Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:27,340 --> 00:00:29,200
Em algum lugar no Kosovo
3
00:00:33,852 --> 00:00:35,019
Eu gostaria de ter nascido nos EUA.
4
00:00:37,901 --> 00:00:39,417
Por que?
5
00:00:45,430 --> 00:00:47,333
Para viver em liberdade.
6
00:00:51,083 --> 00:00:54,037
Voc� n�o tem liberdade aqui?
7
00:01:01,318 --> 00:01:03,492
O que voc� vai usar na formatura?
8
00:01:06,009 --> 00:01:07,625
Surpresa.
9
00:01:08,376 --> 00:01:10,384
Tenho certeza que �
alguma coisa
10
00:01:10,782 --> 00:01:12,125
vermelho brilhante.
11
00:01:15,317 --> 00:01:17,417
Voc� � muito m�.
12
00:01:25,458 --> 00:01:27,923
Cad� o teu telefone?
13
00:01:46,717 --> 00:01:49,721
- Voc� est� maluco?
- Recebi uma mensagem de texto.
14
00:01:49,721 --> 00:01:51,784
E da�?
Eu estava prestes a vencer.
15
00:01:55,333 --> 00:01:58,258
Voc� � um idiota.
Por que n�o posso ver?
16
00:01:59,708 --> 00:02:02,692
- Ela provavelmente nem existe.
- Sim, ela existe!
17
00:02:04,037 --> 00:02:05,208
Ela existe.
18
00:02:05,208 --> 00:02:07,250
Ent�o porque voc�
n�o vai me mostrar?
19
00:02:08,154 --> 00:02:10,333
Porque estamos mantendo isso
em segredo.
20
00:02:10,333 --> 00:02:12,942
Em segredo? De mim?
21
00:02:16,378 --> 00:02:17,878
Sabe de uma coisa?
22
00:02:18,529 --> 00:02:20,208
N�o me conte
23
00:02:20,685 --> 00:02:23,083
e eu tamb�m n�o te dou chocolate.
24
00:02:23,384 --> 00:02:25,167
Voc� � muito cruel!
25
00:02:25,167 --> 00:02:26,975
Eu sou cruel?
26
00:02:26,975 --> 00:02:29,750
Voc� nem vai contar
pra tua melhor amiga
27
00:02:29,750 --> 00:02:31,542
quem � tua namorada?
28
00:02:34,837 --> 00:02:36,500
Porque voc� vai rir de mim.
29
00:02:36,704 --> 00:02:39,000
Por que eu faria isso?
30
00:02:39,833 --> 00:02:42,292
- Ela � s�rvia?
- N�o.
31
00:02:42,704 --> 00:02:43,204
N�o.
32
00:02:44,251 --> 00:02:46,333
Da Alemanha.
33
00:02:47,550 --> 00:02:50,401
Ent�o me mostra,
por favor.
34
00:02:51,542 --> 00:02:54,375
Eu quero ver ela.
Por favor!
35
00:03:03,375 --> 00:03:05,084
Vou te matar se voc�
falar alguma coisa.
36
00:03:05,084 --> 00:03:06,875
Voc� quer chocolate ou n�o?
37
00:03:22,458 --> 00:03:24,888
Ela parece um garoto.
38
00:03:26,125 --> 00:03:29,292
Bem, ela � um garoto.
39
00:03:44,333 --> 00:03:46,042
Ele � bonito.
40
00:03:50,375 --> 00:03:53,500
Ent�o todos esse anos
que eu te defendi,
41
00:03:53,761 --> 00:03:56,333
voc� era mesmo gay?
42
00:03:56,662 --> 00:03:58,873
Voc� realmente � muito m�...
43
00:03:58,873 --> 00:04:01,083
Ent�o nada de chocolate pra voc�!
44
00:04:16,058 --> 00:04:18,370
Eu te amo mais
45
00:05:27,397 --> 00:05:28,569
Ben: Ei!!!!!
46
00:05:46,461 --> 00:05:47,748
Leo17:
Por que voc� n�o logou?
47
00:05:54,193 --> 00:05:55,294
Leo17:
Senti tua falta!
48
00:06:03,072 --> 00:06:05,217
Ben:
Senti a tua tamb�m!
49
00:06:09,001 --> 00:06:10,298
Leo17:
Mal posso esperar por julho...
50
00:06:18,054 --> 00:06:19,903
Ben:
Finalmente podemos nos encontrar
51
00:06:22,150 --> 00:06:23,177
Leo17:
Um m�s...
52
00:06:27,293 --> 00:06:29,185
Ben:
Posso te perguntar uma coisa?
53
00:06:35,699 --> 00:06:36,755
Ainda est� acordado?
54
00:06:38,583 --> 00:06:39,881
Por que voc� nunca bate?
55
00:06:43,342 --> 00:06:46,542
Por que voc� n�o fica
e assiste o filme comigo?
56
00:06:48,917 --> 00:06:51,458
Porque cansei de esperar.
57
00:06:51,458 --> 00:06:55,286
Muito bem, hora de ir pra cama.
Voc� tem escola amanh�.
58
00:06:56,162 --> 00:07:00,833
E volte logo pra casa depois da escola
para fazer a prova do terno da formatura.
59
00:07:00,833 --> 00:07:02,442
T� bem.
60
00:07:03,610 --> 00:07:05,063
Certo.
61
00:07:05,063 --> 00:07:08,345
Eu sabia que voc� n�o iria mais
me beijar assim que crescesse.
62
00:07:22,751 --> 00:07:24,750
- Ei!
- Que foi?
63
00:07:25,303 --> 00:07:27,459
Troquei a gola do terno...
64
00:07:27,459 --> 00:07:30,708
Por que m�e?
Eu at� desenhei pra voc�!
65
00:07:31,096 --> 00:07:33,190
Por que voc� n�o pode fazer assim?
66
00:07:37,081 --> 00:07:40,125
- Boa noite.
- Boa noite.
67
00:07:42,962 --> 00:07:45,042
M�e, � s�rio?
68
00:08:15,924 --> 00:08:19,042
Leo17: Querido, voc� est� a�?
Meu irm�o quer usar o micro...
69
00:08:20,812 --> 00:08:22,474
Leo17:
Ok: Falo com voc� amanh�!
70
00:08:24,506 --> 00:08:25,520
Leo17:
Te amo
71
00:08:34,691 --> 00:08:36,399
Ben:
Eu te amo mais!
72
00:08:40,037 --> 00:08:41,678
Usu�rio offline:
Mensagem n�o enviada!
73
00:08:52,658 --> 00:08:54,352
Ben:
Eu te amo mais!
74
00:09:01,270 --> 00:09:03,356
Voc� n�o tem cr�dito suficiente
para enviar esta mensagem.
75
00:09:21,220 --> 00:09:23,208
Voc� � t�o lindo!
76
00:09:34,180 --> 00:09:35,923
Voc� tamb�m.
77
00:09:41,083 --> 00:09:43,125
Eu quero te ver.
78
00:09:46,227 --> 00:09:48,042
Voc� todo.
79
00:11:50,542 --> 00:11:52,323
Voc� tem certeza?
80
00:11:54,511 --> 00:11:56,667
Certeza absoluta?
81
00:12:05,462 --> 00:12:08,055
Para quem eu contaria?
82
00:12:09,157 --> 00:12:11,634
Nem se preocupe com isso.
83
00:12:17,729 --> 00:12:18,958
T�.
84
00:12:19,909 --> 00:12:21,792
N�o se preocupe.
85
00:12:23,215 --> 00:12:24,517
T�.
86
00:12:24,517 --> 00:12:27,208
Tudo bem,
falo com voc� daqui a pouco.
87
00:12:39,967 --> 00:12:42,583
Voc� n�o vai acreditar
no que aconteceu.
88
00:12:42,880 --> 00:12:44,890
Baseado nesse grito,
89
00:12:44,890 --> 00:12:47,458
achei que a S�rvia estava
nos invadindo de novo.
90
00:12:49,060 --> 00:12:51,792
Ganhamos na loteria do Green Card.
91
00:12:55,521 --> 00:12:56,875
O que?
92
00:12:57,208 --> 00:12:59,373
Estamos nos mudando pros EUA.
93
00:13:13,740 --> 00:13:15,458
Por que? Qual o problema?
94
00:13:18,170 --> 00:13:20,542
Queremos ir embora em julho.
95
00:13:20,542 --> 00:13:22,469
Ah, n�o...
96
00:13:22,469 --> 00:13:24,333
Isso � muito triste.
97
00:13:26,610 --> 00:13:30,333
Mas seu sonho finalmente est� se
concretizando. Voc� n�o est� feliz?
98
00:13:35,967 --> 00:13:38,208
Mas voc� vem em julho.
99
00:13:42,833 --> 00:13:44,667
Pretendo te conhecer.
100
00:13:46,646 --> 00:13:48,083
Pessoalmente.
101
00:13:50,115 --> 00:13:51,500
Eu tamb�m.
102
00:14:04,430 --> 00:14:06,339
Eu quero te beijar.
103
00:14:08,753 --> 00:14:11,250
Quero te beijar tamb�m.
104
00:14:22,278 --> 00:14:24,645
Seu telefone est� sem cr�ditos.
Por favor recarregue!
105
00:14:35,081 --> 00:14:36,292
Ei!
106
00:14:37,016 --> 00:14:39,083
Pegue isto. Minha cunhada
me deu um vestido
107
00:14:39,083 --> 00:14:41,719
mesmo que eu tenha dito que
sua m�e estava fazendo um para mim.
108
00:14:41,719 --> 00:14:45,638
Voc� deveria ver o vestido.
Ela n�o tem gosto.
109
00:14:45,638 --> 00:14:48,104
E voc�?
Tua m�e terminou tuas roupas?
110
00:14:49,268 --> 00:14:51,065
Est� bem?
Por que est� me ignorando?
111
00:14:51,065 --> 00:14:53,649
Porque isso n�o importa mais.
Estamos nos mudando.
112
00:14:54,126 --> 00:14:55,673
Como assim?
113
00:14:55,673 --> 00:14:58,792
Ganhamos a loteria.
Vamos para os EUA.
114
00:14:58,792 --> 00:15:00,583
Parab�ns.
115
00:15:09,751 --> 00:15:12,625
Voc� ainda quer que
as mangas fiquem justas?
116
00:15:15,542 --> 00:15:18,083
Aqui, deixe-me costurar primeiro.
117
00:15:21,784 --> 00:15:23,792
Voc� pode descosturar isso para mim?
118
00:15:27,753 --> 00:15:29,083
Vamos.
119
00:15:41,068 --> 00:15:43,167
O que voc� fez na escola hoje?
120
00:15:50,122 --> 00:15:51,507
Nada.
121
00:15:51,507 --> 00:15:52,875
Nada?
122
00:15:52,875 --> 00:15:56,333
Eu sinto que no final at�
os professores deixam de se importar.
123
00:16:00,693 --> 00:16:02,787
Eu tamb�m n�o me importo.
124
00:16:04,240 --> 00:16:08,428
Seja paciente. Em breve iremos
para os EUA e tudo ficar� melhor.
125
00:16:19,649 --> 00:16:22,083
Por que n�o podemos todos
ser pacientes?
126
00:16:22,740 --> 00:16:24,334
Com o que?
127
00:16:24,334 --> 00:16:26,833
- Com a mudan�a.
- O que?
128
00:16:39,607 --> 00:16:42,193
Temos que nos mudar imediatamente?
129
00:16:42,667 --> 00:16:45,250
Sim, porque perderemos
nossa chance.
130
00:16:50,875 --> 00:16:52,667
N�o vamos perder nada
131
00:16:53,521 --> 00:16:55,662
mesmo se formos no final de agosto.
132
00:16:59,125 --> 00:17:01,750
Ent�o continuo trabalhando no por�o?
133
00:17:04,326 --> 00:17:06,250
� isso o que voc�
quer pra mim?
134
00:17:11,974 --> 00:17:14,998
Meu trabalho finalmente
ser� valorizado.
135
00:17:20,396 --> 00:17:22,417
� valorizado aqui tamb�m.
136
00:17:22,417 --> 00:17:24,000
Bastante.
137
00:17:24,000 --> 00:17:25,792
N�o fale besteira.
138
00:17:46,271 --> 00:17:48,325
Eu n�o quero ir na formatura.
139
00:17:49,125 --> 00:17:50,375
O que?
140
00:17:52,935 --> 00:17:54,625
O que voc� est� dizendo?
141
00:17:55,576 --> 00:17:58,042
Todo mundo gosta
de ir na formatura.
142
00:17:58,279 --> 00:18:00,006
Bom, eu n�o quero.
143
00:18:03,568 --> 00:18:05,042
Ben...
144
00:18:13,042 --> 00:18:15,795
Me deixa experimentar isso
em voc� de novo.
145
00:18:16,333 --> 00:18:18,625
S� quero ver se cabe.
146
00:18:21,792 --> 00:18:25,000
Voc� est� agindo assim porque
mudei a gola?
147
00:18:26,125 --> 00:18:28,159
S� n�o quero ir.
148
00:18:28,159 --> 00:18:29,159
Por que n�o?
149
00:18:29,558 --> 00:18:31,933
Porque n�o quero.
Por que voc� n�o entende?
150
00:18:31,933 --> 00:18:34,208
Porque voc� est�
se comportando feito uma crian�a.
151
00:18:34,208 --> 00:18:36,829
Me deixa terminar isso porque
tenho muito o que fazer.
152
00:18:36,829 --> 00:18:38,167
Claro que tem,
153
00:18:38,456 --> 00:18:40,250
� s� trabalho pra voc�.
154
00:18:40,250 --> 00:18:41,917
Ben, n�o se comporte mal.
155
00:18:42,237 --> 00:18:43,917
Eu n�o quero isso.
156
00:18:44,167 --> 00:18:45,833
O que voc� tem?
157
00:18:46,995 --> 00:18:50,042
Eu fa�o roupas pra todo mundo
e n�o posso fazer pro meu pr�prio filho?
158
00:19:22,987 --> 00:19:24,583
Benny...
159
00:19:44,151 --> 00:19:46,708
Voc� n�o quer deixar seus amigos?
160
00:19:53,284 --> 00:19:55,125
N�o � isso.
161
00:19:57,667 --> 00:19:59,292
O que � ent�o?
162
00:20:07,760 --> 00:20:10,518
O que te prende aqui, Benny?
163
00:20:19,956 --> 00:20:22,268
Me diga, qual � o problema?
164
00:20:31,065 --> 00:20:33,667
Talvez seja por uma garota?
165
00:20:50,673 --> 00:20:52,167
Ou �...
166
00:20:54,360 --> 00:20:56,458
por um garoto?
167
00:21:24,573 --> 00:21:26,125
� por isso
168
00:21:26,407 --> 00:21:28,417
que voc� n�o quer se mudar?
169
00:21:33,524 --> 00:21:35,204
Eu quero,
170
00:21:39,187 --> 00:21:41,101
mas n�o imediatamente.
171
00:21:48,352 --> 00:21:50,125
Quando, ent�o?
172
00:21:55,954 --> 00:21:57,792
Ele n�o mora aqui.
173
00:22:03,462 --> 00:22:05,625
Se mudarmos em julho
174
00:22:09,962 --> 00:22:11,750
n�o poderei encontr�-lo.
175
00:22:30,352 --> 00:22:32,333
Vou falar com teu pai,
176
00:22:43,151 --> 00:22:46,167
mas primeiro voc�
vai na formatura, est� bem?
177
00:23:56,068 --> 00:23:57,803
Aonde estamos indo?
178
00:24:00,826 --> 00:24:02,125
Pai?
179
00:24:04,373 --> 00:24:05,708
M�e?
180
00:24:19,290 --> 00:24:21,375
Pai, por favor pare o carro.
181
00:24:21,852 --> 00:24:24,282
Pai, por favor pare o carro.
182
00:24:37,727 --> 00:24:41,417
Um sorrisinho...
Um sorriso... Sorria.
183
00:24:41,875 --> 00:24:44,798
A� est� voc�.
Se eu pudesse voltar no tempo.
184
00:24:46,667 --> 00:24:48,375
Me deixa te ver.
185
00:24:49,852 --> 00:24:52,125
Voc� est� muito bem.
186
00:24:53,829 --> 00:24:54,954
Muito bonito.
187
00:24:54,954 --> 00:24:57,446
Me deixa dar uma olhada em voc�.
188
00:24:57,952 --> 00:24:59,642
Voc� est� muito bonito.
189
00:24:59,642 --> 00:25:02,792
Obrigado. Voc� fez um
�timo trabalho. Eu adorei.
190
00:25:03,220 --> 00:25:05,635
Pega aqui. Tira uma foto de n�s.
Venha com sua m�e.
191
00:25:05,635 --> 00:25:07,167
Vai, vai, vai, vai.
192
00:25:12,948 --> 00:25:14,214
Espera!
193
00:25:14,214 --> 00:25:16,348
M�e, eu tenho que ir.
194
00:25:18,337 --> 00:25:20,250
Voc� est� crescido.
195
00:25:24,042 --> 00:25:27,092
Alguns de n�s vivenciamos essas
coisas atrav�s dos pr�prios filhos,
196
00:25:27,667 --> 00:25:29,833
ent�o divirta-se, querido.
197
00:25:29,833 --> 00:25:32,583
Aproveite por n�s dois, t�?
198
00:25:33,399 --> 00:25:35,375
- Est� bem?
- Est� bem.
199
00:25:41,417 --> 00:25:43,735
Por favor, n�o esque�a
de falar com meu pai.
200
00:25:45,083 --> 00:25:47,053
- N�o vou esquecer.
- Por favor...
201
00:25:47,053 --> 00:25:49,250
Tudo bem, eu n�o vou.
202
00:25:49,568 --> 00:25:51,833
Agora vai e se divirta.
Est� bem?
203
00:26:15,126 --> 00:26:17,000
N�s temos uma boa oportunidade
204
00:26:17,615 --> 00:26:20,542
de come�ar uma nova vida nos EUA.
205
00:26:21,142 --> 00:26:22,975
- Mas ele...
- Talvez...
206
00:26:22,975 --> 00:26:25,167
dev�ssemos deixar o Ben falar.
207
00:26:25,479 --> 00:26:26,625
Ben?
208
00:26:32,759 --> 00:26:35,642
Escuta, Ben � um adolescente.
209
00:26:35,642 --> 00:26:37,521
Durante esta fase de
mudan�a hormonal
210
00:26:37,521 --> 00:26:40,333
o corpo dele est� explodindo
de emo��es.
211
00:26:40,701 --> 00:26:43,385
Mas essa mudan�a hormonal
212
00:26:43,385 --> 00:26:46,292
n�o tem nada a ver com
orienta��o sexual.
213
00:26:56,120 --> 00:26:58,464
O que ela sabe?
214
00:26:59,498 --> 00:27:01,045
Nada.
215
00:27:07,829 --> 00:27:11,110
Saia do caminho!
216
00:27:11,792 --> 00:27:13,667
Voc� queria ir para l�.
217
00:27:14,430 --> 00:27:16,617
Por favor, n�o comece.
218
00:27:16,617 --> 00:27:19,583
Ent�o n�o grite com o tr�nsito.
N�o � culpa deles.
219
00:27:20,295 --> 00:27:23,583
De jeito nenhum,
exceto por minha pr�pria culpa.
220
00:27:24,651 --> 00:27:27,151
Isso realmente precisa
ser culpa de algu�m?
221
00:27:27,726 --> 00:27:29,643
Ela nem sequer sabia do que
estava falando.
222
00:27:30,703 --> 00:27:32,541
E se ela souber?
223
00:27:32,871 --> 00:27:33,925
� por isso.
224
00:27:33,925 --> 00:27:36,792
Por isso o que? O que?
225
00:27:36,792 --> 00:27:39,375
- Voc� est� tentando dizer que puxou a mim?
- J� chega!
226
00:27:39,375 --> 00:27:40,588
- Que a culpa � minha?
- Chega.
227
00:27:40,588 --> 00:27:42,245
Ou que na verdade a culpa � da
minha m�e como sempre?
228
00:27:42,245 --> 00:27:44,417
Cala a boca! Chega!
229
00:27:52,831 --> 00:27:54,542
Voc� enlouqueceu, �?
230
00:27:54,862 --> 00:27:57,190
- Voc� enlouqueceu?
- Me deixa em paz.
231
00:28:07,724 --> 00:28:10,685
Por que voc� nunca se importa
com o que eu penso?
232
00:28:15,803 --> 00:28:18,125
� sempre voc� quem sabe tudo.
233
00:28:18,125 --> 00:28:19,959
N�o sei,
234
00:28:22,417 --> 00:28:24,958
mas pelo menos estou
tentando entender.
235
00:28:29,274 --> 00:28:32,125
N�o podemos deix�-lo destruir
a pr�pria vida.
236
00:28:32,501 --> 00:28:36,167
Ent�o o que voc� acha
que dever�amos fazer?
237
00:28:36,689 --> 00:28:39,017
Temos que mostrar a ele
o caminho certo.
238
00:28:39,017 --> 00:28:41,375
Que caminho? Qual?
239
00:28:42,083 --> 00:28:44,875
E se nem soubermos qual �?
240
00:28:50,227 --> 00:28:52,125
N�o bata a porta.
241
00:28:56,485 --> 00:28:59,375
Para onde voc� est� levando isso? M�e?
242
00:30:31,417 --> 00:30:33,500
Eu n�o tenho escolha.
243
00:30:35,357 --> 00:30:38,417
N�o quero me mudar
sem ver voc� primeiro.
244
00:30:39,506 --> 00:30:41,500
Voc� vai me ajudar
de alguma forma.
245
00:30:42,667 --> 00:30:45,391
Talvez eu possa ir
te visitar nos EUA.
246
00:30:49,708 --> 00:30:52,125
Quero dizer,
voc� deve me abra�ar agora.
247
00:30:53,837 --> 00:30:55,500
E a� beijar voc�.
248
00:31:09,595 --> 00:31:11,167
Que mais?
249
00:31:14,485 --> 00:31:16,292
Beijar teu pesco�o.
250
00:31:19,274 --> 00:31:21,958
Ent�o vou at� seu ouvido
251
00:31:24,294 --> 00:31:26,473
digo que te amo
252
00:31:28,125 --> 00:31:30,875
e voc� sentir� minha respira��o.
253
00:31:33,467 --> 00:31:35,123
E a�
254
00:31:35,123 --> 00:31:37,123
eu descerei at� seu peito
255
00:31:39,974 --> 00:31:43,757
e sentir� a profundidade da
minha l�ngua em sua pele.
256
00:31:47,068 --> 00:31:48,333
Ben!
257
00:31:50,443 --> 00:31:52,583
Quem �? Al�?
258
00:31:54,172 --> 00:31:56,049
Que tipo de teste?
259
00:31:56,049 --> 00:31:58,292
Faz parte do procedimento.
260
00:31:58,292 --> 00:32:01,833
Quanto mais cedo eles terminarem,
mais cedo posso conseguir as passagens.
261
00:32:03,333 --> 00:32:05,412
- Ent�o sobre isso...
- O que aconteceu?
262
00:32:05,412 --> 00:32:09,458
- � s� que...
- O que aconteceu?
263
00:32:10,428 --> 00:32:12,375
Nada, deixa pra l�.
264
00:32:14,847 --> 00:32:16,125
N�o.
265
00:32:18,875 --> 00:32:20,958
Temos poucas contas n�o pagas
266
00:32:20,958 --> 00:32:23,875
e seu pai quer que elas sejam
pagas
antes de chegarmos.
267
00:32:24,878 --> 00:32:26,958
Ent�o por que ele n�o pagou elas?
268
00:32:28,167 --> 00:32:31,440
Ele n�o p�de porque n�o conseguiu
vender nenhuma pintura.
269
00:32:32,698 --> 00:32:35,406
Eu ainda preciso encontrar
um apartamento pra voc�s.
270
00:32:35,865 --> 00:32:37,292
Eu sei.
271
00:32:38,045 --> 00:32:39,583
Confie em mim.
272
00:32:40,583 --> 00:32:43,833
Eu sei que � o �ltimo pedido antes
de nos unirmos novamente.
273
00:32:43,833 --> 00:32:46,000
Est� bem, eu te aviso amanh�.
Eu tenho que ir.
274
00:32:46,667 --> 00:32:48,943
- Cumprimente meu pai.
- Tudo bem.
275
00:32:50,417 --> 00:32:52,458
- Tchau.
- Tchau.
276
00:32:52,458 --> 00:32:53,708
Tchau.
277
00:33:06,208 --> 00:33:07,917
Voc� contou pra Nita?
278
00:33:09,646 --> 00:33:10,958
Ainda n�o.
279
00:33:11,917 --> 00:33:13,583
Ela est� trabalhando muito
280
00:33:13,583 --> 00:33:15,456
e eu n�o quero sobrecarreg�-la
com isso tamb�m.
281
00:33:15,456 --> 00:33:18,417
Tenho certeza.
Eu n�o culpo voc�, mas ela � irm� dele
282
00:33:18,417 --> 00:33:20,708
e talvez ela possa falar com ele.
283
00:33:24,998 --> 00:33:26,333
Ei...
284
00:33:26,333 --> 00:33:28,167
E a tua m�e,
como ela est�?
285
00:33:30,708 --> 00:33:33,083
N�o sei.
N�o tive tempo de ir v�-la.
286
00:33:33,083 --> 00:33:36,542
Voc� tem que encontrar tempo porque
est� indo embora. N�o v� embora assim.
287
00:33:39,083 --> 00:33:41,292
Eu sei, mas quem vai terminar
esses vestidos?
288
00:33:48,458 --> 00:33:51,000
- Benny...
- Oi.
289
00:33:51,000 --> 00:33:53,792
- Como voc� est�, meu bem?
- Estou bem.
290
00:33:53,792 --> 00:33:57,667
Como voc� estava lindo
para a formatura.
291
00:33:58,227 --> 00:34:02,208
Sua m�e realmente se superou
com seu terno.
292
00:34:02,208 --> 00:34:02,708
�.
293
00:34:05,595 --> 00:34:07,417
Ficou bonito.
294
00:34:08,987 --> 00:34:10,958
Voc� est� animado com a mudan�a?
295
00:34:11,287 --> 00:34:14,037
Voc� comprou os comprimidos?
Minha cabe�a est� latejando.
296
00:34:22,295 --> 00:34:23,792
Obrigada.
297
00:34:26,618 --> 00:34:28,250
Cad� meu pai?
298
00:34:28,891 --> 00:34:30,000
Por que?
299
00:34:32,375 --> 00:34:34,706
Ele est� tirando c�pias
dos passaportes.
300
00:34:34,706 --> 00:34:36,000
Pra que?
301
00:34:37,323 --> 00:34:39,083
Pras passagens a�reas.
302
00:34:45,620 --> 00:34:47,159
Benny.
303
00:34:49,805 --> 00:34:52,620
Benny, n�o bata a porta.
O que voc� tem?
304
00:34:52,620 --> 00:34:55,292
N�o saia quando estou
falando com voc�!
305
00:34:59,331 --> 00:35:00,833
Abra essa porta!
306
00:35:02,651 --> 00:35:05,292
Por que voc� trancou?
Eu quero falar com voc�.
307
00:35:05,292 --> 00:35:06,626
Voc� sabe muito bem por qu�!
308
00:35:06,626 --> 00:35:08,458
O que voc� quer que eu fa�a?
309
00:35:09,038 --> 00:35:10,594
Por que voc� est� fazendo
isso comigo?
310
00:35:10,594 --> 00:35:11,891
Por que voc� n�o pode
pensar em mim?
311
00:35:11,891 --> 00:35:13,708
Voc�s pensam em mim?
312
00:35:13,708 --> 00:35:17,040
Por que voc� acha que estamos mudando?
Assim voc� pode ter uma vida melhor.
313
00:35:17,040 --> 00:35:18,667
Melhor pra voc�s!
314
00:35:20,409 --> 00:35:21,833
Eu estou indo por minha causa?
315
00:35:21,833 --> 00:35:24,917
Desde quando eu fa�o
coisa por mim, n�?
316
00:35:25,137 --> 00:35:26,725
Voc� devia se envergonhar.
317
00:35:26,725 --> 00:35:29,458
Todo o trabalho que fa�o,
� assim que voc� me agradece?
318
00:35:30,141 --> 00:35:31,625
Olha pra mim!
319
00:35:34,680 --> 00:35:36,542
Eu n�o sou o inimigo.
320
00:35:37,946 --> 00:35:39,750
N�o se destrua.
321
00:35:40,759 --> 00:35:42,458
Pare de sonhar acordado.
322
00:35:42,706 --> 00:35:45,042
Melhor sonhar do que mentir.
323
00:35:45,823 --> 00:35:47,000
Quem est� mentindo pra voc�?
324
00:35:47,000 --> 00:35:48,490
Voc� e teu marido.
325
00:36:49,500 --> 00:36:50,852
Ben.
326
00:37:01,298 --> 00:37:02,792
Ben...
327
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Ben.
328
00:38:24,208 --> 00:38:25,917
Meu querido neto.
329
00:38:30,003 --> 00:38:31,721
O que te trouxe assim?
330
00:38:39,542 --> 00:38:41,292
Como est� a tua m�e?
331
00:38:46,706 --> 00:38:48,026
Trabalhando,
332
00:38:48,487 --> 00:38:50,042
como sempre.
333
00:38:50,346 --> 00:38:51,907
Trabalhando, trabalhando.
334
00:38:53,196 --> 00:38:55,000
Ela nunca parou de trabalhar.
335
00:38:58,038 --> 00:39:00,833
- Quer um ch�?
- N�o posso.
336
00:39:01,815 --> 00:39:03,333
Que tal comida?
337
00:39:03,333 --> 00:39:05,708
- Eu n�o posso mesmo.
- Oh...
338
00:39:06,735 --> 00:39:09,750
Voc� vai definhando sem comer.
339
00:39:10,529 --> 00:39:11,920
T� bem, um pouco de ch�,
340
00:39:11,920 --> 00:39:14,250
mas eu mesmo pego.
341
00:39:15,388 --> 00:39:18,500
Melhor ainda porque
sua av� envelheceu.
342
00:39:32,714 --> 00:39:34,125
A prop�sito,
343
00:39:38,076 --> 00:39:39,250
quando n�s...
344
00:39:40,083 --> 00:39:41,375
nos encontrarmos?
345
00:39:41,743 --> 00:39:43,208
Logo.
346
00:39:48,810 --> 00:39:50,917
Vamos ao sexo.
347
00:39:59,982 --> 00:40:01,958
Eu achei que ir�amos.
348
00:40:05,667 --> 00:40:06,917
Quer dizer,
349
00:40:07,474 --> 00:40:09,625
se voc� quiser.
350
00:40:11,795 --> 00:40:14,125
� isso o que voc� quer?
351
00:40:19,065 --> 00:40:20,333
Pod�amos...
352
00:40:20,878 --> 00:40:23,375
Eu... Eu te amo, ent�o...
353
00:40:23,729 --> 00:40:25,625
Por que n�o quereria?
354
00:40:47,490 --> 00:40:49,042
O que aconteceu?
355
00:40:49,365 --> 00:40:50,583
Ben?
356
00:40:54,880 --> 00:40:56,958
Por que demorou tanto?
357
00:40:56,958 --> 00:40:58,750
Eu tenho que ir.
358
00:41:12,998 --> 00:41:14,208
Ben.
359
00:41:15,013 --> 00:41:16,792
Ben!
360
00:41:29,732 --> 00:41:31,125
Benny...
361
00:42:09,292 --> 00:42:11,083
Sinto muito por ter batido em voc�.
362
00:42:27,748 --> 00:42:29,500
Eu quero conhec�-lo.
363
00:42:37,099 --> 00:42:38,417
Eu sei,
364
00:42:40,928 --> 00:42:43,318
- mas teu pai...
- O que tem o meu pai?
365
00:42:45,178 --> 00:42:48,417
Meu pai est� preocupado
com o que os outros pensam.
366
00:42:48,417 --> 00:42:49,750
N�o.
367
00:42:52,115 --> 00:42:55,042
Ele est� preocupado com voc�
como eu estou.
368
00:42:57,208 --> 00:42:59,417
Eu n�o vou embora
sem conhecer ele.
369
00:43:05,000 --> 00:43:06,833
O que eu devo fazer ent�o?
370
00:43:09,398 --> 00:43:11,331
Mude as passagens.
371
00:43:17,563 --> 00:43:20,579
Voc� sempre sonhou
em se mudar para os EUA
372
00:43:20,579 --> 00:43:22,458
e agora...
373
00:43:23,217 --> 00:43:25,474
voc� simplesmente quer
esquecer isso?
374
00:43:28,615 --> 00:43:31,833
As pessoas sonham em ter
uma chance como essa.
375
00:43:47,724 --> 00:43:49,792
Eu o amo.
376
00:43:59,339 --> 00:44:00,750
Eu sei.
377
00:44:02,792 --> 00:44:05,034
� o primeiro amor.
378
00:44:10,706 --> 00:44:12,875
Eu nunca senti isso.
379
00:44:14,862 --> 00:44:16,636
Algu�m que me amasse.
380
00:44:16,636 --> 00:44:18,375
E n�s?
381
00:44:24,495 --> 00:44:26,333
Voc�s n�o me entendem.
382
00:44:33,784 --> 00:44:35,208
Escute...
383
00:44:38,417 --> 00:44:40,097
Se voc� pudesse encontr�-lo
384
00:44:41,386 --> 00:44:43,208
a� voc� se mudaria?
385
00:44:50,401 --> 00:44:51,667
Sim.
386
00:44:55,256 --> 00:44:56,875
Vou falar com a Nita
387
00:44:59,000 --> 00:45:00,750
e dar um jeito
388
00:45:00,993 --> 00:45:03,083
de mudar as passagens.
389
00:45:10,667 --> 00:45:12,208
Mesmo?
390
00:45:17,251 --> 00:45:18,875
Voc� promete?
391
00:45:48,055 --> 00:45:49,500
Leo.
392
00:45:51,923 --> 00:45:55,034
Ben, n�o tenho certeza
se posso me destacar hoje.
393
00:46:00,050 --> 00:46:01,833
Eu quero te ver.
394
00:46:03,581 --> 00:46:05,875
Estou aqui h� uma semana.
395
00:46:07,375 --> 00:46:09,958
Eu sei, mas minha fam�lia...
396
00:46:16,321 --> 00:46:18,083
Isso � injusto.
397
00:46:19,750 --> 00:46:21,833
Estou tentando.
398
00:46:23,259 --> 00:46:25,083
Voc� sabe como meu pai �.
399
00:46:27,407 --> 00:46:29,208
Seja paciente.
400
00:46:30,667 --> 00:46:31,833
Benny.
401
00:46:32,958 --> 00:46:34,458
Benny.
402
00:46:37,873 --> 00:46:39,583
Voc� pegou no sono?
403
00:46:53,750 --> 00:46:56,083
Por que voc� n�o convida
a Linda para almo�ar?
404
00:48:19,768 --> 00:48:22,167
E o que farei enquanto voc�s dois...
405
00:48:22,750 --> 00:48:24,458
Esperar?
406
00:48:25,000 --> 00:48:27,365
Sentada aqui no meio do nada?
407
00:48:30,708 --> 00:48:32,917
Vem aqui...
408
00:48:36,458 --> 00:48:39,042
Quero saber todos os detalhes depois.
409
00:48:39,857 --> 00:48:41,417
Vai l�!
410
00:49:54,599 --> 00:49:56,042
Ben.
411
00:49:56,958 --> 00:49:59,125
Preciso reservar as
passagens a�reas.
412
00:49:59,125 --> 00:50:01,083
Posso marcar pro dia 5 de agosto?
413
00:50:01,438 --> 00:50:03,667
� daqui a duas semanas.
414
00:50:11,352 --> 00:50:13,000
Escuta...
415
00:50:16,016 --> 00:50:18,750
Me liga se precisar de algu�m
para conversar.
416
00:50:19,875 --> 00:50:21,208
Est� bem.
417
00:50:34,458 --> 00:50:35,750
Liga pra ele.
418
00:50:36,958 --> 00:50:38,696
Ele voltar�.
419
00:50:45,751 --> 00:50:48,351
Ele j� deveria estar de volta.
420
00:50:48,750 --> 00:50:51,941
N�o podemos controlar
tudo o que ele faz.
421
00:50:52,683 --> 00:50:55,679
Voc� n�o pode deixar
ele fazer tudo o que quer.
422
00:50:55,679 --> 00:50:58,813
Bashkim, n�s concordamos em ficar.
423
00:50:58,813 --> 00:51:00,625
Isso foi um erro.
424
00:51:02,958 --> 00:51:05,458
� melhor deixarmos esta conversa.
425
00:51:08,592 --> 00:51:10,417
Eu n�o terminei de comer.
426
00:51:11,500 --> 00:51:14,042
Voc� devia ter comido
em vez de conversar.
427
00:51:16,563 --> 00:51:18,958
Desde quando voc�
n�o quer conversar?
428
00:51:20,516 --> 00:51:22,500
Como voc� esqueceu r�pido.
429
00:51:23,034 --> 00:51:24,208
O que?
430
00:51:24,534 --> 00:51:27,214
N�s tamb�m escondemos isso
da minha fam�lia.
431
00:51:28,761 --> 00:51:30,083
Isso foi diferente.
432
00:51:32,734 --> 00:51:35,048
- Como isso � diferente?
- �!
433
00:51:35,048 --> 00:51:38,083
Minha fam�lia tamb�m n�o te aceitou,
mas isso n�o nos impediu.
434
00:51:38,083 --> 00:51:40,542
Ent�o voc� quer aceit�-lo?
435
00:51:41,125 --> 00:51:42,458
Voc� quer aceit�-lo?
436
00:51:43,245 --> 00:51:44,458
Hein?
437
00:51:45,250 --> 00:51:46,708
N�o sei.
438
00:52:35,944 --> 00:52:37,109
- Ei...?
- Ei,
439
00:52:37,109 --> 00:52:40,509
R�pido porque o cr�dito do meu telefone
est� baixo. Voc� quer ir para a piscina?
440
00:52:40,509 --> 00:52:41,917
N�o posso.
441
00:52:43,110 --> 00:52:45,625
Ele ainda n�o respondeu
as minhas mensagens.
442
00:52:46,024 --> 00:52:47,917
J� faz uma semana.
443
00:52:47,917 --> 00:52:51,375
Eu acho que ele descobriu
como voc� � burro.
444
00:52:52,126 --> 00:52:53,583
Voc� � mais burra ainda.
445
00:52:53,583 --> 00:52:55,583
Voc� n�o disse que teus
cr�ditos est�o baixos?
446
00:52:55,583 --> 00:52:57,208
Eu menti.
447
00:53:00,735 --> 00:53:02,099
Leo: Querido, estou com a fam�lia,
vou te ligar mais tarde!
448
00:53:04,417 --> 00:53:06,792
- Al�?
- S� um segundo. - Al�?
449
00:53:07,370 --> 00:53:08,667
Ben?
450
00:53:16,946 --> 00:53:19,651
Ben: Por que voc� n�o apareceu?
Eu vou embora em uma semana
451
00:53:22,292 --> 00:53:23,625
Al�?
452
00:57:19,938 --> 00:57:21,375
Al�?
453
00:57:25,126 --> 00:57:26,375
Ben?
454
00:57:37,048 --> 00:57:38,958
Ben, o que foi?
455
00:57:42,055 --> 00:57:43,583
N�o sei.
456
00:57:44,750 --> 00:57:46,250
O que aconteceu?
457
00:57:48,884 --> 00:57:51,333
Eu te vi com outra pessoa.
458
00:57:52,454 --> 00:57:54,500
Do que voc� t� falando?
459
00:57:59,727 --> 00:58:01,125
Promete.
460
00:58:04,337 --> 00:58:06,833
Promete que voc� s� quer a mim.
461
00:58:07,423 --> 00:58:09,333
Voc� sabe que eu s� quero voc�.
462
00:58:09,333 --> 00:58:11,298
Eu preciso ouvir isso.
463
00:58:13,180 --> 00:58:14,875
Eu prometo.
464
00:58:18,950 --> 00:58:20,101
Ent�o n�s...
465
00:58:20,101 --> 00:58:22,708
n�o vamos nos ver.
466
00:58:23,748 --> 00:58:25,667
S� posso dizer isso, mas...
467
00:58:34,594 --> 00:58:36,292
Eu esperei por voc�
468
00:58:38,430 --> 00:58:40,167
e agora est� tudo resolvido.
469
00:58:49,259 --> 00:58:52,337
Eu... Eu... Eu s� quero
passar uma noite juntos.
470
00:58:53,844 --> 00:58:56,333
Eu quero tamb�m,
acredite em mim.
471
00:58:56,333 --> 00:58:58,875
- Ent�o fa�a!
- Como?
472
00:59:22,321 --> 00:59:25,375
Benny... quais s�o seus planos hoje?
473
00:59:26,782 --> 00:59:29,083
Linda me chamou pra ir
pra piscina.
474
00:59:29,454 --> 00:59:31,125
Voc� precisa de mim?
475
00:59:31,836 --> 00:59:34,545
Eu poderia usar sua ajuda
para terminar um vestido.
476
00:59:37,740 --> 00:59:40,083
Voc� ainda tem uma semana.
477
00:59:42,438 --> 00:59:43,792
Sim, mas...
478
00:59:44,792 --> 00:59:47,792
Quero terminar mais cedo,
para que eu possa visitar a vov�.
479
00:59:50,423 --> 00:59:52,208
Voc� ligou pra ela?
480
00:59:53,204 --> 00:59:54,500
N�o.
481
00:59:55,167 --> 00:59:57,375
Eu estava planejando fazer
uma supresa pra ela.
482
01:00:14,125 --> 01:00:16,000
E da�?
483
01:00:17,958 --> 01:00:19,625
Posso ir � piscina primeiro?
484
01:00:20,055 --> 01:00:22,583
Eu gostaria de poder ir sozinha.
485
01:00:24,454 --> 01:00:25,833
Voc� decide.
486
01:00:26,610 --> 01:00:29,759
Benny, n�o se atrase
porque eu preciso de voc�.
487
01:02:02,943 --> 01:02:05,279
N�o podemos ir se voc�
n�o estiver aqui.
488
01:02:06,873 --> 01:02:08,208
Estou aqui.
489
01:03:49,610 --> 01:03:51,242
O que � isso?
490
01:03:53,250 --> 01:03:55,141
S�o meus desenhos.
491
01:03:55,141 --> 01:03:57,125
Qual �, me deixa ver.
492
01:04:15,126 --> 01:04:16,542
Dave.
493
01:04:19,001 --> 01:04:21,208
Eu sei que n�o sou um Michelangelo.
494
01:04:21,548 --> 01:04:23,000
Estes s�o bons.
495
01:04:26,969 --> 01:04:28,875
Esse � lindo.
496
01:04:51,846 --> 01:04:53,753
Eu me pergunto quantas garotas
497
01:04:53,753 --> 01:04:55,875
voc� teve aqui.
498
01:04:57,940 --> 01:05:00,250
� isso que voc� est� pensando agora?
499
01:05:05,625 --> 01:05:07,917
Eu s� quero ser especial.
500
01:05:09,018 --> 01:05:10,792
Isso � especial?
501
01:05:16,229 --> 01:05:18,000
Beleza, ent�o...
502
01:05:18,000 --> 01:05:20,417
como chegamos a este lugar especial?
503
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Como voc� encontrou
esse lugar?
504
01:06:24,860 --> 01:06:26,917
� da minha tia.
505
01:06:29,458 --> 01:06:31,917
Eu costumava vir muito aqui
quando eu era crian�a.
506
01:06:42,503 --> 01:06:44,042
Eu odiava.
507
01:06:44,250 --> 01:06:45,500
O que?
508
01:06:46,612 --> 01:06:48,250
Mas veja isso aqui.
509
01:06:49,243 --> 01:06:50,583
Lindo.
510
01:07:00,782 --> 01:07:02,958
Bem, eu n�o tinha voc� aqui.
511
01:12:44,084 --> 01:12:44,834
Ei.
512
01:12:46,428 --> 01:12:47,178
Ei.
513
01:12:49,751 --> 01:12:51,542
Eu estava roncando?
514
01:12:54,423 --> 01:12:56,625
Estava, um pouco.
515
01:12:56,625 --> 01:12:58,000
S�rio?
516
01:13:02,260 --> 01:13:04,500
Eu s� tava te olhando dormir.
517
01:13:06,000 --> 01:13:08,167
Isso n�o � nada estranho.
518
01:13:11,690 --> 01:13:13,518
Posso te perguntar uma coisa?
519
01:13:14,596 --> 01:13:16,167
O que?
520
01:13:19,971 --> 01:13:22,371
Voc� vai ser honesto comigo,
certo?
521
01:13:22,948 --> 01:13:24,375
O que foi?
522
01:13:26,564 --> 01:13:27,949
S�rio?
523
01:13:28,917 --> 01:13:31,000
Normal, com honestidade.
524
01:13:34,807 --> 01:13:37,750
Voc� j� esteve com mais algu�m?
525
01:13:42,057 --> 01:13:43,958
Por que est� me perguntando isso?
526
01:13:45,917 --> 01:13:47,625
Eu s� quero saber.
527
01:13:48,513 --> 01:13:49,792
Saber o que?
528
01:13:52,000 --> 01:13:54,032
Eu fui teu primeiro?
529
01:13:55,829 --> 01:13:57,500
Eu fui teu primeiro?
530
01:13:58,593 --> 01:14:01,267
Sim, eu te disse cem vezes.
531
01:14:01,267 --> 01:14:03,708
Ent�o, n�o sei por que voc� est�
trazendo isso � tona novamente.
532
01:14:04,526 --> 01:14:05,875
Eu....
533
01:14:38,526 --> 01:14:40,125
Ent�o...
534
01:14:41,714 --> 01:14:43,208
Eu fui?
535
01:14:44,237 --> 01:14:47,331
Voc� quer mesmo ter
essa conversa agora?
536
01:14:48,834 --> 01:14:52,216
Por que n�o devemos poder
falar sobre nada?
537
01:14:52,849 --> 01:14:53,349
�.
538
01:14:54,167 --> 01:14:56,625
Por n�s, pelo futuro.
539
01:15:06,024 --> 01:15:07,958
Fale comigo.
540
01:15:09,016 --> 01:15:10,708
Falar o que?
541
01:15:11,399 --> 01:15:13,083
Tudo que eu falo te incomoda.
542
01:15:13,083 --> 01:15:15,125
Talvez porque eu realmente
n�o te conhe�a.
543
01:15:15,125 --> 01:15:17,292
Claro que n�o.
Acabamos de nos conhecer.
544
01:15:19,458 --> 01:15:21,667
Ent�o, o que eu sou?
545
01:15:43,267 --> 01:15:44,850
Cad� as minhas chaves, Ben?
546
01:15:44,850 --> 01:15:46,583
Converse comigo.
547
01:15:46,583 --> 01:15:48,108
Eu n�o quero conversar.
548
01:15:48,108 --> 01:15:50,167
Ent�o o que voc� quer?
549
01:15:50,167 --> 01:15:52,083
Que voc� me d� minhas chaves.
550
01:15:54,712 --> 01:15:57,458
Podemos, por favor,
voltar para dentro e conversar?
551
01:16:02,689 --> 01:16:04,142
S�... Para.
552
01:16:04,142 --> 01:16:06,250
Eu disse pra me dar as
minhas chaves, Ben.
553
01:16:08,667 --> 01:16:10,187
Me fala a verdade.
554
01:16:22,522 --> 01:16:24,292
Eu fui o �nico?
555
01:16:29,173 --> 01:16:30,500
Me diz!
556
01:16:34,774 --> 01:16:35,958
N�o.
557
01:16:45,542 --> 01:16:47,000
N�o o que?
558
01:16:50,227 --> 01:16:51,917
Eu conheci outro cara.
559
01:16:57,907 --> 01:16:59,667
Voc� quer a verdade?
560
01:17:02,251 --> 01:17:04,250
Dormi com outra pessoa.
561
01:17:06,488 --> 01:17:07,917
Est� feliz?
562
01:17:09,167 --> 01:17:11,292
Quero que voc� me deixe sair agora.
563
01:18:02,182 --> 01:18:03,917
Aonde voc� colocou?
564
01:18:07,776 --> 01:18:09,333
Por que voc� fez isso?
565
01:18:10,143 --> 01:18:12,000
Voc� � louco, caralho?
566
01:18:12,000 --> 01:18:13,542
Aonde voc� colocou?
567
01:18:16,550 --> 01:18:18,292
S� me diga por que?
568
01:18:29,875 --> 01:18:32,750
Eu n�o fui nada al�m de leal a voc�.
569
01:18:35,550 --> 01:18:37,125
N�s nem t�nhamos nos conhecido.
570
01:18:37,721 --> 01:18:39,333
Est�vamos longe.
571
01:18:46,878 --> 01:18:49,667
Eu fiz minhas fam�lia mudar
os planos deles.
572
01:18:51,510 --> 01:18:53,083
Tudo que eu fiz
573
01:18:53,083 --> 01:18:54,625
foi... por voc�.
574
01:18:59,868 --> 01:19:02,659
- Eu estava b�bado.
- B�bado?
575
01:19:02,659 --> 01:19:05,142
- �, eu n�o me lembro.
- Ah, voc� se lembra.
576
01:19:05,142 --> 01:19:07,125
- Isso n�o importa?
- Qual o teu problema?
577
01:19:44,690 --> 01:19:46,500
N�o me toca.
578
01:21:12,592 --> 01:21:14,500
Eu consertei tua porta.
579
01:21:17,958 --> 01:21:19,500
Aonde voc� esteve a noite toda?
580
01:21:22,068 --> 01:21:23,583
Com Linda.
581
01:21:24,042 --> 01:21:26,083
Por que n�o ligou pra gente?
582
01:21:27,333 --> 01:21:29,274
Eu n�o precisava de nada.
583
01:21:32,757 --> 01:21:35,590
N�o se esque�a de embalar isso
e levar com voc�.
584
01:21:48,208 --> 01:21:51,175
Eu sei que � dif�cil para voc�s dois...
mas estou aqui.
585
01:21:51,175 --> 01:21:53,292
Eu n�o preciso de nada.
586
01:21:53,292 --> 01:21:56,208
- Se voc� n�o precisa de nada...
- Voc� n�o est� contente?
587
01:21:57,120 --> 01:21:59,250
N�o era isso que voc� queria?
588
01:22:00,042 --> 01:22:01,208
O que?
589
01:22:01,854 --> 01:22:03,667
Eu n�o vou mais ver ele.
590
01:22:05,760 --> 01:22:07,042
Acabou.
591
01:22:13,756 --> 01:22:17,375
Sua m�e � quem agora
mais precisa de voc�.
592
01:22:48,114 --> 01:22:50,103
Pr�xima mensagem de:
Nita
593
01:22:50,917 --> 01:22:52,667
Ei Ben,
594
01:22:53,584 --> 01:22:56,792
n�o tivemos oportunidade
de conversar por um tempo.
595
01:22:58,045 --> 01:23:02,083
Por favor, n�o se esque�a que
sua fam�lia ama voc� mais que tudo.
596
01:23:03,020 --> 01:23:05,338
As oportunidades
que voc� tem agora
597
01:23:05,338 --> 01:23:07,958
nenhum de n�s teve antes.
598
01:23:08,651 --> 01:23:11,292
Voc� ao menos sabe que tipo de vida
est� esperando por voc� nos EUA?
599
01:23:12,878 --> 01:23:14,458
Eu s� estou te implorando
600
01:23:14,458 --> 01:23:16,885
para que voc� n�o irrite
mam�e e papai.
601
01:23:17,143 --> 01:23:19,000
Eles est�o ficando velhos.
602
01:23:19,993 --> 01:23:22,542
Sem eles a vida n�o tem sentido.
603
01:23:23,571 --> 01:23:25,000
Venha para c�,
604
01:23:25,321 --> 01:23:27,875
podemos unir a fam�lia novamente.
605
01:23:30,852 --> 01:23:31,602
A mam�e
606
01:23:33,444 --> 01:23:35,583
precisa de n�s mais do que nunca
607
01:23:36,721 --> 01:23:38,875
agora que a vov� morreu.
608
01:23:40,245 --> 01:23:42,500
Por favor, n�o aumente a dor dela.
609
01:23:43,982 --> 01:23:46,750
Eu te amo e espero
te ver muito em breve.
610
01:24:00,933 --> 01:24:03,083
Ela sempre gostou de tricotar.
611
01:24:06,596 --> 01:24:08,583
Ela constumava sentar bem aqui
612
01:24:10,625 --> 01:24:12,708
e tricotava.
613
01:24:20,313 --> 01:24:22,583
Eu sentava do lado dela
614
01:24:22,583 --> 01:24:24,833
e assistia ela por horas
615
01:24:24,833 --> 01:24:26,750
fazendo roupas.
616
01:24:32,282 --> 01:24:35,292
Quando ela ia ver
a comida cozinhando no fog�o,
617
01:24:35,833 --> 01:24:37,667
eu pegava as agulhas dela
618
01:24:37,667 --> 01:24:39,808
e tentava tricotar.
619
01:24:40,776 --> 01:24:42,958
Eu nunca conseguia acertar.
620
01:24:44,370 --> 01:24:46,167
Seu tio costumava me provocar
621
01:24:46,167 --> 01:24:48,125
por bagun�ar os fios dela,
622
01:24:48,682 --> 01:24:50,583
mas ela nunca ligou.
623
01:24:52,000 --> 01:24:54,708
Ela costuma dizer que
voc� aprende com seus erros.
624
01:24:58,831 --> 01:25:01,458
S� teve um erro que ela n�o me perdoou:
625
01:25:06,315 --> 01:25:09,083
fugir e casar com teu pai.
626
01:25:16,417 --> 01:25:20,125
N�o estou dizendo que me
arrependo de ter casado com teu pai,
627
01:25:25,053 --> 01:25:28,417
eu s� queria a b�n��o dela.
628
01:25:37,553 --> 01:25:40,375
Eu n�o queria te perder
do mesmo jeito que ela me perdeu.
629
01:25:53,904 --> 01:25:56,417
Desculpa... Eu s�...
630
01:25:59,240 --> 01:26:01,083
N�o precisa.
631
01:26:38,690 --> 01:26:40,897
13 liga��es perdidas de:
Leo
632
01:27:35,333 --> 01:27:37,083
Entra.
633
01:27:41,823 --> 01:27:43,458
Bom dia.
634
01:27:44,503 --> 01:27:46,208
Bom dia.
635
01:27:46,760 --> 01:27:48,750
Voc� precisa de alguma coisa lavada?
636
01:27:48,750 --> 01:27:50,500
Acho que n�o.
637
01:27:51,417 --> 01:27:53,333
Voc� empacotou tudo?
638
01:27:55,003 --> 01:27:56,875
Sim, tudo.
639
01:27:58,792 --> 01:28:00,513
Est� tudo bem?
640
01:28:05,774 --> 01:28:07,375
Est�.
641
01:28:08,391 --> 01:28:11,625
Precisamos praticar
nosso ingl�s agora, certo?
642
01:28:21,901 --> 01:28:23,292
M�e...
643
01:28:27,885 --> 01:28:29,458
Eu te amo.
644
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
Eu te amo mais.
645
01:29:05,083 --> 01:29:09,233
Dedico este filme � minha m�e,
meu pai e meus irm�os.
646
01:29:10,675 --> 01:29:12,584
Legenda:
RAINBOWPOWER
647
01:29:12,975 --> 01:29:14,772
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
648
01:29:15,305 --> 01:30:15,654
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/fgwg7
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
44959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.