All language subtitles for Daayre (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:27,760 [CRICKETS CHIRPING] 2 00:00:27,797 --> 00:00:30,323 Forget everything else, Abhinav. 3 00:00:31,394 --> 00:00:33,928 But your wife is gorgeous. 4 00:00:34,480 --> 00:00:36,466 You won the lottery. 5 00:00:36,516 --> 00:00:38,563 [LAUGHING] 6 00:00:39,085 --> 00:00:44,681 Yes. That is why he is so excited to go inside. - No man. 7 00:00:44,765 --> 00:00:46,488 Have some patience. 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,652 Every night of your life will be Diwali now. 9 00:00:53,040 --> 00:00:54,280 Stop drinking now. 10 00:00:54,960 --> 00:00:57,850 Or else, you will disgrace us... 11 00:00:57,901 --> 00:01:02,831 ...on the first night. - No. I won't disgrace you. 12 00:01:03,530 --> 00:01:07,531 - Drink more, then. - No. Enough. 13 00:01:08,136 --> 00:01:09,377 - Drink a little. - A little. 14 00:01:09,695 --> 00:01:11,355 [CHUCKLES] 15 00:01:11,405 --> 00:01:13,843 Yes. This will give you the courage... 16 00:01:14,133 --> 00:01:16,508 - ...to win the battle. - Victory! 17 00:01:19,182 --> 00:01:20,027 And... 18 00:01:20,414 --> 00:01:24,367 [SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 19 00:01:24,480 --> 00:01:27,265 Don't be scared. 20 00:01:27,316 --> 00:01:31,131 - Don't be scared. - Ask us if you need tips. 21 00:01:31,533 --> 00:01:33,390 We are here, Friend. 22 00:01:34,720 --> 00:01:38,834 - What else is a friend for? - What else is a friend for? 23 00:01:38,885 --> 00:01:42,447 Things can only happen if you let me go. 24 00:01:42,525 --> 00:01:44,955 Or we'll spend the entire night here. 25 00:01:45,205 --> 00:01:49,638 - Come on. - Let's not harass the newlyweds. 26 00:01:49,715 --> 00:01:53,693 - Yes. - Or his wife will come here. 27 00:01:53,760 --> 00:01:56,844 - Yes. Come on. - Let's go. 28 00:01:57,165 --> 00:02:00,043 My friend! 29 00:02:00,445 --> 00:02:06,842 - One, two, three. - One, two, three. 30 00:02:07,075 --> 00:02:09,407 It's here. 31 00:02:09,520 --> 00:02:11,790 Is it here or there? 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 Hey! Where do we have to take him? 33 00:02:14,520 --> 00:02:16,767 - There. - There? - Yes. 34 00:02:16,853 --> 00:02:21,887 - You? - Not me, him. - Oh! Him. 35 00:02:22,680 --> 00:02:24,480 - Be careful. - Wait a minute. 36 00:02:26,885 --> 00:02:28,965 - Don't disgrace us. - No. 37 00:02:29,016 --> 00:02:32,727 [LAUGHING INDISTINCTLY] 38 00:02:37,000 --> 00:02:38,516 Don't disgrace us. 39 00:02:39,040 --> 00:02:41,389 - All the best. - Thank you. 40 00:02:42,040 --> 00:02:44,516 Let's go now. 41 00:03:05,852 --> 00:03:07,391 [EXHALES] 42 00:03:22,055 --> 00:03:30,399 [ROMANTIC MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 43 00:03:42,560 --> 00:03:50,068 [ROMANTIC MUSIC CONTINUES] 44 00:04:36,606 --> 00:04:44,153 [ROMANTIC MUSIC CONTINUES] 45 00:05:06,641 --> 00:05:13,226 [WAVES SPLASHING] 46 00:05:15,047 --> 00:05:18,164 [BIRDS CHIRPING] 47 00:05:21,943 --> 00:05:23,306 Why are you filling this up? 48 00:05:23,445 --> 00:05:25,620 Who's going to see it? Decorate the main gate instead. 49 00:05:25,885 --> 00:05:27,518 Don't be a slacker. 50 00:05:27,569 --> 00:05:30,756 Put the flowers properly. Why aren't the roses in the corridor yet? 51 00:05:30,835 --> 00:05:32,554 The groom's family must be on the way. 52 00:05:32,642 --> 00:05:34,928 When will you do it? Finish it off quickly. 53 00:05:35,205 --> 00:05:37,703 Dimple, what happened? What's wrong? 54 00:05:37,915 --> 00:05:40,603 Uncle, look at him. He is being a slacker. 55 00:05:40,680 --> 00:05:42,438 The roses aren't laid in the corridor yet. 56 00:05:42,520 --> 00:05:46,476 Pari mentioned it specifically that she wanted to walk on the roses. 57 00:05:46,526 --> 00:05:48,910 Okay. No problem. Don't worry. I'll look into it. 58 00:05:48,960 --> 00:05:50,005 Okay, Uncle. 59 00:05:50,245 --> 00:05:53,414 - What is this? - Dimple. - Yes. - Take a look at these sweets. 60 00:05:53,491 --> 00:05:55,746 You asked him for milk cakes, and he sent 'kajukatli'. 61 00:05:55,823 --> 00:05:58,754 I told him milk cakes were for the function... 62 00:05:58,804 --> 00:06:01,163 ...and 'kajukatli' for distribution. 63 00:06:01,281 --> 00:06:02,236 What is he up to? 64 00:06:02,286 --> 00:06:03,848 - Please arrange it quickly. - Yes. 65 00:06:03,903 --> 00:06:04,986 Yes, Mr Kuldip. 66 00:06:05,430 --> 00:06:08,190 The driver will reach the airport on time. Rest assured. 67 00:06:08,801 --> 00:06:09,721 [CHUCKLES] 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,092 What are you saying? 69 00:06:11,752 --> 00:06:14,118 We are waiting for you. What is it, dear? 70 00:06:14,278 --> 00:06:15,813 Dad, the confectioner has called you. 71 00:06:16,005 --> 00:06:18,122 I don't know. There is some confusion regarding the number of guests. 72 00:06:18,198 --> 00:06:20,670 I told them to make it as per 20-30 people. 73 00:06:21,169 --> 00:06:22,014 That's right. 74 00:06:23,165 --> 00:06:25,392 Have you eaten anything, or are just working since morning? 75 00:06:25,880 --> 00:06:29,390 I'll have something. Don't worry, Dad. A lot of work is left. 76 00:06:29,486 --> 00:06:32,018 Where is Dhruv? I've been looking for him. 77 00:06:32,125 --> 00:06:34,430 I sent him for the lights. But he has disappeared. 78 00:06:34,480 --> 00:06:35,858 I spoke to him. 79 00:06:35,908 --> 00:06:37,830 Don't worry. Look at you. You're sweating. 80 00:06:37,908 --> 00:06:40,100 - Go and eat something. - Yes. Okay. 81 00:06:40,242 --> 00:06:43,164 - [CHUCKLES] - [BIRDS CHIRPING] 82 00:06:44,091 --> 00:06:46,138 [GRUNTS] 83 00:06:48,728 --> 00:06:50,334 Useless! Shameless! 84 00:06:50,395 --> 00:06:53,050 You've been on the mobile all day. 85 00:06:53,156 --> 00:06:55,738 You're wasting time, whereas your sister... 86 00:06:55,815 --> 00:06:58,196 ...has been managing everything alone. 87 00:06:58,640 --> 00:07:01,693 Grandma, I have been working since morning. I just took a break. 88 00:07:01,744 --> 00:07:02,200 Hey! 89 00:07:02,280 --> 00:07:04,984 You are here. I've been looking for you. 90 00:07:05,160 --> 00:07:07,455 What about the electrician? When is he coming? 91 00:07:07,640 --> 00:07:10,589 - I'll go and check. - Go right now. 92 00:07:12,400 --> 00:07:16,422 My dear daughter. You're working all day. 93 00:07:16,480 --> 00:07:19,448 - You work so much. - I am okay, Grandma. 94 00:07:19,663 --> 00:07:21,494 I like to do all this. 95 00:07:22,000 --> 00:07:24,475 My only sister is getting married. 96 00:07:28,354 --> 00:07:31,458 Hang it properly. Give it to me. 97 00:07:33,278 --> 00:07:35,615 - There is breaking news. - Hold it. 98 00:07:36,033 --> 00:07:37,825 - Is it? - Breaking news. 99 00:07:38,120 --> 00:07:40,369 The man who built others' tents... 100 00:07:40,440 --> 00:07:42,541 ...is single, Mr Manish. 101 00:07:43,760 --> 00:07:47,646 For how long will you put up tents at weddings? What about yourself? 102 00:07:48,096 --> 00:07:51,024 What are you all staring at? Don't you have work to do? Do it. 103 00:07:51,074 --> 00:07:52,588 [BIRDS CHIRPING] 104 00:07:52,720 --> 00:07:57,040 Come here. Why are you insulting your future brother-in-law? 105 00:07:57,120 --> 00:07:59,260 Dimple was working alone. 106 00:07:59,640 --> 00:08:01,737 I am merely helping her out. 107 00:08:01,840 --> 00:08:03,559 You're always helping her. 108 00:08:03,610 --> 00:08:05,646 You've loved her so much since your childhood. 109 00:08:05,745 --> 00:08:09,668 - Why don't you confess it? Tell her. - Is this the time for a confession? 110 00:08:10,166 --> 00:08:12,201 Poor Dimple is managing all of this alone. 111 00:08:12,320 --> 00:08:13,076 [LAUGHING] 112 00:08:13,126 --> 00:08:14,665 You better not talk about the right time. 113 00:08:15,528 --> 00:08:18,182 Is your car slow or broken down? 114 00:08:18,720 --> 00:08:23,030 I don't know. But you've loved her immensely since childhood. Right? 115 00:08:23,080 --> 00:08:24,613 Then, why don't you confess it? 116 00:08:25,628 --> 00:08:29,094 Are you waiting to play the clarinet in your childhood love's marriage? 117 00:08:29,334 --> 00:08:31,443 [BIRDS CHIRPING] 118 00:08:31,752 --> 00:08:35,442 Okay. I've decided. I will tell her during the wedding. 119 00:08:36,279 --> 00:08:37,181 [CHUCKLES] 120 00:08:37,231 --> 00:08:41,913 You've said this 5000 times. Perhaps the 5001st time is the charm. 121 00:08:44,640 --> 00:08:47,335 Think about it. Tell her as soon as you can. 122 00:08:47,440 --> 00:08:50,598 Or the next tent must be of Dimple's wedding. 123 00:08:51,814 --> 00:08:56,345 [UPBEAT MUSIC] 124 00:08:57,526 --> 00:09:00,786 Listen, move your hands quickly. We are late. 125 00:09:00,863 --> 00:09:03,165 Put it there. What happened, Mom? 126 00:09:03,299 --> 00:09:07,576 Will you only work or do something for yourself, too? Look at you. 127 00:09:07,741 --> 00:09:10,565 Mom, I am the bride's sister, after all. 128 00:09:10,765 --> 00:09:14,060 Who will do it if not me? I have a lot of work. 129 00:09:14,440 --> 00:09:17,375 I am her wedding planner cum maid of honour and everything else. 130 00:09:17,880 --> 00:09:20,895 You are worried about all the work. But nobody is worried about you. 131 00:09:21,353 --> 00:09:23,624 Get ready now. The groom and his family will be here any moment. 132 00:09:23,701 --> 00:09:25,045 - But... - Will you meet them like this? 133 00:09:25,739 --> 00:09:29,176 Mom, I am ready. I can't do more than this. 134 00:09:29,320 --> 00:09:32,732 Also, the guests will come to see the bride and the groom, not me. 135 00:09:33,480 --> 00:09:36,234 Okay, Aunt. Tell me. How do I look? 136 00:09:36,800 --> 00:09:39,857 My darling has always looked beautiful. 137 00:09:40,654 --> 00:09:44,051 Okay. Do one thing. Go and check if Pari is ready. 138 00:09:44,284 --> 00:09:45,942 Madam has been getting ready since morning. 139 00:09:46,178 --> 00:09:48,008 The guests will arrive at any moment. 140 00:09:48,085 --> 00:09:49,916 Okay. I'll check on her right away. 141 00:09:51,040 --> 00:09:51,884 I'll be right back. 142 00:09:52,100 --> 00:09:53,943 - [FOOTSTEPS] - [BIRDS CHIRPING] 143 00:09:58,335 --> 00:10:03,585 [BIRDS CHIRPING] 144 00:10:04,004 --> 00:10:07,063 Pari? Is our bride ready or not? 145 00:10:21,890 --> 00:10:23,430 [BANGLES TINKLING] 146 00:10:23,480 --> 00:10:25,319 Don't I look beautiful? 147 00:10:25,883 --> 00:10:27,936 Truly. You look like a fairy. 148 00:10:28,026 --> 00:10:31,017 Just like your name. - Hmm. You gave me this name. 149 00:10:31,520 --> 00:10:33,389 But you should also look good at times. 150 00:10:33,440 --> 00:10:35,679 What are you wearing? It's so dull. 151 00:10:36,280 --> 00:10:39,055 Irrespective of what I do I'll always look like this. So, let it be. 152 00:10:40,015 --> 00:10:42,688 Look. Your hair is a little messed up. 153 00:10:43,423 --> 00:10:46,368 - Oh, yes. - No problem. I'll fix them. 154 00:10:46,528 --> 00:10:50,994 After all, Pari is getting engaged today. Nothing should go wrong. Give the comb. 155 00:10:56,251 --> 00:10:58,489 That's it. Perfect. 156 00:10:58,903 --> 00:11:01,168 Abhinav will not be able to take his eyes off you. 157 00:11:01,328 --> 00:11:03,939 - That's obvious. - Oh, God! 158 00:11:04,086 --> 00:11:06,166 Let others praise you at times. 159 00:11:06,260 --> 00:11:07,854 [LAUGHING] 160 00:11:08,270 --> 00:11:09,237 'Hey, Dimple!' 161 00:11:11,480 --> 00:11:15,190 Okay. Stay like this. I'll go and welcome my future brother-in-law. Hmm? 162 00:11:15,240 --> 00:11:16,309 - Hmm. - Hmm. 163 00:11:16,733 --> 00:11:17,577 Dimple. 164 00:11:20,040 --> 00:11:22,760 Thank you so much for everything. I love you. 165 00:11:23,854 --> 00:11:26,624 I love you, too. Okay. I'll get going. 166 00:11:27,315 --> 00:11:28,901 [FOOTSTEPS] 167 00:11:48,298 --> 00:11:52,233 - Greetings. - Greetings to everyone. - Greetings. 168 00:11:52,520 --> 00:11:53,269 Greetings. 169 00:11:53,320 --> 00:11:54,702 We've been waiting for you since morning. 170 00:11:54,760 --> 00:11:58,520 I couldn't find the destination of their destination wedding. 171 00:11:58,560 --> 00:11:59,341 Oh! 172 00:11:59,391 --> 00:12:01,017 You could have told us. We'd send the car. 173 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 - Yes. - He kept saying so since morning. 174 00:12:02,480 --> 00:12:05,056 - You had to go through so much. - No problem. 175 00:12:05,350 --> 00:12:08,008 These things are bound to happen in a wedding. 176 00:12:08,146 --> 00:12:09,310 - Yes, true. - Greetings. 177 00:12:09,360 --> 00:12:11,550 - Greetings, congratulations. - You, too. 178 00:12:11,600 --> 00:12:13,001 Mrs Rajni, congratulations to you, too. 179 00:12:13,051 --> 00:12:14,832 - Greetings. - Dhruv, unload the bags. 180 00:12:14,920 --> 00:12:17,269 Come on. Let's go inside. The auspicious time has started. 181 00:12:17,320 --> 00:12:18,150 Yes. 182 00:12:18,200 --> 00:12:19,767 Everything should happen as per the auspicious time. 183 00:12:19,880 --> 00:12:22,323 - Yes. Certainly. - Come, Abhinav. - Yes. Let's go. 184 00:12:22,600 --> 00:12:26,424 - Come. - Come. - Hey! Move aside. 185 00:12:26,560 --> 00:12:29,399 Uncle, you all go inside. I'll get Abhinav. 186 00:12:29,480 --> 00:12:31,188 Okay. 187 00:12:31,239 --> 00:12:32,859 Let's go. They will follow. 188 00:12:32,920 --> 00:12:34,915 The kids will come. Come soon, kids. 189 00:12:35,480 --> 00:12:38,251 - Welcome to the family, Abhinav. - Thank you. 190 00:12:38,882 --> 00:12:40,726 [THUD] 191 00:12:48,680 --> 00:12:49,589 So sorry. 192 00:12:49,640 --> 00:12:52,046 Please come. We are getting late. Come on. 193 00:12:52,471 --> 00:12:54,752 [FOOTSTEPS] 194 00:12:55,200 --> 00:12:58,433 - Please take a seat. - Sit down. - You, too. - Sit down. 195 00:12:58,483 --> 00:13:00,915 - Son, you can sit there. - Yes. - Sit. 196 00:13:01,386 --> 00:13:03,063 Please sit down. 197 00:13:03,113 --> 00:13:05,315 [LAUGHING] 198 00:13:05,800 --> 00:13:08,254 It was right. True. 199 00:13:25,240 --> 00:13:28,200 [LAUGHING] 200 00:13:28,280 --> 00:13:29,971 You are amazing. 201 00:13:32,370 --> 00:13:34,729 [MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES] 202 00:13:56,108 --> 00:13:58,651 Ahem! Control, Abhinav. 203 00:13:59,000 --> 00:14:00,990 She is coming near you. 204 00:14:01,040 --> 00:14:03,200 [LAUGHING] 205 00:14:19,361 --> 00:14:21,526 She has worked her magic on our son. 206 00:14:21,637 --> 00:14:24,452 [LAUGHING] 207 00:14:24,800 --> 00:14:26,931 Our future daughter-in-law is so pretty. 208 00:14:28,494 --> 00:14:31,416 - They make such a cute pair. - Yes. 209 00:14:32,136 --> 00:14:33,672 They should be kept away from evil eyes. 210 00:14:44,179 --> 00:14:46,163 Dad, let's start. 211 00:14:46,240 --> 00:14:47,731 Yes. Let's start. 212 00:14:47,781 --> 00:14:49,564 We can talk later. 213 00:14:57,760 --> 00:14:59,460 Whoo! 214 00:14:59,830 --> 00:15:02,509 [APPLAUSE] 215 00:15:06,707 --> 00:15:07,550 Oh! 216 00:15:07,600 --> 00:15:12,000 [LAUGHING INDISTINCTLY] 217 00:15:12,180 --> 00:15:14,916 Okay. Let's have something sweet now. 218 00:15:15,000 --> 00:15:15,886 Yes. 219 00:15:15,956 --> 00:15:17,193 Our son-in-law. 220 00:15:18,640 --> 00:15:21,156 - This one's for our daughter. - Nice. 221 00:15:21,206 --> 00:15:23,392 [LAUGHING] 222 00:15:23,960 --> 00:15:28,026 - You should eat something, too. - Certainly. 223 00:15:28,658 --> 00:15:30,510 Sushma, serve the sweets. 224 00:15:30,685 --> 00:15:32,651 - When will you get it? On the wedding day? - Yes. I am getting it. 225 00:15:32,720 --> 00:15:35,322 Send the 'puris' soon. Nobody should wait. - Yes. 226 00:15:35,480 --> 00:15:39,869 - Have some 'dal'. - Uncle, have some more. Take this. 227 00:15:39,920 --> 00:15:42,498 - Have a 'laddu'. - If you give me so many 'laddus'... 228 00:15:42,549 --> 00:15:45,491 - ...people will call me a 'laddu'. - Dimple. 229 00:15:45,560 --> 00:15:48,674 - Yes, Grandma. - She's been working all day. 230 00:15:48,880 --> 00:15:52,710 She has not eaten anything since morning. Sit and have food with us. 231 00:15:52,760 --> 00:15:55,590 Dimple, you've worked enough. Now, eat something. 232 00:15:55,640 --> 00:15:58,747 Hmm. I will eat it, but let me get done with work first. 233 00:15:58,840 --> 00:15:59,860 Grandma, take this. 234 00:16:06,692 --> 00:16:08,852 Take this, Grandma. Have a 'laddu'. 235 00:16:10,928 --> 00:16:11,995 Erm. 236 00:16:16,627 --> 00:16:17,550 I'll be right back. 237 00:16:17,600 --> 00:16:19,640 - She is her grandma's favourite. - Yes. 238 00:16:27,560 --> 00:16:29,064 That day will be like this. 239 00:16:30,101 --> 00:16:31,406 Marquees will be decorated. 240 00:16:33,160 --> 00:16:34,423 Flowers will blossom. 241 00:16:35,081 --> 00:16:37,471 The family members will be talking. 242 00:16:38,880 --> 00:16:42,696 And Dimple will be blushing as a bride. 243 00:16:43,240 --> 00:16:46,617 And, Manish, you will be serving cold drinks to people. 244 00:16:50,640 --> 00:16:53,578 - Cowards can't go far in this world. - Coward? 245 00:16:55,240 --> 00:16:56,394 Who are you calling a coward? 246 00:16:56,840 --> 00:16:59,059 You will see. I will propose... 247 00:17:00,063 --> 00:17:01,963 - ...to Dimple right now. - Okay. 248 00:17:03,929 --> 00:17:04,774 Watch me. 249 00:17:04,923 --> 00:17:06,759 - [LAUGHS] - [SIGHS] 250 00:17:09,293 --> 00:17:10,138 Dimple. 251 00:17:10,960 --> 00:17:13,246 - Dimple, I... - Manish, what are you doing here? 252 00:17:13,360 --> 00:17:16,247 Go and check the accommodation. 253 00:17:16,350 --> 00:17:18,674 The groom and his guests are going to stay here. 254 00:17:18,993 --> 00:17:20,956 They should be comfortable. Okay? 255 00:17:23,534 --> 00:17:24,840 Okay, Dimple. I'll check. 256 00:17:25,120 --> 00:17:28,925 - Please don't worry. - Okay. Go quickly. 257 00:17:41,900 --> 00:17:43,283 [FOOTSTEPS] 258 00:17:43,640 --> 00:17:45,868 My lovely daughter. 259 00:17:46,320 --> 00:17:48,790 She didn't forget her grandma despite all the hustle. 260 00:17:48,840 --> 00:17:51,321 She is here to look after me. 261 00:17:53,400 --> 00:17:57,475 Sharad, I paid advance to the marquee installer. 262 00:17:57,560 --> 00:18:00,884 We need not pay him now. Settle his accounts after the wedding. 263 00:18:01,600 --> 00:18:03,597 Okay. So... 264 00:18:04,058 --> 00:18:05,412 ...we are supposed to pay the electrician. 265 00:18:05,496 --> 00:18:06,341 Yes. 266 00:18:07,360 --> 00:18:08,502 - So... - Yes. 267 00:18:09,240 --> 00:18:11,690 This destination wedding idea turned out to be good. 268 00:18:12,280 --> 00:18:15,665 Everyone is close by, and it gives everyone the chance to come together. 269 00:18:16,040 --> 00:18:18,372 I wish we had a destination wedding. 270 00:18:18,422 --> 00:18:19,934 It would have been better. 271 00:18:19,984 --> 00:18:21,413 [LAUGHS] 272 00:18:21,760 --> 00:18:26,134 Look at your age. That time has passed. Right, Mom? 273 00:18:26,188 --> 00:18:28,113 Your daughter is getting married now. Enjoy that. 274 00:18:28,880 --> 00:18:30,908 Our Dimple gave this idea. 275 00:18:31,720 --> 00:18:33,328 Or do you know what we'd be doing now? 276 00:18:33,560 --> 00:18:35,242 We'd not be drinking tea. 277 00:18:35,458 --> 00:18:37,601 Instead, we would be fixing the bulbs in the marquee. 278 00:18:37,651 --> 00:18:39,478 [LAUGHING] 279 00:18:39,720 --> 00:18:42,569 Hey! Dimple, look at this hairstyle. 280 00:18:42,795 --> 00:18:44,830 How will it look with tomorrow's dress? 281 00:18:45,492 --> 00:18:48,868 - No. The upper one... - Grandma, you tell me. 282 00:18:49,360 --> 00:18:53,164 Pari, what do they call it? 283 00:18:53,240 --> 00:18:57,440 You will look like a baba. You'll look beautiful. 284 00:18:57,960 --> 00:18:59,510 Grandma! It's not Baba. It's a babe. 285 00:18:59,560 --> 00:19:01,114 Grandma! It's not Baba. It's a babe. 286 00:19:01,546 --> 00:19:04,148 Yes. I know it. Babe. 287 00:19:06,080 --> 00:19:10,154 I never realised when these girls grew up so much. 288 00:19:10,960 --> 00:19:12,032 You are right, Mother. 289 00:19:12,800 --> 00:19:14,430 Look at that. They are selecting hairstyles... 290 00:19:14,480 --> 00:19:16,444 ...for their designer dresses. 291 00:19:17,129 --> 00:19:19,431 Till yesterday, we would select their frocks. 292 00:19:20,000 --> 00:19:20,845 Do you remember? 293 00:19:24,998 --> 00:19:27,804 'Pari, Dimple, Dhruv! Come inside.' 294 00:19:28,040 --> 00:19:31,268 'Your father has come from Delhi. Come on.' 295 00:19:31,795 --> 00:19:35,219 'He brought many gifts for you. Come on.' 296 00:19:47,600 --> 00:19:49,321 'Yay! This is mine.' 297 00:19:50,480 --> 00:19:53,695 'This light shade will not suit you.' 298 00:19:53,760 --> 00:19:57,354 'This will look better on Pari.' 299 00:19:57,404 --> 00:20:00,632 'You can wear this.' 300 00:20:02,833 --> 00:20:05,195 'It's for you. It's good, isn't it?' 301 00:20:28,415 --> 00:20:31,675 'What happened to you? Why are you so upset? - Nothing.' 302 00:20:32,080 --> 00:20:34,269 'Don't you like this dress?' 303 00:20:34,319 --> 00:20:38,513 '- No. - No problem. We can share mine.' 304 00:20:38,760 --> 00:20:41,854 '- Do you like it? - Really?' 305 00:20:41,904 --> 00:20:43,810 'Will you share your dress with me?' 306 00:20:44,284 --> 00:20:46,891 'Of course. We are sisters.' 307 00:20:47,018 --> 00:20:50,962 '- We can share everything, right? - Oh, yes!' 308 00:21:27,714 --> 00:21:30,718 Abhinav, this henna will test your love. 309 00:21:30,800 --> 00:21:34,590 - Pray for it to get darker. - Is it? And what if it doesn't? 310 00:21:34,640 --> 00:21:39,360 Then, we'll call off the wedding. I can't let anyone have my Pari. 311 00:21:39,400 --> 00:21:42,035 Is it? Then, even Pari should be tested. Right? 312 00:21:43,200 --> 00:21:45,340 I should know whether someone loves me or not. 313 00:21:45,390 --> 00:21:48,695 [LAUGHING INDISTINCTLY] 314 00:21:49,360 --> 00:21:51,985 Certainly. Give me your hand. 315 00:21:59,851 --> 00:22:01,405 Write Pari's name. 316 00:22:01,767 --> 00:22:03,869 [LAUGHING] 317 00:22:14,920 --> 00:22:19,053 Hey! Let it be, Padma. Don't fill it up. This is enough for a good omen. 318 00:22:20,040 --> 00:22:21,689 Rajni, let's fill it up. 319 00:22:22,280 --> 00:22:24,950 You always loved putting henna. 320 00:22:25,000 --> 00:22:27,982 Do you remember? You used to get it on your entire hand. 321 00:22:28,040 --> 00:22:31,270 - What happened now? - I don't like it now, Padma. 322 00:22:31,320 --> 00:22:33,342 We've got so much work. 323 00:22:33,392 --> 00:22:36,962 If I put it on my entire hand, who will help you and Dimple? 324 00:22:38,000 --> 00:22:39,344 Someone else will help us. Come on. 325 00:22:40,189 --> 00:22:43,580 [FOOTSTEPS] 326 00:22:46,640 --> 00:22:47,960 - What are you writing? - Nothing. 327 00:22:48,696 --> 00:22:50,128 Show it to me. 328 00:22:51,200 --> 00:22:54,571 I was writing Dimple's name. 329 00:22:55,328 --> 00:22:56,173 How will that help? 330 00:22:57,120 --> 00:22:59,123 You don't need this test. 331 00:23:00,468 --> 00:23:04,015 The whole world knows you are head over heels in love with Dimple. 332 00:23:05,600 --> 00:23:08,196 - Except for Dimple. - Yes. 333 00:23:09,268 --> 00:23:11,086 I wrote it to tell her. 334 00:23:13,085 --> 00:23:15,885 Look at that. I wrote your name on my hand, as well. 335 00:23:17,600 --> 00:23:19,449 You are my brother-in-law, after all. 336 00:23:19,611 --> 00:23:22,108 [LAUGHING] 337 00:23:22,158 --> 00:23:25,483 A sister-in-law has half of your wife's rights. 338 00:23:35,873 --> 00:23:39,462 Is it? What is going on between the two of you? 339 00:23:39,515 --> 00:23:42,295 Are you planning something against me? 340 00:23:42,345 --> 00:23:43,249 No. 341 00:23:43,680 --> 00:23:45,539 [LAUGHING INDISTINCTLY] 342 00:23:46,832 --> 00:23:48,850 - Let's dance. - Yes. 343 00:23:49,320 --> 00:23:51,334 Come on. Pari, come. 344 00:24:40,728 --> 00:24:42,347 What is this behaviour? 345 00:24:42,840 --> 00:24:45,620 Change your mood a bit. It's so evident. 346 00:24:46,960 --> 00:24:49,150 You both, father and daughter, are always bothered about others. 347 00:24:49,200 --> 00:24:51,145 Rajni, try to understand. 348 00:24:51,200 --> 00:24:53,767 Everyone is having a good time. Pari is getting married. 349 00:24:53,840 --> 00:24:55,008 She is also our daughter. 350 00:24:55,560 --> 00:24:57,732 I can't pretend. 351 00:24:57,793 --> 00:24:59,670 Whatever happened with Dimple was wrong. 352 00:24:59,720 --> 00:25:02,750 You are overthinking. Look at Dimple. 353 00:25:02,800 --> 00:25:06,864 She is managing everything so well. Does she look sad? 354 00:25:06,920 --> 00:25:08,623 She is also happy for her sister. 355 00:25:09,093 --> 00:25:13,545 Look, Dimple will find a great life partner. You'll see. 356 00:25:13,958 --> 00:25:16,451 Please get rid of this frown from your face. 357 00:25:16,851 --> 00:25:18,324 This day will never return. 358 00:25:19,960 --> 00:25:22,410 Enjoy yourself. Please. 359 00:25:24,320 --> 00:25:27,765 Rajni, for me. 360 00:25:28,440 --> 00:25:29,325 Please. 361 00:25:33,400 --> 00:25:35,716 [BIRDS CHIRPING] 362 00:25:36,878 --> 00:25:39,552 I don't understand why we can't meet. 363 00:25:40,160 --> 00:25:43,246 It's just one floor. But we are still talking on a video call. 364 00:25:43,280 --> 00:25:47,427 Have some patience. It's a matter of one day. 365 00:25:49,912 --> 00:25:53,630 Then, I will trouble you so much that you will run away from me. 366 00:25:54,331 --> 00:25:55,292 [SIGHS] 367 00:25:55,440 --> 00:25:57,488 Laugh a little. I was joking. 368 00:25:57,718 --> 00:26:00,366 You are always upset. 369 00:26:01,561 --> 00:26:05,139 Pari, I genuinely want to discuss something with you. It's important. 370 00:26:05,806 --> 00:26:08,751 So, tell me. We can talk here. 371 00:26:09,105 --> 00:26:10,769 What is the use of this technology? 372 00:26:10,856 --> 00:26:12,135 [SIGHS] 373 00:26:14,173 --> 00:26:17,951 Okay. Tell me. What is troubling my future husband? 374 00:26:19,840 --> 00:26:22,478 Dimple has been trying to flirt with me... 375 00:26:22,528 --> 00:26:26,158 ...since the wedding functions started. It feels like she is hitting on me. 376 00:26:26,237 --> 00:26:27,190 [LAUGHS] 377 00:26:27,240 --> 00:26:30,490 Dimple and flirt? What are you saying? 378 00:26:30,805 --> 00:26:32,318 Don't laugh. I am serious. 379 00:26:35,440 --> 00:26:37,498 She was being strange at all the functions. 380 00:26:37,549 --> 00:26:39,352 Her smile and touch was weird. 381 00:26:39,920 --> 00:26:41,367 She is coming to me. 382 00:26:41,520 --> 00:26:43,253 Abhinav, you are overthinking. 383 00:26:43,640 --> 00:26:46,930 Dimple can never flirt with anyone. 384 00:26:46,980 --> 00:26:50,045 She is scared of going close to boys. 385 00:26:50,800 --> 00:26:52,990 'She doesn't know how to deal with boys.' 386 00:26:53,040 --> 00:26:56,270 How will she know? She never got the experience. 387 00:26:56,320 --> 00:27:00,860 One boy was there in her life. But he was useless and creepy. 388 00:27:00,910 --> 00:27:03,912 Ever since then, she has lacked confidence. 389 00:27:07,639 --> 00:27:08,580 'I am done.' 390 00:27:08,657 --> 00:27:10,833 '- Do you want more? - No. I am also done.' 391 00:27:10,910 --> 00:27:12,078 'How much is it for?' 392 00:27:12,445 --> 00:27:13,290 'Brother.' 393 00:27:15,821 --> 00:27:17,926 'Don't take money from them. This small treat...' 394 00:27:18,241 --> 00:27:20,001 '- ...is on my behalf. - Oh!' 395 00:27:20,289 --> 00:27:23,256 'So, a loving brother is giving a treat to his loving sister.' 396 00:27:24,120 --> 00:27:27,482 'I have a sister. But if you want... ' 397 00:27:28,442 --> 00:27:30,328 '...you can take me as your brother-in-law.' 398 00:27:33,362 --> 00:27:35,990 'Do you have a problem with my treat?' 399 00:27:37,440 --> 00:27:38,961 'No, let it be.' 400 00:27:39,120 --> 00:27:45,886 [BACKGROUND MUSIC] 401 00:27:48,178 --> 00:27:52,620 ♫ I learnt today... ♫ 402 00:27:52,775 --> 00:27:57,623 ♫ ...what love is. ♫ 403 00:27:57,800 --> 00:28:02,163 ♫ I learnt today... ♫ 404 00:28:02,240 --> 00:28:06,558 ♫ ...what love is. ♫ 405 00:28:06,840 --> 00:28:11,422 ♫ If I don't meet you for a single day. ♫ 406 00:28:11,633 --> 00:28:16,110 ♫ If I don't meet you for a single day... ♫ 407 00:28:16,160 --> 00:28:21,480 ♫ ...I go crazy. ♫ 408 00:28:21,560 --> 00:28:25,990 ♫ I learnt today... ♫ 409 00:28:26,040 --> 00:28:30,590 ♫ ...what love is. ♫ 410 00:28:30,640 --> 00:28:35,018 ♫ If I don't meet you for a single day. ♫ 411 00:28:35,368 --> 00:28:39,910 ♫ If I don't meet you for a single day... ♫ 412 00:28:39,960 --> 00:28:45,123 ♫ ...I go crazy. ♫ 413 00:28:45,246 --> 00:28:49,607 ♫ I learnt today... ♫ 414 00:28:49,684 --> 00:28:54,216 ♫ ...what love is. ♫ 415 00:29:22,760 --> 00:29:24,500 [CRICKETS CHIRPING] 416 00:29:24,583 --> 00:29:26,036 '- Go carefully. - Hmm.' 417 00:29:27,085 --> 00:29:29,166 'Yes. My brother-in-law will reach safely.' 418 00:29:30,880 --> 00:29:33,031 '- Okay. Good night. - Good night.' 419 00:29:33,251 --> 00:29:34,923 [ENGINE REVVING] 420 00:29:41,300 --> 00:29:42,145 'Bye.' 421 00:29:44,801 --> 00:29:45,646 'He's gone.' 422 00:29:47,280 --> 00:29:49,936 'It's good I called him my brother that day.' 423 00:29:49,986 --> 00:29:52,156 'That's when he looked at you.' 424 00:29:52,778 --> 00:29:56,029 'Or today, you wouldn't be laughing like this.' 425 00:29:57,080 --> 00:29:58,741 'All thanks to Ms Pari.' 426 00:29:58,791 --> 00:30:00,870 [LAUGHS] 427 00:30:01,493 --> 00:30:02,337 '- Come. - Hmm.' 428 00:30:10,320 --> 00:30:13,428 '- Dimple. - Hmm. - Let's play something.' 429 00:30:14,120 --> 00:30:14,965 'What?' 430 00:30:15,708 --> 00:30:18,208 'There is a game on Yulo247, Aviator.' 431 00:30:18,347 --> 00:30:19,345 'Have you heard the name?' 432 00:30:20,160 --> 00:30:22,217 '- No. - It's a betting game.' 433 00:30:22,483 --> 00:30:24,337 'We can earn a lot of money.' 434 00:30:26,600 --> 00:30:28,627 '- How? - I'll show you.' 435 00:30:31,854 --> 00:30:32,901 'It's simple.' 436 00:30:33,365 --> 00:30:34,870 'You get a welcome bonus in the beginning.' 437 00:30:34,925 --> 00:30:37,165 'The welcome bonus is four times.' 438 00:30:37,280 --> 00:30:40,742 'So, if you put 1000 rupees, you will get 4000.' 439 00:30:40,818 --> 00:30:43,069 'In this game... ' 440 00:30:43,223 --> 00:30:46,408 '...the higher you fly your plane, the more you earn. 441 00:30:46,480 --> 00:30:46,984 Wow.' 442 00:30:47,261 --> 00:30:49,224 '- Interesting. Okay. Let's play. - Okay.' 443 00:30:49,324 --> 00:30:50,849 'But I am adding a new rule.' 444 00:30:51,351 --> 00:30:52,196 'What rule?' 445 00:30:52,343 --> 00:30:54,324 'First, you have to promise me that you won't deny.' 446 00:30:55,344 --> 00:30:56,568 '- Okay. I promise. - Okay.' 447 00:30:56,915 --> 00:31:00,213 'So, we will play this game and bet on it.' 448 00:31:00,440 --> 00:31:04,144 'The one who falls behind has to strip.' 449 00:31:05,800 --> 00:31:08,400 'No. You know I am not comfortable.' 450 00:31:08,812 --> 00:31:10,418 'You know I am shy.' 451 00:31:10,760 --> 00:31:14,030 'It's okay. That's why we should play this.' 452 00:31:14,080 --> 00:31:17,590 'Okay? I will help you get rid of your shyness today.' 453 00:31:17,640 --> 00:31:20,359 'Come on. Do it for me.' 454 00:31:20,440 --> 00:31:22,827 '- Please. - Okay. Let's play. - Yes!' 455 00:31:23,120 --> 00:31:25,986 '- Come on. So, you go first. Okay? - Hmm.' 456 00:31:26,458 --> 00:31:27,364 'Take this.' 457 00:31:28,293 --> 00:31:29,673 '- This is the game. - Hmm. - Okay?' 458 00:31:29,995 --> 00:31:31,198 'We have to bet here.' 459 00:31:31,389 --> 00:31:35,139 'After betting, when this plane flies, we must stop it.' 460 00:31:35,193 --> 00:31:36,995 'Okay? If we stop it... ' 461 00:31:37,079 --> 00:31:41,085 '...we'll get the money. If it leaves, we'll lose.' 462 00:31:41,320 --> 00:31:42,759 'Okay? Understood?' 463 00:31:44,641 --> 00:31:46,065 '- Hmm. Like this? - Yes.' 464 00:31:53,581 --> 00:31:54,448 'Gone.' 465 00:31:55,397 --> 00:31:58,596 'No. One more chance. Please. - No. Rules are rules.' 466 00:31:58,922 --> 00:32:02,016 'Okay? You have to strip something.' 467 00:32:03,100 --> 00:32:05,166 'Erm. Do one thing.' 468 00:32:06,489 --> 00:32:07,333 'First, top.' 469 00:32:10,236 --> 00:32:12,444 'Come on. Don't be shy.' 470 00:32:21,293 --> 00:32:22,257 '- May I help? - No.' 471 00:32:36,400 --> 00:32:37,702 'Okay. Your turn.' 472 00:32:38,840 --> 00:32:40,856 'Look. I will win.' 473 00:32:45,633 --> 00:32:48,091 '- Oh, no! - Come on.' 474 00:32:52,695 --> 00:32:56,055 'It's gone. I can't do anything.' 475 00:32:59,280 --> 00:33:00,277 '- May I? - No.' 476 00:33:16,021 --> 00:33:17,093 'That's it. Come on.' 477 00:33:25,638 --> 00:33:27,103 'Yes! Whoo!' 478 00:33:39,360 --> 00:33:40,204 'Your turn.' 479 00:33:44,420 --> 00:33:45,991 [CHUCKLES] 480 00:33:46,920 --> 00:33:48,382 'Okay.' 481 00:33:48,523 --> 00:33:49,398 [DOOR OPEN] 482 00:33:53,233 --> 00:33:54,968 [FOOTSTEPS] 483 00:33:55,018 --> 00:33:56,451 'What's going on over here?' 484 00:33:58,440 --> 00:33:59,794 'Wear your clothes.' 485 00:34:05,073 --> 00:34:06,002 [DOOR CLOSE] 486 00:34:08,360 --> 00:34:10,524 'We were playing a game. Nothing else.' 487 00:34:18,733 --> 00:34:19,893 'Which game?' 488 00:34:20,280 --> 00:34:23,582 '- Erm. - Which game were you playing?' 489 00:34:31,349 --> 00:34:32,801 'Which game?' 490 00:34:35,280 --> 00:34:37,128 '- That... - That?' 491 00:35:17,640 --> 00:35:18,131 'Dimp...' 492 00:35:18,206 --> 00:35:19,041 [DOOR CLOSE] 493 00:35:20,280 --> 00:35:21,124 'Idiot.' 494 00:35:21,360 --> 00:35:24,866 - [FOOTSTEPS] - [DOOR OPENS] 495 00:35:26,971 --> 00:35:27,823 [DOOR OPENS] 496 00:36:46,726 --> 00:36:50,037 [CRYING] 497 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 'Dimple, please stop crying.' 498 00:36:52,221 --> 00:36:53,760 [CRYING] 499 00:36:53,986 --> 00:36:56,571 'I didn't do this to hurt you.' 500 00:36:57,961 --> 00:37:01,161 'I wanted to show you how boys are.' 501 00:37:01,909 --> 00:37:04,270 'These boys are always looking for sex.' 502 00:37:04,925 --> 00:37:07,483 'Did you see how he slipped?' 503 00:37:11,480 --> 00:37:12,960 'You are right, Pari.' 504 00:37:15,303 --> 00:37:19,290 'I am a fool to think he loved me.' 505 00:37:21,400 --> 00:37:25,177 'I believe your plan would fail.' 506 00:37:26,263 --> 00:37:28,298 'I trusted him so much.' 507 00:37:29,475 --> 00:37:32,463 'But yes. How could I think...' 508 00:37:33,252 --> 00:37:35,626 '...that someone would choose me instead of you?' 509 00:37:36,705 --> 00:37:38,041 'What do I have?' 510 00:37:39,541 --> 00:37:44,040 'You should not say that. You are the most loving girl in this world.' 511 00:37:44,240 --> 00:37:47,119 'You will see. Someday, a guy...' 512 00:37:47,440 --> 00:37:49,399 '...will love you immensely.' 513 00:37:49,840 --> 00:37:53,724 'He will love your internal beauty instead of external.' 514 00:37:54,200 --> 00:37:56,118 'But you must be patient till then.' 515 00:37:57,231 --> 00:37:59,578 'Stay away from boys like Romil.' 516 00:38:11,000 --> 00:38:14,846 ♫ I'd gone for 12 years and brought beans. ♫ 517 00:38:15,200 --> 00:38:18,872 ♫ I'd gone for 12 years and brought beans. ♫ 518 00:38:18,923 --> 00:38:22,051 ♫ The Punjabi girls are soft as butter. ♫ 519 00:38:22,102 --> 00:38:25,419 ♫ The Punjabi girls are soft as butter. ♫ 520 00:38:25,680 --> 00:38:29,520 ♫ The Punjabi girls are soft as butter. ♫ 521 00:38:40,960 --> 00:38:44,608 ♫ Be it turmeric or 'gulal'. ♫ ♫ Spread it and have fun. ♫ 522 00:38:44,680 --> 00:38:47,799 ♫ Set the yellow colour ♫ ♫ for the yellow sun. ♫ 523 00:38:48,400 --> 00:38:51,760 ♫ Have some 'shakkarpare' ♫ ♫ and join me, boys. ♫ 524 00:38:51,800 --> 00:38:55,160 ♫ Let's have a hip-hop ♫ ♫ mash-up and do 'bhangda'. ♫ 525 00:38:55,743 --> 00:38:59,315 ♫ My Ranjha, listen to my heart. ♫ 526 00:38:59,397 --> 00:39:02,050 ♫ Give your heart to your Heer. ♫ 527 00:39:03,101 --> 00:39:06,558 ♫ You will not find such ♫ ♫ a beautiful girl easily. ♫ 528 00:39:06,948 --> 00:39:10,580 ♫ Apply the yellow turmeric ♫ ♫ on your hands now. ♫ 529 00:39:10,657 --> 00:39:14,120 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 530 00:39:18,030 --> 00:39:21,766 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 531 00:39:24,560 --> 00:39:28,945 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 532 00:39:32,375 --> 00:39:36,977 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 533 00:39:43,680 --> 00:39:45,452 ♫ This girl is pricey. ♫ 534 00:39:45,502 --> 00:39:50,641 ♫ She is educated and tall. ♫ ♫ She will make anyone's life. ♫ 535 00:39:51,040 --> 00:39:54,589 ♫ You are average, tasteless and a bore. ♫ 536 00:39:54,720 --> 00:39:57,355 ♫ Be glad that she agreed. ♫ 537 00:39:58,400 --> 00:40:01,841 ♫ Listen to me, my brother-in-law. ♫ ♫ She won't listen to you. ♫ 538 00:40:01,911 --> 00:40:04,598 ♫ Nothing will go your way. ♫ 539 00:40:05,571 --> 00:40:09,227 ♫ But your cuteness is killing me. ♫ 540 00:40:09,680 --> 00:40:13,770 ♫ I'll die like this. ♫ 541 00:40:15,221 --> 00:40:19,327 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 542 00:40:22,478 --> 00:40:26,298 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 543 00:40:29,880 --> 00:40:33,440 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 544 00:40:33,600 --> 00:40:37,256 ♫ She is going to be a tough nut to crack. ♫ 545 00:40:37,380 --> 00:40:41,190 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 546 00:40:58,320 --> 00:41:02,005 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 547 00:41:05,173 --> 00:41:08,798 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 548 00:41:11,960 --> 00:41:15,727 ♫ Get married and take the girl away. ♫ 549 00:41:18,320 --> 00:41:20,279 - Dimple. - Yes. Tell me. 550 00:41:21,401 --> 00:41:22,246 Erm. 551 00:41:23,863 --> 00:41:26,678 I, erm. 552 00:41:28,438 --> 00:41:30,336 Aren't you going too close to Abhinav? 553 00:41:31,240 --> 00:41:32,688 Things might go wrong in a second. 554 00:41:33,800 --> 00:41:35,144 What more? 555 00:41:35,200 --> 00:41:37,920 Such jokes are common between a brother-in-law and a sister-in-law. 556 00:41:38,044 --> 00:41:38,889 It's normal. 557 00:41:39,390 --> 00:41:42,864 Still, I care for you. That's why I said so. 558 00:41:44,200 --> 00:41:46,318 Maintaining some distance would be better. 559 00:41:47,520 --> 00:41:50,054 - Why are you so worried about me? - Because I... 560 00:41:50,908 --> 00:41:53,530 Don't worry about me. I'll handle it. 561 00:41:53,607 --> 00:41:55,391 Okay? I know my limits. 562 00:41:56,667 --> 00:41:59,000 So, chill and let it be. Okay? 563 00:42:02,200 --> 00:42:04,841 [FOOTSTEPS] 564 00:42:07,266 --> 00:42:09,756 'Padma, they will reach by afternoon.' 565 00:42:10,360 --> 00:42:12,666 'How can we finish all this work so soon?' 566 00:42:13,226 --> 00:42:15,242 'Oh, God! I hope nothing goes wrong this time.' 567 00:42:16,631 --> 00:42:18,521 'Rajni, everything will be fine.' 568 00:42:19,000 --> 00:42:22,451 'They will surely like our Dimple. Don't worry.' 569 00:42:24,273 --> 00:42:27,245 'I will worry, Padma. This is the seventh proposal.' 570 00:42:28,000 --> 00:42:29,896 'If they reject her this time... ' 571 00:42:31,115 --> 00:42:33,306 '...Dimple will be devastated.' 572 00:42:35,488 --> 00:42:38,596 'Rajni, marriage is about destiny.' 573 00:42:39,095 --> 00:42:42,681 'It will happen with whoever it is meant to be.' 574 00:42:43,080 --> 00:42:45,771 'Also, what's wrong with our Dimple?' 575 00:42:45,821 --> 00:42:48,595 '- Why would they reject her? - Yes.' 576 00:42:49,200 --> 00:42:50,928 'Not a single thing is wrong with my Dimple.' 577 00:42:51,695 --> 00:42:52,540 'But.' 578 00:42:53,380 --> 00:42:55,666 'My Dimple lacks a fair complexion.' 579 00:42:56,280 --> 00:43:00,086 'This is of prime importance when it comes to marriage.' 580 00:43:00,181 --> 00:43:03,208 'Look at our Pari. She is so beautiful.' 581 00:43:03,630 --> 00:43:06,142 'She decks up so well.' 582 00:43:06,808 --> 00:43:07,888 'And Dimple?' 583 00:43:09,089 --> 00:43:10,391 'She falls behind in all this.' 584 00:43:11,291 --> 00:43:13,931 'You'll see. Once our Dimple is married... ' 585 00:43:14,418 --> 00:43:16,617 '...people will line up for Pari.' 586 00:43:17,001 --> 00:43:18,780 'Not that it's any less right now.' 587 00:43:19,870 --> 00:43:20,971 'But my Dimple.' 588 00:43:21,875 --> 00:43:23,310 'She falls behind in all this.' 589 00:43:24,771 --> 00:43:25,813 'Rajni, don't worry.' 590 00:43:26,656 --> 00:43:29,286 'Things will go on smoothly this time.' 591 00:43:30,451 --> 00:43:32,808 '- My heart says so. - Yes, Padma.' 592 00:43:34,556 --> 00:43:36,961 '- I hope things go on the way you said so. - They will.' 593 00:43:41,160 --> 00:43:43,171 'What is this nonsense? Why can't I meet the boy?' 594 00:43:43,574 --> 00:43:45,993 'Who will investigate if I don't go there?' 595 00:43:46,408 --> 00:43:49,081 Choosing you when I am there is important. 596 00:43:49,131 --> 00:43:49,807 No. 597 00:43:49,864 --> 00:43:53,634 'Not at all. I don't want any tests this time. Enough is enough.' 598 00:43:53,776 --> 00:43:57,743 'I was rejected seven times because of your stupid tests. Not any more.' 599 00:43:58,080 --> 00:44:00,724 'If this continues, I'll get married as an old lady.' 600 00:44:01,341 --> 00:44:04,254 'I care for you. Do you know why I'm doing this?' 601 00:44:04,513 --> 00:44:06,471 'So that he doesn't break your heart in the future.' 602 00:44:07,132 --> 00:44:09,090 'I know you are concerned for me, Pari.' 603 00:44:09,500 --> 00:44:11,842 'But I genuinely like this boy.' 604 00:44:12,174 --> 00:44:14,659 'Do you know? We've been chatting online for many days.' 605 00:44:14,886 --> 00:44:17,261 'He is bringing his family to meet me.' 606 00:44:18,771 --> 00:44:21,868 'You are too innocent, Dimple. He spoke sweetly... ' 607 00:44:21,989 --> 00:44:25,071 '...and you got carried away. If he genuinely loves you... ' 608 00:44:25,336 --> 00:44:27,581 '- ...my presence won't make a difference. - No.' 609 00:44:27,806 --> 00:44:29,848 'I don't want any confusion this time.' 610 00:44:30,110 --> 00:44:31,738 'Promise me that you won't come out.' 611 00:44:32,151 --> 00:44:35,817 'Let things go on smoothly today. Then, I will introduce you to him.' 612 00:44:36,058 --> 00:44:38,463 'You won't come outside today. Promise me.' 613 00:44:39,638 --> 00:44:42,832 'Okay. I won't come. I'll do as Dimple says.' 614 00:44:44,183 --> 00:44:47,645 'But I hope this guy is perfect. But yes.' 615 00:44:48,005 --> 00:44:51,618 'Don't stay silent there. Ask questions.' 616 00:44:52,227 --> 00:44:53,461 'Just imagine!' 617 00:44:53,871 --> 00:44:55,631 'If things go well today... ' 618 00:44:55,996 --> 00:44:59,956 '- ...I will get my perfect brother-in-law. - I hope so.' 619 00:45:02,354 --> 00:45:09,736 [UPBEAT MUSIC] 620 00:45:37,000 --> 00:45:40,809 It's true. You are the most beautiful bride in the world. 621 00:45:41,646 --> 00:45:42,798 My lovely Pari. 622 00:45:44,655 --> 00:45:45,500 Dimple. 623 00:45:46,148 --> 00:45:47,556 But I am scared. 624 00:45:48,676 --> 00:45:49,924 Why? What happened? 625 00:45:50,435 --> 00:45:51,419 I don't know. 626 00:45:51,568 --> 00:45:55,349 Do you have second thoughts about Abhinav? Any doubts? 627 00:45:56,117 --> 00:45:58,082 Do you not like him any more? 628 00:45:59,760 --> 00:46:02,423 No. I love him a lot. 629 00:46:03,320 --> 00:46:06,640 But I am nervous. Today is a big day. 630 00:46:07,124 --> 00:46:08,971 So, I want everything to be perfect. 631 00:46:09,294 --> 00:46:12,118 - Perfect marriage, perfect husband... - Perfect kids. 632 00:46:12,318 --> 00:46:14,926 - Of course. - Don't worry. 633 00:46:15,168 --> 00:46:16,545 Everything will be perfect. 634 00:46:17,036 --> 00:46:19,710 You are Pari, after all, not Dimple. 635 00:46:20,480 --> 00:46:23,231 Aw! Don't be sad. Do you know something? 636 00:46:23,568 --> 00:46:25,425 I will make sure the 'kaleerein' falls on you today. 637 00:46:25,800 --> 00:46:27,673 You will be the next to get married. 638 00:46:28,285 --> 00:46:30,503 I don't care about all this now. 639 00:46:31,840 --> 00:46:33,480 Okay. I am done. 640 00:46:33,536 --> 00:46:35,911 You will do the final touch-ups, anyway. 641 00:46:36,000 --> 00:46:38,607 - Hmm. - But be quick. Don't take long. 642 00:46:39,000 --> 00:46:41,062 The guests must be on the way. I'll get going. 643 00:46:41,112 --> 00:46:42,431 I must prepare to welcome them. 644 00:46:42,818 --> 00:46:45,278 - Be quick. Don't take time. Okay? - Yes. 645 00:46:59,767 --> 00:47:01,158 [BIRDS CHIRPING] 646 00:47:32,640 --> 00:47:35,490 - Please start, Mr Priest. - Let the bride come. 647 00:47:38,255 --> 00:47:39,359 'They'll be here any moment.' 648 00:47:39,409 --> 00:47:42,156 - [LAUGHS] - [BIRDS CHIRPING] 649 00:47:43,503 --> 00:47:44,879 'Why do you have that long face?' 650 00:47:45,716 --> 00:47:49,478 'Not yet. Wait for some time. Have some patience.' 651 00:47:50,461 --> 00:47:52,202 'The boy and his family will come now.' 652 00:47:52,875 --> 00:47:55,689 'They will fix the wedding date tomorrow.' 653 00:47:55,851 --> 00:47:59,326 'Then, they will have cute kids who will call you uncle.' 654 00:47:59,738 --> 00:48:01,120 'Then, you will remain single forever. 655 00:48:01,197 --> 00:48:02,579 Can't you ever say anything good?' 656 00:48:04,385 --> 00:48:07,736 [CAR STOP SOUND] 657 00:48:08,008 --> 00:48:08,947 'Please come.' 658 00:48:09,374 --> 00:48:12,040 'We were waiting for you. Any hassle on the way?' 659 00:48:12,117 --> 00:48:15,052 '- Greetings! No. How are you? - Good. Please come. - Move aside.' 660 00:48:15,841 --> 00:48:18,250 '- Let me see him. - I'll close it. - Thank you.' 661 00:48:22,262 --> 00:48:25,810 '- Oh, my! He is too handsome. - Shh! Pari!' 662 00:48:38,960 --> 00:48:45,858 [BIRDS CHIRPING] 663 00:48:49,796 --> 00:48:53,367 'Look at this, God. There is a punishment for being pretty, too.' 664 00:48:54,600 --> 00:48:55,996 'Who knows what's going on outside.' 665 00:48:56,901 --> 00:48:58,248 'Why should I miss the fun?' 666 00:49:02,520 --> 00:49:03,961 'Dimple, I hate you!' 667 00:49:07,241 --> 00:49:09,276 'You can ask me any other questions if you feel like.' 668 00:49:09,800 --> 00:49:13,709 'I don't have any other questions. I've liked you ever since...' 669 00:49:13,760 --> 00:49:15,584 '...we started chatting.' 670 00:49:16,385 --> 00:49:19,852 'I liked your profile, too. We have a lot in common.' 671 00:49:20,238 --> 00:49:23,488 'It's a yes from me. I don't have any doubts.' 672 00:49:24,501 --> 00:49:26,099 '- It's a yes from me, too. - Wait a minute.' 673 00:49:28,056 --> 00:49:29,202 'I have a doubt.' 674 00:49:35,914 --> 00:49:39,233 '- But... - I expected this from you.' 675 00:49:39,536 --> 00:49:42,633 '- But... - Leave that. - Hmm. - Tell me this first.' 676 00:49:42,927 --> 00:49:45,714 'What have you thought? How will you keep my sister happy?' 677 00:49:46,496 --> 00:49:49,632 'Where will you take her for honeymoon? Did you have any girlfriends?' 678 00:49:49,876 --> 00:49:53,540 'And if you did, who broke up? You or her?' 679 00:49:53,878 --> 00:49:56,925 'Look. My sister is a pampered child.' 680 00:49:57,158 --> 00:49:59,725 'Will you love her? Will you get angry with her?' 681 00:50:00,040 --> 00:50:03,832 'And household chores? Will my sister do it alone, or will you help?' 682 00:50:04,424 --> 00:50:08,164 'Look. Boys and girls are treated equally in our house.' 683 00:50:08,284 --> 00:50:12,277 '- How will you do it? And kids... - Hey, Pari! Take it easy.' 684 00:50:13,363 --> 00:50:15,423 'Abhinav, he is Pari. My cousin.' 685 00:50:15,482 --> 00:50:16,657 '- Hi. - Hello.' 686 00:50:17,033 --> 00:50:19,816 'Abhinav, you need not answer her questions.' 687 00:50:20,699 --> 00:50:21,990 'Still, I should.' 688 00:50:23,396 --> 00:50:24,894 'Firstly, I've never had a girlfriend.' 689 00:50:25,280 --> 00:50:28,436 'I liked many girls and many others liked me, but nothing worked out.' 690 00:50:28,735 --> 00:50:32,404 'Second, I don't think boys and girls are equal. I am sorry.' 691 00:50:34,036 --> 00:50:37,715 'As far as I understand, girls are more sensible and stronger than boys.' 692 00:50:38,069 --> 00:50:40,251 'So, sorry. I can't treat her equally.' 693 00:50:40,892 --> 00:50:43,805 'I won't use jargons. But yes. I'll say this.' 694 00:50:44,042 --> 00:50:46,310 'I will never upset the girl I love.' 695 00:50:46,440 --> 00:50:48,667 'Neither will I let her be unhappy because of anyone else.' 696 00:50:48,920 --> 00:50:51,595 'I know all the chores. I only need a partner for life.' 697 00:50:52,440 --> 00:50:56,040 'Oh, wow! You... - Oh, wow! You are a sweet talker.' 698 00:50:56,091 --> 00:50:59,012 'Make do with the words right now. You'll get proof in the future.' 699 00:50:59,915 --> 00:51:01,941 'So, you didn't tell me what you do.' 700 00:51:33,970 --> 00:51:34,815 'Okay.' 701 00:51:36,718 --> 00:51:37,563 'Okay.' 702 00:51:39,693 --> 00:51:40,894 'What happened?' 703 00:51:42,080 --> 00:51:43,824 'Did they also reject her?' 704 00:51:46,440 --> 00:51:48,215 'One more rejection?' 705 00:51:49,222 --> 00:51:51,004 'No problem, Rajni.' 706 00:51:51,440 --> 00:51:53,747 'I found the family a little average.' 707 00:51:53,798 --> 00:51:56,192 'The boy didn't have the X factor, as well.' 708 00:51:57,823 --> 00:51:59,359 'For how long will we give such excuses?' 709 00:52:01,270 --> 00:52:04,393 'The boy and his family were good.' 710 00:52:05,238 --> 00:52:07,139 'We are unlucky.' 711 00:52:08,040 --> 00:52:09,503 'They spoke so well.' 712 00:52:10,351 --> 00:52:13,237 'Both of them were talking for so long outside.' 713 00:52:13,740 --> 00:52:15,405 'I thought he liked her.' 714 00:52:16,196 --> 00:52:17,118 'But why the rejection?' 715 00:52:19,608 --> 00:52:21,101 'They've not rejected.' 716 00:52:24,320 --> 00:52:26,797 'They want to go ahead, but...' 717 00:52:28,436 --> 00:52:31,346 '...not with our Dimple.' 718 00:52:32,991 --> 00:52:34,363 'Instead, with Pari.' 719 00:53:12,400 --> 00:53:13,245 'Pari?' 720 00:53:18,160 --> 00:53:20,339 'I was with my family.' 721 00:53:20,603 --> 00:53:22,973 '- I was so scared. - Pari?' 722 00:53:25,043 --> 00:53:27,702 'Who are you speaking with? New boyfriend?' 723 00:53:29,880 --> 00:53:30,725 'Show.' 724 00:53:31,925 --> 00:53:34,081 'Why are you hiding it? Show.' 725 00:53:34,732 --> 00:53:36,726 'Show me. Why are you hiding it?' 726 00:53:42,840 --> 00:53:43,685 'Abhinav?' 727 00:53:45,681 --> 00:53:49,158 - [WIND BLOWN] - [BIRDS CHIRPING] 728 00:53:50,661 --> 00:53:52,386 'Have you gone crazy, Pari?' 729 00:53:53,240 --> 00:53:55,136 'How could you think of that boy?' 730 00:53:56,125 --> 00:54:00,384 '- That proposal was for Dimple. - I didn't do it on purpose, Dad.' 731 00:54:00,572 --> 00:54:04,733 'Abhinav texted me, and we started talking.' 732 00:54:05,360 --> 00:54:08,696 'I don't know when we started liking each other.' 733 00:54:11,360 --> 00:54:13,601 'Dimple, I am very sorry.' 734 00:54:14,046 --> 00:54:15,881 'I didn't want to hurt you.' 735 00:54:16,200 --> 00:54:18,363 'But I like him.' 736 00:54:20,320 --> 00:54:21,496 'What nonsense is this!' 737 00:54:22,560 --> 00:54:24,543 'It looks like you've gone astray.' 738 00:54:24,960 --> 00:54:28,061 'You will stop chatting with him.' 739 00:54:28,112 --> 00:54:31,837 '- You will not talk to that boy. - Aunt, please don't say that.' 740 00:54:32,623 --> 00:54:35,595 'We both like each other a lot.' 741 00:54:38,289 --> 00:54:40,017 'I think I like him.' 742 00:54:40,660 --> 00:54:42,142 '- Be quiet, or... - Hey! 743 00:54:42,720 --> 00:54:45,160 Have you gone crazy? Will you slap her?' 744 00:54:45,520 --> 00:54:46,652 'Come to your senses!' 745 00:54:48,855 --> 00:54:51,454 'What else should I do? Do you hear her?' 746 00:54:52,496 --> 00:54:54,088 'Does she realise what she is saying?' 747 00:54:54,720 --> 00:54:56,752 'That boy rejected his sister.' 748 00:54:57,395 --> 00:54:59,814 'But she wants me to get her married to that guy.' 749 00:55:01,126 --> 00:55:02,332 'Then, what's wrong with that?' 750 00:55:03,017 --> 00:55:06,259 'They've met, spoken and fallen for each other.' 751 00:55:06,713 --> 00:55:09,919 '- Sharad, this happens in their age. - But... - Sharad!' 752 00:55:10,640 --> 00:55:11,485 'Pari.' 753 00:55:12,149 --> 00:55:14,553 'Are you sure about Abhinav?' 754 00:55:22,120 --> 00:55:23,389 'No more arguments.' 755 00:55:24,800 --> 00:55:27,472 'Call the boy's family and tell them.' 756 00:55:27,523 --> 00:55:29,501 'We accept Abhinav's proposal for Pari.' 757 00:55:29,571 --> 00:55:33,333 'How can we fix Pari's wedding? What about our Dimple?' 758 00:55:33,383 --> 00:55:36,368 'But he likes Pari and not Dimple.' 759 00:55:36,627 --> 00:55:40,118 '- How can we let Dimple marry him? - Still.' 760 00:55:40,250 --> 00:55:42,837 'Our Dimple is two years older than Pari.' 761 00:55:43,000 --> 00:55:46,160 'If we let Pari marry before Dimple... ' 762 00:55:46,240 --> 00:55:47,382 '...what will people think?' 763 00:55:48,000 --> 00:55:49,760 'Something might be wrong with our Dimple. 764 00:55:49,840 --> 00:55:52,416 - That's why we got Pari married. - Look.' 765 00:55:52,930 --> 00:55:55,040 'One or two years make no difference.' 766 00:55:56,302 --> 00:56:00,052 'When it comes to people, they can think what they want. We don't care.' 767 00:56:00,757 --> 00:56:05,017 'When it comes to Dimple, we will get her married whenever we find a good boy.' 768 00:56:05,240 --> 00:56:08,790 '- Let Pari get married for now. - You don't... - Mummy.' 769 00:56:09,725 --> 00:56:11,010 'Dad is right.' 770 00:56:15,689 --> 00:56:19,310 'If Pari's happiness lies in this... ' 771 00:56:19,360 --> 00:56:20,735 '...I don't have a problem.' 772 00:56:21,640 --> 00:56:24,468 '- Instead, I will be happy for her. - Good job, dear.' 773 00:56:25,668 --> 00:56:26,693 'Sharad.' 774 00:56:26,760 --> 00:56:28,396 'Call Abhinav's father right now...' 775 00:56:28,446 --> 00:56:30,289 '...and tell them we don't want to wait any longer.' 776 00:56:30,715 --> 00:56:34,478 'Let's get them married soon because they are ready.' 777 00:56:34,880 --> 00:56:35,935 'This is my decision.' 778 00:56:38,645 --> 00:56:39,489 'What else?' 779 00:56:41,240 --> 00:56:42,315 '- This is right. - Come here.' 780 00:57:13,640 --> 00:57:15,599 Here. Tie the knot. 781 00:57:34,120 --> 00:57:37,480 Now, stand up and put the garland around each other's neck. 782 00:57:55,970 --> 00:57:59,213 [APPLAUSE] 783 00:58:07,840 --> 00:58:09,913 Now, sit down to put the vermilion. 784 00:58:15,840 --> 00:58:18,431 Son, take this vermilion. 785 00:58:18,685 --> 00:58:20,285 Put this on the bride. 786 00:58:40,120 --> 00:58:42,520 The groom has to put the wedding chain on the bride's neck. 787 00:58:42,558 --> 00:58:43,908 Take this, son. Go ahead. 788 00:58:59,152 --> 00:59:01,796 See this. It is your last chance. 789 00:59:02,741 --> 00:59:04,527 If you don't confess in front of Dimple... 790 00:59:05,320 --> 00:59:06,386 ...I will. 791 00:59:08,666 --> 00:59:11,583 - Trust me. - Stand up for circling the holy fire. 792 00:59:11,960 --> 00:59:13,540 Come on. 793 00:59:16,000 --> 00:59:16,983 Go ahead. 794 00:59:42,840 --> 00:59:44,208 They circled the holy fire. 795 00:59:44,360 --> 00:59:46,035 [APPLAUSE] 796 00:59:46,086 --> 00:59:47,199 Congratulations. 797 01:00:01,080 --> 01:00:02,508 Dimple? You? 798 01:00:34,680 --> 01:00:35,524 Listen. 799 01:00:36,480 --> 01:00:38,547 - Let it be. - No. Enough. 800 01:00:38,740 --> 01:00:40,424 - Enough. - Go on. Drink it up. 801 01:00:40,920 --> 01:00:44,350 You will need it the most today. 802 01:00:44,840 --> 01:00:46,223 [LAUGHING] 803 01:00:46,858 --> 01:00:50,145 Look at that, Pari. We've tried our best. 804 01:00:50,280 --> 01:00:52,978 The rest is up to him. 805 01:00:53,280 --> 01:00:54,760 Pari, look at that. 806 01:00:55,242 --> 01:00:56,230 - This is going to happen now. - What to see now? 807 01:00:56,280 --> 01:00:58,400 - It's done now. - Excuse me. 808 01:00:58,960 --> 01:01:02,266 [CRICKETS CHIRPING] 809 01:01:02,316 --> 01:01:05,113 Nobody will tease my sister except for me. 810 01:01:05,240 --> 01:01:06,609 [LAUGHS] 811 01:01:06,769 --> 01:01:09,551 Pari, shall we? The bed is ready. 812 01:01:09,760 --> 01:01:11,582 I am taking my sister. Okay? 813 01:01:14,208 --> 01:01:15,053 Come. 814 01:01:20,813 --> 01:01:22,686 - Pari is gone. - We should go, too. 815 01:01:23,490 --> 01:01:24,758 Erm. Excuse me. 816 01:01:25,463 --> 01:01:26,896 After you guys are done... 817 01:01:26,981 --> 01:01:28,903 ...get Abhinav to room number one. 818 01:01:28,972 --> 01:01:30,178 - Okay? - Yes. 819 01:01:30,408 --> 01:01:33,088 [CRICKETS CHIRPING] 820 01:01:42,759 --> 01:01:45,666 [CRICKETS CHIRPING] 821 01:01:47,240 --> 01:01:49,468 So? What's the plan? 822 01:01:49,518 --> 01:01:50,939 Why do you come like this every time? 823 01:01:51,760 --> 01:01:52,604 Ghost! 824 01:01:55,000 --> 01:01:56,426 Because I love you. 825 01:01:56,920 --> 01:01:59,211 Till you don't propose to Dimple... 826 01:01:59,909 --> 01:02:00,933 ...I will cling on to you. 827 01:02:02,520 --> 01:02:03,845 What is your plan? 828 01:02:04,883 --> 01:02:06,289 Tell me. What is your plan? 829 01:02:07,840 --> 01:02:10,400 - Or should I get Dimple? - No. 830 01:02:10,481 --> 01:02:11,799 That won't be needed. 831 01:02:12,769 --> 01:02:14,586 - I will tell her. - Okay. 832 01:02:16,672 --> 01:02:20,594 [CLATTER] 833 01:02:22,139 --> 01:02:24,989 Do you have any flowers, or will you go empty-handed? 834 01:02:25,793 --> 01:02:27,426 [CRICKETS CHIRPING] 835 01:02:30,200 --> 01:02:31,230 - Look. - Wow. 836 01:02:31,325 --> 01:02:33,258 My mother sent this with her blessings. 837 01:02:33,336 --> 01:02:34,782 - Is it good? - Perfect. 838 01:02:34,859 --> 01:02:36,387 I am so proud of you, my brother. 839 01:02:36,811 --> 01:02:38,518 Go. Tell her. 840 01:02:41,793 --> 01:02:46,066 - [BANGLES SOUND] - [FOOTSTEPS] 841 01:03:02,520 --> 01:03:04,674 Should I sit like this or like this? 842 01:03:05,630 --> 01:03:06,475 How should I sit? 843 01:03:07,080 --> 01:03:10,347 Like this? No. This is so typical. 844 01:03:11,109 --> 01:03:13,270 Pari is nervous for the first time. 845 01:03:13,473 --> 01:03:16,151 I am not nervous. I am very tired. 846 01:03:16,640 --> 01:03:19,667 I didn't know these functions could be so exhausting. 847 01:03:19,742 --> 01:03:21,131 I am tired. 848 01:03:21,394 --> 01:03:24,803 Do one thing. Take some rest before Abhinav comes. 849 01:03:25,153 --> 01:03:27,487 Then, you have to work hard all night. Right? 850 01:03:28,966 --> 01:03:32,201 Okay, sorry. I won't tease you now. Get some rest. 851 01:03:50,826 --> 01:03:54,365 Dimple? Oh, sorry, Pari. 852 01:03:55,189 --> 01:03:56,456 I thought this was Dimple's room. 853 01:04:01,440 --> 01:04:02,652 What are you doing here? 854 01:04:04,960 --> 01:04:06,894 And where is Pari? 855 01:04:10,240 --> 01:04:11,597 Wait a minute. 856 01:04:14,360 --> 01:04:15,410 What are you doing? 857 01:04:18,880 --> 01:04:21,795 And why are you in this dress? 858 01:04:24,080 --> 01:04:25,994 Why have you decorated this room? 859 01:04:28,400 --> 01:04:31,710 Dimple, tell me the truth. What's going on in your mind? 860 01:04:31,760 --> 01:04:34,270 Look. You're not concerned with all this. 861 01:04:34,320 --> 01:04:38,560 Okay? So leave. I warn you. Don't tell anyone about it. 862 01:04:38,880 --> 01:04:41,680 - Our friendship is at stake. - But, Dimple... 863 01:04:41,735 --> 01:04:43,397 - Go. - Listen to me, Dimple. 864 01:05:04,316 --> 01:05:05,816 [GASPS] 865 01:05:32,452 --> 01:05:34,748 I don't know why you're taking so long. 866 01:05:37,537 --> 01:05:39,045 Drink up quickly. 867 01:05:39,813 --> 01:05:42,588 Your sister-in-law has ordered us. 868 01:05:43,270 --> 01:05:45,504 Don't take too long. 869 01:05:46,137 --> 01:05:48,390 Sister-in-law and her orders! 870 01:05:48,714 --> 01:05:51,086 Staying away from her is better. 871 01:05:51,691 --> 01:05:52,536 Oh! 872 01:05:53,277 --> 01:05:54,386 Don't be so rude. 873 01:05:55,150 --> 01:05:58,338 I know you got the better sister. So? 874 01:05:58,849 --> 01:06:01,425 - Show some sensitivity. - Yes. 875 01:06:01,910 --> 01:06:04,389 - Sensitivity? - She is creepy. 876 01:06:05,440 --> 01:06:09,600 She is creepy. I want to end this night and leave quickly. 877 01:06:10,463 --> 01:06:11,308 Hmm. 878 01:06:11,880 --> 01:06:14,855 Do you truly want this night to end? 879 01:06:16,640 --> 01:06:19,033 I didn't mean so quickly. 880 01:06:19,859 --> 01:06:25,594 [LAUGHING INDISTINCTLY] 881 01:06:25,895 --> 01:06:27,592 [CRICKETS CHIRPING] 882 01:06:27,642 --> 01:06:30,788 - Hmm. - Yes. - I am bored now. 883 01:06:31,836 --> 01:06:33,350 I am also tired. 884 01:06:33,847 --> 01:06:36,030 Enough. If you don't come now... 885 01:06:36,106 --> 01:06:37,668 ...I will surely sleep off. 886 01:06:41,720 --> 01:06:44,760 - Hmm. - Come on. 887 01:06:45,040 --> 01:06:46,440 - Hey! - My friend. 888 01:06:48,398 --> 01:06:51,236 - One, two, three. - One, two, three. 889 01:06:55,120 --> 01:06:57,285 It's here. 890 01:06:57,507 --> 01:06:59,741 Is it here or there? 891 01:06:59,805 --> 01:07:02,289 Hey! Where do we have to take him? 892 01:07:02,480 --> 01:07:05,600 - There. - There? - Yes. 893 01:07:05,654 --> 01:07:09,038 - You? - Not me, him. - Oh! Him. 894 01:07:09,356 --> 01:07:12,259 Come on. 895 01:07:13,880 --> 01:07:16,674 It was fun today. - Yes. We enjoyed it a lot. 896 01:07:17,683 --> 01:07:20,095 - Where did he go? - Hey! 897 01:07:20,602 --> 01:07:23,161 - Are you crazy? - Pari is upstairs. 898 01:07:23,920 --> 01:07:27,297 - Come on. - Upstairs? - Come on. 899 01:07:27,440 --> 01:07:28,640 You're a lion. 900 01:07:28,720 --> 01:07:31,843 Every night will be fun now. 901 01:07:32,200 --> 01:07:35,058 You're a lucky man. 902 01:07:35,214 --> 01:07:37,569 - Wait a minute. - What happened? 903 01:07:37,646 --> 01:07:39,829 - What happened? - Don't disgrace us. 904 01:07:39,999 --> 01:07:40,856 Wait a minute. 905 01:07:41,994 --> 01:07:43,388 Here. 906 01:07:43,480 --> 01:07:45,963 - Careful. - Where are we going? - Upstairs. 907 01:07:46,032 --> 01:07:47,670 - We have to climb. - Yes. 908 01:07:47,720 --> 01:07:49,339 We are climbing up. 909 01:07:49,475 --> 01:07:52,144 We are going up. 910 01:07:53,392 --> 01:07:57,039 - Wait a minute. - You're jealous. - Yes. I am jealous. 911 01:07:57,285 --> 01:07:59,463 - Yeah? - You're a lucky man. 912 01:07:59,513 --> 01:08:02,681 - True. You are a lucky man. - I know it. 913 01:08:04,138 --> 01:08:05,258 Wait a minute. 914 01:08:06,720 --> 01:08:08,877 - Don't disgrace us. - Don't disgrace us. 915 01:08:11,280 --> 01:08:13,094 Best of luck. 916 01:08:15,673 --> 01:08:20,280 - Did she say one or two? - Two. 917 01:08:21,378 --> 01:08:24,236 - Which one? - No. Our brother is awesome. 918 01:08:28,398 --> 01:08:31,355 - Don't make noise. - Be quiet. 919 01:08:31,475 --> 01:08:35,340 - Be soft. Be quiet. - Yes. 920 01:08:36,120 --> 01:08:38,158 Be quiet. 921 01:08:39,087 --> 01:08:43,113 - Huh? Yes. - Good boy. 922 01:08:43,418 --> 01:08:45,538 - Number one. - Hmm. 923 01:08:45,880 --> 01:08:47,202 But one more thing. 924 01:08:48,055 --> 01:08:49,515 - Don't disgrace us. - Don't disgrace us. 925 01:08:49,934 --> 01:08:51,957 [LAUGHING] 926 01:08:52,200 --> 01:08:53,619 Go on. 927 01:09:13,352 --> 01:09:16,090 - Don't disgrace us. - Shh! - All the best. 928 01:09:18,960 --> 01:09:21,212 Come on. Shut the door. 929 01:10:38,054 --> 01:10:40,865 Which hymn are his friends teaching him? 930 01:10:43,043 --> 01:10:44,138 Enough. 931 01:10:44,190 --> 01:10:45,633 I can't wait any more. 932 01:10:46,016 --> 01:10:47,527 I have to get him here now. 933 01:10:48,434 --> 01:10:50,231 [BANGLES SOUND] 934 01:10:51,700 --> 01:10:54,895 [FOOTSTEPS] 935 01:11:00,640 --> 01:11:01,854 Abhinav? 936 01:11:02,356 --> 01:11:05,075 [FOOTSTEPS] 937 01:11:11,000 --> 01:11:14,680 - [FOOTSTEPS] - [CRICKETS CHIRPING] 938 01:11:19,560 --> 01:11:20,405 Manish? 939 01:11:21,320 --> 01:11:22,906 Have you seen Abhinav? 940 01:11:23,080 --> 01:11:25,760 I've been looking for him all over. I don't know where he is. 941 01:11:26,888 --> 01:11:30,724 - [FOOTSTEPS] - [CRICKETS CHIRPING] 942 01:11:33,964 --> 01:11:35,146 Such a weirdo. 943 01:11:37,177 --> 01:11:39,716 [FOOTSTEPS] 944 01:11:40,605 --> 01:11:41,460 Abhinav! 945 01:11:42,388 --> 01:11:45,841 [CRICKETS CHIRPING] 946 01:12:05,177 --> 01:12:06,622 [DOOR OPEN] 947 01:12:09,720 --> 01:12:12,040 Thank God, Dimple. You're still awake. 948 01:12:12,085 --> 01:12:13,670 I've been looking for Abhinav. 949 01:12:13,721 --> 01:12:16,502 I don't know where he is. Will you help me? 950 01:12:40,000 --> 01:12:43,173 I was only testing him. The poor guy slipped. 951 01:12:43,840 --> 01:12:47,373 These boys are like this. I care for you. 952 01:12:49,081 --> 01:12:50,123 What nonsense! 953 01:12:51,360 --> 01:12:53,827 You're kidding. This is impossible. 954 01:13:03,228 --> 01:13:05,756 Abhinav, wake up. 955 01:13:06,240 --> 01:13:08,223 Abhinav, this is not our room. 956 01:13:08,600 --> 01:13:10,500 It is Dimple's room. 957 01:13:11,866 --> 01:13:13,607 Please, wake up. 958 01:13:13,716 --> 01:13:16,293 Abhinav, how could you do this to me? 959 01:13:18,080 --> 01:13:24,502 [CRYING INDISTINCTLY] 960 01:13:26,840 --> 01:13:27,685 Abhinav! 961 01:13:28,560 --> 01:13:29,785 How could you do this? 962 01:13:31,258 --> 01:13:39,140 [CRYING INDISTINCTLY] 963 01:13:42,820 --> 01:13:44,138 How dare you? 964 01:13:44,480 --> 01:13:46,813 How dare you do this to me? You bitch! 965 01:13:47,393 --> 01:13:49,413 No. How dare you? 966 01:13:50,382 --> 01:13:51,810 How dare you, Pari? 967 01:13:52,350 --> 01:13:56,393 I've had this question for the last 24 years. 968 01:13:56,471 --> 01:13:57,726 How dare you? 969 01:13:58,173 --> 01:13:59,568 All of my belongings. 970 01:14:00,236 --> 01:14:03,198 My dress, my toys... 971 01:14:03,558 --> 01:14:06,232 ...my room, my friends... 972 01:14:06,525 --> 01:14:07,757 ...my boyfriend? 973 01:14:08,117 --> 01:14:09,678 My future husband? 974 01:14:10,560 --> 01:14:13,295 How dare you steal all of this? 975 01:14:14,040 --> 01:14:15,430 How dare you? 976 01:14:18,045 --> 01:14:21,248 You tried putting me down all my life. 977 01:14:21,881 --> 01:14:24,191 Who is the prettiest? Pari. 978 01:14:24,680 --> 01:14:27,049 Who is everyone's favourite? Pari. 979 01:14:27,693 --> 01:14:30,501 Who is every boy chasing? Pari. 980 01:14:31,168 --> 01:14:32,845 And Dimple? 981 01:14:33,600 --> 01:14:35,137 Dimple is a sidekick. 982 01:14:35,768 --> 01:14:37,171 She has no existence. 983 01:14:38,338 --> 01:14:39,681 Whatever Pari wants... 984 01:14:39,804 --> 01:14:41,142 ...she will get it. 985 01:14:41,655 --> 01:14:43,789 Whatever is left will be Dimple's. 986 01:14:44,520 --> 01:14:45,998 Dimple doesn't matter. 987 01:14:46,738 --> 01:14:50,321 Everything and everyone is all about Pari. Right? 988 01:14:50,884 --> 01:14:52,148 Isn't this how you feel? 989 01:14:52,280 --> 01:14:55,246 It's not like this. What are you saying? 990 01:14:56,524 --> 01:14:59,326 I could never think of hurting you. 991 01:15:00,000 --> 01:15:01,905 - You are my sister. - Don't say that. 992 01:15:03,771 --> 01:15:06,471 This single line has ruined my life. 993 01:15:08,029 --> 01:15:09,689 I am your sister, right? 994 01:15:10,071 --> 01:15:13,267 Then, how did you never notice how traumatised I was? 995 01:15:14,118 --> 01:15:16,006 You always made me feel... 996 01:15:16,080 --> 01:15:18,280 ...that I am nothing when compared to you. 997 01:15:18,360 --> 01:15:19,800 I am so unworthy. 998 01:15:19,880 --> 01:15:22,268 Nobody could choose me. Why? 999 01:15:23,440 --> 01:15:25,316 Because when Pari is there... 1000 01:15:25,366 --> 01:15:27,776 ...why would anyone choose an average-looking Dimple? 1001 01:15:28,881 --> 01:15:30,354 You were testing Romil. 1002 01:15:31,977 --> 01:15:35,145 The fact is that you couldn't believe... 1003 01:15:35,222 --> 01:15:37,101 ...that someone could want me. 1004 01:15:37,615 --> 01:15:39,767 And yes. You were right. 1005 01:15:41,312 --> 01:15:45,679 Obviously. When Pari allows it... 1006 01:15:46,254 --> 01:15:49,190 ...why would anyone want Dimple? Right? 1007 01:15:49,600 --> 01:15:50,445 Dimple. 1008 01:15:50,720 --> 01:15:54,551 I never did that on purpose. I love you. 1009 01:15:54,880 --> 01:15:56,394 - I care for you. - Quiet! 1010 01:15:57,240 --> 01:15:59,650 You don't love me. You never did. 1011 01:16:01,200 --> 01:16:03,233 You don't love Abhinav, either. 1012 01:16:04,160 --> 01:16:07,641 You only love yourself. Ms Beautiful Pari. 1013 01:16:09,560 --> 01:16:13,699 I liked someone after so many years. 1014 01:16:14,526 --> 01:16:16,551 Someone was interested in me. 1015 01:16:17,513 --> 01:16:19,903 But you couldn't tolerate it. 1016 01:16:21,600 --> 01:16:23,772 I forbade you from coming outside. 1017 01:16:24,440 --> 01:16:26,218 But you couldn't resist. 1018 01:16:27,320 --> 01:16:29,733 You don't love Abhinav. 1019 01:16:30,174 --> 01:16:33,668 You are only happy because he chose you over me. 1020 01:16:35,321 --> 01:16:36,166 Alright then. 1021 01:16:37,320 --> 01:16:38,694 He is yours now. 1022 01:16:39,208 --> 01:16:40,393 Congratulations. 1023 01:16:41,253 --> 01:16:42,696 You are Abhinav's wife now. 1024 01:16:44,456 --> 01:16:47,108 But after today, each time... 1025 01:16:47,520 --> 01:16:49,202 ...you will be with him... 1026 01:16:49,444 --> 01:16:51,498 ...you will feel that. 1027 01:16:52,249 --> 01:16:54,271 I touched him first. 1028 01:16:55,578 --> 01:16:58,560 I kissed his lips first. 1029 01:17:00,405 --> 01:17:02,694 I spent a night with him first. 1030 01:17:03,804 --> 01:17:05,769 He is my leftover for you. 1031 01:17:07,827 --> 01:17:10,310 Congratulations, little sister. 1032 01:17:10,360 --> 01:17:12,120 Have a happy married life. 1033 01:17:21,640 --> 01:17:26,600 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 1034 01:18:31,226 --> 01:18:34,855 Wait a minute! Shall we take a perfect family photo before they leave? 1035 01:18:35,021 --> 01:18:37,849 - Yes, sure. - Take it quickly. - Brother! 1036 01:18:38,148 --> 01:18:40,248 Come. Take a good family photo. 1037 01:18:41,423 --> 01:18:43,240 Dhruv, where is Manish? 1038 01:18:43,685 --> 01:18:45,005 I don't know. 1039 01:18:45,960 --> 01:18:48,210 - [BIRDS CHIRPING] - [CHUCKLES] 76287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.