All language subtitles for [GT] I Love You More (2023) Erblin Nushi, Kosovo-Albania, Albanian-English, en sub for non en [MFFN 10% Rear, 80% Rear]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:27,340 --> 00:00:29,200 Em algum lugar no Kosovo 3 00:00:33,852 --> 00:00:35,019 Eu gostaria de ter nascido nos EUA. 4 00:00:37,901 --> 00:00:39,417 Por que? 5 00:00:45,430 --> 00:00:47,333 Para viver em liberdade. 6 00:00:51,083 --> 00:00:54,037 Voc� n�o tem liberdade aqui? 7 00:01:01,318 --> 00:01:03,492 O que voc� vai usar na formatura? 8 00:01:06,009 --> 00:01:07,625 Surpresa. 9 00:01:08,376 --> 00:01:10,384 Tenho certeza que � alguma coisa 10 00:01:10,782 --> 00:01:12,125 vermelho brilhante. 11 00:01:15,317 --> 00:01:17,417 Voc� � muito m�. 12 00:01:25,458 --> 00:01:27,923 Cad� o teu telefone? 13 00:01:46,717 --> 00:01:49,721 - Voc� est� maluco? - Recebi uma mensagem de texto. 14 00:01:49,721 --> 00:01:51,784 E da�? Eu estava prestes a vencer. 15 00:01:55,333 --> 00:01:58,258 Voc� � um idiota. Por que n�o posso ver? 16 00:01:59,708 --> 00:02:02,692 - Ela provavelmente nem existe. - Sim, ela existe! 17 00:02:04,037 --> 00:02:05,208 Ela existe. 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,250 Ent�o porque voc� n�o vai me mostrar? 19 00:02:08,154 --> 00:02:10,333 Porque estamos mantendo isso em segredo. 20 00:02:10,333 --> 00:02:12,942 Em segredo? De mim? 21 00:02:16,378 --> 00:02:17,878 Sabe de uma coisa? 22 00:02:18,529 --> 00:02:20,208 N�o me conte 23 00:02:20,685 --> 00:02:23,083 e eu tamb�m n�o te dou chocolate. 24 00:02:23,384 --> 00:02:25,167 Voc� � muito cruel! 25 00:02:25,167 --> 00:02:26,975 Eu sou cruel? 26 00:02:26,975 --> 00:02:29,750 Voc� nem vai contar pra tua melhor amiga 27 00:02:29,750 --> 00:02:31,542 quem � tua namorada? 28 00:02:34,837 --> 00:02:36,500 Porque voc� vai rir de mim. 29 00:02:36,704 --> 00:02:39,000 Por que eu faria isso? 30 00:02:39,833 --> 00:02:42,292 - Ela � s�rvia? - N�o. 31 00:02:42,704 --> 00:02:43,204 N�o. 32 00:02:44,251 --> 00:02:46,333 Da Alemanha. 33 00:02:47,550 --> 00:02:50,401 Ent�o me mostra, por favor. 34 00:02:51,542 --> 00:02:54,375 Eu quero ver ela. Por favor! 35 00:03:03,375 --> 00:03:05,084 Vou te matar se voc� falar alguma coisa. 36 00:03:05,084 --> 00:03:06,875 Voc� quer chocolate ou n�o? 37 00:03:22,458 --> 00:03:24,888 Ela parece um garoto. 38 00:03:26,125 --> 00:03:29,292 Bem, ela � um garoto. 39 00:03:44,333 --> 00:03:46,042 Ele � bonito. 40 00:03:50,375 --> 00:03:53,500 Ent�o todos esse anos que eu te defendi, 41 00:03:53,761 --> 00:03:56,333 voc� era mesmo gay? 42 00:03:56,662 --> 00:03:58,873 Voc� realmente � muito m�... 43 00:03:58,873 --> 00:04:01,083 Ent�o nada de chocolate pra voc�! 44 00:04:16,058 --> 00:04:18,370 Eu te amo mais 45 00:05:27,397 --> 00:05:28,569 Ben: Ei!!!!! 46 00:05:46,461 --> 00:05:47,748 Leo17: Por que voc� n�o logou? 47 00:05:54,193 --> 00:05:55,294 Leo17: Senti tua falta! 48 00:06:03,072 --> 00:06:05,217 Ben: Senti a tua tamb�m! 49 00:06:09,001 --> 00:06:10,298 Leo17: Mal posso esperar por julho... 50 00:06:18,054 --> 00:06:19,903 Ben: Finalmente podemos nos encontrar 51 00:06:22,150 --> 00:06:23,177 Leo17: Um m�s... 52 00:06:27,293 --> 00:06:29,185 Ben: Posso te perguntar uma coisa? 53 00:06:35,699 --> 00:06:36,755 Ainda est� acordado? 54 00:06:38,583 --> 00:06:39,881 Por que voc� nunca bate? 55 00:06:43,342 --> 00:06:46,542 Por que voc� n�o fica e assiste o filme comigo? 56 00:06:48,917 --> 00:06:51,458 Porque cansei de esperar. 57 00:06:51,458 --> 00:06:55,286 Muito bem, hora de ir pra cama. Voc� tem escola amanh�. 58 00:06:56,162 --> 00:07:00,833 E volte logo pra casa depois da escola para fazer a prova do terno da formatura. 59 00:07:00,833 --> 00:07:02,442 T� bem. 60 00:07:03,610 --> 00:07:05,063 Certo. 61 00:07:05,063 --> 00:07:08,345 Eu sabia que voc� n�o iria mais me beijar assim que crescesse. 62 00:07:22,751 --> 00:07:24,750 - Ei! - Que foi? 63 00:07:25,303 --> 00:07:27,459 Troquei a gola do terno... 64 00:07:27,459 --> 00:07:30,708 Por que m�e? Eu at� desenhei pra voc�! 65 00:07:31,096 --> 00:07:33,190 Por que voc� n�o pode fazer assim? 66 00:07:37,081 --> 00:07:40,125 - Boa noite. - Boa noite. 67 00:07:42,962 --> 00:07:45,042 M�e, � s�rio? 68 00:08:15,924 --> 00:08:19,042 Leo17: Querido, voc� est� a�? Meu irm�o quer usar o micro... 69 00:08:20,812 --> 00:08:22,474 Leo17: Ok: Falo com voc� amanh�! 70 00:08:24,506 --> 00:08:25,520 Leo17: Te amo 71 00:08:34,691 --> 00:08:36,399 Ben: Eu te amo mais! 72 00:08:40,037 --> 00:08:41,678 Usu�rio offline: Mensagem n�o enviada! 73 00:08:52,658 --> 00:08:54,352 Ben: Eu te amo mais! 74 00:09:01,270 --> 00:09:03,356 Voc� n�o tem cr�dito suficiente para enviar esta mensagem. 75 00:09:21,220 --> 00:09:23,208 Voc� � t�o lindo! 76 00:09:34,180 --> 00:09:35,923 Voc� tamb�m. 77 00:09:41,083 --> 00:09:43,125 Eu quero te ver. 78 00:09:46,227 --> 00:09:48,042 Voc� todo. 79 00:11:50,542 --> 00:11:52,323 Voc� tem certeza? 80 00:11:54,511 --> 00:11:56,667 Certeza absoluta? 81 00:12:05,462 --> 00:12:08,055 Para quem eu contaria? 82 00:12:09,157 --> 00:12:11,634 Nem se preocupe com isso. 83 00:12:17,729 --> 00:12:18,958 T�. 84 00:12:19,909 --> 00:12:21,792 N�o se preocupe. 85 00:12:23,215 --> 00:12:24,517 T�. 86 00:12:24,517 --> 00:12:27,208 Tudo bem, falo com voc� daqui a pouco. 87 00:12:39,967 --> 00:12:42,583 Voc� n�o vai acreditar no que aconteceu. 88 00:12:42,880 --> 00:12:44,890 Baseado nesse grito, 89 00:12:44,890 --> 00:12:47,458 achei que a S�rvia estava nos invadindo de novo. 90 00:12:49,060 --> 00:12:51,792 Ganhamos na loteria do Green Card. 91 00:12:55,521 --> 00:12:56,875 O que? 92 00:12:57,208 --> 00:12:59,373 Estamos nos mudando pros EUA. 93 00:13:13,740 --> 00:13:15,458 Por que? Qual o problema? 94 00:13:18,170 --> 00:13:20,542 Queremos ir embora em julho. 95 00:13:20,542 --> 00:13:22,469 Ah, n�o... 96 00:13:22,469 --> 00:13:24,333 Isso � muito triste. 97 00:13:26,610 --> 00:13:30,333 Mas seu sonho finalmente est� se concretizando. Voc� n�o est� feliz? 98 00:13:35,967 --> 00:13:38,208 Mas voc� vem em julho. 99 00:13:42,833 --> 00:13:44,667 Pretendo te conhecer. 100 00:13:46,646 --> 00:13:48,083 Pessoalmente. 101 00:13:50,115 --> 00:13:51,500 Eu tamb�m. 102 00:14:04,430 --> 00:14:06,339 Eu quero te beijar. 103 00:14:08,753 --> 00:14:11,250 Quero te beijar tamb�m. 104 00:14:22,278 --> 00:14:24,645 Seu telefone est� sem cr�ditos. Por favor recarregue! 105 00:14:35,081 --> 00:14:36,292 Ei! 106 00:14:37,016 --> 00:14:39,083 Pegue isto. Minha cunhada me deu um vestido 107 00:14:39,083 --> 00:14:41,719 mesmo que eu tenha dito que sua m�e estava fazendo um para mim. 108 00:14:41,719 --> 00:14:45,638 Voc� deveria ver o vestido. Ela n�o tem gosto. 109 00:14:45,638 --> 00:14:48,104 E voc�? Tua m�e terminou tuas roupas? 110 00:14:49,268 --> 00:14:51,065 Est� bem? Por que est� me ignorando? 111 00:14:51,065 --> 00:14:53,649 Porque isso n�o importa mais. Estamos nos mudando. 112 00:14:54,126 --> 00:14:55,673 Como assim? 113 00:14:55,673 --> 00:14:58,792 Ganhamos a loteria. Vamos para os EUA. 114 00:14:58,792 --> 00:15:00,583 Parab�ns. 115 00:15:09,751 --> 00:15:12,625 Voc� ainda quer que as mangas fiquem justas? 116 00:15:15,542 --> 00:15:18,083 Aqui, deixe-me costurar primeiro. 117 00:15:21,784 --> 00:15:23,792 Voc� pode descosturar isso para mim? 118 00:15:27,753 --> 00:15:29,083 Vamos. 119 00:15:41,068 --> 00:15:43,167 O que voc� fez na escola hoje? 120 00:15:50,122 --> 00:15:51,507 Nada. 121 00:15:51,507 --> 00:15:52,875 Nada? 122 00:15:52,875 --> 00:15:56,333 Eu sinto que no final at� os professores deixam de se importar. 123 00:16:00,693 --> 00:16:02,787 Eu tamb�m n�o me importo. 124 00:16:04,240 --> 00:16:08,428 Seja paciente. Em breve iremos para os EUA e tudo ficar� melhor. 125 00:16:19,649 --> 00:16:22,083 Por que n�o podemos todos ser pacientes? 126 00:16:22,740 --> 00:16:24,334 Com o que? 127 00:16:24,334 --> 00:16:26,833 - Com a mudan�a. - O que? 128 00:16:39,607 --> 00:16:42,193 Temos que nos mudar imediatamente? 129 00:16:42,667 --> 00:16:45,250 Sim, porque perderemos nossa chance. 130 00:16:50,875 --> 00:16:52,667 N�o vamos perder nada 131 00:16:53,521 --> 00:16:55,662 mesmo se formos no final de agosto. 132 00:16:59,125 --> 00:17:01,750 Ent�o continuo trabalhando no por�o? 133 00:17:04,326 --> 00:17:06,250 � isso o que voc� quer pra mim? 134 00:17:11,974 --> 00:17:14,998 Meu trabalho finalmente ser� valorizado. 135 00:17:20,396 --> 00:17:22,417 � valorizado aqui tamb�m. 136 00:17:22,417 --> 00:17:24,000 Bastante. 137 00:17:24,000 --> 00:17:25,792 N�o fale besteira. 138 00:17:46,271 --> 00:17:48,325 Eu n�o quero ir na formatura. 139 00:17:49,125 --> 00:17:50,375 O que? 140 00:17:52,935 --> 00:17:54,625 O que voc� est� dizendo? 141 00:17:55,576 --> 00:17:58,042 Todo mundo gosta de ir na formatura. 142 00:17:58,279 --> 00:18:00,006 Bom, eu n�o quero. 143 00:18:03,568 --> 00:18:05,042 Ben... 144 00:18:13,042 --> 00:18:15,795 Me deixa experimentar isso em voc� de novo. 145 00:18:16,333 --> 00:18:18,625 S� quero ver se cabe. 146 00:18:21,792 --> 00:18:25,000 Voc� est� agindo assim porque mudei a gola? 147 00:18:26,125 --> 00:18:28,159 S� n�o quero ir. 148 00:18:28,159 --> 00:18:29,159 Por que n�o? 149 00:18:29,558 --> 00:18:31,933 Porque n�o quero. Por que voc� n�o entende? 150 00:18:31,933 --> 00:18:34,208 Porque voc� est� se comportando feito uma crian�a. 151 00:18:34,208 --> 00:18:36,829 Me deixa terminar isso porque tenho muito o que fazer. 152 00:18:36,829 --> 00:18:38,167 Claro que tem, 153 00:18:38,456 --> 00:18:40,250 � s� trabalho pra voc�. 154 00:18:40,250 --> 00:18:41,917 Ben, n�o se comporte mal. 155 00:18:42,237 --> 00:18:43,917 Eu n�o quero isso. 156 00:18:44,167 --> 00:18:45,833 O que voc� tem? 157 00:18:46,995 --> 00:18:50,042 Eu fa�o roupas pra todo mundo e n�o posso fazer pro meu pr�prio filho? 158 00:19:22,987 --> 00:19:24,583 Benny... 159 00:19:44,151 --> 00:19:46,708 Voc� n�o quer deixar seus amigos? 160 00:19:53,284 --> 00:19:55,125 N�o � isso. 161 00:19:57,667 --> 00:19:59,292 O que � ent�o? 162 00:20:07,760 --> 00:20:10,518 O que te prende aqui, Benny? 163 00:20:19,956 --> 00:20:22,268 Me diga, qual � o problema? 164 00:20:31,065 --> 00:20:33,667 Talvez seja por uma garota? 165 00:20:50,673 --> 00:20:52,167 Ou �... 166 00:20:54,360 --> 00:20:56,458 por um garoto? 167 00:21:24,573 --> 00:21:26,125 � por isso 168 00:21:26,407 --> 00:21:28,417 que voc� n�o quer se mudar? 169 00:21:33,524 --> 00:21:35,204 Eu quero, 170 00:21:39,187 --> 00:21:41,101 mas n�o imediatamente. 171 00:21:48,352 --> 00:21:50,125 Quando, ent�o? 172 00:21:55,954 --> 00:21:57,792 Ele n�o mora aqui. 173 00:22:03,462 --> 00:22:05,625 Se mudarmos em julho 174 00:22:09,962 --> 00:22:11,750 n�o poderei encontr�-lo. 175 00:22:30,352 --> 00:22:32,333 Vou falar com teu pai, 176 00:22:43,151 --> 00:22:46,167 mas primeiro voc� vai na formatura, est� bem? 177 00:23:56,068 --> 00:23:57,803 Aonde estamos indo? 178 00:24:00,826 --> 00:24:02,125 Pai? 179 00:24:04,373 --> 00:24:05,708 M�e? 180 00:24:19,290 --> 00:24:21,375 Pai, por favor pare o carro. 181 00:24:21,852 --> 00:24:24,282 Pai, por favor pare o carro. 182 00:24:37,727 --> 00:24:41,417 Um sorrisinho... Um sorriso... Sorria. 183 00:24:41,875 --> 00:24:44,798 A� est� voc�. Se eu pudesse voltar no tempo. 184 00:24:46,667 --> 00:24:48,375 Me deixa te ver. 185 00:24:49,852 --> 00:24:52,125 Voc� est� muito bem. 186 00:24:53,829 --> 00:24:54,954 Muito bonito. 187 00:24:54,954 --> 00:24:57,446 Me deixa dar uma olhada em voc�. 188 00:24:57,952 --> 00:24:59,642 Voc� est� muito bonito. 189 00:24:59,642 --> 00:25:02,792 Obrigado. Voc� fez um �timo trabalho. Eu adorei. 190 00:25:03,220 --> 00:25:05,635 Pega aqui. Tira uma foto de n�s. Venha com sua m�e. 191 00:25:05,635 --> 00:25:07,167 Vai, vai, vai, vai. 192 00:25:12,948 --> 00:25:14,214 Espera! 193 00:25:14,214 --> 00:25:16,348 M�e, eu tenho que ir. 194 00:25:18,337 --> 00:25:20,250 Voc� est� crescido. 195 00:25:24,042 --> 00:25:27,092 Alguns de n�s vivenciamos essas coisas atrav�s dos pr�prios filhos, 196 00:25:27,667 --> 00:25:29,833 ent�o divirta-se, querido. 197 00:25:29,833 --> 00:25:32,583 Aproveite por n�s dois, t�? 198 00:25:33,399 --> 00:25:35,375 - Est� bem? - Est� bem. 199 00:25:41,417 --> 00:25:43,735 Por favor, n�o esque�a de falar com meu pai. 200 00:25:45,083 --> 00:25:47,053 - N�o vou esquecer. - Por favor... 201 00:25:47,053 --> 00:25:49,250 Tudo bem, eu n�o vou. 202 00:25:49,568 --> 00:25:51,833 Agora vai e se divirta. Est� bem? 203 00:26:15,126 --> 00:26:17,000 N�s temos uma boa oportunidade 204 00:26:17,615 --> 00:26:20,542 de come�ar uma nova vida nos EUA. 205 00:26:21,142 --> 00:26:22,975 - Mas ele... - Talvez... 206 00:26:22,975 --> 00:26:25,167 dev�ssemos deixar o Ben falar. 207 00:26:25,479 --> 00:26:26,625 Ben? 208 00:26:32,759 --> 00:26:35,642 Escuta, Ben � um adolescente. 209 00:26:35,642 --> 00:26:37,521 Durante esta fase de mudan�a hormonal 210 00:26:37,521 --> 00:26:40,333 o corpo dele est� explodindo de emo��es. 211 00:26:40,701 --> 00:26:43,385 Mas essa mudan�a hormonal 212 00:26:43,385 --> 00:26:46,292 n�o tem nada a ver com orienta��o sexual. 213 00:26:56,120 --> 00:26:58,464 O que ela sabe? 214 00:26:59,498 --> 00:27:01,045 Nada. 215 00:27:07,829 --> 00:27:11,110 Saia do caminho! 216 00:27:11,792 --> 00:27:13,667 Voc� queria ir para l�. 217 00:27:14,430 --> 00:27:16,617 Por favor, n�o comece. 218 00:27:16,617 --> 00:27:19,583 Ent�o n�o grite com o tr�nsito. N�o � culpa deles. 219 00:27:20,295 --> 00:27:23,583 De jeito nenhum, exceto por minha pr�pria culpa. 220 00:27:24,651 --> 00:27:27,151 Isso realmente precisa ser culpa de algu�m? 221 00:27:27,726 --> 00:27:29,643 Ela nem sequer sabia do que estava falando. 222 00:27:30,703 --> 00:27:32,541 E se ela souber? 223 00:27:32,871 --> 00:27:33,925 � por isso. 224 00:27:33,925 --> 00:27:36,792 Por isso o que? O que? 225 00:27:36,792 --> 00:27:39,375 - Voc� est� tentando dizer que puxou a mim? - J� chega! 226 00:27:39,375 --> 00:27:40,588 - Que a culpa � minha? - Chega. 227 00:27:40,588 --> 00:27:42,245 Ou que na verdade a culpa � da minha m�e como sempre? 228 00:27:42,245 --> 00:27:44,417 Cala a boca! Chega! 229 00:27:52,831 --> 00:27:54,542 Voc� enlouqueceu, �? 230 00:27:54,862 --> 00:27:57,190 - Voc� enlouqueceu? - Me deixa em paz. 231 00:28:07,724 --> 00:28:10,685 Por que voc� nunca se importa com o que eu penso? 232 00:28:15,803 --> 00:28:18,125 � sempre voc� quem sabe tudo. 233 00:28:18,125 --> 00:28:19,959 N�o sei, 234 00:28:22,417 --> 00:28:24,958 mas pelo menos estou tentando entender. 235 00:28:29,274 --> 00:28:32,125 N�o podemos deix�-lo destruir a pr�pria vida. 236 00:28:32,501 --> 00:28:36,167 Ent�o o que voc� acha que dever�amos fazer? 237 00:28:36,689 --> 00:28:39,017 Temos que mostrar a ele o caminho certo. 238 00:28:39,017 --> 00:28:41,375 Que caminho? Qual? 239 00:28:42,083 --> 00:28:44,875 E se nem soubermos qual �? 240 00:28:50,227 --> 00:28:52,125 N�o bata a porta. 241 00:28:56,485 --> 00:28:59,375 Para onde voc� est� levando isso? M�e? 242 00:30:31,417 --> 00:30:33,500 Eu n�o tenho escolha. 243 00:30:35,357 --> 00:30:38,417 N�o quero me mudar sem ver voc� primeiro. 244 00:30:39,506 --> 00:30:41,500 Voc� vai me ajudar de alguma forma. 245 00:30:42,667 --> 00:30:45,391 Talvez eu possa ir te visitar nos EUA. 246 00:30:49,708 --> 00:30:52,125 Quero dizer, voc� deve me abra�ar agora. 247 00:30:53,837 --> 00:30:55,500 E a� beijar voc�. 248 00:31:09,595 --> 00:31:11,167 Que mais? 249 00:31:14,485 --> 00:31:16,292 Beijar teu pesco�o. 250 00:31:19,274 --> 00:31:21,958 Ent�o vou at� seu ouvido 251 00:31:24,294 --> 00:31:26,473 digo que te amo 252 00:31:28,125 --> 00:31:30,875 e voc� sentir� minha respira��o. 253 00:31:33,467 --> 00:31:35,123 E a� 254 00:31:35,123 --> 00:31:37,123 eu descerei at� seu peito 255 00:31:39,974 --> 00:31:43,757 e sentir� a profundidade da minha l�ngua em sua pele. 256 00:31:47,068 --> 00:31:48,333 Ben! 257 00:31:50,443 --> 00:31:52,583 Quem �? Al�? 258 00:31:54,172 --> 00:31:56,049 Que tipo de teste? 259 00:31:56,049 --> 00:31:58,292 Faz parte do procedimento. 260 00:31:58,292 --> 00:32:01,833 Quanto mais cedo eles terminarem, mais cedo posso conseguir as passagens. 261 00:32:03,333 --> 00:32:05,412 - Ent�o sobre isso... - O que aconteceu? 262 00:32:05,412 --> 00:32:09,458 - � s� que... - O que aconteceu? 263 00:32:10,428 --> 00:32:12,375 Nada, deixa pra l�. 264 00:32:14,847 --> 00:32:16,125 N�o. 265 00:32:18,875 --> 00:32:20,958 Temos poucas contas n�o pagas 266 00:32:20,958 --> 00:32:23,875 e seu pai quer que elas sejam pagas antes de chegarmos. 267 00:32:24,878 --> 00:32:26,958 Ent�o por que ele n�o pagou elas? 268 00:32:28,167 --> 00:32:31,440 Ele n�o p�de porque n�o conseguiu vender nenhuma pintura. 269 00:32:32,698 --> 00:32:35,406 Eu ainda preciso encontrar um apartamento pra voc�s. 270 00:32:35,865 --> 00:32:37,292 Eu sei. 271 00:32:38,045 --> 00:32:39,583 Confie em mim. 272 00:32:40,583 --> 00:32:43,833 Eu sei que � o �ltimo pedido antes de nos unirmos novamente. 273 00:32:43,833 --> 00:32:46,000 Est� bem, eu te aviso amanh�. Eu tenho que ir. 274 00:32:46,667 --> 00:32:48,943 - Cumprimente meu pai. - Tudo bem. 275 00:32:50,417 --> 00:32:52,458 - Tchau. - Tchau. 276 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Tchau. 277 00:33:06,208 --> 00:33:07,917 Voc� contou pra Nita? 278 00:33:09,646 --> 00:33:10,958 Ainda n�o. 279 00:33:11,917 --> 00:33:13,583 Ela est� trabalhando muito 280 00:33:13,583 --> 00:33:15,456 e eu n�o quero sobrecarreg�-la com isso tamb�m. 281 00:33:15,456 --> 00:33:18,417 Tenho certeza. Eu n�o culpo voc�, mas ela � irm� dele 282 00:33:18,417 --> 00:33:20,708 e talvez ela possa falar com ele. 283 00:33:24,998 --> 00:33:26,333 Ei... 284 00:33:26,333 --> 00:33:28,167 E a tua m�e, como ela est�? 285 00:33:30,708 --> 00:33:33,083 N�o sei. N�o tive tempo de ir v�-la. 286 00:33:33,083 --> 00:33:36,542 Voc� tem que encontrar tempo porque est� indo embora. N�o v� embora assim. 287 00:33:39,083 --> 00:33:41,292 Eu sei, mas quem vai terminar esses vestidos? 288 00:33:48,458 --> 00:33:51,000 - Benny... - Oi. 289 00:33:51,000 --> 00:33:53,792 - Como voc� est�, meu bem? - Estou bem. 290 00:33:53,792 --> 00:33:57,667 Como voc� estava lindo para a formatura. 291 00:33:58,227 --> 00:34:02,208 Sua m�e realmente se superou com seu terno. 292 00:34:02,208 --> 00:34:02,708 �. 293 00:34:05,595 --> 00:34:07,417 Ficou bonito. 294 00:34:08,987 --> 00:34:10,958 Voc� est� animado com a mudan�a? 295 00:34:11,287 --> 00:34:14,037 Voc� comprou os comprimidos? Minha cabe�a est� latejando. 296 00:34:22,295 --> 00:34:23,792 Obrigada. 297 00:34:26,618 --> 00:34:28,250 Cad� meu pai? 298 00:34:28,891 --> 00:34:30,000 Por que? 299 00:34:32,375 --> 00:34:34,706 Ele est� tirando c�pias dos passaportes. 300 00:34:34,706 --> 00:34:36,000 Pra que? 301 00:34:37,323 --> 00:34:39,083 Pras passagens a�reas. 302 00:34:45,620 --> 00:34:47,159 Benny. 303 00:34:49,805 --> 00:34:52,620 Benny, n�o bata a porta. O que voc� tem? 304 00:34:52,620 --> 00:34:55,292 N�o saia quando estou falando com voc�! 305 00:34:59,331 --> 00:35:00,833 Abra essa porta! 306 00:35:02,651 --> 00:35:05,292 Por que voc� trancou? Eu quero falar com voc�. 307 00:35:05,292 --> 00:35:06,626 Voc� sabe muito bem por qu�! 308 00:35:06,626 --> 00:35:08,458 O que voc� quer que eu fa�a? 309 00:35:09,038 --> 00:35:10,594 Por que voc� est� fazendo isso comigo? 310 00:35:10,594 --> 00:35:11,891 Por que voc� n�o pode pensar em mim? 311 00:35:11,891 --> 00:35:13,708 Voc�s pensam em mim? 312 00:35:13,708 --> 00:35:17,040 Por que voc� acha que estamos mudando? Assim voc� pode ter uma vida melhor. 313 00:35:17,040 --> 00:35:18,667 Melhor pra voc�s! 314 00:35:20,409 --> 00:35:21,833 Eu estou indo por minha causa? 315 00:35:21,833 --> 00:35:24,917 Desde quando eu fa�o coisa por mim, n�? 316 00:35:25,137 --> 00:35:26,725 Voc� devia se envergonhar. 317 00:35:26,725 --> 00:35:29,458 Todo o trabalho que fa�o, � assim que voc� me agradece? 318 00:35:30,141 --> 00:35:31,625 Olha pra mim! 319 00:35:34,680 --> 00:35:36,542 Eu n�o sou o inimigo. 320 00:35:37,946 --> 00:35:39,750 N�o se destrua. 321 00:35:40,759 --> 00:35:42,458 Pare de sonhar acordado. 322 00:35:42,706 --> 00:35:45,042 Melhor sonhar do que mentir. 323 00:35:45,823 --> 00:35:47,000 Quem est� mentindo pra voc�? 324 00:35:47,000 --> 00:35:48,490 Voc� e teu marido. 325 00:36:49,500 --> 00:36:50,852 Ben. 326 00:37:01,298 --> 00:37:02,792 Ben... 327 00:38:20,708 --> 00:38:22,125 Ben. 328 00:38:24,208 --> 00:38:25,917 Meu querido neto. 329 00:38:30,003 --> 00:38:31,721 O que te trouxe assim? 330 00:38:39,542 --> 00:38:41,292 Como est� a tua m�e? 331 00:38:46,706 --> 00:38:48,026 Trabalhando, 332 00:38:48,487 --> 00:38:50,042 como sempre. 333 00:38:50,346 --> 00:38:51,907 Trabalhando, trabalhando. 334 00:38:53,196 --> 00:38:55,000 Ela nunca parou de trabalhar. 335 00:38:58,038 --> 00:39:00,833 - Quer um ch�? - N�o posso. 336 00:39:01,815 --> 00:39:03,333 Que tal comida? 337 00:39:03,333 --> 00:39:05,708 - Eu n�o posso mesmo. - Oh... 338 00:39:06,735 --> 00:39:09,750 Voc� vai definhando sem comer. 339 00:39:10,529 --> 00:39:11,920 T� bem, um pouco de ch�, 340 00:39:11,920 --> 00:39:14,250 mas eu mesmo pego. 341 00:39:15,388 --> 00:39:18,500 Melhor ainda porque sua av� envelheceu. 342 00:39:32,714 --> 00:39:34,125 A prop�sito, 343 00:39:38,076 --> 00:39:39,250 quando n�s... 344 00:39:40,083 --> 00:39:41,375 nos encontrarmos? 345 00:39:41,743 --> 00:39:43,208 Logo. 346 00:39:48,810 --> 00:39:50,917 Vamos ao sexo. 347 00:39:59,982 --> 00:40:01,958 Eu achei que ir�amos. 348 00:40:05,667 --> 00:40:06,917 Quer dizer, 349 00:40:07,474 --> 00:40:09,625 se voc� quiser. 350 00:40:11,795 --> 00:40:14,125 � isso o que voc� quer? 351 00:40:19,065 --> 00:40:20,333 Pod�amos... 352 00:40:20,878 --> 00:40:23,375 Eu... Eu te amo, ent�o... 353 00:40:23,729 --> 00:40:25,625 Por que n�o quereria? 354 00:40:47,490 --> 00:40:49,042 O que aconteceu? 355 00:40:49,365 --> 00:40:50,583 Ben? 356 00:40:54,880 --> 00:40:56,958 Por que demorou tanto? 357 00:40:56,958 --> 00:40:58,750 Eu tenho que ir. 358 00:41:12,998 --> 00:41:14,208 Ben. 359 00:41:15,013 --> 00:41:16,792 Ben! 360 00:41:29,732 --> 00:41:31,125 Benny... 361 00:42:09,292 --> 00:42:11,083 Sinto muito por ter batido em voc�. 362 00:42:27,748 --> 00:42:29,500 Eu quero conhec�-lo. 363 00:42:37,099 --> 00:42:38,417 Eu sei, 364 00:42:40,928 --> 00:42:43,318 - mas teu pai... - O que tem o meu pai? 365 00:42:45,178 --> 00:42:48,417 Meu pai est� preocupado com o que os outros pensam. 366 00:42:48,417 --> 00:42:49,750 N�o. 367 00:42:52,115 --> 00:42:55,042 Ele est� preocupado com voc� como eu estou. 368 00:42:57,208 --> 00:42:59,417 Eu n�o vou embora sem conhecer ele. 369 00:43:05,000 --> 00:43:06,833 O que eu devo fazer ent�o? 370 00:43:09,398 --> 00:43:11,331 Mude as passagens. 371 00:43:17,563 --> 00:43:20,579 Voc� sempre sonhou em se mudar para os EUA 372 00:43:20,579 --> 00:43:22,458 e agora... 373 00:43:23,217 --> 00:43:25,474 voc� simplesmente quer esquecer isso? 374 00:43:28,615 --> 00:43:31,833 As pessoas sonham em ter uma chance como essa. 375 00:43:47,724 --> 00:43:49,792 Eu o amo. 376 00:43:59,339 --> 00:44:00,750 Eu sei. 377 00:44:02,792 --> 00:44:05,034 � o primeiro amor. 378 00:44:10,706 --> 00:44:12,875 Eu nunca senti isso. 379 00:44:14,862 --> 00:44:16,636 Algu�m que me amasse. 380 00:44:16,636 --> 00:44:18,375 E n�s? 381 00:44:24,495 --> 00:44:26,333 Voc�s n�o me entendem. 382 00:44:33,784 --> 00:44:35,208 Escute... 383 00:44:38,417 --> 00:44:40,097 Se voc� pudesse encontr�-lo 384 00:44:41,386 --> 00:44:43,208 a� voc� se mudaria? 385 00:44:50,401 --> 00:44:51,667 Sim. 386 00:44:55,256 --> 00:44:56,875 Vou falar com a Nita 387 00:44:59,000 --> 00:45:00,750 e dar um jeito 388 00:45:00,993 --> 00:45:03,083 de mudar as passagens. 389 00:45:10,667 --> 00:45:12,208 Mesmo? 390 00:45:17,251 --> 00:45:18,875 Voc� promete? 391 00:45:48,055 --> 00:45:49,500 Leo. 392 00:45:51,923 --> 00:45:55,034 Ben, n�o tenho certeza se posso me destacar hoje. 393 00:46:00,050 --> 00:46:01,833 Eu quero te ver. 394 00:46:03,581 --> 00:46:05,875 Estou aqui h� uma semana. 395 00:46:07,375 --> 00:46:09,958 Eu sei, mas minha fam�lia... 396 00:46:16,321 --> 00:46:18,083 Isso � injusto. 397 00:46:19,750 --> 00:46:21,833 Estou tentando. 398 00:46:23,259 --> 00:46:25,083 Voc� sabe como meu pai �. 399 00:46:27,407 --> 00:46:29,208 Seja paciente. 400 00:46:30,667 --> 00:46:31,833 Benny. 401 00:46:32,958 --> 00:46:34,458 Benny. 402 00:46:37,873 --> 00:46:39,583 Voc� pegou no sono? 403 00:46:53,750 --> 00:46:56,083 Por que voc� n�o convida a Linda para almo�ar? 404 00:48:19,768 --> 00:48:22,167 E o que farei enquanto voc�s dois... 405 00:48:22,750 --> 00:48:24,458 Esperar? 406 00:48:25,000 --> 00:48:27,365 Sentada aqui no meio do nada? 407 00:48:30,708 --> 00:48:32,917 Vem aqui... 408 00:48:36,458 --> 00:48:39,042 Quero saber todos os detalhes depois. 409 00:48:39,857 --> 00:48:41,417 Vai l�! 410 00:49:54,599 --> 00:49:56,042 Ben. 411 00:49:56,958 --> 00:49:59,125 Preciso reservar as passagens a�reas. 412 00:49:59,125 --> 00:50:01,083 Posso marcar pro dia 5 de agosto? 413 00:50:01,438 --> 00:50:03,667 � daqui a duas semanas. 414 00:50:11,352 --> 00:50:13,000 Escuta... 415 00:50:16,016 --> 00:50:18,750 Me liga se precisar de algu�m para conversar. 416 00:50:19,875 --> 00:50:21,208 Est� bem. 417 00:50:34,458 --> 00:50:35,750 Liga pra ele. 418 00:50:36,958 --> 00:50:38,696 Ele voltar�. 419 00:50:45,751 --> 00:50:48,351 Ele j� deveria estar de volta. 420 00:50:48,750 --> 00:50:51,941 N�o podemos controlar tudo o que ele faz. 421 00:50:52,683 --> 00:50:55,679 Voc� n�o pode deixar ele fazer tudo o que quer. 422 00:50:55,679 --> 00:50:58,813 Bashkim, n�s concordamos em ficar. 423 00:50:58,813 --> 00:51:00,625 Isso foi um erro. 424 00:51:02,958 --> 00:51:05,458 � melhor deixarmos esta conversa. 425 00:51:08,592 --> 00:51:10,417 Eu n�o terminei de comer. 426 00:51:11,500 --> 00:51:14,042 Voc� devia ter comido em vez de conversar. 427 00:51:16,563 --> 00:51:18,958 Desde quando voc� n�o quer conversar? 428 00:51:20,516 --> 00:51:22,500 Como voc� esqueceu r�pido. 429 00:51:23,034 --> 00:51:24,208 O que? 430 00:51:24,534 --> 00:51:27,214 N�s tamb�m escondemos isso da minha fam�lia. 431 00:51:28,761 --> 00:51:30,083 Isso foi diferente. 432 00:51:32,734 --> 00:51:35,048 - Como isso � diferente? - �! 433 00:51:35,048 --> 00:51:38,083 Minha fam�lia tamb�m n�o te aceitou, mas isso n�o nos impediu. 434 00:51:38,083 --> 00:51:40,542 Ent�o voc� quer aceit�-lo? 435 00:51:41,125 --> 00:51:42,458 Voc� quer aceit�-lo? 436 00:51:43,245 --> 00:51:44,458 Hein? 437 00:51:45,250 --> 00:51:46,708 N�o sei. 438 00:52:35,944 --> 00:52:37,109 - Ei...? - Ei, 439 00:52:37,109 --> 00:52:40,509 R�pido porque o cr�dito do meu telefone est� baixo. Voc� quer ir para a piscina? 440 00:52:40,509 --> 00:52:41,917 N�o posso. 441 00:52:43,110 --> 00:52:45,625 Ele ainda n�o respondeu as minhas mensagens. 442 00:52:46,024 --> 00:52:47,917 J� faz uma semana. 443 00:52:47,917 --> 00:52:51,375 Eu acho que ele descobriu como voc� � burro. 444 00:52:52,126 --> 00:52:53,583 Voc� � mais burra ainda. 445 00:52:53,583 --> 00:52:55,583 Voc� n�o disse que teus cr�ditos est�o baixos? 446 00:52:55,583 --> 00:52:57,208 Eu menti. 447 00:53:00,735 --> 00:53:02,099 Leo: Querido, estou com a fam�lia, vou te ligar mais tarde! 448 00:53:04,417 --> 00:53:06,792 - Al�? - S� um segundo. - Al�? 449 00:53:07,370 --> 00:53:08,667 Ben? 450 00:53:16,946 --> 00:53:19,651 Ben: Por que voc� n�o apareceu? Eu vou embora em uma semana 451 00:53:22,292 --> 00:53:23,625 Al�? 452 00:57:19,938 --> 00:57:21,375 Al�? 453 00:57:25,126 --> 00:57:26,375 Ben? 454 00:57:37,048 --> 00:57:38,958 Ben, o que foi? 455 00:57:42,055 --> 00:57:43,583 N�o sei. 456 00:57:44,750 --> 00:57:46,250 O que aconteceu? 457 00:57:48,884 --> 00:57:51,333 Eu te vi com outra pessoa. 458 00:57:52,454 --> 00:57:54,500 Do que voc� t� falando? 459 00:57:59,727 --> 00:58:01,125 Promete. 460 00:58:04,337 --> 00:58:06,833 Promete que voc� s� quer a mim. 461 00:58:07,423 --> 00:58:09,333 Voc� sabe que eu s� quero voc�. 462 00:58:09,333 --> 00:58:11,298 Eu preciso ouvir isso. 463 00:58:13,180 --> 00:58:14,875 Eu prometo. 464 00:58:18,950 --> 00:58:20,101 Ent�o n�s... 465 00:58:20,101 --> 00:58:22,708 n�o vamos nos ver. 466 00:58:23,748 --> 00:58:25,667 S� posso dizer isso, mas... 467 00:58:34,594 --> 00:58:36,292 Eu esperei por voc� 468 00:58:38,430 --> 00:58:40,167 e agora est� tudo resolvido. 469 00:58:49,259 --> 00:58:52,337 Eu... Eu... Eu s� quero passar uma noite juntos. 470 00:58:53,844 --> 00:58:56,333 Eu quero tamb�m, acredite em mim. 471 00:58:56,333 --> 00:58:58,875 - Ent�o fa�a! - Como? 472 00:59:22,321 --> 00:59:25,375 Benny... quais s�o seus planos hoje? 473 00:59:26,782 --> 00:59:29,083 Linda me chamou pra ir pra piscina. 474 00:59:29,454 --> 00:59:31,125 Voc� precisa de mim? 475 00:59:31,836 --> 00:59:34,545 Eu poderia usar sua ajuda para terminar um vestido. 476 00:59:37,740 --> 00:59:40,083 Voc� ainda tem uma semana. 477 00:59:42,438 --> 00:59:43,792 Sim, mas... 478 00:59:44,792 --> 00:59:47,792 Quero terminar mais cedo, para que eu possa visitar a vov�. 479 00:59:50,423 --> 00:59:52,208 Voc� ligou pra ela? 480 00:59:53,204 --> 00:59:54,500 N�o. 481 00:59:55,167 --> 00:59:57,375 Eu estava planejando fazer uma supresa pra ela. 482 01:00:14,125 --> 01:00:16,000 E da�? 483 01:00:17,958 --> 01:00:19,625 Posso ir � piscina primeiro? 484 01:00:20,055 --> 01:00:22,583 Eu gostaria de poder ir sozinha. 485 01:00:24,454 --> 01:00:25,833 Voc� decide. 486 01:00:26,610 --> 01:00:29,759 Benny, n�o se atrase porque eu preciso de voc�. 487 01:02:02,943 --> 01:02:05,279 N�o podemos ir se voc� n�o estiver aqui. 488 01:02:06,873 --> 01:02:08,208 Estou aqui. 489 01:03:49,610 --> 01:03:51,242 O que � isso? 490 01:03:53,250 --> 01:03:55,141 S�o meus desenhos. 491 01:03:55,141 --> 01:03:57,125 Qual �, me deixa ver. 492 01:04:15,126 --> 01:04:16,542 Dave. 493 01:04:19,001 --> 01:04:21,208 Eu sei que n�o sou um Michelangelo. 494 01:04:21,548 --> 01:04:23,000 Estes s�o bons. 495 01:04:26,969 --> 01:04:28,875 Esse � lindo. 496 01:04:51,846 --> 01:04:53,753 Eu me pergunto quantas garotas 497 01:04:53,753 --> 01:04:55,875 voc� teve aqui. 498 01:04:57,940 --> 01:05:00,250 � isso que voc� est� pensando agora? 499 01:05:05,625 --> 01:05:07,917 Eu s� quero ser especial. 500 01:05:09,018 --> 01:05:10,792 Isso � especial? 501 01:05:16,229 --> 01:05:18,000 Beleza, ent�o... 502 01:05:18,000 --> 01:05:20,417 como chegamos a este lugar especial? 503 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Como voc� encontrou esse lugar? 504 01:06:24,860 --> 01:06:26,917 � da minha tia. 505 01:06:29,458 --> 01:06:31,917 Eu costumava vir muito aqui quando eu era crian�a. 506 01:06:42,503 --> 01:06:44,042 Eu odiava. 507 01:06:44,250 --> 01:06:45,500 O que? 508 01:06:46,612 --> 01:06:48,250 Mas veja isso aqui. 509 01:06:49,243 --> 01:06:50,583 Lindo. 510 01:07:00,782 --> 01:07:02,958 Bem, eu n�o tinha voc� aqui. 511 01:12:44,084 --> 01:12:44,834 Ei. 512 01:12:46,428 --> 01:12:47,178 Ei. 513 01:12:49,751 --> 01:12:51,542 Eu estava roncando? 514 01:12:54,423 --> 01:12:56,625 Estava, um pouco. 515 01:12:56,625 --> 01:12:58,000 S�rio? 516 01:13:02,260 --> 01:13:04,500 Eu s� tava te olhando dormir. 517 01:13:06,000 --> 01:13:08,167 Isso n�o � nada estranho. 518 01:13:11,690 --> 01:13:13,518 Posso te perguntar uma coisa? 519 01:13:14,596 --> 01:13:16,167 O que? 520 01:13:19,971 --> 01:13:22,371 Voc� vai ser honesto comigo, certo? 521 01:13:22,948 --> 01:13:24,375 O que foi? 522 01:13:26,564 --> 01:13:27,949 S�rio? 523 01:13:28,917 --> 01:13:31,000 Normal, com honestidade. 524 01:13:34,807 --> 01:13:37,750 Voc� j� esteve com mais algu�m? 525 01:13:42,057 --> 01:13:43,958 Por que est� me perguntando isso? 526 01:13:45,917 --> 01:13:47,625 Eu s� quero saber. 527 01:13:48,513 --> 01:13:49,792 Saber o que? 528 01:13:52,000 --> 01:13:54,032 Eu fui teu primeiro? 529 01:13:55,829 --> 01:13:57,500 Eu fui teu primeiro? 530 01:13:58,593 --> 01:14:01,267 Sim, eu te disse cem vezes. 531 01:14:01,267 --> 01:14:03,708 Ent�o, n�o sei por que voc� est� trazendo isso � tona novamente. 532 01:14:04,526 --> 01:14:05,875 Eu.... 533 01:14:38,526 --> 01:14:40,125 Ent�o... 534 01:14:41,714 --> 01:14:43,208 Eu fui? 535 01:14:44,237 --> 01:14:47,331 Voc� quer mesmo ter essa conversa agora? 536 01:14:48,834 --> 01:14:52,216 Por que n�o devemos poder falar sobre nada? 537 01:14:52,849 --> 01:14:53,349 �. 538 01:14:54,167 --> 01:14:56,625 Por n�s, pelo futuro. 539 01:15:06,024 --> 01:15:07,958 Fale comigo. 540 01:15:09,016 --> 01:15:10,708 Falar o que? 541 01:15:11,399 --> 01:15:13,083 Tudo que eu falo te incomoda. 542 01:15:13,083 --> 01:15:15,125 Talvez porque eu realmente n�o te conhe�a. 543 01:15:15,125 --> 01:15:17,292 Claro que n�o. Acabamos de nos conhecer. 544 01:15:19,458 --> 01:15:21,667 Ent�o, o que eu sou? 545 01:15:43,267 --> 01:15:44,850 Cad� as minhas chaves, Ben? 546 01:15:44,850 --> 01:15:46,583 Converse comigo. 547 01:15:46,583 --> 01:15:48,108 Eu n�o quero conversar. 548 01:15:48,108 --> 01:15:50,167 Ent�o o que voc� quer? 549 01:15:50,167 --> 01:15:52,083 Que voc� me d� minhas chaves. 550 01:15:54,712 --> 01:15:57,458 Podemos, por favor, voltar para dentro e conversar? 551 01:16:02,689 --> 01:16:04,142 S�... Para. 552 01:16:04,142 --> 01:16:06,250 Eu disse pra me dar as minhas chaves, Ben. 553 01:16:08,667 --> 01:16:10,187 Me fala a verdade. 554 01:16:22,522 --> 01:16:24,292 Eu fui o �nico? 555 01:16:29,173 --> 01:16:30,500 Me diz! 556 01:16:34,774 --> 01:16:35,958 N�o. 557 01:16:45,542 --> 01:16:47,000 N�o o que? 558 01:16:50,227 --> 01:16:51,917 Eu conheci outro cara. 559 01:16:57,907 --> 01:16:59,667 Voc� quer a verdade? 560 01:17:02,251 --> 01:17:04,250 Dormi com outra pessoa. 561 01:17:06,488 --> 01:17:07,917 Est� feliz? 562 01:17:09,167 --> 01:17:11,292 Quero que voc� me deixe sair agora. 563 01:18:02,182 --> 01:18:03,917 Aonde voc� colocou? 564 01:18:07,776 --> 01:18:09,333 Por que voc� fez isso? 565 01:18:10,143 --> 01:18:12,000 Voc� � louco, caralho? 566 01:18:12,000 --> 01:18:13,542 Aonde voc� colocou? 567 01:18:16,550 --> 01:18:18,292 S� me diga por que? 568 01:18:29,875 --> 01:18:32,750 Eu n�o fui nada al�m de leal a voc�. 569 01:18:35,550 --> 01:18:37,125 N�s nem t�nhamos nos conhecido. 570 01:18:37,721 --> 01:18:39,333 Est�vamos longe. 571 01:18:46,878 --> 01:18:49,667 Eu fiz minhas fam�lia mudar os planos deles. 572 01:18:51,510 --> 01:18:53,083 Tudo que eu fiz 573 01:18:53,083 --> 01:18:54,625 foi... por voc�. 574 01:18:59,868 --> 01:19:02,659 - Eu estava b�bado. - B�bado? 575 01:19:02,659 --> 01:19:05,142 - �, eu n�o me lembro. - Ah, voc� se lembra. 576 01:19:05,142 --> 01:19:07,125 - Isso n�o importa? - Qual o teu problema? 577 01:19:44,690 --> 01:19:46,500 N�o me toca. 578 01:21:12,592 --> 01:21:14,500 Eu consertei tua porta. 579 01:21:17,958 --> 01:21:19,500 Aonde voc� esteve a noite toda? 580 01:21:22,068 --> 01:21:23,583 Com Linda. 581 01:21:24,042 --> 01:21:26,083 Por que n�o ligou pra gente? 582 01:21:27,333 --> 01:21:29,274 Eu n�o precisava de nada. 583 01:21:32,757 --> 01:21:35,590 N�o se esque�a de embalar isso e levar com voc�. 584 01:21:48,208 --> 01:21:51,175 Eu sei que � dif�cil para voc�s dois... mas estou aqui. 585 01:21:51,175 --> 01:21:53,292 Eu n�o preciso de nada. 586 01:21:53,292 --> 01:21:56,208 - Se voc� n�o precisa de nada... - Voc� n�o est� contente? 587 01:21:57,120 --> 01:21:59,250 N�o era isso que voc� queria? 588 01:22:00,042 --> 01:22:01,208 O que? 589 01:22:01,854 --> 01:22:03,667 Eu n�o vou mais ver ele. 590 01:22:05,760 --> 01:22:07,042 Acabou. 591 01:22:13,756 --> 01:22:17,375 Sua m�e � quem agora mais precisa de voc�. 592 01:22:48,114 --> 01:22:50,103 Pr�xima mensagem de: Nita 593 01:22:50,917 --> 01:22:52,667 Ei Ben, 594 01:22:53,584 --> 01:22:56,792 n�o tivemos oportunidade de conversar por um tempo. 595 01:22:58,045 --> 01:23:02,083 Por favor, n�o se esque�a que sua fam�lia ama voc� mais que tudo. 596 01:23:03,020 --> 01:23:05,338 As oportunidades que voc� tem agora 597 01:23:05,338 --> 01:23:07,958 nenhum de n�s teve antes. 598 01:23:08,651 --> 01:23:11,292 Voc� ao menos sabe que tipo de vida est� esperando por voc� nos EUA? 599 01:23:12,878 --> 01:23:14,458 Eu s� estou te implorando 600 01:23:14,458 --> 01:23:16,885 para que voc� n�o irrite mam�e e papai. 601 01:23:17,143 --> 01:23:19,000 Eles est�o ficando velhos. 602 01:23:19,993 --> 01:23:22,542 Sem eles a vida n�o tem sentido. 603 01:23:23,571 --> 01:23:25,000 Venha para c�, 604 01:23:25,321 --> 01:23:27,875 podemos unir a fam�lia novamente. 605 01:23:30,852 --> 01:23:31,602 A mam�e 606 01:23:33,444 --> 01:23:35,583 precisa de n�s mais do que nunca 607 01:23:36,721 --> 01:23:38,875 agora que a vov� morreu. 608 01:23:40,245 --> 01:23:42,500 Por favor, n�o aumente a dor dela. 609 01:23:43,982 --> 01:23:46,750 Eu te amo e espero te ver muito em breve. 610 01:24:00,933 --> 01:24:03,083 Ela sempre gostou de tricotar. 611 01:24:06,596 --> 01:24:08,583 Ela constumava sentar bem aqui 612 01:24:10,625 --> 01:24:12,708 e tricotava. 613 01:24:20,313 --> 01:24:22,583 Eu sentava do lado dela 614 01:24:22,583 --> 01:24:24,833 e assistia ela por horas 615 01:24:24,833 --> 01:24:26,750 fazendo roupas. 616 01:24:32,282 --> 01:24:35,292 Quando ela ia ver a comida cozinhando no fog�o, 617 01:24:35,833 --> 01:24:37,667 eu pegava as agulhas dela 618 01:24:37,667 --> 01:24:39,808 e tentava tricotar. 619 01:24:40,776 --> 01:24:42,958 Eu nunca conseguia acertar. 620 01:24:44,370 --> 01:24:46,167 Seu tio costumava me provocar 621 01:24:46,167 --> 01:24:48,125 por bagun�ar os fios dela, 622 01:24:48,682 --> 01:24:50,583 mas ela nunca ligou. 623 01:24:52,000 --> 01:24:54,708 Ela costuma dizer que voc� aprende com seus erros. 624 01:24:58,831 --> 01:25:01,458 S� teve um erro que ela n�o me perdoou: 625 01:25:06,315 --> 01:25:09,083 fugir e casar com teu pai. 626 01:25:16,417 --> 01:25:20,125 N�o estou dizendo que me arrependo de ter casado com teu pai, 627 01:25:25,053 --> 01:25:28,417 eu s� queria a b�n��o dela. 628 01:25:37,553 --> 01:25:40,375 Eu n�o queria te perder do mesmo jeito que ela me perdeu. 629 01:25:53,904 --> 01:25:56,417 Desculpa... Eu s�... 630 01:25:59,240 --> 01:26:01,083 N�o precisa. 631 01:26:38,690 --> 01:26:40,897 13 liga��es perdidas de: Leo 632 01:27:35,333 --> 01:27:37,083 Entra. 633 01:27:41,823 --> 01:27:43,458 Bom dia. 634 01:27:44,503 --> 01:27:46,208 Bom dia. 635 01:27:46,760 --> 01:27:48,750 Voc� precisa de alguma coisa lavada? 636 01:27:48,750 --> 01:27:50,500 Acho que n�o. 637 01:27:51,417 --> 01:27:53,333 Voc� empacotou tudo? 638 01:27:55,003 --> 01:27:56,875 Sim, tudo. 639 01:27:58,792 --> 01:28:00,513 Est� tudo bem? 640 01:28:05,774 --> 01:28:07,375 Est�. 641 01:28:08,391 --> 01:28:11,625 Precisamos praticar nosso ingl�s agora, certo? 642 01:28:21,901 --> 01:28:23,292 M�e... 643 01:28:27,885 --> 01:28:29,458 Eu te amo. 644 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 Eu te amo mais. 645 01:29:05,083 --> 01:29:09,233 Dedico este filme � minha m�e, meu pai e meus irm�os. 646 01:29:10,675 --> 01:29:12,584 Legenda: RAINBOWPOWER 647 01:29:12,975 --> 01:29:14,772 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 648 01:29:15,305 --> 01:30:15,654 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/fgwg7 Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 44959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.