 00:48:37,458
The sun is shining.
559
00:48:38,333 --> 00:48:40,774
We're drinking wine.
560
00:48:40,977 --> 00:48:45,045
Why the grapes? Why the sun?
561
00:48:46,449 --> 00:48:49,276
Why the wine? Why does
the accountant lie to women?
562
00:48:50,374 --> 00:48:52,368
Why do they want to retire me?
563
00:48:58,223 --> 00:49:02,820
Why did you leave for Moscow
and visit your wife as a guest?
564
00:49:05,759 --> 00:49:10,270
You're a scientist. Why not work
as an accountant? - I dream you, uncle.
565
00:49:10,453 --> 00:49:13,239
You're my hallucination, you are
the things I remember about you.
566
00:49:13,432 --> 00:49:17,866
You never used to talk like this.
- I always used to talk like this!
567
00:49:18,110 --> 00:49:21,998
But you didn't listen, you lot never
listen! - Who are you, old man?
568
00:49:26,653 --> 00:49:28,707
Do you understand
what I'm asking?
569
00:49:35,898 --> 00:49:39,417
You may call me the Martian,
if you like.
570
00:49:46,749 --> 00:49:49,983
Why do you cling to this old
planet, I don't get it!
571
00:49:50,634 --> 00:49:53,054
[undecipherable]
572
00:49:53,868 --> 00:49:56,085
Let's drink!
573
00:50:01,321 --> 00:50:05,938
How do you do it?
- You won't understand.
574
00:50:07,738 --> 00:50:09,508
Cause you're afraid.
575
00:50:11,399 --> 00:50:13,067
You're a coward!
576
00:50:23,815 --> 00:50:26,927
'Sector 5 alarm!'
577
00:50:27,212 --> 00:50:30,039
'A person approaching the wall.'
578
00:50:31,762 --> 00:50:34,528
Stop!
- Sergeant!
579
00:50:38,270 --> 00:50:42,277
Why are you here?
- You were approaching the wall!
580
00:50:42,643 --> 00:50:46,081
Lomov sent me, cause you
weren't answering the phone.
581
00:51:01,485 --> 00:51:03,824
Yes. It's ok.
582
00:51:04,769 --> 00:51:08,207
I found him. Yes, sir.
Be back in a minute.
583
00:51:12,529 --> 00:51:14,054
You're a strange person.
584
00:51:14,156 --> 00:51:18,383
First you believe nothing,
then you do, and become afraid.
585
00:51:18,590 --> 00:51:21,030
You just went in the wrong
direction, no big deal.
586
00:51:21,946 --> 00:51:25,444
Comrade Lomov, we are here.
- Great.
587
00:51:25,647 --> 00:51:28,556
Andrei, it's time for you to
take over, as a new boss.
588
00:51:28,708 --> 00:51:32,980
It's not the best time for jokes.
- I'm not joking, and I feel great.
589
00:51:33,091 --> 00:51:34,658
Where were you?
- The forest.
590
00:51:34,810 --> 00:51:37,291
Why didn't you answer the phone?
- Didn't hear.
591
00:51:37,413 --> 00:51:40,830
Did you have hallucinations too?
- It wasn't hallucinations.
592
00:51:40,963 --> 00:51:42,651
Great, I'll write it down.
593
00:51:42,773 --> 00:51:46,068
Andrei Iraklievich, did you take
anything for proof?
594
00:51:47,841 --> 00:51:50,791
Sit down, look through
the papers. - What papers?
595
00:51:50,953 --> 00:51:55,367
I prepared everything, you only
have to sign. The sonar,
596
00:51:55,611 --> 00:51:59,048
every time we transmit something
into the wall, there's an accident.
597
00:51:59,231 --> 00:52:01,672
Then, the electric station.
- What's about it?
598
00:52:01,865 --> 00:52:06,665
Burned down. Then, when did it
start with you? - What?
599
00:52:07,499 --> 00:52:10,957
The 'not hallucinations'.
- I don't know.
600
00:52:12,004 --> 00:52:15,706
Haven't you looked at the watch?
- No. - Pity.
601
00:52:15,930 --> 00:52:18,411
Valya, where did you find
comrade Erdeli?
602
00:52:19,113 --> 00:52:21,024
By the warning system's
detectors.
603
00:52:21,563 --> 00:52:24,594
God, Andrei, were you going
to enter the wall?
604
00:52:24,899 --> 00:52:29,475
Then you'll have to sign this
paper, it very important.
605
00:52:29,872 --> 00:52:31,580
Why the bureaucracy?
606
00:52:31,723 --> 00:52:34,509
I gather facts, otherwise
no one will believe me.
607
00:52:34,652 --> 00:52:37,499
Valya, sign here, please.
- My pleasure.
608
00:52:37,967 --> 00:52:40,896
We need to get out of here
as soon as possible.
609
00:52:42,399 --> 00:52:46,447
I'm sure it won't happen today,
and it won't happen to me.
610
00:52:46,711 --> 00:52:50,982
But with my future great-great-
grandchildren. We are not ready.
611
00:52:51,206 --> 00:52:55,457
I do not agree.
- It will end catastrophically.
612
00:52:55,701 --> 00:52:59,992
There are aliens near us,
maybe even Martians.
613
00:53:01,243 --> 00:53:03,806
We couldn't find any canals
on Mars, but still.
614
00:53:03,948 --> 00:53:07,609
I think they dried up
only recently.
615
00:53:08,006 --> 00:53:10,833
The inhabitants of Mars
suffer from thirst.
616
00:53:11,077 --> 00:53:15,531
So they sent their representatives,
so we'd give them our helping hand!
617
00:53:16,864 --> 00:53:19,101
Wouldn't we?
618
00:53:19,243 --> 00:53:21,704
Well?
- What Martians!
619
00:53:22,050 --> 00:53:25,579
Does nobody understand
what's happening here?
620
00:53:25,782 --> 00:53:28,599
We're encircled by the wall,
it's under current.
621
00:53:28,752 --> 00:53:33,084
It burns trees, it draws people,
it messes with our heads!
622
00:53:33,236 --> 00:53:36,043
Before Friday, we'll all try
to get into it.
623
00:53:36,206 --> 00:53:38,847
The question is:
who will be the first.
624
00:53:46,030 --> 00:53:47,800
I'll go feed the dog.
625
00:54:24,845 --> 00:54:26,310
Comrades.
626
00:54:27,530 --> 00:54:32,310
I have a suggestion. We must
repair the electric station. - What for?
627
00:54:35,615 --> 00:54:39,072
I want the sonar to work again.
- Don't do it.
628
00:54:39,884 --> 00:54:43,728
First your assistant,
then Valya.
629
00:54:43,871 --> 00:54:46,799
We have to wait till Friday,
and ask for advice.
630
00:54:46,860 --> 00:54:48,418
You don't understand anything.
631
00:54:48,793 --> 00:54:50,765
I don't, either.
632
00:54:54,856 --> 00:54:56,951
Why do you talk to her
like this?
633
00:54:58,273 --> 00:55:02,096
Why do you need the sonar?
- I can't sit still till Friday.
634
00:55:03,276 --> 00:55:05,900
What if it disappears forever?
635
00:55:06,591 --> 00:55:10,110
What if the next time they try to
reach us is in a thousand years?
636
00:55:11,324 --> 00:55:13,073
If only.
637
00:55:14,619 --> 00:55:18,829
The only thing you await from this
meeting, is new problems for people.
638
00:55:19,480 --> 00:55:22,205
That's why you're afraid
to believe in their existence.
639
00:55:28,563 --> 00:55:32,306
I won't be around in a thousand years,
I want to try to talk to them now.
640
00:55:32,773 --> 00:55:34,258
How?
641
00:55:34,950 --> 00:55:36,923
These visions are the key.
642
00:55:37,481 --> 00:55:40,790
It may be the only way
they can communicate with us.
643
00:55:41,569 --> 00:55:45,535
The wall makes us remember
the things that we lived through.
644
00:55:45,698 --> 00:55:48,708
It takes us to the past.
- What for?
645
00:55:49,684 --> 00:55:54,627
By studying our memories, they
kind of see the Earth with our eyes.
646
00:55:54,871 --> 00:55:58,999
They find out a lot more...
- Don't you think that...
647
00:56:00,232 --> 00:56:02,693
these visions could be the result
648
00:56:02,774 --> 00:56:05,662
of electromagnetic radiation?
649
00:56:08,131 --> 00:56:10,938
An unstudied phenomenon.
- Maybe.
650
00:56:11,080 --> 00:56:14,863
Radiation, or ball lightning,
651
00:56:14,985 --> 00:56:17,710
or something different.
It could be anything.
652
00:56:17,812 --> 00:56:20,444
But what if I'm right,
and not you?
653
00:56:21,178 --> 00:56:23,293
What are you going to do next?
654
00:56:23,680 --> 00:56:26,304
I want to pick up their
own memories.
655
00:56:28,375 --> 00:56:30,145
Whose memories?
656
00:56:31,121 --> 00:56:33,664
The ones that created the wall.
657
00:56:35,169 --> 00:56:38,138
I want to see their world
the way they see ours.
658
00:56:38,606 --> 00:56:42,247
I want them to remember
something, for me to study it.
659
00:56:42,592 --> 00:56:46,375
Wow. How are going to do it?
660
00:56:47,158 --> 00:56:49,660
With the sonar?
661
00:56:49,925 --> 00:56:53,138
Funny, but yes. Every time
during the transmission
662
00:56:53,352 --> 00:56:55,630
they burn something.
663
00:56:55,711 --> 00:56:59,047
Maybe they don't believe that
we can understand each other.
664
00:56:59,240 --> 00:57:02,047
So I'll keep sending
the signals into the wall.
665
00:57:02,148 --> 00:57:05,016
Till they show me the right way.
666
00:57:05,199 --> 00:57:08,006
Or till you burn in that sonar.
- I won't.
667
00:57:08,341 --> 00:57:11,880
- You sure?
- Yes. They had the chance to burn me.
668
00:57:22,975 --> 00:57:25,050
I see, you did think it through.
669
00:58:15,878 --> 00:58:17,505
Today is Friday.
670
00:58:18,685 --> 00:58:20,922
I can't believe it's been
two days.
671
00:58:22,102 --> 00:58:24,522
It feels like a hundred years.
672
00:58:26,546 --> 00:58:29,312
Will Lomov eat?
- Yeah, he's coming.
673
00:58:30,858 --> 00:58:34,336
We're almost finished,
a 30 min job left.
674
00:58:47,697 --> 00:58:49,141
Elena Yurievna,
675
00:58:50,097 --> 00:58:53,514
do you, by any chance, know
what a lingua-helmet is?
676
00:58:54,968 --> 00:58:57,818
Lingua... What?
677
00:58:59,564 --> 00:59:01,775
It could be useful.
678
00:59:02,615 --> 00:59:07,009
Here. 'His big forehead
and deep-set eyes
679
00:59:07,212 --> 00:59:10,487
proved his high intelligence.'
- What?
680
00:59:12,892 --> 00:59:15,557
'...proved his high intelligence.'
681
00:59:16,696 --> 00:59:19,950
'The creature moved with the help
of a device that looked'
682
00:59:20,072 --> 00:59:22,370
'like a bicycle
but without the wheels...'
683
00:59:22,492 --> 00:59:25,340
Listen up!
It's very interesting.
684
00:59:26,092 --> 00:59:27,353
Egor.
685
00:59:27,547 --> 00:59:30,292
This is a book for you.
686
00:59:31,269 --> 00:59:35,438
'There he is, the mysterious
inhabitant of the planet'
687
00:59:35,753 --> 00:59:38,763
'Hrr, Trrr, Prr',
it said friendly.
688
00:59:38,967 --> 00:59:42,282
'How are we gonna understand him',
Sidorov asked anxiously.'
689
00:59:42,404 --> 00:59:44,580
'Sidorov always doubted
everything.'
690
00:59:44,733 --> 00:59:48,435
'You forgot the lingua-helmet',
said the captain.' - Yes, this word.
691
00:59:49,523 --> 00:59:52,899
'The captain put
the lingua-helmet on his head'
692
00:59:53,062 --> 00:59:55,767
'Turned the software's
beta lever'
693
00:59:55,930 --> 00:59:59,326
'And now the voice
of the violet creature'
694
00:59:59,509 --> 01:00:02,540
'sounded in his head as pure Russian.'
- Lena, stop it.
695
01:00:02,804 --> 01:00:05,081
'What's your planet' name?
translated the captain.'
696
01:00:05,254 --> 01:00:08,010
You're the captain, aren't you?
697
01:00:08,469 --> 01:00:10,116
'The Earth', the captain
answered proudly'
698
01:00:10,340 --> 01:00:13,187
'The Earth', the violet
creature repeated.'
699
01:00:13,330 --> 01:00:15,201
'Hooray', Johnson screamed'
700
01:00:15,394 --> 01:00:19,848
'How does 'The Earth' sound in
your language?, asked the captain'
701
01:00:20,001 --> 01:00:23,092
'putting the second lingua-helmet
on the head of the creature.'
702
01:00:23,235 --> 01:00:25,614
'Hrrr, Trrr, Prrr',
said the creature'
703
01:00:25,808 --> 01:00:28,208
'and pointed his tentacles
into the clear sky.'
704
01:00:28,289 --> 01:00:31,523
'Hrrr, Trrr, Prrr sounds nice',
said Johnson.'
705
01:00:31,675 --> 01:00:34,299
Egor, where are your beta levers?
706
01:00:34,899 --> 01:00:36,750
Where is your lingua-helmet?
707
01:00:36,872 --> 01:00:39,414
I, too, want to talk
to the violet creatures.
708
01:00:39,821 --> 01:00:42,852
Andrei, look at his eyes.
- Calm down, Lena!
709
01:00:51,473 --> 01:00:53,262
Valya, we have work to do.
710
01:01:32,316 --> 01:01:34,323
Are you waiting for me?
711
01:01:45,860 --> 01:01:47,819
Is that you who's waiting for me?
712
01:01:47,955 --> 01:01:49,236
Me.
713
01:01:51,473 --> 01:01:54,575
I'll ask you some questions.
- Please do.
714
01:01:54,718 --> 01:01:58,318
'Temperature and pressure are ok'
715
01:01:58,562 --> 01:02:02,141
What is the wall?
- The wall? What wall?
716
01:02:02,314 --> 01:02:04,165
Are you crazy?
717
01:02:04,337 --> 01:02:08,568
(Some scientific calculations
In the background)
718
01:02:14,476 --> 01:02:17,385
What?
- 'The wall of trees'
719
01:02:18,137 --> 01:02:20,822
'The wall of rain,
the wall of fog'
720
01:02:23,263 --> 01:02:26,863
(Reads some proverbs
with the wall in it)
721
01:02:29,394 --> 01:02:32,916
(Some more.)
722
01:02:35,438 --> 01:02:38,367
She knows too much.
723
01:02:38,640 --> 01:02:40,674
You can't stop her now.
724
01:02:41,020 --> 01:02:43,888
It's a malfunction, I tell you.
- Well?
725
01:02:45,373 --> 01:02:49,379
Borya, ask your machine
a question:
726
01:02:50,030 --> 01:02:52,267
'How to understand each other?'
727
01:02:53,061 --> 01:02:57,027
Boys, the boss asks how
to understand each other.
728
01:02:57,128 --> 01:02:59,325
What's it again?
'How to understand each other?'
729
01:02:59,447 --> 01:03:01,664
How to understand each other?
- How...
730
01:03:02,030 --> 01:03:03,576
To. Understand.
731
01:03:04,491 --> 01:03:05,773
Each. Other.
732
01:03:07,646 --> 01:03:09,657
'You live on Earth'
733
01:03:09,820 --> 01:03:12,342
'There are three radiation
belts around it'
734
01:03:12,667 --> 01:03:17,447
'The Earth gravity, the Sun
gravity and the Moon gravity.'
735
01:03:18,117 --> 01:03:20,497
'Some time ago you invented
a stone axe.'
736
01:03:20,781 --> 01:03:24,882
'And a nuclear bomb.
There's a fog by the wall.'
737
01:03:27,702 --> 01:03:30,285
You can't enter the wall.
- What if I try?
738
01:03:30,387 --> 01:03:33,722
'People of Earth speak 2500
languages'
739
01:03:33,926 --> 01:03:37,488
'Capitalism, colonialism,
materialism, christianity'
740
01:03:37,575 --> 01:03:40,943
'Islam, the United Nations'
741
01:03:41,085 --> 01:03:44,441
'Pompeii, the towers are silent'
742
01:03:44,817 --> 01:03:46,994
'The sacred gryphons
bury the people'
743
01:03:47,146 --> 01:03:51,824
'They come and eat the dead. The
husband doesn't understand his wife.'
744
01:03:52,597 --> 01:03:54,814
'The woman is enslaved
by the kitchen.'
745
01:03:56,472 --> 01:03:59,156
'A simple logic. You can't
understand each other.'
746
01:03:59,278 --> 01:04:01,821
Stop this nonsense.
- Boys!
747
01:04:03,346 --> 01:04:06,377
Put 'Stop this nonsense'
in the machine.
748
01:04:06,824 --> 01:04:08,553
Listen carefully.
749
01:04:11,349 --> 01:04:14,217
Two are sitting in a trench
with one antitank gun.
750
01:04:14,400 --> 01:04:16,128
Three tanks are approaching.
751
01:04:16,352 --> 01:04:18,651
The men need to hold them
for ten minutes.
752
01:04:18,874 --> 01:04:21,905
The tanks appeared suddenly, one
could not see them because of the sun.
753
01:04:22,067 --> 01:04:28,128
Two men. War. One gun.
754
01:04:28,573 --> 01:04:30,545
The sun blinds.
755
01:04:31,461 --> 01:04:35,427
A simple logic.
Men in the trench die. - You lie.
756
01:04:36,363 --> 01:04:39,373
I survived, it happened to me.
- It can't be.
757
01:04:39,800 --> 01:04:42,841
The machine buries our boss,
time to change the triodes.
758
01:04:42,983 --> 01:04:45,404
No, it's time to think logically.
759
01:04:45,567 --> 01:04:47,783
I don't get it.
760
01:04:47,865 --> 01:04:51,221
The visibility is bad, the speed
of gun's reloading is not enough.
761
01:04:51,343 --> 01:04:54,800
The men die, it's correct.
And still he survived.
762
01:04:55,180 --> 01:04:58,230
I don't get it.
- And we will try nevertheless.
763
01:05:13,647 --> 01:05:16,840
Did you repair it?
- No, not yet.
764
01:05:18,243 --> 01:05:20,155
I have to leave, probably.
765
01:05:20,847 --> 01:05:24,752
I didn't give you enough
attention, sorry. - No, it's my fault.
766
01:05:25,260 --> 01:05:27,721
Can I help you with something?
- No.
767
01:05:29,593 --> 01:05:31,594
I'll stay if you want me to.
768
01:05:31,911 --> 01:05:34,840
Everything will be fine.
- Nothing will.
769
01:05:35,680 --> 01:05:37,389
But why?
770
01:05:38,731 --> 01:05:43,694
You'll meet me in Moscow
on Friday. It's spring there now.
771
01:05:44,040 --> 01:05:47,904
We'll take a taxi from the airport,
you'll take me to your mom.
772
01:05:48,453 --> 01:05:52,582
Then we'll go to Sukhumi,
and after that we'll get married.
773
01:05:53,436 --> 01:05:58,358
We'll borrow some money and buy a flat.
We'll have kids. A boy, or better a girl.
774
01:05:58,867 --> 01:06:01,145
And we'll teach her music
and English.
775
01:06:01,307 --> 01:06:03,138
It's ok, you can use the sonar.
776
01:06:08,326 --> 01:06:10,401
'Hooray', Johnson screamed.'
777
01:06:27,282 --> 01:06:29,947
The console is burning.
- Egor Petrovich!
778
01:06:31,747 --> 01:06:35,387
The console is burning!
Enough maybe?
779
01:06:35,753 --> 01:06:38,485
The fire-extinguisher is under
the stairs.
780
01:07:27,300 --> 01:07:28,826
The known...
781
01:07:29,009 --> 01:07:32,365
The known...
- Stars... - Stars...
782
01:07:33,483 --> 01:07:38,039
Shine every night in our sky.
783
01:07:38,497 --> 01:07:40,754
And here is The Great Bear.
784
01:07:40,856 --> 01:07:42,402
It looks like a bucket.
785
01:07:42,595 --> 01:07:44,690
Do you see it?
- Yes!
786
01:07:44,853 --> 01:07:48,534
If one of you becomes
a cosmonaut, he'll see some
787
01:07:48,626 --> 01:07:52,592
totally different constellations
in space.
788
01:07:53,293 --> 01:07:56,914
And now I'll teach you
to find the Pole Star.
789
01:08:01,022 --> 01:08:03,178
There it is!
- I'm afraid.
790
01:08:03,341 --> 01:08:05,538
Skip to Giordano Bruno.
791
01:08:06,026 --> 01:08:08,588
You know, kids, that the Earth
moves around the sun.
792
01:08:08,955 --> 01:08:10,805
But people used to think
otherwise.
793
01:08:10,927 --> 01:08:13,999
The Church taught that the Earth
was in the middle of the universe.
794
01:08:14,222 --> 01:08:16,094
And the sun moved around it.
795
01:08:16,704 --> 01:08:20,019
Giordano Bruno spoke
against the Church.
796
01:08:20,304 --> 01:08:22,602
And for that they burned
him at the stake.
797
01:08:22,866 --> 01:08:24,595
That's how hard it was, kids,
798
01:08:24,697 --> 01:08:29,070
to prove the obvious facts
you now find in every textbook.
799
01:08:31,787 --> 01:08:34,878
Kukushkin, take your
little brother out.
800
01:08:35,061 --> 01:08:37,817
He's not little, he understands
everything.
801
01:08:37,898 --> 01:08:42,414
The Church forced Galileo to renounce
his ideas under the threat of death.
802
01:08:42,597 --> 01:08:45,241
He pretended to renounce!
- Silence!
803
01:08:45,475 --> 01:08:47,122
And yet it moves!
804
01:08:47,244 --> 01:08:50,376
You are not allowed
in the planetarium any more.
805
01:08:50,549 --> 01:08:52,868
I will behave.
- Let him speak!
806
01:08:53,621 --> 01:08:56,183
I don't care.
- What do you think about the wall?
807
01:08:56,326 --> 01:08:59,458
This is the subject matter
for high school.
808
01:09:00,637 --> 01:09:02,041
The lesson is finished.
809
01:09:11,915 --> 01:09:14,193
Do you understand
what the wall is? - No.
810
01:09:18,810 --> 01:09:20,477
Wait!
811
01:09:24,578 --> 01:09:27,426
Why does the wall draw people?
- Let me go, boy.
812
01:09:27,548 --> 01:09:29,988
What if you come close to it?
813
01:09:30,212 --> 01:09:33,446
Listen, I'm tired of this dream.
You're not here, get lost!
814
01:09:33,731 --> 01:09:36,110
What if you need to come
close to the wall?
815
01:09:36,334 --> 01:09:38,619
What do you want from me, boy?
816
01:09:59,835 --> 01:10:02,987
'Sector 6 alarm'
817
01:10:03,191 --> 01:10:06,201
'A person approaching the wall'
818
01:10:06,475 --> 01:10:10,136
Egor, she went to the wall!
- Start the truck!
819
01:10:30,222 --> 01:10:32,642
She'll die if she enters
the wall.
820
01:10:33,415 --> 01:10:37,056
Why kill her? An intelligent
civilization must be humane.
821
01:10:37,178 --> 01:10:43,615
'Sector 6 alarm'
822
01:10:44,062 --> 01:10:47,073
'A person approaching the wall'
823
01:10:51,771 --> 01:10:54,394
She doesn't have time to enter
the wall, it'll be over soon.
824
01:10:54,517 --> 01:10:57,730
I don't get it.
- The wall will be gone in 2 min.
825
01:10:58,462 --> 01:10:59,886
Pity.
826
01:11:09,891 --> 01:11:13,409
What will happen next?
- The wall will appear again.
827
01:11:13,796 --> 01:11:15,342
And then what?
828
01:11:15,911 --> 01:11:19,511
The encounters will start.
- Yeah, delegations exchange.
829
01:11:19,735 --> 01:11:23,111
Their beauties coming as guests
to our film festival.
830
01:11:23,345 --> 01:11:26,457
Martians on a tour
to the Moscow underground.
831
01:11:29,438 --> 01:11:33,704
Fantastic.
- Yeah. Highly unlikely.
832
01:11:35,788 --> 01:11:37,436
But who knows.
833
01:11:50,200 --> 01:11:51,501
Lena!
834
01:13:05,183 --> 01:13:07,685
Did you send a car for Lomov?
- I will.
835
01:13:07,908 --> 01:13:09,352
Who's there?
836
01:13:10,718 --> 01:13:13,281
Us, the Martians.
837
01:13:35,254 --> 01:13:38,020
We would like to know
what the wall is, exactly.
838
01:13:38,183 --> 01:13:41,234
Did anything happen under
the dome, that can't be
839
01:13:41,376 --> 01:13:46,074
explained with the means
of modern science?
840
01:13:46,298 --> 01:13:48,474
What do you personally
think of the wall?
841
01:13:48,637 --> 01:13:52,623
Is it true, that the wall can
842
01:13:52,827 --> 01:13:54,759
draw living creatures to it?
843
01:13:54,881 --> 01:14:00,037
Do you think that the wall
has any relation to the aliens?
844
01:14:00,149 --> 01:14:04,217
Still, how can we explain to
our readers what the wall really is?
845
01:14:07,348 --> 01:14:10,602
Please, a couple of words
about the wall.
846
01:14:10,744 --> 01:14:12,717
Imagine a dome, some 2 km
in diameter...
847
01:14:22,614 --> 01:14:24,871
What are the perspectives
of studying the wall?
848
01:14:25,054 --> 01:14:27,088
It was only the first survey.
849
01:14:27,292 --> 01:14:30,546
On Friday, we send there the equipment
and a big group of scientists
850
01:14:30,709 --> 01:14:34,553
for detailed research
on the mysterious wall.
851
01:14:38,249 --> 01:14:41,381
Subtitles:
Erras, corvusalbus
66734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.