All language subtitles for Blood.Coast.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:13,480 {\an8}"A WOLF RAISED BY DOGS REMAINS A WOLF." 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 {\an8}[rain pattering] 3 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 [somber music playing] 4 00:01:25,720 --> 00:01:27,360 [radio] Alpha squad arrived at the scene. 5 00:01:27,400 --> 00:01:29,880 No strange activity spotted in the area, over. 6 00:01:31,640 --> 00:01:33,280 Bravo team arrived at the scene. 7 00:01:33,360 --> 00:01:35,880 No strange activity spotted in the area, over. 8 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 Alpha squad, prepare to leave the scene, over. 9 00:02:35,920 --> 00:02:38,120 - Murillo, we have to go. Come on. - [music fades] 10 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 [all screaming] 11 00:02:43,600 --> 00:02:44,880 [automatic gunfire] 12 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 [radio chatter] 13 00:03:11,920 --> 00:03:13,360 [somber music resumes] 14 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 [man cackling] 15 00:03:34,120 --> 00:03:37,440 BLOOD COAST 16 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 THE CRAZIES 17 00:03:46,160 --> 00:03:49,080 ["T'es Fait Pour Ça" by Jule Thorel Guillan and LYMS playing] 18 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 {\an8}EIGHT MONTHS LATER... 19 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 [man 1] Eh baba! 20 00:03:55,800 --> 00:03:57,760 - [man 2] Yeah! - [man 1] Pass the ball! 21 00:03:58,360 --> 00:03:59,640 - [man 2] Aaah! - [man 1] Isha! 22 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 [man 3] Hey! Where you going? 23 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 - [man 1] Hey, go deep! One, two! - [man 3] Go! 24 00:04:03,960 --> 00:04:05,600 [man 1] Hold on, check this out. 25 00:04:05,680 --> 00:04:07,400 - [man 2] Give it to him! - [man 1] Tatoo! 26 00:04:07,480 --> 00:04:09,680 - Take it! Yeah! - [man 1] Get it! 27 00:04:10,720 --> 00:04:12,520 - [Tatoo] Yeah! - [cheering] 28 00:04:12,600 --> 00:04:14,000 [man 1] Throw the ball back! 29 00:04:14,880 --> 00:04:16,160 [Tatoo] Thanks. 30 00:04:18,000 --> 00:04:19,040 Go, go, go, go! 31 00:04:19,920 --> 00:04:20,840 Whoa! 32 00:04:20,920 --> 00:04:22,040 [motorcycle approaching] 33 00:04:28,040 --> 00:04:29,320 They're here, I see them. 34 00:04:29,960 --> 00:04:30,880 Psst. 35 00:04:30,960 --> 00:04:33,880 [woman] Two sketchy guys on a bike, about to drive past ya. 36 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Copy that. 37 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 [unzips] 38 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 [brakes squeal] 39 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 [woman] They're at the parking lot now. 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,520 One got off, the other's on the lookout. 41 00:04:55,960 --> 00:04:57,240 He's coming in through the back. 42 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 [ship's horn blares] 43 00:05:09,080 --> 00:05:11,040 [man 1] We're going in. Handle the lookout. 44 00:05:11,120 --> 00:05:12,200 Will do. 45 00:05:14,800 --> 00:05:17,080 [ship's horn blares] 46 00:05:24,600 --> 00:05:27,240 Why the fuck are you countin'? Think I'm gonna screw you over? 47 00:05:27,320 --> 00:05:28,680 I ain't got all fuckin' day. 48 00:05:29,480 --> 00:05:31,280 - Peretto. - Yeah. [chuckles] 49 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 It's pretty good, I don't think there's... 50 00:05:37,080 --> 00:05:40,600 Don't worry, old-timer, it's all there. You think I'd mess this up? 51 00:05:40,680 --> 00:05:43,080 You pay, I deliver. Like Uber Eats, dude. 52 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 [Peretto] You better hope you didn't get my order wrong. 53 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 I wouldn't let it slide. Huh? 54 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Well... 55 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 - Police! - Police! 56 00:05:52,600 --> 00:05:55,080 - [man 1] Let me see your hands! Freeze! - [man 2] Hands up! 57 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 - Hands up! - [man 1] Hands up! Don't move! 58 00:05:57,040 --> 00:05:59,376 - There you go. Turn around, come on! - Turn around. Slowly! 59 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 - Come on, keep turning! - Turn around. 60 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 [engine revving] 61 00:06:06,320 --> 00:06:09,160 - Don't move! Don't move! Gimme your hand. - [biker groaning] 62 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 - Turn around slowly. - [man 2] Fuck! 63 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 - [clattering] - Don't move! Don't move! 64 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 - [all screaming] - [gunshot] 65 00:06:16,920 --> 00:06:18,240 Run! 66 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 [fires twice] 67 00:06:21,240 --> 00:06:22,960 [ominous music playing] 68 00:06:25,520 --> 00:06:27,440 Damn it. Fuck. [sighs] 69 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 [gunshot] 70 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Let her... 71 00:06:35,920 --> 00:06:37,560 [gunfire continues] 72 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 [girl screams] No! 73 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Let her go! Now! Let her... 74 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 [girl shrieks] 75 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 - [man 1] Hey! - [girl screams] 76 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Stop! 77 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Hey! 78 00:06:50,160 --> 00:06:51,200 [fires] 79 00:06:51,280 --> 00:06:52,320 - [gun clicks] - [grunts] 80 00:07:01,160 --> 00:07:02,640 - [man 1] Hey! - [girl shrieks] 81 00:07:07,160 --> 00:07:10,200 Drop your gun! Now! Hands behind your back! 82 00:07:10,280 --> 00:07:11,560 Hands behind your back! 83 00:07:12,480 --> 00:07:13,720 - Wanna play games, huh? - Uh... 84 00:07:13,760 --> 00:07:15,640 - [man 1] Shut the fuck up! - Don't move. 85 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 [Tatoo] Lyès! 86 00:07:17,120 --> 00:07:18,480 [captive yelling] 87 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 Let me go! 88 00:07:21,280 --> 00:07:23,800 - We're not finished here, you hear me? - Oh... 89 00:07:23,880 --> 00:07:25,360 - Fuck. - [captive] Let me go! 90 00:07:25,440 --> 00:07:26,760 You're gonna pay for that! 91 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 [oxygen hissing] 92 00:07:29,960 --> 00:07:31,560 [radio chatter] 93 00:07:43,040 --> 00:07:44,640 [engine starts] 94 00:07:51,480 --> 00:07:53,560 [siren blaring] 95 00:07:56,400 --> 00:07:57,720 [man 3] We kept him warm. 96 00:07:58,320 --> 00:08:00,840 We sent the other one to the station with Peretto. 97 00:08:00,920 --> 00:08:01,960 [Lyès] And the dope? 98 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 It's all in here. 99 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Some hardcore crack cocaine. Super strong stuff. 100 00:08:10,720 --> 00:08:13,840 Tatoo got a sample, put it in the tester. Almost blew it apart. 101 00:08:14,480 --> 00:08:16,880 [Lyès] Why would these assholes sell this shit here? 102 00:08:17,760 --> 00:08:19,800 - What did they say? - Too scared to speak. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,816 - [Lyès] Scared of what? - Guy who makes them work. 104 00:08:21,840 --> 00:08:24,121 - Apparently, he's a complete psycho. - We know who it is? 105 00:08:25,120 --> 00:08:28,240 What are you lookin' at? Hey, turn around! Who asked you, huh? 106 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Who are these guys? 107 00:08:30,920 --> 00:08:33,920 - Nothin' on 'em, no documents, no papers. - How about Peretto? 108 00:08:34,000 --> 00:08:36,960 You know him. He'd rather be killed than be called a snitch. 109 00:08:38,080 --> 00:08:40,040 [sighs] Okay, well, what else? 110 00:08:40,120 --> 00:08:42,360 A burner phone and 150,000 in cash. 111 00:08:42,440 --> 00:08:44,600 We found it in that asshole's stuff. 112 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Okay. 113 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 - Audrey, you stay with me. - [Audrey] Okay. 114 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 [Lyès] I said turn around! 115 00:08:51,800 --> 00:08:53,520 What a fucking pain, this guy. 116 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, start the questioning. Okay, back to the office. 117 00:08:58,920 --> 00:09:00,480 [Arno] Okay. Let's go. 118 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 [tense music playing] 119 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 [Lyès] So... 120 00:09:08,720 --> 00:09:10,120 What's the password? 121 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 It's your sister's number. 122 00:09:12,080 --> 00:09:14,200 [chuckles] My sister's number, huh? 123 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 That's for trying to kill me. 124 00:09:17,000 --> 00:09:20,320 That's for the kid you sent to the hospital. What's the password? 125 00:09:20,400 --> 00:09:21,880 - What's the password? - Listen to me. 126 00:09:21,920 --> 00:09:24,336 - Not gonna tell you, you piece of shit! - You're not? Really? 127 00:09:24,360 --> 00:09:25,800 Really... [gasps] 128 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 [screaming] 129 00:09:28,600 --> 00:09:31,080 What's the code, you fucking ass? What's the code? 130 00:09:31,160 --> 00:09:32,920 - 1-4-7-9! 1-4-7-9! - Huh? 131 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 1-4-7-9! 132 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 1-4-7-9. Voilà. 133 00:09:38,080 --> 00:09:41,120 - Why are you so worked up? 1-4-7-9. - [beeping] 134 00:09:43,920 --> 00:09:46,000 Yeah, all right. Now, what's that number? 135 00:09:46,080 --> 00:09:47,880 - You called it a lot. - I don't know. 136 00:09:47,960 --> 00:09:49,680 - Huh? What's that? - I don't know, man. 137 00:09:49,760 --> 00:09:51,120 - Who is it? - I don't know! 138 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 - I swear! - Ah, so you want it the hard way. Huh? 139 00:09:53,480 --> 00:09:55,640 - What are you doing? - You fucking piece of shit. 140 00:09:55,720 --> 00:09:57,040 - Fucking answer me! - [screaming] 141 00:09:57,120 --> 00:09:59,240 What's that number? Tell me, what's that number? 142 00:09:59,320 --> 00:10:01,280 - [wails] - Okay, you keep your head out there. 143 00:10:01,360 --> 00:10:02,560 [captive mumbles] 144 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 What did you say? I couldn't hear you with the wind. What? 145 00:10:06,640 --> 00:10:07,680 What did you say? 146 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 [captive] The guy who hired us. He brought us to Marseille. 147 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Okay, what's his name? 148 00:10:11,280 --> 00:10:14,040 - I don't know, I swear on my mom! - Leave your mom alone, you shit! 149 00:10:14,120 --> 00:10:16,000 Leave her out of this! What's his name? 150 00:10:16,080 --> 00:10:17,880 - What's his name? - [sighs] Damn it! 151 00:10:17,960 --> 00:10:19,840 You don't get it, man, he's a nutjob! 152 00:10:19,920 --> 00:10:22,200 - Nobody knows where he's from. - [Lyès] Okay? 153 00:10:22,280 --> 00:10:24,576 He showed up a month ago, said he'd take over the projects. 154 00:10:24,600 --> 00:10:26,280 - We'd be his employees. - [Lyès] Yeah? 155 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 - We told him to fuck off. - [Lyès] Okay, then what? 156 00:10:30,000 --> 00:10:32,560 - Two of our lookouts got caught. - Yeah? 157 00:10:33,760 --> 00:10:35,640 They were decapitated in a basement. 158 00:10:36,160 --> 00:10:39,000 There was a note saying next time, it'd be our sisters or mothers. 159 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 What am I supposed to do, huh? 160 00:10:40,440 --> 00:10:41,560 - Tell me! - Right. Okay. 161 00:10:41,640 --> 00:10:45,160 - Why didn't we know this was going on? - Why would you? What can you do? 162 00:10:45,240 --> 00:10:48,400 Huh? What can you do? They scare the shit out of everybody. 163 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 Him and his damn associate. The whole hood's terrified! 164 00:10:51,120 --> 00:10:52,320 What hood are you from, man? 165 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 - Saint-Jean La Puenta. - Why don't I know you? 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,600 Come on, I was in jail in Spain. Been free for three months. 167 00:10:57,680 --> 00:10:58,920 Is that right? 168 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 His associate, what does he look like? Tell me. 169 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 Answer me, for fuck's sake. 170 00:11:03,360 --> 00:11:05,696 - What does he look like? - He's an Arab, he has a crazy face. 171 00:11:05,720 --> 00:11:08,800 - We call him the Indian. - The Indian? What about the other guy? 172 00:11:08,880 --> 00:11:11,520 Fuck, I didn't see him. He was in the back seat last time. 173 00:11:11,600 --> 00:11:14,080 Is he an Arab? Is he Black? What is he? Is he white? 174 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 - Tell me. What? - He's white, I think. 175 00:11:16,040 --> 00:11:18,760 - [Lyès] White, are you sure? - Yeah, I'm sure. Fuck! 176 00:11:20,400 --> 00:11:21,480 [Lyès] Okay. 177 00:11:21,560 --> 00:11:22,880 Okay. What about the car? 178 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 - What about the car? - Black SUV. 179 00:11:26,120 --> 00:11:28,840 I'll give you the license plate. Come on, write it down. 180 00:11:28,920 --> 00:11:30,320 The car had seats, black or beige. 181 00:11:30,400 --> 00:11:33,360 - You little... Shut the fuck up. Shut up! - Damn it! [grunting] 182 00:11:33,440 --> 00:11:36,560 Look at me. Listen. Look at me. Look, that number right there. 183 00:11:36,640 --> 00:11:40,600 - When you call, who picks up the phone? - The Indian. He's the one we deal with. 184 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 [sighs] 185 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 - [man 1] Come on, play. - [man 2] And, uh... you call? 186 00:11:58,080 --> 00:11:59,680 [man 1] He's gonna fuck it up. 187 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 But that shit ain't mine. 188 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 Right. Keep playing cards, that's great. 189 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 Murillo. 190 00:12:25,080 --> 00:12:26,520 [tense music playing] 191 00:12:26,600 --> 00:12:28,080 Our guys were captured. 192 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 - Where at? - Corbière Beach. [sighs] 193 00:12:38,880 --> 00:12:40,240 [lighter clicks] 194 00:12:40,320 --> 00:12:41,600 You know who did it? 195 00:12:47,040 --> 00:12:48,640 It was Benamar's team. 196 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 You know him. 197 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 He'll put two and two together. 198 00:12:54,040 --> 00:12:57,640 Don't forget, you're supposed to have died in Venezuela while on the run. 199 00:12:58,520 --> 00:12:59,680 How much did they take? 200 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 150 K. 201 00:13:04,040 --> 00:13:05,160 [exhales] 202 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 [sighs] 203 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 Any plans for Benamar? 204 00:13:20,680 --> 00:13:21,920 Later. 205 00:13:22,440 --> 00:13:24,200 Our priority's still Kamel. 206 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 [man 1] Everybody on the ground! 207 00:13:30,520 --> 00:13:31,936 - [man 2] Down! - On the ground, now! 208 00:13:31,960 --> 00:13:34,640 - [man 2] All of you! - [man 1] On the ground now! You bitch! 209 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 - [man 3] Get back! - [man 4] Get off me! 210 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 - Come over here. - [gasping] 211 00:13:38,240 --> 00:13:40,800 - Come here, motherfucker. - Hold on! Kamel! [yelps] 212 00:13:40,880 --> 00:13:42,960 - Come here, son of a bitch. - What are you doing? 213 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 - What is this shit? - I don't know, Kamel. 214 00:13:45,120 --> 00:13:48,200 - It wasn't me, I swear! - Don't lie to me, Nabil. What is this? 215 00:13:48,280 --> 00:13:50,480 - The Indian made us sell it. - Oh, the Indian? 216 00:13:50,560 --> 00:13:53,800 Who do you listen to? Do you listen to me or that piece of shit? 217 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 Huh, asshole? We said no rocks here. 218 00:13:55,960 --> 00:13:58,320 - Right, motherfucker? - He paid us double to sell it. 219 00:13:58,400 --> 00:14:00,936 - We wanted to trick him, make money. - Where'd he get that stuff? 220 00:14:00,960 --> 00:14:02,896 - I don't know, I swear on my grandma! - You don't? 221 00:14:02,920 --> 00:14:05,280 - I swear! - You're doing this on Saïdi turf? 222 00:14:05,360 --> 00:14:07,960 Don't fuck with my uncle. Don't fuck with Ali Saïdi. 223 00:14:08,040 --> 00:14:10,800 Know what I'm gonna do? It's nothin' personal, Nabil. 224 00:14:10,880 --> 00:14:13,560 - I won't say anything, you know it. - Yeah, pal, I know you won't. 225 00:14:13,640 --> 00:14:16,360 - I know you won't. - Why are you doin' to this me, man? 226 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 - [man 1] Come here. - [Nabil] What are you doing? 227 00:14:20,080 --> 00:14:20,960 What is he doing? 228 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 - [Kamel] Nabil. - [Nabil] I swear, you have my word! Kamel! 229 00:14:23,560 --> 00:14:26,240 - Fucking shut it. - [Nabil] I told you it wasn't my fault! 230 00:14:26,320 --> 00:14:28,720 [Kamel] If I don't do this, you'll keep making mistakes. 231 00:14:29,480 --> 00:14:31,680 - That's what you get. - No! No, Kamel! 232 00:14:31,760 --> 00:14:32,960 For sucking the Indian's dick. 233 00:14:33,040 --> 00:14:35,240 - [loud crack] - [Nabil screams] 234 00:14:36,800 --> 00:14:38,080 Let's go. 235 00:14:38,160 --> 00:14:40,120 [Nabil wailing] 236 00:14:52,560 --> 00:14:55,320 [PA] Please keep clear of the edge of the platform. 237 00:14:55,400 --> 00:14:58,320 Please make sure you have all of your belongings. 238 00:14:58,400 --> 00:15:01,080 Thank you so much for traveling with us. 239 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 [tense music playing] 240 00:15:15,360 --> 00:15:17,080 - [car horn blares] - [child squeals] 241 00:15:18,720 --> 00:15:19,600 - Hello. - [woman] Hello. 242 00:15:19,680 --> 00:15:22,096 - Let's put your bag in the trunk. - I'd rather keep it with me. 243 00:15:22,120 --> 00:15:24,800 Yeah? Why? What you got there, gold? Jewelry? 244 00:15:25,320 --> 00:15:26,760 - It's drugs! - [driver] Drugs? 245 00:15:26,840 --> 00:15:29,080 Ay-yi-yi-yi-yi. Go ahead, get in. 246 00:15:33,360 --> 00:15:35,920 - Okay, so where to? - [woman] Hôtel Vieux-Port. 247 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 Then to the, uh, police headquarters, please. 248 00:15:38,280 --> 00:15:39,640 [driver] Sure, no problem. 249 00:15:56,000 --> 00:15:57,560 First time in Marseille? 250 00:15:59,800 --> 00:16:02,320 - Uh, It is. - Are you staying for long? 251 00:16:05,160 --> 00:16:07,120 Well, I guess it depends. 252 00:16:07,200 --> 00:16:10,360 Once you get a taste of this city, you can't do without it. 253 00:16:30,640 --> 00:16:32,880 [Audrey] All right. End of the ride. 254 00:16:35,560 --> 00:16:37,560 [siren blares] 255 00:16:40,040 --> 00:16:42,360 - [door beeps] - [man] Where are we at with that... 256 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Hey. 257 00:16:44,440 --> 00:16:45,280 How you doin'? 258 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 - [Audrey] What's up? - Hey. I'm good. 259 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 [Lyès] Get him searched. 260 00:16:49,960 --> 00:16:52,680 Call a doctor to see if we're good to take him into custody. 261 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 No problem. What happened to him? 262 00:16:54,640 --> 00:16:56,000 Hit by a bus or something? 263 00:16:56,520 --> 00:16:59,120 - Worse. - Okay. Let's go. 264 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 Next time you decide to pocket the cash, 265 00:17:05,400 --> 00:17:07,240 try to do it when I'm not around. 266 00:17:07,320 --> 00:17:08,720 Since when does that bother you? 267 00:17:08,800 --> 00:17:12,560 I don't know, maybe since Internal Affairs started breathing down our necks? 268 00:17:14,640 --> 00:17:18,080 I'm not judging you, Lyès. I'm just telling you I don't wanna know. 269 00:17:18,760 --> 00:17:22,080 [laughs] The look on your face! I'm just kidding. 270 00:17:22,760 --> 00:17:24,680 - No sense of humor. - Ha ha. 271 00:17:24,760 --> 00:17:26,360 [beeping] 272 00:17:33,160 --> 00:17:34,480 Peretto, what's the word? 273 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 - The word is go fuck yourselves. - [chuckles] 274 00:17:37,120 --> 00:17:39,600 No more of Franck's bouillabaisse for you. Too bad. 275 00:17:39,680 --> 00:17:40,896 - Huh. - [Tatoo] Just jail food. 276 00:17:40,920 --> 00:17:44,960 - Hah! That your real hair color, princess? - [Tatoo] Shut the fuck up. 277 00:17:45,040 --> 00:17:46,880 Ah, no, I bet it's dyed. [laughs] 278 00:17:46,960 --> 00:17:49,080 I was in jail before you ever saw a pussy, kid. 279 00:17:49,160 --> 00:17:51,280 Tease me all you want, I don't give a fuck. 280 00:17:51,360 --> 00:17:53,960 You'll be in so long, you'll forget what a pussy looks like. 281 00:17:54,040 --> 00:17:54,880 [laughs] 282 00:17:54,960 --> 00:17:57,360 Hey. Buying drugs while on probation? 283 00:17:57,440 --> 00:17:59,480 - Really? You're a real genius. - Mmm. 284 00:18:00,040 --> 00:18:03,200 Don't be a smart-ass with me, Benamar. People talk a lot in Marseille. 285 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 - Oh, yeah? - Yeah. 286 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 You've also got a spot in the clink. 287 00:18:06,240 --> 00:18:09,080 And bein' a cop doesn't get you of it, believe me. 288 00:18:09,160 --> 00:18:12,640 So, tell me. In that little bag, there was 150k. 289 00:18:12,720 --> 00:18:15,600 If I asked you to count it, how much would be there now? 290 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 What are you insinuating? 291 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 Nothin', I'm asking you to count it, is all. 292 00:18:19,240 --> 00:18:20,240 All right. 293 00:18:21,360 --> 00:18:25,000 - Mom's waiting for you in her office. - [laughs] Yeah, go and lick Mom's pussy. 294 00:18:25,600 --> 00:18:26,440 Hmm! 295 00:18:26,520 --> 00:18:27,920 - [Tatoo scoffs] - [Audrey laughs] 296 00:18:35,360 --> 00:18:36,760 [knocking at door] 297 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Come in. 298 00:18:40,600 --> 00:18:41,600 Close the door. 299 00:18:42,920 --> 00:18:43,960 [door closes] 300 00:18:44,880 --> 00:18:48,320 A gun fight on the beach next to a bunch of families having picnics. 301 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 A dealer in custody looking like Stallone in Rocky. 302 00:18:52,280 --> 00:18:56,880 And to top it all, a stray bullet got a 16-year-old to end up in the hospital. 303 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 - [Lyès sighs] - Bravo. 304 00:18:58,560 --> 00:18:59,840 That's quite a list. 305 00:19:00,520 --> 00:19:02,640 Why is it, whenever shit happens in Marseille, 306 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 you happen to be involved, Benamar? 307 00:19:07,840 --> 00:19:10,080 The kid's name is Samir Benmeziane. 308 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 He'll make it, that's the good news for ya. 309 00:19:13,120 --> 00:19:16,640 The bad news is that he happens to live in Frais-Vallon. 310 00:19:17,240 --> 00:19:20,080 So I'm expecting lovely interactions with his neighbors 311 00:19:20,160 --> 00:19:22,040 and other people from the projects. 312 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Thanks. 313 00:19:25,880 --> 00:19:28,040 I'll go and check on Benmeziane later today. 314 00:19:28,560 --> 00:19:32,840 Really? Do you really believe that's gonna make them feel better? 315 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 What made you jump in for an arrest at such a time in such a place? 316 00:19:37,440 --> 00:19:40,640 I am not the one who decides the details of a transaction. 317 00:19:40,720 --> 00:19:43,800 Would you prefer I let 100,000 worth of crack hit the streets? 318 00:19:43,880 --> 00:19:47,560 We've been onto Peretto for a month. It was the way to catch them in the act. 319 00:19:48,320 --> 00:19:52,040 What happened is, we got shot at. We could've fired back, but we held off. 320 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 It was a thug's bullet that hit Benmeziane. 321 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 Not ours. 322 00:20:02,440 --> 00:20:05,000 So what? Are you saying you want a medal for that? 323 00:20:09,400 --> 00:20:12,480 I should've fired you a long time ago, Lyès Benamar. 324 00:20:13,240 --> 00:20:14,320 But regrettably, 325 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 I have a soft spot for you. 326 00:20:18,440 --> 00:20:20,240 You may go. Dismissed. 327 00:20:22,160 --> 00:20:23,360 Oh wait, one sec. 328 00:20:23,440 --> 00:20:25,320 [tense music playing] 329 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Here. 330 00:20:27,840 --> 00:20:29,920 Your Internal Affairs notification. 331 00:20:30,000 --> 00:20:32,560 If they miraculously let you get away with it, 332 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 you'll have to team up with a new recruit straight out of Interpol. 333 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 334 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 [tense music playing] 335 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 [man] Paul, you hear back from the boss yet? 336 00:20:53,880 --> 00:20:55,200 [beeping] 337 00:20:56,080 --> 00:20:57,520 - Hey, how's it goin'? - Hello. 338 00:20:57,600 --> 00:21:00,360 Captain Alice Vidal. I've just been transferred here. 339 00:21:00,440 --> 00:21:02,600 Okay. You got your transfer documents? 340 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Yeah. 341 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 I have an appointment with Mrs. Fabiani. 342 00:21:11,360 --> 00:21:13,280 Mm-hmm. You can wait here. 343 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 - I'll go tell her right away. - Okay, thanks. 344 00:21:15,680 --> 00:21:17,640 [radio chatter] 345 00:21:20,160 --> 00:21:23,800 [sighs] Captain Vidal, what a surprise. I didn't expect to see you here. 346 00:21:24,320 --> 00:21:25,840 - Are you on a mission? - Uh, yeah. 347 00:21:25,920 --> 00:21:27,840 Long-term mission. It's my first day. 348 00:21:27,920 --> 00:21:30,280 Hmm. And, um... what department? 349 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 Narcotics squad. 350 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 And... what are you doing in Marseille? 351 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Internal Affairs department. 352 00:21:37,640 --> 00:21:40,120 I was sent here to bring some order, clean up the mess. 353 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 - Welcome to Marseille, Vidal. - Thanks. 354 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 [man sighs] 355 00:21:45,920 --> 00:21:47,840 I'd recommend being very careful here. 356 00:21:47,920 --> 00:21:51,040 Marseille has really unpleasant surprises if you can't tame it. 357 00:21:51,800 --> 00:21:53,600 Sure, I will. Thanks. 358 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 Great. Take care. 359 00:21:56,800 --> 00:21:57,960 [beeping] 360 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 This way. 361 00:22:13,520 --> 00:22:15,200 - Alice Vidal. - Thats right. 362 00:22:15,280 --> 00:22:17,800 - [Fabiani] Nice to meet you. - Nice to meet you. 363 00:22:17,880 --> 00:22:19,600 This is Captain Benamar. 364 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 Starting on Monday, you'll be working on his team. 365 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 - Sounds great. - [Lyès] Hi. 366 00:22:24,600 --> 00:22:26,520 All right. See you later. 367 00:22:26,600 --> 00:22:28,520 - [Fabiani] Please, come in. - Thank you. 368 00:22:29,320 --> 00:22:31,400 POLICE CHIEF FABIANI 369 00:22:33,320 --> 00:22:34,680 Have a seat. 370 00:22:43,120 --> 00:22:45,800 Why exactly did you decide to come to Marseille? 371 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 Needed a change of scenery, To put it simply. 372 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Hmm. 373 00:22:51,640 --> 00:22:54,120 You know, I read your complete file, Miss Vidal. 374 00:22:55,480 --> 00:22:56,600 And it's impeccable. 375 00:22:58,720 --> 00:23:00,080 I know who you are. 376 00:23:00,160 --> 00:23:01,680 [tense music playing] 377 00:23:01,760 --> 00:23:05,240 I, um... was lucky enough to know your father and also to work with him. 378 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 He was an excellent cop, 379 00:23:08,680 --> 00:23:10,880 no matter what people said about him. 380 00:23:12,160 --> 00:23:13,280 Thanks. 381 00:23:13,360 --> 00:23:15,840 I hope you're not in Marseille to get revenge. 382 00:23:16,480 --> 00:23:17,800 Why would I want revenge? 383 00:23:18,360 --> 00:23:21,360 The man who killed my father died somewhere in South America. 384 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 That's right, Murillo's gone. 385 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 But he wasn't alone. 386 00:23:26,040 --> 00:23:28,480 Maybe what you want is to find his accomplices. 387 00:23:30,320 --> 00:23:32,400 Look, the best way to honor my father's memory 388 00:23:32,480 --> 00:23:33,960 is to just do my job well. 389 00:23:34,040 --> 00:23:35,840 - Nothing else. - Perfect. 390 00:23:39,320 --> 00:23:43,400 So, from this day forward, you're under my command and my responsibility. 391 00:23:44,400 --> 00:23:47,240 In this respect, I won't allow any deviation 392 00:23:47,320 --> 00:23:50,000 from our code of ethics defined by police regulations. 393 00:23:51,720 --> 00:23:53,560 If that's any kind of issue for you, 394 00:23:53,640 --> 00:23:56,240 then the last train to Paris leaves at seven o'clock. 395 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Copy that. 396 00:23:58,520 --> 00:23:59,640 Then, welcome. 397 00:24:02,240 --> 00:24:04,280 [seagulls calling] 398 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Internal Affairs appointment, guys. 399 00:24:08,080 --> 00:24:09,160 First thing tomorrow. 400 00:24:09,240 --> 00:24:11,360 - With Miranda at 10:00 a.m. - Fuck! 401 00:24:11,440 --> 00:24:14,600 - What are we gonna tell that bastard? - Well, the truth, right? 402 00:24:14,680 --> 00:24:15,840 [ship's horn blares] 403 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 - Any news? You question Peretto? - Peretto made a bunch of random shit up. 404 00:24:19,600 --> 00:24:20,920 He was in his restaurant, 405 00:24:21,000 --> 00:24:23,800 then a guy he didn't know walked in with a bag of crack. 406 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Said he wonders why we showed up right then. 407 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 I've had enough of that asshole. 408 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 The lookout on the bike. What does he say? 409 00:24:32,600 --> 00:24:34,280 Keeping his mouth shut so far. 410 00:24:35,360 --> 00:24:37,520 He's too scared to open it, you know. 411 00:24:38,280 --> 00:24:40,640 We ran a thorough search on the encrypted phone. 412 00:24:41,240 --> 00:24:43,000 It was a burner SIM card, dead end. 413 00:24:43,080 --> 00:24:46,320 I tried to dig up some info on the Indian. Nothing. [scoffs] 414 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 People are scared as shit, they won't spill. 415 00:24:48,640 --> 00:24:50,680 No clue where these motherfuckers come from. 416 00:24:50,760 --> 00:24:54,480 They got all of Marseille shaking in their boots. It'll trigger the Saïdis. 417 00:24:55,000 --> 00:24:57,680 You're from the projects. No idea who they could be? 418 00:24:59,000 --> 00:25:00,880 [distant clattering] 419 00:25:08,360 --> 00:25:10,040 [truck reversing alarm beeping] 420 00:25:13,280 --> 00:25:15,200 You still in touch with the Comorians? 421 00:25:16,000 --> 00:25:18,120 Lyès, Comorians don't spill. You know that. 422 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Give it a try anyway. 423 00:25:20,600 --> 00:25:23,680 We need to know who's fucking around on Ali Saïdi's territory. 424 00:25:24,400 --> 00:25:25,760 Okay, yallah. 425 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 Tomorrow morning at 10:00. 426 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 - [Arno] Okay. - [Lyès] Oh, by the way. 427 00:25:30,680 --> 00:25:34,000 Um... we'll have a new girl on our team starting Monday morning. 428 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 - Awesome. - Is she hot? 429 00:25:37,560 --> 00:25:38,760 It's Alice Vidal. 430 00:25:39,400 --> 00:25:40,520 Pierrot's daughter. 431 00:25:41,440 --> 00:25:42,480 Ciao. 432 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 - [mimics] "Is she hot?" - [Arno] Good news all over today. 433 00:26:02,480 --> 00:26:03,800 When is Ali coming back? 434 00:26:05,280 --> 00:26:07,760 Given the mess we're making, I'd bet soon enough. 435 00:26:09,680 --> 00:26:12,200 That piece of shit's gonna pay for my son's death. 436 00:26:13,120 --> 00:26:14,320 Then I'll disappear. 437 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 We gotta steal his business first. 438 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 Get rid of his nephews. 439 00:26:20,960 --> 00:26:22,360 Then murder him after that. 440 00:26:27,560 --> 00:26:29,840 I'm gonna need you to tell my mother I'm here. 441 00:26:29,920 --> 00:26:31,240 I can't be seen out there. 442 00:26:32,480 --> 00:26:33,600 Give this to her. 443 00:26:35,080 --> 00:26:37,280 Those are instructions so she can talk to me. 444 00:26:38,680 --> 00:26:40,440 Shall I also bring her chocolates? 445 00:26:55,320 --> 00:26:58,000 ["DNLGO" by Banguiz, Sat & Stone Black playing inside] 446 00:27:10,680 --> 00:27:12,200 [Murillo sighs] 447 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Kamel Saïdi, the asshole who did that, he'll come to see you. 448 00:27:20,080 --> 00:27:22,560 - I don't know, man, I'm... - And you're... Sh, sh, sh. 449 00:27:23,880 --> 00:27:26,320 He'll come back and you'll give him this address. 450 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 Tell him one of your bosses gave it to ya. 451 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 That's where the Indian is, hmm? 452 00:27:32,200 --> 00:27:35,280 What the Indian's doing is wrong, dealing crack on the Saïdis' territory. 453 00:27:35,960 --> 00:27:37,160 Will you tell him? 454 00:27:37,240 --> 00:27:40,200 - If I do, Kamel's gonna kill me. I can't. - You'd rather be killed now? 455 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 [click] 456 00:27:42,040 --> 00:27:44,840 Think of your mother and your two sisters, those bitches. Huh? 457 00:27:44,920 --> 00:27:46,200 [sighs] 458 00:27:46,280 --> 00:27:48,800 - [Murillo] Here. - Ow! Ow, fuck! 459 00:27:49,960 --> 00:27:52,520 [Murillo] Don't make me come back. Got it? 460 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 [Nabil groans] 461 00:27:57,720 --> 00:27:58,720 [Murillo] Good. 462 00:28:02,480 --> 00:28:03,760 What are you lookin' at? 463 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 [Nabil] Fuck. 464 00:28:09,120 --> 00:28:10,280 [door opens] 465 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 - Yo, dude, is it payday? - What did I tell you, Bakari? 466 00:28:30,120 --> 00:28:33,160 - Don't worry, I don't work for them. - You must think I'm stupid. 467 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 I'll call your school counselor. 468 00:28:34,800 --> 00:28:36,680 - You think I don't know him? - Call him, bro. 469 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 You'll see, I didn't skip a class this semester. 470 00:28:38,800 --> 00:28:42,000 I better go. If anyone sees me talking to ya, I'll be in trouble. 471 00:28:42,520 --> 00:28:44,960 That's right, go do your homework before I kick your ass. 472 00:28:45,040 --> 00:28:48,320 Say hi to Tatoo. Tell him we're ready to kick his butt at soccer. 473 00:28:48,400 --> 00:28:49,840 What? You can't even juggle. 474 00:28:49,920 --> 00:28:53,120 [Bakari] More chicks, less cops! More tricks, less cops! 475 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 More chicks, less cops! 476 00:28:56,480 --> 00:28:58,040 [starts engine] 477 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Hey, Assia, it's me. Can you come down? 478 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 'Sup, potato head? 479 00:29:31,680 --> 00:29:35,600 You split it up, as usual. Oh, and tell, uh, the Lopez family they're good. 480 00:29:35,680 --> 00:29:37,800 I called about the eviction. It's settled. 481 00:29:38,400 --> 00:29:39,680 - Okay. - Okay? 482 00:29:42,280 --> 00:29:43,720 Don't you wanna stay a bit? 483 00:29:47,280 --> 00:29:49,400 Your morning commutes, don't you get tired? 484 00:29:49,480 --> 00:29:50,720 [chuckles] No. 485 00:29:50,800 --> 00:29:53,240 I listen to music, I read on the bus. It's chill. 486 00:29:53,320 --> 00:29:57,240 I could get you in a boarding school. Somewhere nice. No need to commute. Huh? 487 00:29:57,320 --> 00:29:58,880 So Mom can live here alone? 488 00:29:59,720 --> 00:30:03,440 I promise, she'd much rather have you in a boarding school than stuck here. 489 00:30:05,160 --> 00:30:08,640 Assia, you can achieve great things with that brain of yours, come on. 490 00:30:11,920 --> 00:30:15,560 You need a school that paves a way for excellence, a boarding school. 491 00:30:15,640 --> 00:30:17,760 - My school's awesome, it's not bad. - [tuts] 492 00:30:17,840 --> 00:30:19,760 If it's good enough for Pagnol, it is for me. 493 00:30:19,840 --> 00:30:21,320 - Pagnol! - [sighs] 494 00:30:21,400 --> 00:30:24,200 Uh, I need to stay and help Mom. She really needs me. 495 00:30:25,880 --> 00:30:27,440 You'll have to leave someday. 496 00:30:29,240 --> 00:30:32,120 You know, my life is here for now, and that's fine. 497 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 [in Arabic] You. Go back home. 498 00:30:39,480 --> 00:30:40,760 [in English] Wait, let me help. 499 00:30:40,840 --> 00:30:42,000 [in Arabic] Move. Move. 500 00:30:43,760 --> 00:30:45,120 Let's talk. Come up. 501 00:30:46,880 --> 00:30:48,120 [in English] It's fine. 502 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 [tense music playing] 503 00:32:04,600 --> 00:32:05,840 - [Lyès] Hello. - Hello. 504 00:32:06,440 --> 00:32:07,360 Captain Benamar. 505 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 [door closes] 506 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 [woman] What do you want? 507 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 I work with narcotics. I was at the beach when this happened. 508 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 How ya doin'? 509 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 I'm fine. It hurts, but I'm fine. 510 00:32:20,160 --> 00:32:21,800 That's good, means you're alive. 511 00:32:23,000 --> 00:32:26,360 The doctors told me you'll be out soon, they said the bullet just grazed you. 512 00:32:26,880 --> 00:32:28,000 Lucky, huh? 513 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 - If you need anything, call me. - [Samir] Thanks. 514 00:32:34,760 --> 00:32:35,960 What are you doing here? 515 00:32:36,040 --> 00:32:38,480 [sighs] Can I speak to you for a minute? 516 00:32:39,360 --> 00:32:40,880 [beeping] 517 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 [door closes] 518 00:32:45,720 --> 00:32:47,480 I got myself in some deep shit. 519 00:32:47,560 --> 00:32:50,000 I gotta leave Marseille, or they'll kill me. 520 00:32:50,080 --> 00:32:51,120 Who's "they"? 521 00:32:51,640 --> 00:32:53,880 I'll tell you if you promise to protect me and my family. 522 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 That's not how it works. You wanted to speak, I'm listening. 523 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 I want your word first. 524 00:33:00,600 --> 00:33:02,240 - You know who I am? - Yeah. 525 00:33:02,320 --> 00:33:04,240 - Where I'm from? - La Castellane. 526 00:33:07,080 --> 00:33:08,880 The Indian, you heard that name? 527 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 [man whistling] 528 00:33:13,000 --> 00:33:15,280 He'll try to kill Kamel Saïdi at this address. 529 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Tomorrow morning. 530 00:33:20,280 --> 00:33:22,560 - Are you absolutely sure? - Yeah, I'm sure. 531 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 I trust you. 532 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 [Lyès sighs] Okay. 533 00:33:29,800 --> 00:33:31,840 [foreboding music playing] 534 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONAL ARREST WARRANT FRANCK MURILLO 535 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 VENEZUELAN POLICE INCIDENT REPORT FOLLOWING THE DISCOVERY OF A CORPSE 536 00:34:10,960 --> 00:34:13,680 DEATH CERTIFICATE CORPSE IDENTIFICATION: FRANCK MURILLO 537 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 [sighs] 538 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 CORPSE OF FRENCH FUGITIVE FOUND IN VENEZUELA 539 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 RÉSIDENCE LES OLIVIERS AN ELDERLY CARE HOME IN VALMOUSSE 540 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 [dramatic music playing] 541 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 [gentle piano music playing inside] 542 00:35:25,920 --> 00:35:28,520 [woman 1] Yes, well, we'll be having lunch in a bit. 543 00:35:29,720 --> 00:35:31,440 - [woman 2] Right. - [woman 1] Maybe... 544 00:35:31,520 --> 00:35:34,440 We could go to the park after lunch, right? 545 00:35:35,400 --> 00:35:36,720 Are you here for a visit? 546 00:35:37,320 --> 00:35:38,920 I'm here to see Mrs. Murillo. 547 00:35:39,000 --> 00:35:41,760 Oh, I'm sorry, Mrs. Murillo doesn't want to see anyone. 548 00:35:41,840 --> 00:35:45,440 - I drove a long way. Just five minutes. - I'm sorry, it's not possible. 549 00:35:48,240 --> 00:35:49,280 Thanks. 550 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 [nurse] So... 551 00:36:02,240 --> 00:36:03,920 [tense music playing] 552 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Where's Nabil? 553 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Easy. Hey, I work for you. 554 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 - Where's Nabil? - I don't know. 555 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 - You don't know? - He left. I don't know. 556 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 [Kamel] You watching porn? 557 00:36:40,280 --> 00:36:41,320 Huh? 558 00:36:42,960 --> 00:36:44,160 Naughty bastard. 559 00:36:45,160 --> 00:36:46,320 What's your name, anyway? 560 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 My name's Gonzo. 561 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 You see, Gonzo... 562 00:36:52,040 --> 00:36:54,000 You smoke too much, don't you? 563 00:36:54,680 --> 00:36:56,720 That's why you get caught easily, pal. 564 00:37:00,160 --> 00:37:01,360 What is it? 565 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Are you scared of me? 566 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 - Hmm? - [breathing shakily] 567 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Well, if you're scared, answer my question. 568 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Where's Nabil? 569 00:37:12,440 --> 00:37:13,880 I don't know where Nabil is. 570 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 - He went away. - I know he went away. 571 00:37:17,320 --> 00:37:18,360 I know that. 572 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 But I'll ask you nicely one more time. 573 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 Gonzo... 574 00:37:23,320 --> 00:37:24,960 Whoa... whoa! 575 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 [Kamel] Where's Nabil? 576 00:37:27,200 --> 00:37:29,360 I don't know where he is. Calm down, Kamel. 577 00:37:29,440 --> 00:37:32,200 You're gonna answer me. I asked you, where is Nabil? 578 00:37:32,280 --> 00:37:33,800 I know where you can find the Indian. 579 00:37:33,880 --> 00:37:36,200 I know where you can find the Indian. [gasps] 580 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 [Arno sighs] 581 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Where the hell is Kamel? 582 00:37:49,040 --> 00:37:50,280 [Lyès] No idea, man. 583 00:38:07,280 --> 00:38:08,480 [Audrey whispers] Fuck. 584 00:38:09,120 --> 00:38:13,880 If your bulletproof vest is bothering you, you know, you... you can take it off. 585 00:38:16,800 --> 00:38:18,680 - Really? - Well, yeah. 586 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Really? I mean, how nice of you. 587 00:38:20,960 --> 00:38:21,880 - Okay. - If... if, uh... 588 00:38:21,960 --> 00:38:23,840 If there's anything I can do for you, I'm here. 589 00:38:24,440 --> 00:38:27,920 Uh, you know what? If you wanted a peek, you could've just asked. 590 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 Hmm? 591 00:38:29,120 --> 00:38:31,240 Been a while since you saw some tits, huh? 592 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 - Take a look! - You're a jerk. 593 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 - You wanna touch 'em? Be my guest. Huh? - God damn it, stop it! 594 00:38:35,440 --> 00:38:37,240 - What's wrong? - Wow... Stop it, all right? 595 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 [Audrey laughs] What? 596 00:38:39,480 --> 00:38:40,800 Don't wanna get spicy? 597 00:38:40,880 --> 00:38:42,240 No? No spice, huh? 598 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 [laughs] 599 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 - You're a moron, you know that? - [sighs] 600 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 [radio] Tatoo, it's Lyès. 601 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 We already checked the Mercedes with a diplomatic license plate. 602 00:38:55,080 --> 00:38:56,440 The car's plates are fake. 603 00:38:57,960 --> 00:39:00,120 - Keep your eyes peeled. - [Tatoo] Copy that. 604 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 [tense music playing] 605 00:39:17,800 --> 00:39:19,440 [knocking] 606 00:39:21,160 --> 00:39:22,520 [door opens] 607 00:39:30,080 --> 00:39:31,320 Mrs. Murillo? 608 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 My name is Alice Vidal. 609 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Ring a bell at all? 610 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 February 20th. 611 00:39:44,760 --> 00:39:47,720 That's the day your son killed my father. You saw it all. 612 00:39:55,880 --> 00:39:57,680 Just leave me alone, will you? 613 00:39:57,760 --> 00:39:59,400 [Alice] He made one mistake. 614 00:40:02,040 --> 00:40:03,720 He didn't come to kill me too. 615 00:40:05,760 --> 00:40:07,440 I need you to pass him a message. 616 00:40:09,040 --> 00:40:10,360 My son is dead. 617 00:40:11,400 --> 00:40:13,720 You should know that, you dirty little bitch. 618 00:40:14,760 --> 00:40:16,080 Now get the hell out. 619 00:40:45,160 --> 00:40:46,720 [dramatic music playing] 620 00:41:07,760 --> 00:41:09,000 [Tatoo] Here. 621 00:41:11,840 --> 00:41:14,320 This is Tatoo, Lyès. Our friend Kamel Saïdi just got here. 622 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 [Lyès] Copy. 623 00:41:24,840 --> 00:41:26,280 [Tatoo] Be careful, hide. 624 00:41:34,000 --> 00:41:35,120 [Lyès] Oh, shit. 625 00:41:36,680 --> 00:41:38,960 They're armed to the teeth, some shit is about to happen. 626 00:41:39,040 --> 00:41:41,840 Stay put, let 'em have at it, and hit 'em on the way out. 627 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Sounds good. 628 00:41:45,480 --> 00:41:46,680 What if things go south? 629 00:41:47,200 --> 00:41:48,280 Do what we always do. 630 00:41:49,040 --> 00:41:50,560 [tense music playing] 631 00:42:18,320 --> 00:42:19,920 [Arno] That's the Indian, isn't it? 632 00:42:20,520 --> 00:42:21,840 [Lyès] Looks like it, yeah. 633 00:42:26,440 --> 00:42:27,560 Tatoo, it's Lyès. 634 00:42:27,640 --> 00:42:30,280 Another guy just got here, matches the Indian's description. 635 00:42:30,360 --> 00:42:32,880 Heavily armed, all right? We're goin' in. Go, go. 636 00:42:32,960 --> 00:42:34,920 [guns clicking] 637 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 What the hell is she doin' here? 638 00:42:49,360 --> 00:42:50,360 Damn it. 639 00:42:54,280 --> 00:42:56,440 - What are you doing here? - What are you doing? 640 00:42:56,520 --> 00:42:59,120 - An operation. You shouldn't be here. - I'm on your team now. 641 00:42:59,200 --> 00:43:00,720 Oh, yeah? Is it Monday? 642 00:43:03,560 --> 00:43:04,640 Come on, put this on. 643 00:43:04,720 --> 00:43:06,480 - Thanks. - How the hell did you end up here? 644 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 I'll explain later. 645 00:43:11,760 --> 00:43:14,880 Tatoo, it's Lyès. We're about to go in. Proceed with the plan, okay? 646 00:43:14,960 --> 00:43:16,520 We're five now, Alice Vidal's with us. 647 00:43:16,600 --> 00:43:18,920 [Tatoo] Okay, we'll take the old railroad tracks. 648 00:43:22,480 --> 00:43:23,960 [gunshots] 649 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 [Lyès] Go, go, go, go. 650 00:43:27,480 --> 00:43:29,480 - [screaming] - [automatic gunfire echoing] 651 00:43:34,560 --> 00:43:36,560 [screaming and gunfire continue] 652 00:43:50,080 --> 00:43:51,280 [Lyès] Psst. 653 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 Listen up, everyone. 654 00:44:06,880 --> 00:44:09,520 We found three dead men, Kamel Saïdi and his two lieutenants. 655 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 - [Arno] Okay. - [gunfire] 656 00:44:33,960 --> 00:44:36,240 [Arno] Hands up, hands up, now! Now! 657 00:45:00,320 --> 00:45:02,280 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 658 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 You okay? 659 00:45:12,160 --> 00:45:14,160 [tense music playing] 660 00:45:32,800 --> 00:45:34,080 [audio fades] 661 00:45:34,680 --> 00:45:35,920 [emotional music playing] 662 00:45:39,680 --> 00:45:40,760 [Alice gasps] 663 00:45:42,840 --> 00:45:45,360 [audio fades in] 664 00:45:49,600 --> 00:45:51,640 [Lyès] Yep, taking him to the ER. Okay. 665 00:45:51,720 --> 00:45:53,600 - Yeah, I'll call you back. - [beeping] 666 00:45:55,720 --> 00:45:57,720 [radio chatter] 667 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 You okay? 668 00:46:03,240 --> 00:46:05,400 Yeah, I'm fine, but he was hit pretty hard. 669 00:46:06,680 --> 00:46:10,240 Clean your nose, there's some blood. Fabiani's on her way, she's fuming. 670 00:46:11,200 --> 00:46:13,000 - You sure you're okay? - Yeah. 671 00:46:13,920 --> 00:46:15,600 [siren blaring] 672 00:46:16,880 --> 00:46:18,720 - There she is. Here we go. - Damn it. 673 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Stay cool, guys, okay? 674 00:46:25,080 --> 00:46:26,080 [car door slams] 675 00:46:34,360 --> 00:46:37,440 Are you feeling up for an explanation now or do you need time? 676 00:46:39,600 --> 00:46:42,360 Well, you're all safe and sound, that's what matters. 677 00:46:42,440 --> 00:46:45,840 As for you, young lady, you definitely know how to make an entry. 678 00:46:46,360 --> 00:46:48,480 - Are you okay? - Mm-hmm. 679 00:46:48,560 --> 00:46:50,960 The Chief of Police and District Attorney are on their way. 680 00:46:51,040 --> 00:46:54,080 After what happened at the beach, I hope you have good arguments 681 00:46:54,160 --> 00:46:56,800 to convince them you're efficient police officers. 682 00:46:57,280 --> 00:46:58,280 Hmm? 683 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Can you explain this whole mess, then? 684 00:47:04,000 --> 00:47:05,800 It wasn't just a settling of scores. 685 00:47:07,480 --> 00:47:09,960 - They wanted to send a message. - To whom, exactly? 686 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 To Ali Saïdi, Kamel's uncle. 687 00:47:13,680 --> 00:47:16,840 Knowing him, he's already left Dubai. We can expect the worst. 688 00:47:20,280 --> 00:47:22,040 [ominous music playing] 689 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 BLOOD COAST 51920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.