All language subtitles for www.TamilRockers.com - Premam [2015] Malayalam DVDRip x264 1CD 700MB ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06.000 --> 00:00:12.740 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:26.754 --> 00:01:30.700 "In 2015 an American archeological company" 3 00:01:30.910 --> 00:01:33.844 "bought a military manuscript from the Han Dynasty" 4 00:01:36.680 --> 00:01:40.309 "it said Roman soldiers went to China 2,000 years ago" 5 00:01:41.435 --> 00:01:44.647 "and the ancient city of Regum was built" 6 00:01:45.523 --> 00:01:47.650 "The archeological community believed it was a fake" 7 00:01:47.733 --> 00:01:50.986 "but the company decided to explore further" 8 00:02:29.984 --> 00:02:31.402 James says they'll float a stock offering 9 00:02:31.485 --> 00:02:32.695 on the market the minute we find Regum 10 00:02:33.612 --> 00:02:35.781 Then we can excavate wherever we want 11 00:02:37.320 --> 00:02:38.909 You know most of the diary documents of 12 00:02:39.160 --> 00:02:41.829 how General Huo established the Protection Squad 13 00:02:42.204 --> 00:02:44.810 How is he related to Regum? 14 00:02:44.206 --> 00:02:46.667 And why did they name this ancient city Regum? 15 00:02:46.750 --> 00:02:48.127 That's what we're gona find out 16 00:02:49.860 --> 00:05:39.530 Christian 17 00:02:49.837 --> 00:02:50.963 Another intersection ahead 18 00:02:51.880 --> 00:02:52.339 Which road do we take 19 00:02:53.465 --> 00:02:54.925 Let's split into three groups 20 00:02:55.900 --> 00:02:56.552 and keep each other updated 21 00:02:56.635 --> 00:02:57.803 Look sharp gentlemen 22 00:03:37.510 --> 00:03:38.930 It's real 23 00:03:39.136 --> 00:03:40.387 It's real 24 00:04:03.410 --> 00:04:04.328 Regum 25 00:04:07.957 --> 00:04:08.582 Yes 26 00:04:20.886 --> 00:04:22.137 Commencing virtual scanning 27 00:04:22.221 --> 00:04:22.888 Okay 28 00:04:30.187 --> 00:04:31.630 We all set? 29 00:04:31.146 --> 00:04:32.640 YUP 30 00:04:32.564 --> 00:04:33.524 Don't forget the music 31 00:04:34.240 --> 00:04:35.734 - Wait wait wait. -I know Tchaikovsky 32 00:04:35.818 --> 00:04:37.903 No, this setting calls for Mozart 33 00:04:37.987 --> 00:04:39.321 - Adagio -Mozart, nice 34 00:04:39.405 --> 00:04:41.532 Ok, I changed my mind 35 00:04:41.949 --> 00:04:42.908 Opera 36 00:04:42.992 --> 00:04:44.410 You're so indecisive 37 00:05:53.103 --> 00:05:54.188 This gotta be him 38 00:05:54.271 --> 00:05:55.356 Let's scan it 39 00:06:08.994 --> 00:06:11.380 "48 BC, the Silk Road at China's western border" 40 00:06:11.121 --> 00:06:13.290 "Thirty-six nations are embroiled in a struggle" 41 00:06:13.374 --> 00:06:15.501 "for the survival of the fittest" 42 00:06:51.537 --> 00:06:52.371 Duck 43 00:06:52.955 --> 00:06:53.914 Duck 44 00:06:56.959 --> 00:06:58.335 - Which nation? -Don't know 45 00:06:58.419 --> 00:07:00.587 "Silk Road Protection Squad" 46 00:07:01.338 --> 00:07:02.381 Quick, who? 47 00:07:11.890 --> 00:07:13.142 Those in white are the White Indians 48 00:07:13.392 --> 00:07:14.518 The chief is Alisijiang 49 00:07:14.601 --> 00:07:15.477 Right 50 00:07:16.437 --> 00:07:18.630 Those in black are the Huns 51 00:07:18.188 --> 00:07:19.189 Chief Tache 52 00:07:19.273 --> 00:07:21.650 Huns normally live in the South 53 00:07:21.733 --> 00:07:23.694 What are they doing up here causing trouble? 54 00:07:23.777 --> 00:07:24.903 The South has been suffering from severe drought 55 00:07:24.987 --> 00:07:26.710 So they've come here to grab more territory 56 00:07:26.822 --> 00:07:27.531 OK 57 00:07:27.614 --> 00:07:28.323 You know the drill 58 00:07:28.407 --> 00:07:29.491 - OK. -Quick 59 00:07:29.575 --> 00:07:31.702 (White Indian) One last chance 60 00:07:31.785 --> 00:07:35.800 (White Indian) Are you going to return our food or not? 61 00:07:35.706 --> 00:07:37.666 (Huns) If you White Indians don't want to submit 62 00:07:37.749 --> 00:07:40.502 (Huns) Then we'll settle this according to the rules of the Silk Road 63 00:07:40.836 --> 00:07:42.629 (Huns) Let God decide who's right and who's wrong 64 00:08:10.320 --> 00:08:10.824 Quick 65 00:08:22.628 --> 00:08:24.400 (Huns) You've already lost 66 00:08:24.463 --> 00:08:25.500 (Huns) Scram 67 00:08:25.880 --> 00:08:26.507 (White Indian) You savage 68 00:08:40.229 --> 00:08:41.647 (Huns) Silk Road Protection Squad 69 00:08:51.865 --> 00:08:52.950 (Huns) Stop fighting 70 00:08:53.200 --> 00:08:54.201 (Huns) Brother, stop fighting 71 00:08:54.284 --> 00:08:55.994 (White Indian) Fight them 72 00:08:56.620 --> 00:08:59.164 (White Indian) We'll handle it 73 00:08:59.289 --> 00:09:00.791 (White Indian) Brother stop fighting 74 00:09:00.958 --> 00:09:02.584 (White Indian) I beg you all 75 00:09:10.551 --> 00:09:14.888 (Huns) My Hun brothers, I came with peaceful intentions 76 00:09:15.806 --> 00:09:16.848 Silk Road Protection Squad 77 00:09:17.182 --> 00:09:18.267 What's this got to do with you 78 00:09:18.517 --> 00:09:21.190 Our motto has always been 79 00:09:21.228 --> 00:09:23.897 turn foes into friends 80 00:09:24.106 --> 00:09:25.440 and peace for all races 81 00:09:25.691 --> 00:09:27.609 Whatever our friends on the Silk Road need 82 00:09:27.693 --> 00:09:30.700 It's our responsibility to help 83 00:09:30.404 --> 00:09:33.240 Survival of the fittest is the only truth on the Silk Road 84 00:09:33.532 --> 00:09:35.409 With your pathetic little band 85 00:09:35.617 --> 00:09:38.780 You want to control all thirty-six nations here 86 00:09:38.287 --> 00:09:39.496 Besides he has already lost 87 00:09:39.705 --> 00:09:41.164 He even called me a savage 88 00:09:48.130 --> 00:09:50.549 Success depends not on how many people you have 89 00:09:50.757 --> 00:09:51.883 but on how determined you are 90 00:09:53.135 --> 00:09:53.802 Hands off 91 00:09:55.178 --> 00:09:56.179 Hands off 92 00:09:59.766 --> 00:10:00.767 (Huns) Huns 93 00:10:03.562 --> 00:10:04.354 Lady 94 00:10:06.189 --> 00:10:06.940 Lady 95 00:10:29.713 --> 00:10:31.465 Sorry that wasn't intentional 96 00:10:33.925 --> 00:10:34.801 Use your sword 97 00:10:34.926 --> 00:10:36.345 We'll go by the rules 98 00:10:37.763 --> 00:10:40.932 Our Protection Squad goes by the laws of our country 99 00:10:41.516 --> 00:10:42.559 We don't fight 100 00:11:18.110 --> 00:11:18.804 Come here 101 00:11:19.221 --> 00:11:20.130 No I won't 102 00:11:55.507 --> 00:11:56.383 Lady 103 00:12:27.873 --> 00:12:28.790 Lady Cold Moon 104 00:12:29.207 --> 00:12:31.251 I didn't mean to remove your veil 105 00:12:31.460 --> 00:12:32.878 You dropped it yourself 106 00:12:33.295 --> 00:12:34.546 I know 107 00:12:35.505 --> 00:12:36.590 That was fate 108 00:12:37.424 --> 00:12:38.759 Actually I came because... 109 00:12:39.301 --> 00:12:40.218 Drink 110 00:12:45.980 --> 00:25:31.954 I'm ready 111 00:12:53.982 --> 00:12:56.193 I just want to return the veil to you 112 00:12:56.276 --> 00:12:57.778 I didn't see anything 113 00:12:57.903 --> 00:12:59.654 Nothing happened between us 114 00:13:07.662 --> 00:13:08.997 Stop laughing 115 00:13:09.800 --> 00:13:10.624 Haven't been back home for a long time, hurry 116 00:13:21.885 --> 00:13:25.597 (The sand blowing in the wind) 117 00:13:25.680 --> 00:13:29.392 (Settles on the hills) 118 00:13:29.476 --> 00:13:33.271 (From dusk to dawn) 119 00:13:33.355 --> 00:13:36.191 (Mother is herding) 120 00:13:36.525 --> 00:13:40.403 (With tears in her eyes) 121 00:13:40.570 --> 00:13:47.327 (But father is away) 122 00:13:51.623 --> 00:13:55.418 (Wind and sand please send him back) 123 00:13:55.502 --> 00:14:02.342 (Tell him I really miss him) 124 00:14:03.900 --> 00:14:06.680 (Wind and sand please promise me) 125 00:14:06.763 --> 00:14:10.934 (He shall come home) 126 00:14:12.143 --> 00:14:15.856 (Safe and sound) 127 00:14:17.190 --> 00:14:18.775 Kids look 128 00:14:19.670 --> 00:14:20.277 Who's here 129 00:14:20.485 --> 00:14:23.280 (Uyghur) Uncle 130 00:14:23.363 --> 00:14:24.155 Come 131 00:14:24.239 --> 00:14:25.866 Sit down there's enough for everyone 132 00:14:29.452 --> 00:14:31.705 Commodity prices at the borders have shot up 133 00:14:32.380 --> 00:14:33.331 I hope the Prefecture 134 00:14:33.832 --> 00:14:36.751 can adjust the wages of our fellow comrades 135 00:14:37.544 --> 00:14:39.462 Every month 136 00:14:40.964 --> 00:14:42.900 Twenty more coins 137 00:14:42.507 --> 00:14:43.675 Forty coins 138 00:14:51.892 --> 00:14:54.144 For the past few months, I've given my wages 139 00:14:54.603 --> 00:14:56.354 to my injured brothers 140 00:15:06.990 --> 00:15:07.949 I know 141 00:15:08.241 --> 00:15:09.743 You take really good care of your men 142 00:15:09.868 --> 00:15:11.244 We can manage 143 00:15:12.454 --> 00:15:14.539 I know people laugh at you 144 00:15:14.789 --> 00:15:17.667 -for marrying a Huns man -Here you go again 145 00:15:18.376 --> 00:15:20.170 I like you because we're the same 146 00:15:20.378 --> 00:15:22.172 We believe in equality for all races 147 00:15:22.422 --> 00:15:24.633 You preach peace amongst the different races on the Silk Road 148 00:15:24.716 --> 00:15:27.510 and I teach peace to kids from different tribes at school 149 00:15:27.928 --> 00:15:29.429 We're bound to succeed 150 00:15:39.898 --> 00:15:40.607 Captain 151 00:15:40.690 --> 00:15:41.608 Yin P0 152 00:15:41.733 --> 00:15:43.151 Our Protection Squad is in trouble 153 00:15:43.401 --> 00:15:46.237 Today the Prefecture Chief's army 154 00:15:46.321 --> 00:15:49.991 found four boxes of gold coins outside the borders 155 00:15:55.372 --> 00:15:56.581 There is 156 00:15:56.873 --> 00:15:57.916 a Custom Clearance document inside 157 00:15:59.000 --> 00:15:59.751 Who signed it 158 00:16:03.254 --> 00:16:04.464 The Protection Squad 159 00:16:17.852 --> 00:16:19.620 Captain 160 00:16:22.565 --> 00:16:23.525 Lieutenant 161 00:16:23.650 --> 00:16:25.193 What crime have we committed 162 00:16:25.276 --> 00:16:26.277 Why have you locked up my men 163 00:16:26.611 --> 00:16:29.990 Who gave you the right to lock up our people 164 00:16:30.198 --> 00:16:33.994 The Protection Squad is under the Prefecture Chief's supervision 165 00:16:36.621 --> 00:16:38.810 - Don't move -Don't move 166 00:16:46.600 --> 00:16:47.924 This has nothing to do with them 167 00:16:48.216 --> 00:16:49.342 I'll go with you 168 00:16:51.520 --> 00:16:52.220 Order from the Prefecture's Chief 169 00:16:53.540 --> 00:16:57.183 Huo An and his Protection Squad are all under arrest for smuggling gold 170 00:16:58.184 --> 00:17:03.106 Send them all to Wild Geese Gate tomorrow morning to work on rebuilding the city 171 00:17:21.207 --> 00:17:22.292 What a crook 172 00:17:23.209 --> 00:17:24.836 sending us all to the borders 173 00:17:25.450 --> 00:17:27.880 so they can hang the blame on us for the gold coins 174 00:17:28.600 --> 00:17:29.700 We have to investigate ourselves 175 00:17:29.900 --> 00:34:59.783 How? 176 00:17:30.133 --> 00:17:31.217 Look 177 00:17:32.177 --> 00:17:33.553 We're all in exile 178 00:17:33.845 --> 00:17:36.431 Wild Geese Gate is where prisoners serve life sentences 179 00:17:36.514 --> 00:17:37.849 Once you go in there is no way out 180 00:17:37.932 --> 00:17:38.975 We've worked so hard 181 00:17:39.601 --> 00:17:41.186 and this is what we get 182 00:17:41.895 --> 00:17:43.229 Don't ask what we can gain 183 00:17:43.772 --> 00:17:45.315 Just ask what more we can do 184 00:17:45.648 --> 00:17:47.650 But that's so unfair 185 00:17:47.817 --> 00:17:49.277 So what are you going to do about it 186 00:17:50.445 --> 00:17:51.738 - Look -Brothers 187 00:17:53.198 --> 00:17:55.867 I know you all feel betrayed 188 00:17:57.243 --> 00:17:59.370 But I believe there is justice in this world 189 00:18:00.580 --> 00:18:04.000 We were all rescued by General Huo from the Wild Geese Gate 190 00:18:05.168 --> 00:18:07.754 We should take this opportunity to go back and pay respect to him 191 00:18:08.379 --> 00:18:09.547 The gold smuggling 192 00:18:10.340 --> 00:18:11.716 is a complicated case 193 00:18:12.258 --> 00:18:13.718 Once I get more evidence from Yin Po 194 00:18:13.802 --> 00:18:15.220 I'll know what to do 195 00:18:28.483 --> 00:18:32.278 Move 196 00:18:37.492 --> 00:18:38.760 You lot, keep up 197 00:18:38.159 --> 00:18:39.410 Move, next 198 00:18:46.459 --> 00:18:48.200 (Uyghur) One Two 199 00:19:08.773 --> 00:19:11.442 "Han Dynasty General Huo Qubing's shrine" 200 00:19:24.289 --> 00:19:25.373 (Kusan) Kill them 201 00:19:25.790 --> 00:19:29.919 Brother 202 00:19:40.960 --> 00:19:41.598 Sister 203 00:19:44.642 --> 00:19:45.476 General 204 00:19:45.643 --> 00:19:46.561 Stay back 205 00:20:04.537 --> 00:20:06.372 You have the courage to kill 206 00:20:08.791 --> 00:20:10.793 But do you have the courage 207 00:20:11.294 --> 00:20:13.400 to help those 208 00:20:13.254 --> 00:20:15.548 who really need rescuing 209 00:20:30.897 --> 00:20:33.524 (Uyghur) One Two 210 00:20:33.775 --> 00:20:35.151 (Saklar) Higher 211 00:20:45.495 --> 00:20:46.913 Faster. Help the injured 212 00:20:51.501 --> 00:20:53.795 (Saklar) What an idiot 213 00:20:55.546 --> 00:20:56.881 Captain, are you alright 214 00:20:56.965 --> 00:20:58.490 I'm fine 215 00:20:58.132 --> 00:20:58.758 Help them 216 00:20:58.841 --> 00:21:01.261 Help them 217 00:21:01.386 --> 00:21:03.137 (Turkic) It's all their fault, beat them 218 00:21:03.304 --> 00:21:04.550 StOP 219 00:21:04.472 --> 00:21:06.990 - Come here -They're fighting 220 00:21:08.101 --> 00:21:08.810 What are you doing? 221 00:21:19.904 --> 00:21:20.738 StOP 222 00:21:25.743 --> 00:21:26.577 Stop fighting 223 00:21:30.832 --> 00:21:31.833 Stop fighting 224 00:21:32.750 --> 00:21:33.501 StOP 225 00:21:33.584 --> 00:21:35.440 (Uyghur) Who are you 226 00:21:35.128 --> 00:21:36.450 Silk Road Protection Squad 227 00:21:41.175 --> 00:21:42.930 Watch out 228 00:21:50.226 --> 00:21:51.185 Stop fighting 229 00:22:12.790 --> 00:22:14.167 (Turkic) Stop it 230 00:22:18.588 --> 00:22:20.631 Stop it 231 00:22:21.382 --> 00:22:22.910 You guys stop fighting 232 00:22:23.551 --> 00:22:24.761 Go back to work 233 00:22:24.886 --> 00:22:25.928 Stop now 234 00:22:28.222 --> 00:22:29.891 The Protection Squad come over here 235 00:22:41.194 --> 00:22:43.279 I don't care about your Protection Squard 236 00:22:44.489 --> 00:22:45.782 This is the Wild Geese Gate 237 00:22:47.450 --> 00:22:48.534 And I'm the Commander here 238 00:22:48.701 --> 00:22:50.780 Everyone calls him the Geese Commander 239 00:22:50.203 --> 00:22:51.287 So you're Hue An'? 240 00:22:52.663 --> 00:22:54.374 I heard you're good with swords 241 00:22:56.125 --> 00:22:57.710 But I doubt you can take me 242 00:23:00.963 --> 00:23:01.839 Huo An 243 00:23:02.382 --> 00:23:04.550 You think that you're skilled in martial arts... 244 00:23:04.926 --> 00:23:07.178 But I can take you down in just ten moves 245 00:23:07.303 --> 00:23:08.846 I think five is sufficient 246 00:23:09.764 --> 00:23:10.932 Dare to try? 247 00:23:11.140 --> 00:23:12.100 Dare you? 248 00:23:12.934 --> 00:23:13.935 Come on 249 00:23:14.769 --> 00:23:15.520 Come on 250 00:23:15.645 --> 00:23:16.604 TY'! 251 00:23:20.775 --> 00:23:22.260 Are you nuts? 252 00:23:22.318 --> 00:23:24.195 Do you know why we want them here? 253 00:23:24.487 --> 00:23:25.780 Under the Prefecture Chief's order 254 00:23:26.406 --> 00:23:28.616 We have to finish rebuilding the city 255 00:23:29.617 --> 00:23:31.786 So you bunch of losers hurry up 256 00:23:33.413 --> 00:23:34.288 Come back here 257 00:23:34.580 --> 00:23:36.332 I'm not finished with you 258 00:24:17.290 --> 00:24:18.791 Legion 259 00:24:20.100 --> 00:24:21.252 We stop 260 00:24:24.630 --> 00:24:25.923 What do you think General? 261 00:24:28.801 --> 00:24:30.136 What is our current condition? 262 00:24:30.720 --> 00:24:31.971 Close to 800 soldiers 263 00:24:32.305 --> 00:24:33.806 3000 bows and crossbows altogether 264 00:24:35.183 --> 00:24:36.767 Horses are thirsty and near exhaustion 265 00:24:36.851 --> 00:24:37.560 Yes 266 00:24:37.643 --> 00:24:40.271 if we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible 267 00:25:03.336 --> 00:25:04.504 Lucius 268 00:25:05.546 --> 00:25:06.881 Lucius 269 00:25:07.798 --> 00:25:08.591 Lucius 270 00:25:08.674 --> 00:25:10.176 Yes, I'm here 271 00:25:12.428 --> 00:25:16.265 Falco said that you are going to take the city 272 00:25:16.349 --> 00:25:17.391 Yes 273 00:25:17.808 --> 00:25:21.270 But their Captain is very weak and he doesn't look too bright 274 00:25:21.354 --> 00:25:23.523 So it won't take long 275 00:25:23.606 --> 00:25:24.774 Let's have a drink 276 00:25:29.278 --> 00:25:31.697 I'll wait for your good news when you return 277 00:25:33.366 --> 00:25:35.826 We're at a new city, a place to rest 278 00:25:49.715 --> 00:25:50.675 Intruders 279 00:26:03.104 --> 00:26:04.630 Huo An 280 00:26:04.480 --> 00:26:05.481 Have you seen them before? 281 00:26:08.250 --> 00:26:10.690 Can't tell if they're our enemies, hold your forces 282 00:26:11.237 --> 00:26:13.990 Attack before they get too close 283 00:26:14.448 --> 00:26:15.533 Brothers 284 00:26:15.616 --> 00:26:16.617 Yes 285 00:26:16.951 --> 00:26:17.952 Shoot 286 00:26:18.350 --> 00:26:18.578 No 287 00:26:27.128 --> 00:26:27.920 Retreat 288 00:26:33.217 --> 00:26:34.468 Bunch of useless cowards 289 00:26:34.677 --> 00:26:35.886 Brothers 290 00:26:36.470 --> 00:26:39.150 Let's kill them all 291 00:26:39.980 --> 00:26:40.182 You can't do that 292 00:26:40.641 --> 00:26:41.976 That's their tactic 293 00:26:42.226 --> 00:26:43.644 They just want you to open the gate 294 00:26:43.728 --> 00:26:45.646 You think you know the Art of War better than me 295 00:26:45.730 --> 00:26:47.106 Charge 296 00:26:57.908 --> 00:26:58.743 Run? 297 00:27:21.682 --> 00:27:22.683 Oh no, oh no 298 00:27:43.287 --> 00:27:45.164 Stay down 299 00:27:48.209 --> 00:27:49.794 We don't have enough men 300 00:27:52.171 --> 00:27:53.589 Who's in charge now? 301 00:27:53.964 --> 00:27:56.500 - Me -No one? Then I am 302 00:27:56.676 --> 00:27:58.177 Listen to me if you want to live 303 00:28:03.265 --> 00:28:04.160 This way 304 00:28:16.195 --> 00:28:17.488 Take it 305 00:28:20.491 --> 00:28:21.534 Beat the drums 306 00:28:47.351 --> 00:28:48.853 Hold 307 00:28:50.479 --> 00:28:51.689 That scared them 308 00:28:51.772 --> 00:28:52.440 Counter attack 309 00:29:31.479 --> 00:29:33.355 lam Lucius, Commanding General 310 00:29:33.606 --> 00:29:34.857 Black Eagle Corps 311 00:29:35.191 --> 00:29:36.275 Roman Empire 312 00:29:36.817 --> 00:29:37.735 Huo An 313 00:29:38.402 --> 00:29:39.236 General 314 00:29:39.528 --> 00:29:42.720 ls there anyway no fight 315 00:29:42.364 --> 00:29:43.699 Return my people 316 00:29:43.949 --> 00:29:44.617 You go 317 00:29:45.326 --> 00:29:45.910 No 318 00:29:46.827 --> 00:29:47.745 We go there 319 00:29:50.581 --> 00:29:51.373 No 320 00:31:03.612 --> 00:31:07.157 General Lucius is fighting like a real demi-god today 321 00:31:07.533 --> 00:31:11.287 I don't think there is a man alive that can stand against our mighty General 322 00:31:45.821 --> 00:31:47.573 Great 323 00:31:47.781 --> 00:31:48.866 Huo An you can do it 324 00:32:01.879 --> 00:32:02.546 Look 325 00:32:02.630 --> 00:32:03.547 Sandstorm 326 00:32:04.423 --> 00:32:05.883 Sandstorm 327 00:32:09.303 --> 00:32:11.550 Sandstorm 328 00:32:11.138 --> 00:32:12.348 Captain, what are we going to do? 329 00:32:12.598 --> 00:32:13.933 What else can I do? 330 00:32:36.580 --> 00:32:38.207 General 331 00:32:48.467 --> 00:32:49.510 Hey, listen to me 332 00:32:50.636 --> 00:32:52.262 - Stop -What? 333 00:32:52.388 --> 00:32:53.389 Listen 334 00:32:54.682 --> 00:32:56.642 Sandstorm coming 335 00:32:57.590 --> 00:32:58.227 Stop fighting 336 00:32:58.686 --> 00:33:00.620 Drop your weapon 337 00:33:00.938 --> 00:33:01.647 I let you in 338 00:33:02.189 --> 00:33:03.650 OT 339 00:33:03.440 --> 00:33:04.817 we bury here together 340 00:33:07.690 --> 00:33:08.700 The boy too 341 00:33:33.530 --> 00:33:35.973 We need food and water for my men 342 00:33:36.974 --> 00:33:38.600 Medicine for a child 343 00:33:41.200 --> 00:33:42.938 And I need a place to think 344 00:34:41.705 --> 00:34:42.581 Lucius 345 00:34:43.165 --> 00:34:44.833 - Lucius -Here 346 00:34:44.917 --> 00:34:45.584 I'm here 347 00:34:48.504 --> 00:34:52.674 Did you win the battle against the Chinese warrior? 348 00:35:01.975 --> 00:35:02.851 He won 349 00:35:05.604 --> 00:35:07.523 Yes, I knew you would win 350 00:35:07.731 --> 00:35:11.318 Because you said the Chinese Captain is terrible 351 00:35:11.568 --> 00:35:13.987 and he even looks stupid 352 00:35:17.320 --> 00:35:18.330 Huo An 353 00:35:18.158 --> 00:35:19.660 I did you a favour this time 354 00:35:20.494 --> 00:35:21.578 Now translate this to them 355 00:35:21.912 --> 00:35:22.788 Tomorrow 356 00:35:23.122 --> 00:35:24.123 Tomorrow 357 00:35:24.706 --> 00:35:25.791 Scram 358 00:35:28.585 --> 00:35:29.628 Yesterday 359 00:35:30.796 --> 00:35:32.500 Yesterday 360 00:36:29.813 --> 00:36:31.732 Go 361 00:36:47.664 --> 00:36:48.415 You drink? 362 00:36:48.498 --> 00:36:49.791 Of course 363 00:36:50.834 --> 00:36:52.794 You ever met a soldier who doesn't drink? 364 00:36:59.843 --> 00:37:00.427 Strong 365 00:37:04.848 --> 00:37:05.599 Yes 366 00:37:05.724 --> 00:37:06.975 It's lovely 367 00:37:13.523 --> 00:37:15.359 Where you go tomorrow? 368 00:37:16.526 --> 00:37:19.363 This is a question I've been thinking about constantly 369 00:37:21.490 --> 00:37:22.783 In Rome 370 00:37:23.367 --> 00:37:25.118 We are trained to obey 371 00:37:25.202 --> 00:37:27.371 to serve since we were very young 372 00:37:28.622 --> 00:37:31.541 When you finally get the opportunity to choose your own path 373 00:37:31.708 --> 00:37:34.461 you realise there's nowhere to go 374 00:37:37.506 --> 00:37:39.758 Do Chinese soldiers feel the same way? 375 00:37:41.176 --> 00:37:42.427 No, we different 376 00:37:42.511 --> 00:37:43.428 Why? 377 00:37:43.512 --> 00:37:45.847 You train kill people 378 00:37:46.139 --> 00:37:48.580 We train save people 379 00:37:48.141 --> 00:37:49.851 I make Silk Road peace 380 00:37:50.769 --> 00:37:52.896 Peace is a dream 381 00:37:53.981 --> 00:37:56.275 We live a world that treats the dead better than the living 382 00:37:58.902 --> 00:38:01.780 I just want to look at it I've never seen a Chinese sword 383 00:38:09.496 --> 00:38:10.330 It's heavy 384 00:38:10.789 --> 00:38:12.332 What's the Chinese word for revenge? 385 00:38:13.417 --> 00:38:14.126 What? 386 00:38:14.209 --> 00:38:15.877 If someone hurts you or your family 387 00:38:16.440 --> 00:38:16.878 You kill them 388 00:38:17.838 --> 00:38:18.797 Revenge 389 00:38:19.131 --> 00:38:21.800 Vengeance is... 390 00:38:21.910 --> 00:38:22.843 Vengeance. Baochou 391 00:38:23.885 --> 00:38:25.137 Baochou 392 00:38:25.887 --> 00:38:27.347 Why you want revenge? 393 00:38:28.765 --> 00:38:30.267 This is not your business 394 00:38:30.434 --> 00:38:33.270 Anything happen in Silk Road 395 00:38:34.104 --> 00:38:35.480 is my business 396 00:38:35.981 --> 00:38:37.524 Revenge makes more hate 397 00:38:37.983 --> 00:38:39.151 Today we meet 398 00:38:39.318 --> 00:38:40.319 We are friend 399 00:38:41.820 --> 00:38:42.946 I want to help you 400 00:38:47.576 --> 00:38:48.827 When we leave tomorrow 401 00:38:48.952 --> 00:38:50.704 I may never see you again 402 00:38:51.455 --> 00:38:53.540 You make a friend today you lose one tomorrow 403 00:38:55.751 --> 00:38:56.960 Is it worth it? 404 00:38:59.212 --> 00:39:00.172 Huo An 405 00:39:00.797 --> 00:39:02.215 We're all doomed this time 406 00:39:02.758 --> 00:39:04.551 I just got the order from the Prefecture Chief 407 00:39:04.968 --> 00:39:07.804 We have to finish restoring Wild Geese Gate in 15 days 408 00:39:08.130 --> 00:39:09.890 Otherwise we're all going to be executed 409 00:39:09.973 --> 00:39:12.893 Even if everyone works at full speed 410 00:39:12.976 --> 00:39:14.519 it'll still take half a year to complete 411 00:39:14.978 --> 00:39:16.813 Aren't you close to the thirty-six nations? 412 00:39:16.938 --> 00:39:18.357 Please help me hire more people 413 00:39:22.819 --> 00:39:24.279 This one's always upset 414 00:39:26.114 --> 00:39:28.742 We can rebuild the city in within 15 days 415 00:39:29.618 --> 00:39:31.411 They said they can complete it within 15 days 416 00:39:31.536 --> 00:39:33.705 It'll take a long time gathering the stones 417 00:39:33.789 --> 00:39:35.820 and even longer to transport them 418 00:39:35.457 --> 00:39:39.544 There's a lot of big stone, difficult to move, move up 419 00:39:39.628 --> 00:39:41.880 You have plenty of gravel outside the city 420 00:39:41.963 --> 00:39:42.714 What? 421 00:39:42.798 --> 00:39:44.132 Small stones 422 00:39:44.549 --> 00:39:45.384 Gravel 423 00:39:45.717 --> 00:39:46.676 Do you understand? 424 00:39:48.530 --> 00:39:50.722 He said there are a lot of small stones outside the city 425 00:39:50.806 --> 00:39:52.724 How do you build a city wall with gravel? 426 00:39:53.160 --> 00:39:54.170 Huo An listen to me 427 00:39:54.309 --> 00:39:56.190 It'll be a mistake to listen to them 428 00:39:57.229 --> 00:39:58.630 He trust you 429 00:39:58.313 --> 00:39:59.231 Thank you 430 00:40:00.230 --> 00:40:02.250 You must promise me one thing in return 431 00:40:04.236 --> 00:40:07.697 Find man to guide my deputies to the Parthian Empire 432 00:40:18.667 --> 00:40:19.835 Ok, look 433 00:40:20.127 --> 00:40:21.503 We're here right now 434 00:40:22.838 --> 00:40:24.464 And the Parthian Empire is here 435 00:40:39.479 --> 00:40:40.689 What are you trying to do 436 00:40:41.106 --> 00:40:43.442 No, Slowly 437 00:40:44.734 --> 00:40:46.278 Be gentle, what are you doing 438 00:41:28.778 --> 00:41:29.779 15 days 439 00:41:30.300 --> 00:41:30.989 Is it possible? 440 00:41:38.580 --> 00:41:40.749 Men, stop it 441 00:41:40.832 --> 00:41:42.125 Stop it 442 00:41:46.588 --> 00:41:47.672 Good, go 443 00:41:47.756 --> 00:41:48.381 Go 444 00:41:53.553 --> 00:41:54.763 See, much easier 445 00:41:55.931 --> 00:41:57.641 Slow down, one at a time 446 00:41:57.724 --> 00:41:58.683 Leave after you grab them 447 00:42:00.143 --> 00:42:01.311 Everything is on schedule 448 00:42:10.280 --> 00:42:11.238 (Turkic) Havent you eaten yet? 449 00:42:11.321 --> 00:42:13.865 (Turkic) You fatty don't get in my way 450 00:42:39.307 --> 00:42:43.610 Pull 451 00:43:24.894 --> 00:43:27.272 Lower, a bit more, that's it 452 00:43:28.523 --> 00:43:30.900 Tell me what kind of city is this 453 00:43:31.192 --> 00:43:32.485 From where you are standing now 454 00:43:33.153 --> 00:43:36.573 You can see the entire famous Silk Road 455 00:43:38.330 --> 00:43:39.951 The great artery of trade and culture 456 00:43:40.350 --> 00:43:43.496 that connects the West to the great kingdoms of the East 457 00:43:43.955 --> 00:43:45.332 When the sun sets 458 00:43:45.457 --> 00:43:46.916 the entire Silk Road 459 00:43:47.000 --> 00:43:49.961 even the city walls become very, very warm 460 00:43:50.545 --> 00:43:53.214 I want to touch the city wall 461 00:44:06.686 --> 00:44:08.188 I can see it 462 00:44:08.688 --> 00:44:10.231 I can see them all 463 00:44:12.670 --> 00:44:14.194 I can see our own city gate 464 00:44:16.196 --> 00:44:19.658 And the place you taught me how to use a sword 465 00:44:22.160 --> 00:44:25.622 I can hear mother play her harp 466 00:44:25.872 --> 00:44:27.791 when we're practising 467 00:44:37.425 --> 00:44:39.940 Do you miss her? 468 00:45:06.454 --> 00:45:07.497 He'! 469 00:45:10.792 --> 00:45:11.584 Let's go 470 00:45:11.918 --> 00:45:13.461 Training 471 00:45:29.686 --> 00:45:30.228 What's happening? 472 00:45:30.311 --> 00:45:31.813 Watching the Protection Squad's training 473 00:45:31.896 --> 00:45:33.231 You never watch my training 474 00:46:13.396 --> 00:46:14.439 (Saklar) Let's go over there 475 00:46:21.613 --> 00:46:22.822 Position 476 00:47:18.628 --> 00:47:20.400 I bet on the Romans to win 477 00:47:20.338 --> 00:47:21.798 Bet on the Protection Squad 478 00:47:22.600 --> 00:47:23.758 If you win, take all my liquor 479 00:47:23.967 --> 00:47:25.510 (Turkic) Bet on the Protection Squad 480 00:47:25.385 --> 00:47:27.136 Come on 481 00:47:29.472 --> 00:47:31.599 - Be careful, don't get anyone injured -I know 482 00:48:21.357 --> 00:48:22.233 Well done 483 00:48:23.943 --> 00:48:26.700 (Uyghur) Let's get our liquor 484 00:48:28.907 --> 00:48:30.158 Are you blind 485 00:48:47.467 --> 00:48:48.885 This Roman soldier is not bad 486 00:49:25.630 --> 00:49:26.422 He'! 487 00:49:34.889 --> 00:49:36.224 Thank you for the match 488 00:50:00.373 --> 00:50:01.708 That was a great fight 489 00:50:22.610 --> 00:50:23.896 Right, check again 490 00:50:58.890 --> 00:51:01.590 (Kusan) Hey someone has collapsed 491 00:51:01.142 --> 00:51:02.185 (Turkic) Come over and help 492 00:51:02.268 --> 00:51:03.895 (Kusan) Help 493 00:51:07.231 --> 00:51:08.649 (Turkic) Are you alright? 494 00:51:08.816 --> 00:51:09.942 (Uyghur) No problem 495 00:51:10.260 --> 00:51:11.270 (Uyghur) Let's keep going 496 00:51:11.110 --> 00:51:12.320 (Turkic) I'm fine 497 00:51:19.827 --> 00:51:22.622 I General Huo swear to God 498 00:51:24.415 --> 00:51:27.835 I will see the flags of all thirty-six nations 499 00:51:28.169 --> 00:51:29.712 flying high together 500 00:51:30.213 --> 00:51:32.173 at the Wild Geese Gate 501 00:51:35.760 --> 00:51:37.178 My brothers on the Silk Road 502 00:51:38.137 --> 00:51:39.639 Let's draw our own flag 503 00:51:39.722 --> 00:51:41.265 Good 504 00:51:45.770 --> 00:51:46.938 (Saklar) What are you drawing? 505 00:51:51.359 --> 00:51:53.690 Excellent, young master 506 00:51:59.867 --> 00:52:01.770 How do you write "school"? 507 00:54:00.321 --> 00:54:01.530 We need to prepare 508 00:54:01.781 --> 00:54:02.740 the flag ceremony quickly 509 00:54:02.823 --> 00:54:03.616 Come on 510 00:54:03.908 --> 00:54:05.326 Give all my liquor to our brothers 511 00:54:05.493 --> 00:54:06.410 Drink 512 00:54:08.621 --> 00:54:09.705 You like the music? 513 00:54:20.967 --> 00:54:25.846 (Look at the battlefield in the snow) 514 00:54:25.930 --> 00:54:31.602 (Who's willing to hold his place alone in the center) 515 00:54:31.978 --> 00:54:37.191 (The stallions and the golden arrows catch the sun's glory) 516 00:54:37.441 --> 00:54:43.300 (But who can tell me where I am going) 517 00:54:44.115 --> 00:54:48.911 (Another glass of wine for courage) 518 00:54:49.120 --> 00:54:54.792 (In a world of chaos and conflict) 519 00:54:55.840 --> 00:54:59.505 (No matter how tough the obstacles) 520 00:55:00.464 --> 00:55:05.428 (I swear to turn turmoil into peace) 521 00:55:05.594 --> 00:55:11.225 (To turn foes into friends) 522 00:55:11.517 --> 00:55:16.105 (There's no need for weapons) 523 00:55:16.939 --> 00:55:21.902 (We'll move forward hand in hand) 524 00:55:22.445 --> 00:55:27.241 (May wars end forever) 525 00:55:27.908 --> 00:55:34.165 (May wars end forever) 526 00:55:39.128 --> 00:55:42.214 I want to sing 527 00:56:09.658 --> 00:56:13.954 (Firmly I pledge) 528 00:56:14.372 --> 00:56:19.752 (My loyalty to thee) 529 00:56:19.835 --> 00:56:25.674 (Land of my Forefathers) 530 00:56:25.758 --> 00:56:33.557 (Forever brimming with glory) 531 00:56:34.308 --> 00:56:39.313 (A land of beauty) 532 00:56:39.397 --> 00:56:44.110 (Home of the courageous) 533 00:56:44.402 --> 00:56:49.115 (Our Eternal Rome) 534 00:56:49.407 --> 00:56:56.789 (The might of enemy ships) 535 00:56:57.390 --> 00:57:02.860 (Threatens us in vain) 536 00:57:02.211 --> 00:57:07.216 (It is a hopeless quest) 537 00:57:07.299 --> 00:57:12.138 (Turn away from deceit) 538 00:57:12.221 --> 00:57:19.895 (And sweet delusions) 539 00:57:20.620 --> 00:57:24.900 (For the trumpets of War) 540 00:57:25.670 --> 00:57:29.447 (Will call our Legions soon) 541 00:57:30.114 --> 00:57:35.770 (And across the fatherland) 542 00:57:35.244 --> 00:57:42.877 (A victory song will ring) 543 00:57:42.960 --> 00:57:47.673 (And across the fatherland) 544 00:57:47.923 --> 00:57:52.720 (Our song will resonate) 545 00:57:52.887 --> 00:57:57.516 (A time of joy and pride) 546 00:57:57.808 --> 00:58:11.697 (for Eternal Rome) 547 00:59:02.390 --> 00:59:05.668 I served under Consul Marcus Licinius Crassus Dives 548 00:59:06.168 --> 00:59:08.870 He moved his troops to the Parthian Empire 549 00:59:08.796 --> 00:59:10.381 and formed an alliance with the Queen 550 00:59:10.965 --> 00:59:13.717 who is the sister of our Lady Crassus 551 00:59:14.134 --> 00:59:15.344 Consul Marcus' eldest son 552 00:59:15.427 --> 00:59:17.930 Tiberius is a vicious and treacherous man 553 00:59:18.550 --> 00:59:21.183 The consul was planning on naming his youngest son 554 00:59:21.267 --> 00:59:23.978 Publius to be his heir and successor 555 00:59:24.436 --> 00:59:26.939 He entrusted me to keep the child alive 556 00:59:27.982 --> 00:59:30.609 The young lord started having problems with his eyes 557 00:59:30.693 --> 00:59:35.114 The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision 558 00:59:35.573 --> 00:59:38.325 Tiberius laced it with poison 559 00:59:38.534 --> 00:59:40.869 blinding his brother so he could never become Consul 560 00:59:41.537 --> 00:59:43.205 and killed his father 561 00:59:43.747 --> 00:59:45.249 I had no choice 562 00:59:45.791 --> 00:59:47.793 but to take my soldiers and the child 563 00:59:48.752 --> 00:59:49.920 become a fugitive 564 00:59:50.400 --> 00:59:52.600 Until I reached the Wild Geese Gate 565 00:59:54.508 --> 00:59:56.552 I've been a man without a country 566 00:59:57.303 --> 00:59:58.429 marked for death 567 01:00:01.932 --> 01:00:04.393 The deputy I sent to the Parthian Empire 568 01:00:04.810 --> 01:00:07.210 is meant to restore the peace treaty 569 01:00:07.438 --> 01:00:09.732 and prove Tiberius' vicious intentions 570 01:00:20.492 --> 01:00:22.770 I'm orphan 571 01:00:22.161 --> 01:00:23.537 Hun race 572 01:00:23.787 --> 01:00:26.123 My parents kill by enemy 573 01:00:27.207 --> 01:00:30.544 Me and my sister run away 574 01:00:31.450 --> 01:00:32.296 and she cry 575 01:00:33.255 --> 01:00:36.717 I use my hand cover her mouth 576 01:00:47.144 --> 01:00:48.354 She die 577 01:00:54.985 --> 01:00:57.446 General Huo save my life 578 01:00:57.780 --> 01:01:01.367 He said war destroy family 579 01:01:01.784 --> 01:01:04.703 Only peace can save Silk Road 580 01:01:06.705 --> 01:01:08.374 We are same 581 01:01:10.334 --> 01:01:11.669 General 582 01:01:17.966 --> 01:01:19.760 Decimus has returned 583 01:01:59.717 --> 01:02:02.594 I think Tiberius know about us 584 01:02:03.262 --> 01:02:04.388 Lucius 585 01:02:12.521 --> 01:02:16.942 My Mum says however beautiful the sunset is 586 01:02:17.250 --> 01:02:18.777 it will always go dark 587 01:02:20.904 --> 01:02:23.310 I know my sunset will end soon 588 01:02:25.330 --> 01:02:26.994 But don't worry about me 589 01:02:27.202 --> 01:02:28.495 I can't see anyway 590 01:02:30.748 --> 01:02:32.332 As for my brother 591 01:02:33.830 --> 01:02:36.128 let me handle it on my own 592 01:02:38.422 --> 01:02:39.798 You're very brave 593 01:02:50.726 --> 01:02:51.810 We will meet him 594 01:02:51.894 --> 01:02:53.562 Yes, General 595 01:02:54.980 --> 01:02:56.230 Lucius, no 596 01:02:56.273 --> 01:02:57.316 Huo An 597 01:02:58.567 --> 01:03:00.736 If you stand with us you will be butchered 598 01:03:00.944 --> 01:03:03.447 The city we built is a dream 599 01:03:04.323 --> 01:03:06.158 It'll only last 15 days 600 01:03:09.360 --> 01:03:10.746 I cannot be further in your debt 601 01:03:10.913 --> 01:03:11.663 Think 602 01:03:11.747 --> 01:03:14.458 If Tiberius want to catch you 603 01:03:14.541 --> 01:03:16.418 why he need a hundred thousand men? 604 01:03:16.668 --> 01:03:19.755 He can take over the entire Silk Road even China 605 01:03:20.506 --> 01:03:23.550 I think Tiberius working with the Chief 606 01:03:23.842 --> 01:03:25.719 It's our duty to protect Silk Road 607 01:03:25.969 --> 01:03:28.680 I can borrow soldiers from my friend Yin Po 608 01:03:28.764 --> 01:03:30.980 Hopefully we can stop them 609 01:03:40.108 --> 01:03:41.401 Captain Huo 610 01:03:45.906 --> 01:03:47.115 Falco 611 01:03:47.407 --> 01:03:48.826 Young master 612 01:03:53.455 --> 01:03:56.410 On behalf of the Roman Empire 613 01:03:56.667 --> 01:03:58.377 I commission you 614 01:03:58.752 --> 01:04:01.129 First Centurion of the Legion 615 01:04:35.831 --> 01:04:37.291 My deepest honor 616 01:05:41.480 --> 01:05:42.606 Agrippa 617 01:05:44.240 --> 01:05:45.776 ls there something on your mind? 618 01:05:47.110 --> 01:05:48.987 Perhaps we have come too far 619 01:05:50.572 --> 01:05:51.865 From Rome? 620 01:05:52.157 --> 01:05:55.661 From all the things I've always tried to teach you 621 01:05:56.870 --> 01:06:00.400 You taught me the road to be a great lord is predestined 622 01:06:00.123 --> 01:06:02.459 I didn't teach you to kill your own father 623 01:06:11.635 --> 01:06:13.345 That was fate 624 01:06:17.150 --> 01:06:18.642 I dreamt of it 625 01:06:18.934 --> 01:06:20.227 when I was young 626 01:06:22.187 --> 01:06:24.564 I shared that dream with my father 627 01:06:25.232 --> 01:06:27.150 before I took his last breath 628 01:06:33.991 --> 01:06:35.659 General Lucius 629 01:06:38.704 --> 01:06:40.831 General Lucius, our reinforcement is here 630 01:06:49.548 --> 01:06:50.716 General Lucius 631 01:07:13.739 --> 01:07:14.781 Where is Huo An? 632 01:07:14.865 --> 01:07:16.867 - Lucius -General 633 01:07:26.835 --> 01:07:27.919 - Capture them alive -Yes 634 01:07:28.300 --> 01:07:29.838 Lucius 635 01:07:44.603 --> 01:07:45.937 Lucius 636 01:07:46.313 --> 01:07:47.981 Lucius 637 01:07:49.983 --> 01:07:52.861 Lucius, don't worry about me 638 01:07:52.944 --> 01:07:53.862 Go 639 01:07:53.945 --> 01:07:56.448 Please go 640 01:08:06.750 --> 01:08:07.959 Lucius 641 01:08:12.839 --> 01:08:14.910 Go 642 01:08:14.174 --> 01:08:16.134 I order you to go 643 01:08:17.844 --> 01:08:18.929 Go 644 01:08:19.120 --> 01:08:21.306 Please Go 645 01:08:50.544 --> 01:08:51.503 What crime have I committed? 646 01:08:51.586 --> 01:08:53.672 Huo An is a traitor and all his family members are to be executed 647 01:08:53.755 --> 01:08:55.480 How can you hit little children 648 01:08:55.340 --> 01:08:56.716 Shut up 649 01:08:56.842 --> 01:08:58.802 Release me 650 01:09:06.935 --> 01:09:07.853 We leave 651 01:09:22.325 --> 01:09:23.743 Don't push me 652 01:09:33.753 --> 01:09:34.462 Take the kids 653 01:09:35.463 --> 01:09:37.174 - Kids hurry up and go -Go 654 01:09:37.257 --> 01:09:38.175 Batu hurry up and go 655 01:09:43.722 --> 01:09:44.639 Go 656 01:09:57.152 --> 01:09:58.236 Thank you for rescuing us 657 01:09:58.361 --> 01:09:59.946 - May I ask your name? -My name is Moon 658 01:10:00.300 --> 01:10:01.281 Huo An's wife 659 01:10:05.202 --> 01:10:06.203 -it's not true -Duck 660 01:10:06.411 --> 01:10:07.245 Duck 661 01:10:11.416 --> 01:10:13.126 Duck, don't move 662 01:10:18.423 --> 01:10:20.800 Hurry, take the kids to the second floor 663 01:10:20.910 --> 01:10:21.176 Don't be scared, run to the second floor 664 01:10:21.259 --> 01:10:22.260 Hurry up and go to the second floor 665 01:10:23.511 --> 01:10:24.387 Quick 666 01:10:49.996 --> 01:10:51.289 Send the kids down 667 01:11:02.717 --> 01:11:04.261 Quick! Quick 668 01:11:15.563 --> 01:11:17.941 - Don't be afraid -(Uyghur) Book 669 01:11:19.150 --> 01:11:20.860 (UYQhUF) My books 670 01:11:20.944 --> 01:11:22.237 Come quickly 671 01:11:22.529 --> 01:11:23.655 Help together 672 01:11:30.578 --> 01:11:31.663 Hurry. Go 673 01:11:31.871 --> 01:11:32.706 Hurry 9Q 674 01:11:32.789 --> 01:11:33.456 Yes 675 01:11:33.707 --> 01:11:35.000 Kids hurry up and go 676 01:11:45.719 --> 01:11:46.386 No 677 01:11:46.469 --> 01:11:48.138 This way quick 678 01:11:48.805 --> 01:11:50.140 After them 679 01:12:00.859 --> 01:12:01.776 Go 680 01:12:14.390 --> 01:12:15.810 Hurry up 681 01:12:15.582 --> 01:12:16.291 Hurry 682 01:12:30.263 --> 01:12:31.139 Go 683 01:12:35.602 --> 01:12:37.270 - Take the kids first -Ok 684 01:12:37.437 --> 01:12:39.564 - Listen to your teacher -(Uyghur) I know 685 01:13:00.710 --> 01:13:01.836 Sun. Thank you 686 01:13:01.920 --> 01:13:03.460 I came only for my sister 687 01:13:03.171 --> 01:13:04.172 (Huns) Hurry UP 688 01:13:10.220 --> 01:13:12.222 (UYQhUF) My books 689 01:13:13.560 --> 01:13:14.641 Look Out 690 01:13:18.686 --> 01:13:19.771 xiuqing 691 01:13:30.365 --> 01:13:31.199 (Uyghur) Teacher 692 01:13:31.282 --> 01:13:32.659 Don't be Afraid, Alijiang 693 01:13:48.425 --> 01:13:50.900 (Uyghur) Teacher 694 01:13:50.930 --> 02:27:41.690 Go 695 01:13:51.940 --> 02:27:43.868 Go 696 01:14:00.610 --> 01:14:01.229 (Huns) Rest in peace 697 01:14:07.110 --> 01:14:08.528 All of you come over here 698 01:14:08.611 --> 01:14:09.571 (Huns) Go 699 01:14:29.480 --> 01:14:30.258 Sun 700 01:14:41.853 --> 01:14:42.562 Go 701 01:14:42.645 --> 01:14:43.480 Go 702 01:15:04.420 --> 01:15:05.543 Promise me 703 01:15:08.713 --> 01:15:10.882 Look after our kids 704 01:15:12.842 --> 01:15:14.928 Look after yourself 705 01:15:21.392 --> 01:15:24.620 It wasn't easy for us to be together 706 01:15:29.359 --> 01:15:32.362 And it won't be easy for us to be apart 707 01:16:25.915 --> 01:16:27.166 Welcome home 708 01:16:28.710 --> 01:16:30.712 So nice to have you hanging around again 709 01:16:38.940 --> 01:16:39.637 Everyone in Rome 710 01:16:40.138 --> 01:16:41.764 including my father 711 01:16:42.557 --> 01:16:45.435 thought you were the finest warrior in the Empire 712 01:16:48.104 --> 01:16:50.640 No 713 01:16:50.940 --> 01:16:52.692 I think of you more as a chess piece 714 01:16:53.943 --> 01:16:55.653 Think about it Lucius 715 01:16:56.195 --> 01:16:58.990 If I hadn't purposely let you escape 716 01:16:59.240 --> 01:17:00.658 Purposely 717 01:17:01.534 --> 01:17:04.954 Do you really think you and Publius would get this far? 718 01:17:05.997 --> 01:17:08.291 Who could blame me for pursuing you 719 01:17:09.709 --> 01:17:11.200 I mean 720 01:17:12.378 --> 01:17:13.546 Thank you 721 01:17:13.630 --> 01:17:16.883 For the perfect excuse to bring my troops here 722 01:17:18.176 --> 01:17:22.960 I had already plotted this with Huo's subordinate, Yin Po 723 01:17:26.590 --> 01:17:31.689 Yin Po gave me the customs clearance document and the Commander's Seal 724 01:17:33.191 --> 01:17:36.194 As soon as my army settles in at the borders 725 01:17:36.736 --> 01:17:42.909 the entire Silk Road region belongs to the Roman Empire 726 01:17:47.121 --> 01:17:51.167 And all I have to give him is an insignificant title 727 01:17:52.430 --> 01:17:54.212 Prefecture Chief 728 01:17:56.172 --> 01:17:58.174 You throw a bone and you get a dog 729 01:17:58.675 --> 01:18:00.134 What a fantastic deal 730 01:18:01.552 --> 01:18:03.960 Spare the child 731 01:18:04.555 --> 01:18:06.891 He is no further threat to your ambitions 732 01:18:08.226 --> 01:18:09.477 Show mercy 733 01:18:15.566 --> 01:18:17.193 Let me tell you 734 01:18:18.152 --> 01:18:23.408 No one felt the pain more than I did 735 01:18:24.659 --> 01:18:26.828 when I had to blind my own brother 736 01:18:27.662 --> 01:18:29.205 I beg of you 737 01:18:29.497 --> 01:18:30.832 Spare him 738 01:18:30.915 --> 01:18:32.125 He has committed no crime 739 01:18:32.208 --> 01:18:34.460 Of course he has committed a crime 740 01:18:35.336 --> 01:18:36.838 His crime 741 01:18:37.255 --> 01:18:38.756 His crime 742 01:18:39.924 --> 01:18:43.553 is that he took the place in your hearts that belonged to me 743 01:19:00.778 --> 01:19:06.576 You will never hurt my young master ever again 744 01:19:07.243 --> 01:19:08.870 Falco will take you home 745 01:19:10.663 --> 01:19:11.956 Don't be afraid 746 01:19:12.810 --> 01:19:13.833 It's alright 747 01:19:40.735 --> 01:19:42.361 With my brother dead 748 01:19:44.322 --> 01:19:47.825 There really is no more cause for conflict between you and I 749 01:20:00.546 --> 01:20:01.839 I will tell you a secret 750 01:20:02.799 --> 01:20:03.883 Lately 751 01:20:07.178 --> 01:20:09.472 When I look at my reflection 752 01:20:13.590 --> 01:20:14.352 I see you 753 01:20:22.443 --> 01:20:23.653 Right 754 01:20:26.300 --> 01:20:27.698 It does get boring 755 01:20:29.242 --> 01:20:31.285 when everything is so predictable 756 01:20:52.807 --> 01:20:54.160 Captain 757 01:20:55.726 --> 01:20:57.395 We fell for Yin Po's trap 758 01:21:03.526 --> 01:21:04.610 Sorry 759 01:21:13.327 --> 01:21:14.453 Go ahead 760 01:21:15.454 --> 01:21:16.539 Captain 761 01:21:16.622 --> 01:21:18.249 Something happened 762 01:21:18.749 --> 01:21:20.626 before you returned this morning 763 01:21:21.502 --> 01:21:26.841 Our great General Tiberius has enacted a plan to unify the Silk Road 764 01:21:33.890 --> 01:21:36.170 I've already asked him to acquiesce 765 01:21:38.190 --> 01:21:39.437 He said no 766 01:21:44.358 --> 01:21:46.986 All of the thirty-six nations have acquiesced 767 01:21:47.403 --> 01:21:48.362 And you 768 01:21:48.446 --> 01:21:49.363 are the last 769 01:21:53.534 --> 01:21:55.578 We need you to do one thing 770 01:21:55.870 --> 01:21:57.622 What did they want you to do? 771 01:22:00.666 --> 01:22:01.584 They want us 772 01:22:04.300 --> 01:22:05.400 to hand over Captain Huo 773 01:22:06.881 --> 01:22:07.632 What did you say? 774 01:22:15.723 --> 01:22:16.974 Huo An 775 01:22:17.580 --> 01:22:18.434 This was never our business to start off with 776 01:22:18.559 --> 01:22:19.560 Why should we get involved? 777 01:22:20.610 --> 01:22:21.187 Captain Huo 778 01:22:21.520 --> 01:22:23.640 We are not as heroic as you are 779 01:22:23.147 --> 01:22:24.649 How do you expect us to protect this place 780 01:22:25.240 --> 01:22:26.484 when we can't even protect ourselves? 781 01:22:26.651 --> 01:22:27.818 The Romans are right 782 01:22:27.902 --> 01:22:29.153 We all have families 783 01:22:29.278 --> 01:22:31.280 Now we can all just take the gold and go home 784 01:22:31.572 --> 01:22:33.532 Huo An, If you don't go with them 785 01:22:33.616 --> 01:22:35.493 then we'll all die because of you 786 01:22:35.618 --> 01:22:36.953 (Kusan) We've been slaves all our lives 787 01:22:37.360 --> 01:22:39.705 (Kusan) This time we should have the right to make our own decision 788 01:22:47.505 --> 01:22:49.340 (Saklar) Go with them 789 01:23:04.814 --> 01:23:05.856 Huo An 790 01:23:06.357 --> 01:23:07.692 Is it worth it 791 01:23:08.401 --> 01:23:09.610 for these people? 792 01:23:09.902 --> 01:23:10.945 We should leave 793 01:23:11.737 --> 01:23:14.782 They need me now more than ever 794 01:23:20.746 --> 01:23:21.622 I won't leave 795 01:23:25.459 --> 01:23:26.836 You're not going? 796 01:23:30.923 --> 01:23:32.717 Thanks for being so good to me 797 01:23:33.217 --> 01:23:34.468 If you like me 798 01:23:35.520 --> 01:23:36.554 you need to get to know me 799 01:23:43.227 --> 01:23:45.855 When I was young, my sister and I were running away from the wars 800 01:23:46.188 --> 01:23:47.189 on the Silk Road 801 01:23:48.650 --> 01:23:49.483 I wanted to save her 802 01:23:51.402 --> 01:23:52.903 but I killed her instead 803 01:23:55.531 --> 01:23:57.575 I kept on asking myself 804 01:23:58.367 --> 01:23:59.660 Why her? 805 01:23:59.785 --> 01:24:01.780 Why me? 806 01:24:06.959 --> 01:24:08.210 General Huo said 807 01:24:08.753 --> 01:24:10.921 We can't change the past 808 01:24:11.297 --> 01:24:14.800 but the future is firmly in our hands 809 01:24:17.762 --> 01:24:19.930 He said everyone has their misfortunes 810 01:24:20.681 --> 01:24:24.560 but we need to contain the pain and turn it into motivation 811 01:24:24.894 --> 01:24:27.104 A person who only laments the past is a coward 812 01:24:27.646 --> 01:24:29.982 whereas a person who can change the future is a true hero 813 01:24:32.260 --> 01:24:33.861 He said heroes are not afraid to die 814 01:24:34.820 --> 01:24:37.156 Nonetheless, I have to admit 815 01:24:37.448 --> 01:24:40.159 that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone 816 01:24:42.995 --> 01:24:44.830 Still, I'm truly thankful 817 01:24:46.540 --> 01:24:48.501 I thank you all 818 01:24:48.876 --> 01:24:50.711 for joining me in rebuilding this city 819 01:24:51.295 --> 01:24:53.470 Together we proved 820 01:24:53.130 --> 01:24:54.757 that harmony can be achieved between the races 821 01:24:59.678 --> 01:25:01.639 During that precious time it felt as though 822 01:25:02.431 --> 01:25:04.308 we were giving birth to a newborn child of hope 823 01:25:07.103 --> 01:25:08.395 But his life 824 01:25:09.396 --> 01:25:10.856 is cut so short 825 01:25:13.901 --> 01:25:16.153 that I won't have the chance to see him grow up 826 01:25:28.400 --> 01:25:30.126 My brothers on the Silk Road 827 01:25:30.793 --> 01:25:33.300 I have already given my all 828 01:25:35.798 --> 01:25:38.500 People are rarely satisfied with the truth 829 01:25:40.261 --> 01:25:43.222 If I can satisfy you all with my life 830 01:25:44.849 --> 01:25:47.143 Then I shall die with no regrets 831 01:25:50.146 --> 01:25:52.106 But I do have one last request 832 01:25:55.568 --> 01:25:57.987 Please raise the memorial flag that we made together 833 01:25:59.530 --> 01:26:01.310 Raise it up for me 834 01:26:03.367 --> 01:26:06.162 So I can take one last look at our child 835 01:26:09.957 --> 01:26:12.626 I will be forever indebted to you 836 01:26:17.798 --> 01:26:22.761 I promise to repay you in my next life 837 01:27:00.132 --> 01:27:02.218 lam the mighty Rat, a hero 838 01:27:03.844 --> 01:27:06.472 What am I going to do with these coins, buy a coffin? 839 01:27:06.555 --> 01:27:09.433 Whoever dares to invade Wild Geese Gate, I'll kill him 840 01:27:09.808 --> 01:27:10.726 I'll fight him 841 01:27:10.976 --> 01:27:13.395 With my last breath 842 01:27:16.440 --> 01:27:20.152 Tiberius and his hundred thousand men are all camped up at Kroran 843 01:27:20.444 --> 01:27:22.112 My friend is responsible for supplying food to them 844 01:27:22.404 --> 01:27:24.240 He says that there is one prison which has really tight security 845 01:27:24.365 --> 01:27:25.824 No one can get close to it 846 01:27:28.770 --> 01:27:29.370 Lucius 847 01:27:43.300 --> 01:27:46.136 Huo An 848 01:28:09.743 --> 01:28:10.953 I'm not sure why 849 01:28:11.360 --> 01:28:13.914 but I've always liked those who've hated me 850 01:28:14.123 --> 01:28:16.458 because through our hatred 851 01:28:17.100 --> 01:28:19.420 our real selves are revealed 852 01:28:20.450 --> 01:28:21.463 You see humans 853 01:28:22.600 --> 01:28:26.635 become bit more practical I've always tried to teach you 854 01:28:28.120 --> 01:28:29.722 Now Huo An 855 01:28:29.972 --> 01:28:31.849 Pledge your allegiance to me 856 01:28:32.558 --> 01:28:34.590 and I will let you live 857 01:28:34.643 --> 01:28:36.270 How can you be so blind 858 01:28:36.353 --> 01:28:38.314 Dare to speak about truth 859 01:28:38.731 --> 01:28:41.358 I'm Huo An work so hard in the Silk Road 860 01:28:41.984 --> 01:28:43.485 - I'm the one who should be a Chief -What are you doing 861 01:28:43.569 --> 01:28:44.445 Get back here 862 01:28:46.710 --> 01:28:48.574 How can you give Yin Po the Chief position? 863 01:28:49.950 --> 01:28:51.952 You think he will hand over the border to you 864 01:28:52.578 --> 01:28:54.246 Just so he can be a chief? 865 01:28:55.247 --> 01:28:58.834 So you're saying there's a problem with Yin Po? 866 01:29:07.301 --> 01:29:08.177 General 867 01:29:08.552 --> 01:29:10.179 Yin Po will arrive soon 868 01:29:11.722 --> 01:29:13.766 How many men is he bringing with him? 869 01:29:13.891 --> 01:29:15.559 At least ten thousand soldiers 870 01:29:15.642 --> 01:29:16.477 And weapons? 871 01:29:16.685 --> 01:29:18.228 All fully armed 872 01:29:33.577 --> 01:29:34.870 Captain 873 01:29:35.496 --> 01:29:36.538 Commander Seal 874 01:29:41.960 --> 01:29:43.870 Ma Chuang 875 01:29:52.137 --> 01:29:53.639 ls there something wrong? 876 01:29:56.600 --> 01:29:57.559 Ready 877 01:30:00.200 --> 01:30:01.438 On his right side, can you see the keys? 878 01:30:01.563 --> 01:30:03.399 Yes, I'm going to get them now 879 01:30:06.443 --> 01:30:07.945 Get in there 880 01:30:08.112 --> 01:30:08.529 Get in 881 01:30:08.612 --> 01:30:09.405 I'll let you know when it's unlocked 882 01:30:09.780 --> 01:30:11.198 Don't worry I'll go help them 883 01:30:14.785 --> 01:30:15.702 Gold 884 01:30:15.786 --> 01:30:16.495 Give us 885 01:30:16.787 --> 01:30:17.871 Go home 886 01:30:20.124 --> 01:30:21.542 How can you not live up to your words? 887 01:30:21.625 --> 01:30:22.751 Move 888 01:30:26.672 --> 01:30:27.506 I got the key 889 01:30:27.631 --> 01:30:29.466 You also got caught, how are you going to help the others 890 01:30:29.550 --> 01:30:30.759 So what now? 891 01:30:30.843 --> 01:30:32.940 Unlock me first 892 01:30:37.349 --> 01:30:38.892 General Tiberius 893 01:30:39.560 --> 01:30:40.811 Yin P0 894 01:30:40.978 --> 01:30:43.856 I have completed all your instructions 895 01:30:43.981 --> 01:30:48.318 As long as you give me the Prefecture Chief seal 896 01:30:48.444 --> 01:30:52.364 in exchange I will surrender the Commander Seal 897 01:30:54.658 --> 01:30:56.340 How well do you know Huo An? 898 01:31:00.380 --> 01:31:01.248 Understand? 899 01:31:01.373 --> 01:31:02.666 Everyone understand? 900 01:31:05.919 --> 01:31:06.670 Now 901 01:31:18.765 --> 01:31:19.725 He'! 902 01:31:19.975 --> 01:31:20.517 StOP 903 01:31:20.767 --> 01:31:21.518 Move 904 01:31:39.536 --> 01:31:40.370 Hey Huo An 905 01:31:41.163 --> 01:31:42.800 Give us the key 906 01:31:46.376 --> 01:31:47.252 Here 907 01:31:50.130 --> 01:31:51.548 They're coming, faster 908 01:31:55.177 --> 01:31:56.220 Take care of yourself 909 01:31:56.929 --> 01:31:59.973 Get back 910 01:32:01.683 --> 01:32:03.519 Now, kill them all 911 01:32:13.111 --> 01:32:13.695 Shoot 912 01:32:19.868 --> 01:32:20.911 Who shot that arrow? 913 01:32:21.161 --> 01:32:22.955 Ready armed 914 01:32:24.498 --> 01:32:25.249 Yes, General 915 01:32:25.415 --> 01:32:26.833 Sound the attack 916 01:32:35.259 --> 01:32:36.593 Kill them 917 01:32:40.970 --> 01:32:42.307 We have no reason to initiate this fight 918 01:32:42.975 --> 01:32:43.892 Kill him 919 01:32:44.226 --> 01:32:47.200 and the Prefecture Chief title belongs to you 920 01:32:49.648 --> 01:32:50.440 Ma Chuang 921 01:33:07.291 --> 01:33:08.542 Good throw 922 01:34:13.523 --> 01:34:14.149 General 923 01:34:14.232 --> 01:34:15.108 The jail has been breached 924 01:34:16.652 --> 01:34:17.944 Huo An 925 01:34:20.781 --> 01:34:22.449 Well then send more people there 926 01:34:48.308 --> 01:34:49.726 Open the gate 927 01:35:00.779 --> 01:35:01.988 Huo An 928 01:35:02.720 --> 01:35:02.948 Is that you? 929 01:35:03.115 --> 01:35:03.865 Yes 930 01:35:08.161 --> 01:35:09.162 Huo An 931 01:35:14.376 --> 01:35:15.585 Huo An 932 01:35:17.462 --> 01:35:18.338 It's you 933 01:35:30.559 --> 01:35:33.478 You have no business in Roman family quarrels 934 01:35:35.230 --> 01:35:36.898 This is not your business 935 01:35:38.817 --> 01:35:40.152 It's my duty 936 01:35:41.611 --> 01:35:43.155 Listen to me 937 01:35:43.321 --> 01:35:43.947 Huo An 938 01:35:47.451 --> 01:35:48.785 Listen to me, listen 939 01:35:51.371 --> 01:35:52.914 The city we built 940 01:35:54.207 --> 01:35:55.751 A city without 941 01:35:56.126 --> 01:35:57.252 Fear 942 01:35:57.335 --> 01:35:58.860 Terror 943 01:35:58.253 --> 01:35:59.504 Humiliation 944 01:36:04.259 --> 01:36:05.927 When they raze 945 01:36:06.940 --> 01:36:07.137 that city 946 01:36:08.889 --> 01:36:10.150 Rebuild it 947 01:36:11.570 --> 01:36:13.143 Whoever shares that city with me 948 01:36:14.394 --> 01:36:15.729 is forever my friend 949 01:36:44.900 --> 01:36:45.342 Huo An 950 01:36:46.176 --> 01:36:47.135 Huo An 951 01:36:51.431 --> 01:36:53.266 First Centurion 952 01:36:54.476 --> 01:36:57.687 I entrust my troops to you 953 01:36:58.355 --> 01:36:59.481 Go 954 01:36:59.606 --> 01:37:01.274 Or they will die here with you 955 01:37:05.153 --> 01:37:06.404 Go 956 01:37:06.738 --> 01:37:08.114 Now 957 01:37:17.541 --> 01:37:18.750 Huo An 958 01:37:43.650 --> 01:37:45.151 Take me home 959 01:38:03.253 --> 01:38:05.880 We shall meet again 960 01:38:34.701 --> 01:38:35.911 Here they come 961 01:38:35.994 --> 01:38:37.370 Get ready 962 01:38:48.798 --> 01:38:49.799 Archers 963 01:39:10.612 --> 01:39:12.113 - Get back -Move back 964 01:39:13.323 --> 01:39:14.574 Get back 965 01:39:19.788 --> 01:39:20.538 Stone 966 01:39:20.622 --> 01:39:21.790 Stone 967 01:39:22.400 --> 01:39:23.416 Grab the stone 968 01:39:36.554 --> 01:39:37.430 Hurry 969 01:39:38.223 --> 01:39:39.224 Forward 970 01:40:04.820 --> 01:40:05.830 Go 971 01:40:20.557 --> 01:40:21.266 Go 972 01:40:30.358 --> 01:40:30.942 Go 973 01:40:31.192 --> 01:40:31.693 Get out of here 974 01:40:33.690 --> 01:40:34.279 Soldier, let's leave 975 01:40:34.654 --> 01:40:35.822 Hurry move 976 01:40:40.744 --> 01:40:42.579 They're coming, position 977 01:40:42.662 --> 01:40:44.800 Position 978 01:40:47.584 --> 01:40:49.440 To the right 979 01:40:49.127 --> 01:40:50.920 Hold the line 980 01:40:51.796 --> 01:40:53.423 Hold the line 981 01:40:54.591 --> 01:40:55.759 Company hold 982 01:40:56.676 --> 01:40:57.802 Statius 983 01:40:57.969 --> 01:40:59.950 We are all Romans 984 01:40:59.387 --> 01:41:00.472 Surrender 985 01:41:02.432 --> 01:41:03.475 A true Roman 986 01:41:04.100 --> 01:41:05.727 Never surrenders 987 01:41:07.312 --> 01:41:08.438 To arms 988 01:41:10.565 --> 01:41:11.566 Form ranks 989 01:41:23.995 --> 01:41:24.829 Use the shield 990 01:41:24.913 --> 01:41:26.122 - Slide the rock -Yes sir 991 01:41:26.498 --> 01:41:28.750 Slide the rock 992 01:41:34.589 --> 01:41:35.381 Push 993 01:41:51.397 --> 01:41:52.732 Follow me 994 01:41:53.108 --> 01:41:54.692 Go Go 995 01:42:04.661 --> 01:42:05.453 Take the hill 996 01:42:07.789 --> 01:42:08.748 General 997 01:42:09.249 --> 01:42:10.125 Huo An 998 01:42:18.716 --> 01:42:20.760 My God they are like locusts 999 01:42:20.844 --> 01:42:21.928 We're trapped 1000 01:42:24.430 --> 01:42:26.641 Well brother, we die together 1001 01:42:26.724 --> 01:42:27.976 Die together 1002 01:42:28.590 --> 01:42:30.186 Together 1003 01:43:49.933 --> 01:43:51.184 (Huns) Engage 1004 01:43:59.192 --> 01:44:01.270 (White Indians) Brothers charge 1005 01:44:06.199 --> 01:44:07.367 (Uyghur) Attack 1006 01:44:48.658 --> 01:44:50.340 (Huns) Moon go rescue Huo An 1007 01:44:53.790 --> 01:44:54.747 Awake 1008 01:44:59.200 --> 01:45:00.586 Awake 1009 01:45:12.265 --> 01:45:13.683 (Huns) Go 1010 01:45:36.789 --> 01:45:37.498 Close your eyes 1011 01:45:45.131 --> 01:45:46.507 (Huns) Kill them 1012 01:46:01.640 --> 01:46:02.273 (White Indians) Fight them 1013 01:46:18.790 --> 01:46:20.291 About face 1014 01:46:31.552 --> 01:46:34.550 Move down 1015 01:46:37.725 --> 01:46:38.601 Move 1016 01:46:39.477 --> 01:46:40.311 What are you doing here? 1017 01:46:40.561 --> 01:46:41.687 Go 1018 01:46:42.814 --> 01:46:43.648 Hurry now 1019 01:46:44.524 --> 01:46:46.670 I want to die with you 1020 01:46:55.743 --> 01:46:57.537 Engage 1021 01:47:46.502 --> 01:47:47.545 Captain 1022 01:47:59.682 --> 01:48:00.433 Captain 1023 01:49:00.326 --> 01:49:01.327 Sun 1024 01:49:17.677 --> 01:49:19.470 Parthians 1025 01:49:26.143 --> 01:49:28.200 Disengage the army 1026 01:50:06.434 --> 01:50:07.476 Tiberius 1027 01:50:08.436 --> 01:50:11.606 The criminal who killed Crassus and blinded Publius 1028 01:50:11.689 --> 01:50:13.649 stands here before you 1029 01:50:18.738 --> 01:50:20.656 This is an outrage 1030 01:50:21.782 --> 01:50:23.618 A conspiracy 1031 01:50:27.380 --> 01:50:30.820 Consul Crassus and I signed this peace treaty 1032 01:50:30.458 --> 01:50:33.419 So as to guarantee the safety of your brother 1033 01:50:34.712 --> 01:50:37.923 Because your father knew of your evil plan 1034 01:50:39.634 --> 01:50:43.346 So let me ask you on behalf of your father and brother 1035 01:50:43.638 --> 01:50:45.348 What was on your mind 1036 01:50:46.432 --> 01:50:48.517 when you ended their lives 1037 01:51:04.367 --> 01:51:06.702 It's never too late to turn back 1038 01:51:09.205 --> 01:51:10.790 Give me your sword 1039 01:51:31.811 --> 01:51:35.690 A real hero remains accountable 1040 01:51:36.650 --> 01:51:37.316 until the end 1041 01:51:45.574 --> 01:51:46.742 Right 1042 01:51:48.285 --> 01:51:49.537 I did it 1043 01:51:51.997 --> 01:51:53.874 Let's resolve this 1044 01:52:19.984 --> 01:52:22.903 If I made a mistake in this game of chess 1045 01:52:23.529 --> 01:52:25.489 It'd be that I looked down upon you 1046 01:52:27.366 --> 01:52:28.284 No 1047 01:52:29.493 --> 01:52:31.203 You look down on human 1048 01:52:33.873 --> 01:52:35.875 Why are you so eager to end your story? 1049 01:52:36.500 --> 01:52:37.668 Not for me 1050 01:52:37.918 --> 01:52:39.300 For my friend 1051 01:52:40.838 --> 01:52:41.922 Lucius 1052 01:52:45.718 --> 01:52:47.511 What a good friend you are 1053 01:52:49.346 --> 01:52:51.557 But this is a Roman matter 1054 01:52:51.932 --> 01:52:54.393 You have no right to challenge me to a duel 1055 01:52:54.894 --> 01:52:58.939 Master Publius made Huo An a Roman warrior 1056 01:52:59.148 --> 01:53:01.734 General Lucius put us under his command 1057 01:53:01.942 --> 01:53:03.986 He's one of us now 1058 01:53:10.910 --> 01:53:12.411 Let's resolve this 1059 01:53:13.913 --> 01:53:15.390 You and I 1060 01:53:16.123 --> 01:53:17.333 Well then 1061 01:53:19.100 --> 01:53:20.628 We should give you a proper burial 1062 01:54:25.985 --> 01:54:26.986 Huo An 1063 01:55:11.280 --> 01:55:12.448 Come on 1064 01:55:39.183 --> 01:55:41.518 You're wearing a headband of a dead man 1065 01:55:49.652 --> 01:55:51.612 I'd say that's a bad omen 1066 01:56:27.272 --> 01:56:30.609 (Huns) God will bless us all 1067 01:56:32.270 --> 01:56:33.280 Huo An 1068 01:56:33.487 --> 01:56:35.656 Huo An 1069 01:56:48.460 --> 01:56:50.212 The show is over 1070 01:57:03.170 --> 01:57:04.101 Don't worry 1071 01:57:04.810 --> 01:57:06.186 You'll be with him soon enough 1072 01:57:13.110 --> 01:57:14.280 Huo An 1073 01:57:52.357 --> 01:57:53.942 Power is a conceit 1074 01:57:54.818 --> 01:57:56.820 which reveals our limitations 1075 01:58:06.914 --> 01:58:08.415 A real hero 1076 01:58:10.125 --> 01:58:11.543 remains accountable 1077 01:58:12.753 --> 01:58:13.962 to the end 1078 01:58:59.925 --> 01:59:09.309 (Land of my Forefathers) 1079 01:59:10.144 --> 01:59:18.680 (Forever brimming with glory) 1080 01:59:18.569 --> 01:59:23.323 (A land of beauty) 1081 01:59:23.615 --> 01:59:28.245 (Home of the courageous) 1082 01:59:28.620 --> 01:59:33.542 (Our Eternal Rome) 1083 01:59:33.917 --> 01:59:41.133 (The might of enemy ships) 1084 01:59:41.383 --> 01:59:46.960 (Threatens us in vain) 1085 01:59:46.388 --> 01:59:51.268 (It is a hopeless quest) 1086 01:59:52.811 --> 01:59:54.146 "Emperor Hanyuan declares" 1087 01:59:54.229 --> 01:59:56.190 "In appreciation for the bravery of the Roman soldiers" 1088 01:59:56.273 --> 01:59:58.901 "they were granted the right to build a city on the Silk Road" 1089 02:00:04.239 --> 02:00:06.283 "Since Master Publius was an aristocrat" 1090 02:00:06.366 --> 02:00:08.619 "the city was named Regum, a symbol for royalty," 1091 02:00:08.702 --> 02:00:10.579 "in Chinese 'Li Gan"' 1092 02:00:18.879 --> 02:00:21.131 "Wild Geese Gate was granted its wish" 1093 02:00:21.215 --> 02:00:23.550 "The survivors were allowed to join Huo An" 1094 02:00:23.634 --> 02:00:25.969 "to form a new corps to protect the Western Region" 1095 02:00:26.530 --> 02:00:28.680 Soldiers salute 1096 02:00:31.160 --> 02:00:34.895 "Turn foes into friends" 1097 02:00:41.680 --> 02:00:45.322 (For the trumpets of War) 1098 02:00:46.114 --> 02:00:50.494 (Will call our Legions soon) 1099 02:00:51.245 --> 02:00:55.457 (And across the fatherland) 1100 02:00:56.291 --> 02:01:03.632 (A victory song will ring) 1101 02:01:04.700 --> 02:01:08.470 (And across the fatherland) 1102 02:01:08.929 --> 02:01:13.684 (Our song will resonate) 1103 02:01:13.976 --> 02:01:18.814 (A time of joy and pride) 1104 02:01:18.939 --> 02:01:30.450 (For Eternal Rome) 1105 02:01:56.643 --> 02:01:58.270 First Centurion 1106 02:02:03.859 --> 02:02:06.690 You make a friend today you lose one tomorrow 1107 02:02:08.280 --> 02:02:09.364 Is it worth it? 1108 02:02:19.541 --> 02:02:20.584 Thank you 1109 02:03:10.384 --> 02:03:13.530 I'm really happy we can do this together 1110 02:03:13.678 --> 02:03:14.971 Well 1111 02:03:15.263 --> 02:03:17.182 At least we ended on a good note 1112 02:03:19.851 --> 02:03:21.610 Christian 1113 02:03:21.353 --> 02:03:23.271 There's no ancient city here 1114 02:03:23.814 --> 02:03:25.857 Did you guys find anything? 1115 02:03:28.276 --> 02:03:30.445 No, We haven't found anything either 1116 02:03:30.737 --> 02:03:33.198 I told you that book was fictitious 1117 02:03:35.325 --> 02:03:36.493 No 1118 02:03:37.160 --> 02:03:38.870 It's an enthralling fairytale 1119 02:03:40.705 --> 02:03:42.124 Peace and harmony one 1120 02:03:42.207 --> 02:03:44.126 Greed and ambition zero 1121 02:03:44.376 --> 02:03:46.670 This land remains ours alone 1122 02:03:47.671 --> 02:03:49.131 What do you say 1123 02:03:49.798 --> 02:03:52.259 We let him shine for another 2000 years 1124 02:03:53.305 --> 02:03:59.370 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 71008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.