All language subtitles for vanishing.time.a.boy.who.returned.2016.1080p.bluray.x264-killerhd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
這本書記錄了和秀璘
三個月間的心理咨詢記錄
2
00:00:59,100 --> 00:01:04,000
秀璘藏匿了「花奴島兒童綁架事件
的嫌疑人」並幫他逃走
3
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
人們像趕潮流一樣 爆發的憤怒
像刀一樣砍向這個孩子
4
00:01:14,400 --> 00:01:16,000
殺了他
5
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
筆者計劃通過這本書將秀璘的故事
毫無遺漏的傳達給大家
6
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
希望能得到一點幫助 哪怕是
一點點也好 讓大家理解一下秀璘
7
00:01:26,200 --> 00:01:32,000
兒童心理學家 敏慶熙
《被掩蓋的時間》序言 中…
8
00:01:50,030 --> 00:01:53,340
可是 一定要把這個錄下來嗎
9
00:01:56,440 --> 00:01:59,830
怎麼了 怕我會把這個給別人看嗎
10
00:02:04,360 --> 00:02:07,090
不會的 只有我看
11
00:02:08,550 --> 00:02:11,740
我不想遺漏一點秀璘的故事
12
00:02:12,410 --> 00:02:14,970
但是老師的記憶力不太行
13
00:02:15,430 --> 00:02:16,680
所以才這樣的
14
00:02:23,060 --> 00:02:24,520
我原來
15
00:02:25,910 --> 00:02:28,000
和媽媽一起兩個人生活
16
00:02:29,680 --> 00:02:32,780
四年級的時候 媽媽和叔叔結婚了
17
00:02:34,040 --> 00:02:36,930
沒過多久 媽媽就去世了
18
00:02:41,540 --> 00:02:44,350
那之後 我就和叔叔一起生活了
19
00:02:49,630 --> 00:02:52,270
六年級 差不多是暑假的時候
20
00:02:52,900 --> 00:02:56,250
叔叔因為工作
我們搬到這座島上生活
21
00:04:00,850 --> 00:04:04,410
這是新轉來我們學校的吳秀璘
22
00:04:04,410 --> 00:04:08,140
秀璘是第一次來花奴島
大家要照顧她一下哦
23
00:04:08,140 --> 00:04:09,480
好
24
00:04:45,820 --> 00:04:48,880
吳秀璘 吳秀璘
25
00:04:53,490 --> 00:04:56,300
我才不叫吳秀璘 我叫樸秀璘
26
00:05:01,370 --> 00:05:03,970
我從今天開始要上夜班
27
00:05:04,270 --> 00:05:05,990
有事的話打電話給我
28
00:05:23,340 --> 00:05:29,460
5 4 3 2 1 引爆
29
00:06:04,330 --> 00:06:07,270
突然之間發生這麼多事
30
00:06:07,770 --> 00:06:10,240
我想乾脆逃亡去某個地方
31
00:06:10,910 --> 00:06:16,320
只要不是這裡 去別的什麼地方都好
32
00:06:41,470 --> 00:06:43,440
喂 這個有點奇怪吧
33
00:06:45,490 --> 00:06:48,090
這是什麼啊
34
00:07:13,500 --> 00:07:16,010
那時遇見了成鈱
35
00:07:36,800 --> 00:07:37,640
喂
36
00:07:43,550 --> 00:07:46,020
你鞋帶鬆了
37
00:07:51,350 --> 00:07:53,020
你是轉學到一班的孩子吧
38
00:07:53,990 --> 00:07:58,470
啊 我在二班 二班呂成鈱
39
00:08:02,910 --> 00:08:04,210
你住在這裡嗎
40
00:08:04,630 --> 00:08:05,350
嗯
41
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
那你是孤兒嗎
42
00:08:07,730 --> 00:08:08,490
什麼
43
00:08:10,210 --> 00:08:11,130
怎麼啦
44
00:08:12,510 --> 00:08:13,440
沒什麼
45
00:08:17,040 --> 00:08:22,240
最近自永山隧道附近有事故預告
46
00:08:22,240 --> 00:08:25,720
因為引爆有可能棚子會發生倒塌
或者石頭會亂飛
47
00:08:25,720 --> 00:08:30,120
因為會發生很危險的事情
請不要去這附近
48
00:08:30,120 --> 00:08:33,300
那博客上不是寫了靈魂出竅嗎
我成功了誒
49
00:08:33,300 --> 00:08:34,520
別騙人了
50
00:08:34,520 --> 00:08:37,370
和你說是真的了
51
00:08:37,370 --> 00:08:39,380
我把眼睛緊緊閉上
看見了我在睡覺的樣子呢
52
00:08:39,380 --> 00:08:40,930
之後你幹什麼了
53
00:08:41,730 --> 00:08:44,030
這裡那裡的 遊蕩了唄
54
00:08:44,030 --> 00:08:45,290
這小子不是說看見你拉屎了嗎
55
00:08:45,290 --> 00:08:47,560
瘋了吧 是騙人的呀
56
00:08:50,320 --> 00:08:53,720
喂 他說看了你的博客
做到了靈魂出竅呢
57
00:08:56,060 --> 00:08:59,000
那都是騙人的 寫寫開玩笑的
58
00:09:00,340 --> 00:09:04,660
- 開玩笑嗎
- 一定要是開玩笑的啊
59
00:09:18,200 --> 00:09:19,620
你幹嘛跟著我
60
00:09:21,630 --> 00:09:25,890
我不在自己的身體裡
我不在自己的身體裡
61
00:09:26,030 --> 00:09:28,890
我不在自己的身體裡
62
00:09:30,390 --> 00:09:34,710
到這裡不就結束了嗎
本來身體不動才是正常的
63
00:09:34,960 --> 00:09:36,890
但手指開始動了
64
00:09:36,890 --> 00:09:39,780
所以我也就不管了抬了下手
65
00:09:40,160 --> 00:09:42,840
手也在身體之外
66
00:09:42,840 --> 00:09:45,570
身體飄了起來
67
00:09:48,710 --> 00:09:50,390
那就是做了個夢啊
68
00:09:50,720 --> 00:09:54,450
不是 原來夢不是不能隨心所欲的嗎
69
00:09:54,450 --> 00:09:58,860
可是我想要飛上天
就真的飛上去了呢
70
00:09:59,650 --> 00:10:01,120
要花多長時間
71
00:10:01,790 --> 00:10:03,380
大概一周吧
72
00:10:04,260 --> 00:10:07,200
不可能 我怎麼試都不行
73
00:10:07,200 --> 00:10:09,210
那是因為你不相信啊
74
00:10:09,210 --> 00:10:12,100
覺得一定可以的強烈信念 最為重要
75
00:10:17,090 --> 00:10:18,850
你的博客 我全看完了
76
00:10:18,980 --> 00:10:21,780
我們一起試試那個怎麼樣 招待客人
77
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
左邊一行相當於英文的ABCD
78
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
右邊一行就是他們約定的ABCD
分別代表的暗號
79
00:10:30,500 --> 00:10:32,930
哇 好厲害 這都是你弄的嗎
80
00:10:32,930 --> 00:10:35,700
嗯 學期結束前都得背下來
81
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
準備結束
82
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
今天下午
別因為害怕招待客人逃走啊
83
00:11:14,510 --> 00:11:16,570
鬼神他 來了嗎
84
00:11:17,070 --> 00:11:18,750
怎麼 害怕了嗎
85
00:11:18,750 --> 00:11:20,380
沒 沒有
86
00:11:22,980 --> 00:11:26,040
可是一定得去那兒嗎
87
00:11:26,380 --> 00:11:30,320
現在 可能鬼神就在玄關那裡
88
00:11:35,890 --> 00:11:37,480
有人嗎
89
00:11:55,480 --> 00:11:58,000
請問您見過我媽媽嗎?
90
00:11:58,440 --> 00:11:59,910
寫上答案了嗎
91
00:12:04,140 --> 00:12:05,190
換著看吧
92
00:12:07,620 --> 00:12:08,960
先看我的
93
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
請讓我長到185以上 35歲前掙到
100億 只憑利息就能活下去吧
94
00:12:22,170 --> 00:12:23,930
喂 這是什麼呀
95
00:12:23,930 --> 00:12:25,900
我說了要寫問題啊
96
00:12:25,900 --> 00:12:28,620
- 不能寫願望嗎- 不行
97
00:12:28,620 --> 00:12:30,590
我看看你的
98
00:12:30,590 --> 00:12:33,280
- 不要 不行
- 給我看一下
99
00:12:33,280 --> 00:12:35,200
啊 我就看一下就還你 真的
100
00:12:35,200 --> 00:12:37,300
- 不要
- 真的 就一下
101
00:12:37,300 --> 00:12:39,440
- 不要嘛
- 就一下嘛
102
00:12:39,440 --> 00:12:42,250
你不是看了我的嗎 不能這樣
103
00:12:42,250 --> 00:12:44,090
被我抓到你就
104
00:13:50,900 --> 00:13:56,060
這裡真的就像是別的世界一樣
我第一次來這種地方
105
00:13:56,230 --> 00:13:58,240
是吧 酷吧
106
00:14:32,950 --> 00:14:36,170
- 還要很久嗎
- 啊 等一下
107
00:14:40,700 --> 00:14:42,290
其實我也是孤兒
108
00:14:44,100 --> 00:14:46,070
我媽去年死了
109
00:14:47,410 --> 00:14:49,760
現在和我一起生活的叔叔是繼父
110
00:14:55,830 --> 00:14:58,350
你多大在保肓院生活的
111
00:14:59,270 --> 00:15:00,150
我嗎
112
00:15:00,780 --> 00:15:03,460
我五歲的時候被我爸帶過來的
113
00:15:03,670 --> 00:15:06,230
我到現在還記得
我爸在保育院門前說的話
114
00:15:06,820 --> 00:15:08,240
什麼話
115
00:15:08,240 --> 00:15:12,390
他說我在哪兒都能活得好好的
讓我別擔心
116
00:15:13,560 --> 00:15:17,380
所以啊 即使我們真的去了別的世界
117
00:15:17,630 --> 00:15:21,190
你只要和我在一起 就能吃好活好啊
118
00:15:26,810 --> 00:15:27,900
做好了
119
00:15:31,840 --> 00:15:33,940
喂 這是什麼啊
120
00:15:33,940 --> 00:15:35,440
怎麼啦 一模一樣啊
121
00:15:48,100 --> 00:15:53,430
可是 從剛剛開始
不覺得好像有人在看著我們嗎
122
00:16:02,140 --> 00:16:04,410
- 哇
- 你真是
123
00:16:05,330 --> 00:16:08,850
喂 你嚇到我了啊
124
00:16:13,000 --> 00:16:14,340
沒事嗎
125
00:16:14,340 --> 00:16:15,810
你給的東西
126
00:16:16,150 --> 00:16:17,320
等一下
127
00:16:23,350 --> 00:16:26,500
摸不到 得把地板挖開才行
128
00:16:28,470 --> 00:16:30,350
沒事嗎 這怎麼辦啊
129
00:16:32,030 --> 00:16:33,250
我沒關係的
130
00:16:39,120 --> 00:16:40,830
發現一雙鞋
131
00:16:41,920 --> 00:16:43,940
到更裡面的地方去了
132
00:16:44,400 --> 00:16:47,250
沒關係 以後我再給你做一個
133
00:16:53,620 --> 00:16:55,040
你穿這個
134
00:16:56,180 --> 00:16:57,680
不要 我沒關係
135
00:16:57,680 --> 00:17:00,410
啊 這鞋味道簡直絕了
136
00:17:09,590 --> 00:17:12,350
喂 你以後肯定能長特別高
137
00:17:12,770 --> 00:17:15,580
原來就有個說法 腳大個子高
138
00:17:16,040 --> 00:17:19,400
是啊 185嗎
139
00:17:19,980 --> 00:17:23,210
那我以後會有這麼高嗎
140
00:17:32,270 --> 00:17:35,370
你喜歡我嗎
141
00:17:42,580 --> 00:17:43,920
會一直喜歡嗎
142
00:17:47,310 --> 00:17:48,150
嗯
143
00:18:02,650 --> 00:18:05,760
你要是背叛我的話 就死定了
144
00:18:06,220 --> 00:18:07,600
說定了啊
145
00:18:31,580 --> 00:18:34,260
題目 白色的月亮
146
00:18:35,560 --> 00:18:37,700
我閉著眼睛走著
147
00:18:38,410 --> 00:18:42,770
即使害怕黑暗 卻也睜不開眼睛
148
00:18:43,310 --> 00:18:46,830
可不知從何時開始我不害怕了
149
00:18:48,220 --> 00:18:52,030
眼前一片漆黑 但有你握著我的手
150
00:18:53,250 --> 00:18:56,940
你我一起看著白色的月亮
151
00:19:08,250 --> 00:19:10,390
暈 射中了
152
00:19:10,390 --> 00:19:12,240
喂 怎麼能對著人射呀
153
00:19:12,240 --> 00:19:14,250
不是 我沒有對著她射
是她自己走過來的
154
00:19:14,420 --> 00:19:15,670
沒事嗎
155
00:19:21,790 --> 00:19:23,850
可是 你在這兒幹嘛
156
00:19:28,040 --> 00:19:30,720
我們想看一下引爆炸彈的場面
157
00:19:30,720 --> 00:19:32,100
你幹嘛說那個
158
00:19:32,100 --> 00:19:34,120
- 就是說啊- 什麼啊
159
00:19:35,500 --> 00:19:36,420
炸彈啊
160
00:19:36,420 --> 00:19:38,140
嗯 隧道工程的炸彈
161
00:19:38,140 --> 00:19:39,440
我也要去
162
00:19:39,900 --> 00:19:42,040
不行不行不行 女孩兒別去
163
00:19:42,040 --> 00:19:42,710
別去
164
00:19:42,710 --> 00:19:46,230
對了
不是說她爸爸在施工現場工作嗎
165
00:19:46,230 --> 00:19:47,320
他不是我爸爸
166
00:19:48,660 --> 00:19:49,670
那是誰
167
00:19:50,720 --> 00:19:51,810
我不能一起去嗎
168
00:19:51,810 --> 00:19:54,490
- 都說了女孩兒別去
- 別去啊
169
00:19:54,530 --> 00:19:57,720
一起去吧 反正也會被發現啊
170
00:20:14,230 --> 00:20:14,940
對了
171
00:20:15,110 --> 00:20:17,920
我忽然想起來
今天開始我得去學中文了
172
00:20:17,920 --> 00:20:20,270
膽小鬼 你是怕被人發現吧
173
00:20:20,270 --> 00:20:21,190
算了
174
00:20:21,400 --> 00:20:22,570
我們自己去
175
00:20:22,820 --> 00:20:24,790
回來之後告訴我是怎樣的
176
00:20:24,790 --> 00:20:25,840
嗯 知道了
177
00:20:32,300 --> 00:20:32,970
喂
178
00:20:34,690 --> 00:20:35,440
幹嘛啊
179
00:20:36,190 --> 00:20:37,280
紀念照片
180
00:20:37,790 --> 00:20:38,630
搞什麼
181
00:20:49,060 --> 00:20:49,860
小心點
182
00:21:07,800 --> 00:21:11,070
到底什麼時候才炸啊 肚子不餓嗎
183
00:21:11,990 --> 00:21:12,790
幹什麼
184
00:21:31,360 --> 00:21:32,660
好像很深的樣子
185
00:21:32,660 --> 00:21:35,170
石頭剪子布
186
00:21:35,170 --> 00:21:39,870
滴滴答答螞蟻屁股狗狗要跳舞
蝙蝠要唱歌
187
00:21:40,030 --> 00:21:41,460
要唱歌
188
00:21:42,210 --> 00:21:43,470
真是的
189
00:21:46,660 --> 00:21:48,420
我真的不敢進去
190
00:21:48,420 --> 00:21:50,010
快進去 你小子
191
00:21:50,140 --> 00:21:51,850
好怕怕
192
00:22:49,700 --> 00:22:50,700
怎麼了
193
00:22:51,420 --> 00:22:54,020
哎 那邊好像有什麼
194
00:23:01,390 --> 00:23:02,730
大發啊
195
00:23:08,640 --> 00:23:10,950
哎哎 你看那個
196
00:23:10,950 --> 00:23:13,090
什麼 那是什麼啊
197
00:23:25,870 --> 00:23:27,840
好像蛋一樣
198
00:23:31,660 --> 00:23:33,670
會不會是飛行隕石之類的東西吧
199
00:23:34,130 --> 00:23:38,360
聽說以前在奧地利
發現了一塊會發光的隕石
200
00:23:39,370 --> 00:23:41,090
你還真愛胡說八道
201
00:23:44,480 --> 00:23:45,700
到底是什麼呢
202
00:23:46,500 --> 00:23:47,710
真好奇
203
00:23:48,470 --> 00:23:49,640
我們把它撈上來吧
204
00:23:54,210 --> 00:23:56,510
沒讓你轉過來 你就別轉啊
205
00:23:57,350 --> 00:23:59,820
你小子也沒什麼值得看的好嘛
206
00:24:30,720 --> 00:24:32,560
怎麼了怎麼了 怎麼暗下來了
207
00:24:32,560 --> 00:24:34,150
怎麼回事
- 我還是出去吧
208
00:24:34,240 --> 00:24:35,160
殷在旭
209
00:24:35,500 --> 00:24:37,090
我能轉過去嗎
210
00:24:37,090 --> 00:24:38,810
快 一起走
211
00:24:42,750 --> 00:24:44,210
快走
212
00:24:52,680 --> 00:24:56,290
這個 不會是妖怪吧
213
00:24:56,710 --> 00:24:58,090
吃掉時間的妖怪
214
00:24:58,090 --> 00:25:00,940
你傻了吧 時間怎麼會被吃掉
215
00:25:00,940 --> 00:25:03,330
所以才說是妖怪啊
216
00:25:04,710 --> 00:25:08,820
我去世的爺爺跟我說過一個故事
217
00:25:08,820 --> 00:25:12,590
這個山裡有個只會在滿月那天
才出現的洞穴
218
00:25:15,650 --> 00:25:16,660
滿月
219
00:25:19,210 --> 00:25:20,140
洞穴
220
00:25:23,570 --> 00:25:25,630
你爺爺不是在精神病院裡嘛
221
00:25:25,630 --> 00:25:29,780
去你的 不是精神病院 是療養院
222
00:25:29,780 --> 00:25:31,910
哎 你繼續說
223
00:25:33,550 --> 00:25:38,750
就是說
進了洞穴的話會被妖怪搶走時間
224
00:25:39,210 --> 00:25:42,600
小孩會變成大人 大人會變成老人
225
00:25:42,600 --> 00:25:44,070
- 就這樣
- 沒被搶走啊
226
00:25:44,360 --> 00:25:47,300
- 你幹嘛老打斷我的話
- 我說的沒錯啊
227
00:25:47,300 --> 00:25:50,900
你就是打斷我了啊
能不能別打斷人說話
228
00:25:50,900 --> 00:25:51,660
怎麼了
229
00:25:51,660 --> 00:25:52,910
我髮夾不見了
230
00:25:52,910 --> 00:25:54,970
- 我還以為怎麼了
- 掉哪兒了
231
00:25:54,970 --> 00:25:56,440
不會是掉在裡面了吧
232
00:25:57,690 --> 00:25:59,160
一起找吧
233
00:25:59,450 --> 00:26:02,180
什麼啊 你們倆交往啊
234
00:26:02,180 --> 00:26:06,710
- 剛才在裡面他不是生氣了嘛
- 不是的 神經病
235
00:26:06,710 --> 00:26:09,350
- 老是走在一起的時候就看出來了
- 哦 就是
236
00:26:09,770 --> 00:26:10,390
你去啊
237
00:26:10,390 --> 00:26:12,830
不是的
- 去吧
238
00:26:12,830 --> 00:26:13,660
快去
239
00:28:11,030 --> 00:28:12,710
成鈱
240
00:28:14,130 --> 00:28:15,560
呂成鈱
241
00:28:16,600 --> 00:28:18,450
媽媽
242
00:28:52,230 --> 00:28:54,080
到底又是什麼事
243
00:28:56,340 --> 00:28:59,570
你好
244
00:28:59,570 --> 00:29:00,660
- 你好
- 發生什麼事了
245
00:29:00,660 --> 00:29:02,670
這位是負責人 你跟他詳細說一下
246
00:29:02,670 --> 00:29:05,400
那個 你暫停下施工吧
247
00:29:06,530 --> 00:29:07,660
為什麼
248
00:29:07,660 --> 00:29:11,050
我們的小孩進山裡來了 為了看這個
249
00:29:11,050 --> 00:29:15,200
但是我們工地現場周圍都有鐵網
250
00:29:15,200 --> 00:29:17,430
很多人守著孩子們不可能偷跑進來
251
00:29:17,430 --> 00:29:20,610
- 你們要不去別的地方找找
- 不可能
252
00:29:20,610 --> 00:29:24,380
剛才在家門口都感受到震動了
253
00:29:24,380 --> 00:29:27,190
不是因為這裡爆破搞得都地震了嗎
254
00:29:27,190 --> 00:29:31,590
但現在孩子在哪都不知道
怎麼能繼續施工呢
255
00:29:31,590 --> 00:29:33,900
- 工程…
- 那個
256
00:29:33,900 --> 00:29:36,460
你女兒不是叫吳秀璘嗎 吳秀璘
257
00:29:37,420 --> 00:29:38,760
對 怎麼了
258
00:29:39,810 --> 00:29:42,450
你女兒也和我們的孩子在一起呢
259
00:29:47,400 --> 00:29:49,580
孩子們進了山裡
260
00:29:58,800 --> 00:30:00,890
昨日下午在花奴島自永鎮
261
00:30:00,890 --> 00:30:03,990
為看隧道爆破現場進山的
262
00:30:03,990 --> 00:30:07,100
小學六年級的三名男學生
和一名女學生
263
00:30:07,640 --> 00:30:10,370
目前行蹤不明
264
00:30:10,370 --> 00:30:14,100
直至下午四點
警方推測他們仍在山中
265
00:30:14,100 --> 00:30:17,450
由於發生了震度3.6的人工爆破
266
00:30:17,450 --> 00:30:19,340
有可能發生事故
267
00:30:19,340 --> 00:30:20,800
搜救作業馬上…
268
00:30:25,670 --> 00:30:26,880
你到這有多久了
269
00:30:27,220 --> 00:30:30,780
一個半月 嗯 一個半月左右
270
00:30:31,200 --> 00:30:35,430
你女兒秀璘和一同失蹤的男學生們
原來就很熟嗎
271
00:30:36,860 --> 00:30:40,290
應該是吧 所以才會一起進山裡吧
272
00:30:40,290 --> 00:30:41,800
對 也是
273
00:30:43,400 --> 00:30:45,030
秀璘身高有多高
274
00:30:45,030 --> 00:30:46,790
身高…
275
00:30:49,600 --> 00:30:52,070
差不多到胸口
276
00:30:53,460 --> 00:30:55,130
出門的時候穿的什麼衣服
277
00:30:56,640 --> 00:30:58,070
這個嘛
278
00:30:58,610 --> 00:31:01,420
- 我也不太清楚
- 那她是胖是瘦你也不知道吧
279
00:31:03,470 --> 00:31:04,820
好 知道了
280
00:31:04,820 --> 00:31:10,730
警官
我是兩年前和秀璘的媽媽結婚的
281
00:31:11,560 --> 00:31:15,420
去年發生交通事故
282
00:31:16,340 --> 00:31:19,530
結果只有我活下來了
秀璘從那時候開始就
283
00:31:20,200 --> 00:31:24,140
反正是不再親近我 這是事實
284
00:31:24,390 --> 00:31:26,860
- 我抽支煙
- 嗯 你抽吧
285
00:31:29,960 --> 00:31:32,860
說真的 有可能是離家出走呢
286
00:31:35,830 --> 00:31:37,430
叫救護車 救護車
287
00:31:37,720 --> 00:31:39,900
- 119 119
- 怎麼回事
288
00:31:39,900 --> 00:31:41,320
- 說是發現孩子了
- 什麼
289
00:31:41,620 --> 00:31:43,670
- 怎麼了
- 說是發現孩子
290
00:31:49,460 --> 00:31:50,250
讓開
291
00:31:50,250 --> 00:31:51,800
讓開讓開
292
00:31:55,320 --> 00:31:57,550
- 等一下
- 出來了
293
00:31:59,640 --> 00:32:01,610
- 是女孩嗎
- 是女孩 還活著
294
00:32:02,450 --> 00:32:03,880
秀瑰她爸 快過來
295
00:32:07,310 --> 00:32:08,740
快去看看秀璘
296
00:32:10,160 --> 00:32:11,080
秀璘啊
297
00:32:13,980 --> 00:32:14,820
秀璘
298
00:32:21,230 --> 00:32:22,530
啊 我怎麼辦
299
00:32:28,270 --> 00:32:33,010
在洞穴裡有一顆發光的蛋在水裡
300
00:32:33,930 --> 00:32:40,050
泰植他爺爺說的
是會吃掉時間的妖怪
301
00:32:40,090 --> 00:32:43,570
只有滿月那天才會出現
302
00:32:43,820 --> 00:32:44,450
所以
303
00:32:45,620 --> 00:32:49,400
成鈱拿著它 我們一起出到了外面
304
00:32:49,400 --> 00:32:53,590
我是因為不見了媽媽的髮夾
305
00:32:56,230 --> 00:32:59,460
你沒聽到什麼聲音嗎
像孩子們的慘叫之類的
306
00:33:03,230 --> 00:33:06,000
他們就那樣消失了
307
00:33:07,290 --> 00:33:09,260
但是那顆蛋也碎開了
308
00:33:09,260 --> 00:33:12,580
- 像不可思議的…
- 秀璘啊
309
00:33:13,750 --> 00:33:17,400
你為什麼老跟叔叔們說些奇怪的話
310
00:33:53,240 --> 00:33:54,870
到底都幾次了
311
00:33:54,870 --> 00:33:58,060
又說像是在這邊 又說像是在那邊
312
00:34:01,030 --> 00:34:03,840
怎麼幾天前走過的路就不記得了
313
00:34:04,380 --> 00:34:07,190
你說洞穴那些話 是不是都是騙人的
314
00:34:07,190 --> 00:34:11,050
- 這個時候你可不能說謊
- 知道了知道了 等等
315
00:34:11,050 --> 00:34:11,970
我理解你們的心情
316
00:34:11,970 --> 00:34:12,890
但老是這樣說的話
317
00:34:12,890 --> 00:34:14,990
孩子更想不起來 你冷靜點
318
00:34:14,990 --> 00:34:16,710
你要我怎麼相信她
319
00:34:16,710 --> 00:34:19,600
在學校裡就有人說她很奇怪
320
00:34:19,600 --> 00:34:21,230
你這樣說太過分了吧
321
00:34:21,230 --> 00:34:22,490
怎麼過分了
322
00:34:22,950 --> 00:34:24,670
你知道我們現在什麼心情嗎
323
00:34:24,670 --> 00:34:26,060
你朝誰嚷嚷呢
324
00:34:26,730 --> 00:34:28,650
他算什麼啊
325
00:34:31,250 --> 00:34:32,720
等等
326
00:34:32,720 --> 00:34:34,520
不找孩子了嗎
327
00:34:34,520 --> 00:34:37,670
啊 不打算找孩子了嗎
328
00:34:37,670 --> 00:34:38,800
什麼
329
00:34:40,520 --> 00:34:43,030
班長 說是發現了屍體
330
00:34:43,530 --> 00:34:44,620
你說什麼
331
00:34:47,100 --> 00:34:47,940
屍體嗎
332
00:34:48,770 --> 00:34:50,240
沒腦子的傢伙
333
00:34:51,830 --> 00:34:53,260
誰的屍體
334
00:34:53,590 --> 00:34:55,820
不要慌 我先去確認
335
00:34:57,530 --> 00:34:58,830
冷靜點
336
00:35:30,830 --> 00:35:34,000
花奴島小學生失蹤事件發現一具屍體
337
00:35:35,260 --> 00:35:37,480
- 安伯奇警官 聽得到嗎
- 嗯
338
00:35:37,480 --> 00:35:40,790
首先請介紹一下發現屍體的場所吧
339
00:35:41,000 --> 00:35:44,230
是一個距離鎮上20多公里外
人煙稀少的遊樂場發現屍體
340
00:35:44,230 --> 00:35:48,380
要是還活著早就找到了 不是嗎
341
00:35:48,380 --> 00:35:49,430
所以說
342
00:35:51,940 --> 00:35:53,070
(在旭死亡原因為哮喘惡化)
但是
343
00:35:53,870 --> 00:35:56,600
我今天聽到一些荒唐的話
344
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
說孩子們是因為我們的施工
才出意外的
345
00:35:59,400 --> 00:36:02,420
我們為了掩蓋事實而綁架了那些孩子
346
00:36:02,420 --> 00:36:05,060
還說只有秀瑤能活著回來
這點也很奇怪
347
00:36:05,060 --> 00:36:06,990
是哪個混蛋說的
348
00:36:06,990 --> 00:36:08,920
他誰啊 作家嗎
349
00:36:13,660 --> 00:36:14,790
秀璘她
350
00:36:14,790 --> 00:36:16,420
一起去了呢
351
00:36:18,770 --> 00:36:19,730
怎麼辦
352
00:37:13,890 --> 00:37:17,030
那時候 我曾想過
353
00:37:18,160 --> 00:37:20,930
幸好死的不是你
354
00:37:23,700 --> 00:37:25,580
但是後來想想
355
00:37:26,590 --> 00:37:28,770
又覺得很對不起在旭
356
00:37:55,970 --> 00:37:57,310
我去上學了
357
00:38:11,270 --> 00:38:11,940
媽媽
358
00:38:11,940 --> 00:38:13,450
今天早上8點左右
359
00:38:13,450 --> 00:38:14,790
在樸泰植家門夕卜
360
00:38:14,790 --> 00:38:20,910
發現了失蹤兒童們
失蹤當時穿著的衣服
361
00:38:24,480 --> 00:38:29,550
據推測 這件衣服是在凌晨2點
至5點間放置門外的
362
00:38:29,840 --> 00:38:35,630
目前正從目擊者
附近CCTV和行車記錄器中採集信息
363
00:39:34,640 --> 00:39:35,900
成鈱
364
00:39:39,210 --> 00:39:40,470
是成鈱嗎
365
00:40:13,460 --> 00:40:14,720
秀璘
366
00:40:18,070 --> 00:40:19,080
秀璘
367
00:41:29,700 --> 00:41:30,960
秀璘
368
00:42:02,740 --> 00:42:04,500
我是成鈱
369
00:42:09,270 --> 00:42:10,320
秀璘
370
00:42:12,710 --> 00:42:13,760
等一下
371
00:42:17,830 --> 00:42:18,790
秀璘
372
00:42:21,970 --> 00:42:23,150
等一下
373
00:42:24,200 --> 00:42:26,710
秀璘 等一下 聽我說
374
00:42:30,020 --> 00:42:31,200
秀璘
375
00:42:33,250 --> 00:42:34,170
秀璘
376
00:42:42,300 --> 00:42:44,480
什麼啊 這什麼啊
377
00:42:46,370 --> 00:42:47,420
秀璘
378
00:42:49,220 --> 00:42:50,690
你怎麼了
379
00:42:51,820 --> 00:42:54,210
那裡有個奇怪的人
380
00:42:55,590 --> 00:42:57,480
哪 哪呢
381
00:43:05,530 --> 00:43:06,830
認不出來嗎
382
00:43:07,960 --> 00:43:10,680
沒事 慢慢想
383
00:43:10,810 --> 00:43:14,370
除了臉還想沒想到別的
比如衣服之類的
384
00:43:14,960 --> 00:43:16,840
他說他是成鈱
385
00:43:19,480 --> 00:43:20,030
什麼
386
00:43:20,030 --> 00:43:24,810
秀璘 你在說什麼呢
387
00:43:27,450 --> 00:43:31,300
不知道 他就說自己是成鈱
388
00:43:37,420 --> 00:43:40,150
秀璘 你怎麼出來了
389
00:43:40,190 --> 00:43:41,450
很危險快進去
390
00:43:41,450 --> 00:43:44,590
刑警 這個隨筆落下了
391
00:43:46,180 --> 00:43:47,230
這是什麼
392
00:43:47,610 --> 00:43:49,200
我看了也不知道
393
00:43:49,410 --> 00:43:51,010
這上面寫的什麼
394
00:43:53,980 --> 00:43:56,120
啊 這是你的嗎
395
00:43:59,430 --> 00:44:03,240
秀璘 秀璘 嗯
396
00:44:03,290 --> 00:44:04,210
這是你的嗎
397
00:44:04,210 --> 00:44:06,640
啊 是 是我的
398
00:44:25,630 --> 00:44:28,100
秀璘 我是成鈱
399
00:44:30,700 --> 00:44:35,770
那時你重新回到洞穴之後
有奇怪的事情發生了
400
00:44:38,120 --> 00:44:39,590
你快過來一下
401
00:44:39,670 --> 00:44:40,470
嗯
402
00:44:44,870 --> 00:44:45,830
什麼
403
00:44:46,040 --> 00:44:47,720
看看
404
00:44:48,770 --> 00:44:50,150
厲害了
405
00:44:55,350 --> 00:44:57,610
看見了吧 看見它動了吧
406
00:44:57,610 --> 00:44:59,120
裡面是什麼
407
00:45:03,350 --> 00:45:04,530
要不把它砸碎
408
00:45:04,530 --> 00:45:06,790
砸什麼呀
有奇怪的東西跑出來怎麼辦
409
00:45:08,220 --> 00:45:09,430
我養不就行了
410
00:45:09,850 --> 00:45:12,910
卵生的會把第一眼看到的認作媽媽
411
00:45:14,670 --> 00:45:15,970
我砸了
412
00:45:17,350 --> 00:45:18,690
真的砸了
413
00:45:20,410 --> 00:45:24,900
一二
414
00:45:30,810 --> 00:45:32,400
要不等秀璘出來
415
00:45:32,530 --> 00:45:34,450
直接砸了 傻子
416
00:45:34,580 --> 00:45:36,430
以後再告訴她不就行了
417
00:45:38,690 --> 00:45:39,480
知道了
418
00:45:48,370 --> 00:45:49,040
什麼呀
419
00:45:50,220 --> 00:45:51,260
剛才那是什麼
420
00:45:51,980 --> 00:45:53,280
什麼都沒有啊
421
00:46:09,410 --> 00:46:10,040
秀璘
422
00:46:12,980 --> 00:46:13,810
秀璘啊
423
00:46:19,310 --> 00:46:19,770
喂
424
00:47:44,560 --> 00:47:45,490
爸爸
425
00:47:48,170 --> 00:47:49,090
爸爸
426
00:47:50,010 --> 00:47:51,310
爸爸
427
00:47:52,820 --> 00:47:53,830
爸爸
428
00:47:55,670 --> 00:47:56,510
內褲
429
00:47:56,720 --> 00:47:59,780
- 喂 你怎麼可以
- 爸爸
430
00:48:00,740 --> 00:48:03,970
孩子們 我爸爸不動
431
00:48:04,770 --> 00:48:05,860
這不是你媽媽吧
432
00:48:05,860 --> 00:48:08,580
媽的 這是我媽媽
433
00:48:08,580 --> 00:48:10,890
剛開始覺得很有趣
434
00:48:11,890 --> 00:48:14,660
感覺世上只有我們三個人
435
00:48:29,710 --> 00:48:31,510
吃進去還是可樂的味道
436
00:48:35,070 --> 00:48:36,200
少吃點吧
437
00:48:37,290 --> 00:48:38,170
你想死嗎
438
00:48:45,300 --> 00:48:49,030
好像什麼都能隨心所欲
439
00:48:49,370 --> 00:48:49,870
喂
440
00:48:50,120 --> 00:48:51,710
- 什麼- 怎麼了
441
00:48:53,600 --> 00:48:54,900
這是鏡子吧
442
00:48:55,440 --> 00:48:57,540
為什麼沒有映出我們
443
00:48:57,540 --> 00:48:59,050
我們也靜止了嗎
444
00:48:59,850 --> 00:49:03,410
漸漸知道了很多事我們做不了
445
00:49:09,150 --> 00:49:10,870
過了好幾天了吧
446
00:49:11,710 --> 00:49:14,470
真的要變成大人才出得去嗎
447
00:49:15,020 --> 00:49:18,040
呂成鈱我都說不要砸那個東西
448
00:49:18,040 --> 00:49:20,050
老提起這事能幹嘛啊
449
00:49:22,650 --> 00:49:24,200
我們去島外吧
450
00:49:24,240 --> 00:49:26,130
說不定外面的時間在流逝
451
00:50:18,310 --> 00:50:23,680
- 你認真點吧
- 我就說這個不行啊
452
00:50:30,510 --> 00:50:34,530
秀璘 你會相信我說的話嗎
453
00:50:44,680 --> 00:50:46,820
發現可疑人員的腳印
454
00:50:51,890 --> 00:50:54,070
你快進去 進去
455
00:50:58,260 --> 00:50:59,350
叔叔
456
00:51:01,320 --> 00:51:03,160
都是說謊的
457
00:51:07,190 --> 00:51:09,120
什麼謊言啊
458
00:51:10,500 --> 00:51:13,980
那個男人說自己是成鈱的話嗎
459
00:51:16,740 --> 00:51:18,460
全都是
460
00:51:19,300 --> 00:51:22,070
我沒見過那樣的人
461
00:51:29,990 --> 00:51:31,830
你為什麼說謊啊
462
00:51:35,100 --> 00:51:36,570
對不起
463
00:52:11,950 --> 00:52:13,330
秀璘
464
00:52:13,750 --> 00:52:17,520
最終我們出島的計劃失敗了
465
00:52:17,610 --> 00:52:22,220
所以現在只是在島上瞎轉悠而已
466
00:52:28,880 --> 00:52:30,310
幹嘛呢
467
00:52:30,430 --> 00:52:33,280
嗯 打算從今天開始數日期
468
00:52:33,370 --> 00:52:34,000
日期嗎
469
00:52:34,120 --> 00:52:37,640
嗯 睡醒起來的話算一天
470
00:52:37,770 --> 00:52:38,900
算這個幹嘛
471
00:52:38,980 --> 00:52:42,380
不知道時間過了多久 多鬱悶啊
472
00:52:44,980 --> 00:52:47,790
好無聊啊
473
00:52:51,890 --> 00:52:54,870
你沒事吧
474
00:52:55,250 --> 00:52:55,790
嗯
475
00:53:07,150 --> 00:53:09,250
泰植去哪了
476
00:53:09,920 --> 00:53:12,390
你等一下 我帶他過來
477
00:53:12,480 --> 00:53:16,710
成鈱 你不要走遠
478
00:53:25,850 --> 00:53:28,360
喂 你幹嘛呢
479
00:53:29,200 --> 00:53:30,630
在旭找你呢
480
00:53:30,750 --> 00:53:32,890
等一下 等我看完這個
481
00:53:33,140 --> 00:53:35,400
這個超有意思 你也看看吧
482
00:53:55,820 --> 00:53:59,550
尹在旭 我們找到了特好玩的東西
483
00:54:20,380 --> 00:54:21,760
尹在旭
484
00:54:32,280 --> 00:54:33,630
尹在旭
485
00:54:34,880 --> 00:54:36,940
我早點回去的話
486
00:54:39,450 --> 00:54:42,640
在旭是不是就不會那麼害怕呢
487
00:55:05,150 --> 00:55:08,790
那天我第一次看到泰植哭
488
00:55:09,840 --> 00:55:15,250
所以我有一種至少我不能哭的感覺
489
00:55:45,140 --> 00:55:46,310
這衣服
490
00:55:50,210 --> 00:55:54,020
以後給在旭父母送去吧
491
00:56:16,240 --> 00:56:17,410
秀璘
492
00:56:18,710 --> 00:56:22,780
這裡每天都流逝著同樣的時間
493
00:56:23,150 --> 00:56:25,790
現在為止已經過去1974天了
494
00:56:27,970 --> 00:56:32,080
可是什麼都沒變
495
00:57:01,840 --> 00:57:06,450
泰植和我在這裡過得很好
496
00:57:07,380 --> 00:57:09,600
因為時間很多
497
00:57:10,060 --> 00:57:13,870
為了不虛度光陰 我也在學習
498
00:57:13,910 --> 00:57:16,140
男人就應該有男人的樣子
499
00:57:16,220 --> 00:57:18,060
安東尼情結
500
00:57:18,230 --> 00:57:21,080
競爭的大海 未開發的大海
501
00:57:21,170 --> 00:57:22,720
紅海戰略 藍海戰略
502
00:57:22,880 --> 00:57:24,770
你真的把這些都背下來了
503
00:57:24,850 --> 00:57:26,490
多知道點不是很好嗎
504
00:57:26,530 --> 00:57:28,170
反正也不能上學
505
00:57:29,130 --> 00:57:33,780
還有為了給未來做準備
我們也在賺錢
506
00:57:53,940 --> 00:57:58,140
泰植 她長得像不像秀璘
507
00:57:58,390 --> 00:57:59,310
秀璘嗎
508
00:58:00,730 --> 00:58:03,290
我不記得她長什麼樣子了
509
00:58:04,510 --> 00:58:06,350
你記得嗎
510
00:58:11,680 --> 00:58:13,810
有時想想真的很害怕
511
00:58:14,650 --> 00:58:18,840
這樣下去 怕會忘掉過去的事
512
00:58:21,900 --> 00:58:24,120
連跟你在一起的日子也忘了
513
00:58:37,330 --> 00:58:38,710
過了多少天了
514
00:58:38,790 --> 00:58:40,600
2142天
515
00:58:41,140 --> 00:58:42,360
過來一下
516
00:58:43,450 --> 00:58:45,120
這個怎麼算來著
517
00:58:54,090 --> 00:58:56,400
365加365等於720
518
00:58:56,400 --> 00:59:00,510
加365再加365
519
00:59:02,020 --> 00:59:04,280
5年又317天
520
00:59:04,910 --> 00:59:07,050
我們當時是14歲
521
00:59:09,350 --> 00:59:11,320
過不了多久我們就20歲了
522
00:59:13,460 --> 00:59:15,390
一般到了 20歲不就是成人了嗎
523
00:59:16,480 --> 00:59:18,700
也就是說我們很快能回去了嗎
524
01:00:01,370 --> 01:00:02,380
呀 成鈱啊
525
01:00:04,980 --> 01:00:06,650
我現在長得什麼樣子啊
526
01:00:07,200 --> 01:00:09,250
跟以前會像嗎
527
01:00:18,640 --> 01:00:21,150
也有人能認得出我嗎
528
01:00:23,210 --> 01:00:25,180
這樣想著的時候
529
01:00:27,820 --> 01:00:29,710
腦海裡就只想到你
530
01:01:49,430 --> 01:01:53,160
到底什麼時候才能成為大人呢
531
01:01:54,130 --> 01:01:56,640
二十歲明明都已經過去了
532
01:01:57,310 --> 01:02:00,080
等了又等 時間卻一動不動
533
01:02:03,050 --> 01:02:05,320
泰植慢慢變得有點奇怪了
534
01:02:08,130 --> 01:02:09,680
但是我還挺好的
535
01:02:10,770 --> 01:02:13,370
因為我相信我們一定能回去
536
01:02:14,370 --> 01:02:15,340
知道吧
537
01:02:16,260 --> 01:02:19,690
信念才是最重要的
538
01:02:39,140 --> 01:02:40,950
你之前不是讓我照著你的樣子
刻一個嗎
539
01:02:45,220 --> 01:02:46,310
這是我嗎
540
01:02:46,350 --> 01:02:49,540
嗯 集中在某件事上做得很投入的話
541
01:02:50,380 --> 01:02:52,640
主觀上時間會過得更快
542
01:02:53,190 --> 01:02:54,650
投入進非我的狀態
543
01:02:56,120 --> 01:02:57,380
時間很快就過去了
544
01:02:57,380 --> 01:02:58,430
你也一起做吧
545
01:02:59,680 --> 01:03:02,570
真希望我也能像你一樣
在這兒活得很好
546
01:03:05,720 --> 01:03:07,270
我們能出去的
547
01:03:07,900 --> 01:03:09,030
只要變成大人就行了
548
01:03:09,070 --> 01:03:11,550
我們不是已經過二十歲了嗎
549
01:03:12,220 --> 01:03:14,940
看看我們 已經變成大人了
550
01:03:14,940 --> 01:03:16,110
身材也都是大人了
551
01:03:19,510 --> 01:03:22,280
反正原來的二十歲
也只是我們自己定的
552
01:03:24,200 --> 01:03:25,840
那到底是什麼時候
553
01:03:26,380 --> 01:03:29,320
說說看啊 我們變成三十歲
還是四十歲
554
01:03:34,310 --> 01:03:36,230
那時我們還能做什麼
555
01:03:37,280 --> 01:03:38,920
我們多半會死在這兒的
556
01:03:41,600 --> 01:03:42,810
就跟在旭一樣
557
01:04:01,970 --> 01:04:03,690
我一定能回去的 秀璘啊
558
01:04:03,770 --> 01:04:06,120
我一定會回去的
559
01:04:06,160 --> 01:04:07,960
我跟泰植想的不一樣
560
01:04:07,960 --> 01:04:08,970
會回去的
561
01:04:09,010 --> 01:04:14,500
能回去的 能回去的 會回去的…
562
01:05:49,780 --> 01:05:50,790
泰植
563
01:05:51,000 --> 01:05:55,310
月亮 月亮有變化了 泰植 泰植
564
01:06:03,400 --> 01:06:06,800
之後 為了尋找泰植
565
01:06:07,130 --> 01:06:09,100
我一直在整個島上到處走
566
01:06:09,350 --> 01:06:10,950
泰植啊
567
01:06:15,520 --> 01:06:17,360
泰植也察覺到了嗎
568
01:06:19,160 --> 01:06:21,260
雖然並不明顯
但月亮已經一直在變化了
569
01:06:48,460 --> 01:06:49,640
秀璘啊
570
01:06:50,770 --> 01:06:52,820
我終於找到泰植了
571
01:07:14,910 --> 01:07:18,940
想到再也不需要去找泰植
572
01:07:20,650 --> 01:07:22,500
我的心反而平靜下來了
573
01:07:26,900 --> 01:07:28,830
其實是不是從一開始
574
01:07:30,380 --> 01:07:33,230
就什麼都沒變呢
575
01:07:34,150 --> 01:07:36,540
從一開始就全是我的錯覺
576
01:07:39,600 --> 01:07:43,160
現在一切都結束了 秀璘啊
577
01:11:51,140 --> 01:11:52,190
這個
578
01:11:53,870 --> 01:11:55,540
都讀完了
579
01:12:18,140 --> 01:12:19,690
成鈱
580
01:12:23,580 --> 01:12:24,760
對不起
581
01:12:29,410 --> 01:12:31,510
真的對不起
582
01:12:51,370 --> 01:12:52,970
對不起
583
01:13:42,510 --> 01:13:48,260
別人會相信我是成鈱嗎
584
01:13:49,930 --> 01:13:53,750
別擔心我來幫你
585
01:14:09,170 --> 01:14:13,320
是旁邊車的行車記錄器
車那天上午出島了
586
01:14:13,320 --> 01:14:15,750
車主看了新聞覺得很像
想要來確認一下
587
01:14:45,600 --> 01:14:50,290
對不起 我不知道會掉下去
已經成習慣了
588
01:16:01,720 --> 01:16:04,940
頭髮剪掉之後
好像有小時候的樣子了
589
01:16:23,350 --> 01:16:25,570
- —起走
- 疼啊
590
01:17:26,980 --> 01:17:28,820
媽媽 我是成鈱
591
01:17:29,950 --> 01:17:33,180
時間突然停止了
在那裡我變成了大人
592
01:17:33,180 --> 01:17:35,650
不是這樣 稍微有點說服力
593
01:17:36,280 --> 01:17:39,380
就是讓人一聽就…
想不出來這樣的話嗎
594
01:17:39,380 --> 01:17:42,570
相哲 你和我三年級的時候
595
01:17:42,570 --> 01:17:44,540
為了誰先玩遊戲機打鬧著
596
01:17:45,170 --> 01:17:48,440
還掉進了學校裡面的荷花池裡
597
01:17:48,440 --> 01:17:50,070
遊戲機壞了
598
01:17:50,990 --> 01:17:52,590
那還是在旭的呢
599
01:17:54,680 --> 01:17:57,240
所以你和我商量著再買給他一個
600
01:17:59,080 --> 01:18:01,680
我們還說這是個秘密
601
01:18:02,770 --> 01:18:04,110
最後也沒買給他
602
01:18:09,140 --> 01:18:12,410
要逃跑了吧 我也這樣來著
603
01:18:38,530 --> 01:18:39,830
我是傻瓜嗎
604
01:18:40,660 --> 01:18:41,750
這就是你寫的啊
605
01:18:41,750 --> 01:18:42,630
不是
606
01:18:43,850 --> 01:18:45,110
真是的
607
01:18:48,670 --> 01:18:51,860
泰植絕對不會哭 從來沒見他哭過
608
01:18:51,900 --> 01:18:56,170
不符合他的性格啊
你什麼不知道就在這瞎說
609
01:18:58,020 --> 01:19:01,500
這是真的 我以在天上媽媽發誓
610
01:19:01,660 --> 01:19:03,590
用死人發誓又有什麼用
611
01:19:04,050 --> 01:19:04,680
什麼
612
01:19:04,720 --> 01:19:07,780
都說他們已經死了 我爸爸說的
613
01:19:07,780 --> 01:19:09,340
成鈱沒死
614
01:19:09,340 --> 01:19:12,440
別拿著我的朋友開玩笑 真上火
615
01:20:08,230 --> 01:20:13,300
快過來 叫你快過來
616
01:20:13,300 --> 01:20:15,020
不要
617
01:20:50,650 --> 01:20:54,420
成鈱啊 成鈱啊
618
01:21:40,530 --> 01:21:41,870
你在這幹嘛
619
01:21:48,700 --> 01:21:50,130
你怎麼來這了
620
01:21:50,460 --> 01:21:51,760
在被發現之前快離開
621
01:21:51,970 --> 01:21:53,770
我明天早上會過去
622
01:21:57,800 --> 01:21:59,310
不想再走了
623
01:22:05,050 --> 01:22:07,690
怎麼了 出什麼事了嗎
624
01:22:09,620 --> 01:22:11,130
都是因為我
625
01:22:12,680 --> 01:22:14,440
我那時候把蛋弄破
626
01:22:14,860 --> 01:22:16,410
才變成這樣的
627
01:22:18,760 --> 01:22:21,140
就我一個人繼續活著也可以嗎
628
01:22:24,000 --> 01:22:26,720
因為我好奇你才把蛋拿出來的啊
629
01:22:27,810 --> 01:22:29,490
不是因為你 成鈱啊
630
01:22:30,070 --> 01:22:32,340
所以你不要這麼想了
631
01:23:00,290 --> 01:23:07,210
秀璘 吳秀璘 門開一下 秀璘啊
632
01:23:08,550 --> 01:23:09,810
好的
633
01:23:10,190 --> 01:23:12,740
今天開始我又得去工作
634
01:23:12,740 --> 01:23:15,760
所以你不要出去晃悠了 知道了嗎
635
01:23:17,310 --> 01:23:19,870
如果覺得無聊的話就叫朋友過來玩
636
01:23:30,350 --> 01:23:32,070
什麼啊 那是
637
01:23:45,270 --> 01:23:46,440
又怎麼了
638
01:23:46,440 --> 01:23:47,240
你怎麼回事
639
01:23:47,870 --> 01:23:50,220
你做了什麼 你女兒說那樣的話
640
01:23:50,220 --> 01:23:51,180
什麼啊
641
01:23:51,180 --> 01:23:55,880
秀璘她…
好像對我孩子說了一些奇怪的話
642
01:23:55,880 --> 01:24:01,410
說成鈱回來了
但是什麼時間被吃掉了變成了大人
643
01:24:01,410 --> 01:24:05,430
說泰植也是這樣 但是卻看不到他
644
01:24:06,060 --> 01:24:10,300
我不是告訴你們了
我家孩子狀態有點不好嘛
645
01:24:11,510 --> 01:24:13,690
上次不是還說了去登記結婚了嗎
646
01:24:14,490 --> 01:24:18,390
大叔啊
你知道現在村子裡的人說什麼嗎
647
01:24:18,390 --> 01:24:20,360
說是因為地震才出現事故
648
01:24:20,360 --> 01:24:22,740
但你們公司想要隱瞞
649
01:24:22,740 --> 01:24:26,560
秀璘知道其中的一切卻不能公開
650
01:24:26,560 --> 01:24:31,550
大嬸啊 你不能只相信想要相信的啊
651
01:24:31,550 --> 01:24:33,060
你是作家嗎
652
01:24:33,680 --> 01:24:35,570
你說什麼
653
01:24:35,570 --> 01:24:38,250
別這樣 別打架啊
654
01:24:38,250 --> 01:24:39,680
誰要打人了 啊
655
01:24:50,910 --> 01:24:53,390
那你知道那個小島的一切嗎
656
01:24:53,430 --> 01:24:55,730
嗯 因為一直呆在那兒了
657
01:24:58,460 --> 01:24:59,380
啊 對了
658
01:25:01,010 --> 01:25:02,820
我知道你幾歲了
659
01:25:03,700 --> 01:25:06,800
你看啊 你剛發現新月的時候
660
01:25:06,800 --> 01:25:08,810
在那不是過了8年嘛
661
01:25:08,810 --> 01:25:11,490
但是 後來說變成了滿月
662
01:25:12,290 --> 01:25:15,180
從滿月到新月 再從新月到滿月
663
01:25:15,180 --> 01:25:17,740
所用的時間應該差不多
664
01:25:17,740 --> 01:25:22,480
所以大概就是經過了十五六年
665
01:25:24,150 --> 01:25:27,840
反正就是說 你還沒到30歲
666
01:25:30,940 --> 01:25:35,850
如果 你見到10年或者20年後的成鈱
667
01:25:36,270 --> 01:25:37,820
你可以認出他嗎
668
01:25:40,000 --> 01:25:43,010
啊 這個嘛
669
01:25:43,010 --> 01:25:46,740
就是說 你可以認出長大的成鈱嗎
670
01:25:46,740 --> 01:25:51,310
如果事先知道的話
應該可以認出來的吧
671
01:25:51,310 --> 01:25:51,570
真的嗎
672
01:25:51,570 --> 01:25:55,170
當然了成鈱 他在這呆的最久啊
673
01:25:55,170 --> 01:25:58,480
所以 秀璘啊 先不管別人
674
01:25:58,480 --> 01:26:02,720
但是院長我 完全理解你
675
01:26:02,720 --> 01:26:05,940
我也非常想見成鈱
676
01:26:05,940 --> 01:26:08,080
稍微等一下啊 請稍微等我一下
677
01:26:08,080 --> 01:26:09,090
秀璘啊
678
01:26:18,390 --> 01:26:20,910
- 你給我過來
- 怎麼了啊
679
01:26:20,910 --> 01:26:24,260
- 你過來
- 叔叔 你放手啊 叔叔
680
01:26:24,260 --> 01:26:27,490
秀璘爸爸啊 你別太責怪秀璘了
681
01:26:27,490 --> 01:26:30,300
不管她說什麼了 你都得先聽聽啊
682
01:26:30,300 --> 01:26:31,810
謝謝你聯繫我
683
01:26:45,970 --> 01:26:50,290
呀 你到底為什麼要這樣
684
01:26:50,290 --> 01:26:52,600
我因為你都要瘋了
685
01:26:52,600 --> 01:26:55,030
你為什麼要散播遙言啊
686
01:27:00,640 --> 01:27:02,660
你媽媽離開之後我
687
01:27:02,660 --> 01:27:04,210
不都是因為大叔你嗎
688
01:27:05,300 --> 01:27:07,430
我媽媽不是大叔你害死的嗎
689
01:27:13,340 --> 01:27:15,820
- 你給我過來
- 放開
690
01:27:15,820 --> 01:27:18,330
- 放開
- 進去
691
01:27:28,640 --> 01:27:31,910
大叔 大叔 開開門啊
692
01:27:36,780 --> 01:27:42,600
大叔 求求你打開
693
01:27:42,940 --> 01:27:44,950
我到底做錯什麼了
694
01:27:47,170 --> 01:27:48,600
現在真的不知道了
695
01:27:53,330 --> 01:27:56,480
大叔 大叔
696
01:28:20,660 --> 01:28:22,300
孩子起來了嗎
697
01:28:28,210 --> 01:28:29,630
你是
698
01:28:30,680 --> 01:28:33,190
向日葵教授的窗戶
699
01:28:34,410 --> 01:28:36,970
不是那傢伙打破的而是我打破的啊
700
01:28:37,600 --> 01:28:40,400
別人都以為是他打破的
但你是知道的啊
701
01:28:40,610 --> 01:28:42,750
你知道是我做的
702
01:28:45,020 --> 01:28:46,990
所以還讓我去道歉的啊
703
01:28:47,870 --> 01:28:50,380
你這是什麼意思
704
01:28:54,950 --> 01:28:55,960
媽媽
705
01:28:59,640 --> 01:29:01,280
我是成鈱
706
01:29:07,900 --> 01:29:09,290
什麼
707
01:29:14,310 --> 01:29:21,990
成鈱啊 我剛剛聽秀璘大概說了一下
708
01:29:21,990 --> 01:29:24,750
所以 我們去外面
709
01:29:25,090 --> 01:29:29,360
詳細說一下到底是怎麼回事可以嗎
710
01:29:29,870 --> 01:29:31,120
嗯嗯
711
01:29:42,520 --> 01:29:44,620
東秀啊 東秀啊
712
01:29:44,620 --> 01:29:46,260
不行
713
01:29:47,810 --> 01:29:49,990
東秀啊 快過來
714
01:31:14,990 --> 01:31:19,060
他們都覺得我是個奇怪的人
715
01:31:19,060 --> 01:31:22,540
誰都不相信我說的話
716
01:31:42,990 --> 01:31:44,000
秀璘啊
717
01:31:49,200 --> 01:31:52,000
您好 您好 鄭老師
我們家孩子突然不見了
718
01:31:52,000 --> 01:31:52,590
不見了?
719
01:31:52,590 --> 01:31:54,770
那個那個
720
01:31:54,770 --> 01:31:55,820
您請說 秀璘爸爸
721
01:31:56,450 --> 01:31:58,330
秀璘爸爸 喂
722
01:31:58,330 --> 01:31:59,470
那個我…
723
01:31:59,470 --> 01:32:03,200
- 我以後再給您電話
- 稍等一下 喂喂
724
01:32:15,980 --> 01:32:20,170
載世爺爺他是怎麼知道妖怪的事情的
725
01:32:20,840 --> 01:32:25,370
如果他真的知道的話
說不定會相信我們
726
01:32:26,250 --> 01:32:29,440
以前爺爺的朋友消失了
727
01:32:29,770 --> 01:32:31,450
那時候就傳出了這種話
728
01:32:32,240 --> 01:32:33,960
說是因為妖怪才消失的
729
01:32:35,260 --> 01:32:37,860
那麼以前就有妖怪這一說法了嗎
730
01:32:49,010 --> 01:32:50,060
成鈱
731
01:32:50,600 --> 01:32:52,070
那裡好像還有一個蛋
732
01:32:52,660 --> 01:32:55,170
那時候水裡泛著光
733
01:32:55,170 --> 01:32:56,930
就在我一個人走進洞裡的時候
734
01:32:58,570 --> 01:33:00,870
我先去那裡 你知道怎麼去的吧
735
01:33:02,050 --> 01:33:03,260
你要幹什麼
736
01:33:06,910 --> 01:33:08,040
如果
737
01:33:09,760 --> 01:33:11,600
如果真的還有一個的話
738
01:33:11,810 --> 01:33:13,780
那就在大家面前把它砸碎啊
739
01:33:13,780 --> 01:33:17,180
大叔和警察 還有電視台
740
01:33:17,390 --> 01:33:19,150
用攝像機拍下來
741
01:33:19,150 --> 01:33:21,040
然後讓時間停止
就像之前我們突然消失的時候那樣
742
01:33:21,040 --> 01:33:22,040
不行
743
01:33:24,720 --> 01:33:27,030
這是唯一的辦法了
744
01:33:27,410 --> 01:33:28,450
絕對不行
745
01:33:29,840 --> 01:33:31,390
你什麼都不知道
746
01:33:35,830 --> 01:33:37,510
不是你說的嗎
747
01:33:38,600 --> 01:33:41,950
就算是去了別的空間
只要和你在一起就會沒事的
748
01:33:41,950 --> 01:33:43,380
可是他們都死了啊
749
01:34:05,510 --> 01:34:06,890
秀璘
750
01:34:10,660 --> 01:34:13,350
我們一起離開吧
751
01:34:13,640 --> 01:34:15,440
一起離開這個島
752
01:34:15,440 --> 01:34:17,870
一起去一個誰都不認識我們的地方吧
753
01:34:19,010 --> 01:34:21,350
哪怕是所有人都不知道也無所謂了
754
01:34:21,900 --> 01:34:23,320
只要你
755
01:34:29,190 --> 01:34:31,540
只要你知道我出來了就好
756
01:35:12,030 --> 01:35:13,790
晚上還真是有點冷
757
01:35:13,790 --> 01:35:15,510
- 你不冷嗎
- 嗯
758
01:35:15,510 --> 01:35:17,060
你很冷嗎
759
01:35:19,070 --> 01:35:21,630
啊 我穿你的衣服就行了
760
01:35:54,990 --> 01:35:55,960
秀璘
761
01:35:56,590 --> 01:35:58,930
走走走
762
01:35:59,770 --> 01:36:02,160
成鈱 成鈱
763
01:36:02,750 --> 01:36:05,390
- 你在說什麼- 你沒事吧
764
01:36:05,390 --> 01:36:07,490
- 成鈱- 你到底在幹什麼啊
765
01:36:09,540 --> 01:36:14,020
- 成鈱
- 過來 你給我趕緊過來 快走 快
766
01:36:33,810 --> 01:36:35,360
成鈱
767
01:36:37,620 --> 01:36:39,130
不要
768
01:37:03,740 --> 01:37:06,710
往四點鐘方向跑了 到這附近搜搜看
769
01:37:16,560 --> 01:37:19,410
- 宰成
- 是
770
01:37:20,880 --> 01:37:22,600
你看這個像什麼
771
01:37:23,140 --> 01:37:25,320
這個好像是秀璘的背影
772
01:37:25,320 --> 01:37:27,800
這個我看不出來嗎
773
01:37:27,840 --> 01:37:31,020
我說的是這一個整體看起來像什麼
774
01:37:32,990 --> 01:37:38,110
犯人的某種心境
或者是對秀璘的某種感覺之類的
775
01:37:38,740 --> 01:37:42,300
這傢伙一看就是個戀童者
看他對小孩子下手就知道了
776
01:37:42,760 --> 01:37:45,490
在廢棄的房子裡
發現了秀璘居住過的痕跡
777
01:37:45,530 --> 01:37:47,370
雖然您在我們來之前闖進去了
778
01:37:47,410 --> 01:37:49,470
但這一點是非常肯定的
而且還發現了鞋子
779
01:37:50,430 --> 01:37:52,020
不管怎麼樣 我覺得
780
01:37:52,990 --> 01:37:56,010
那個傢伙好像從以前開始
就對秀璃很瞭解
781
01:37:57,640 --> 01:37:59,860
秀璘爸爸您沒有什麼話要跟我說的嗎
782
01:38:02,760 --> 01:38:03,890
秀璘爸爸
783
01:38:10,470 --> 01:38:12,980
這個是秀璘的手機
784
01:38:13,440 --> 01:38:16,800
但是這裡面有那個傢伙的照片
785
01:38:19,020 --> 01:38:21,410
她還叫那個傢伙成鈱
786
01:38:22,250 --> 01:38:24,930
到底該不該相信 真是的
787
01:38:24,930 --> 01:38:26,610
根據目擊者證言
788
01:38:26,610 --> 01:38:30,080
吳秀璘小姐聲稱
嫌疑人也是受害的兒童之一
789
01:38:30,080 --> 01:38:32,600
但是相比較斯德哥爾摩症
790
01:38:32,600 --> 01:38:35,490
是不是更加接近幻想空談症
791
01:38:35,490 --> 01:38:37,080
但是如果說這整個事件
792
01:38:37,080 --> 01:38:40,520
都是一個13歲孩子的妄想的話
又實在太牽強了
793
01:38:42,870 --> 01:38:43,880
下一位
794
01:38:46,770 --> 01:38:48,740
- 請出示身份證
- 什麼
795
01:38:49,280 --> 01:38:50,710
請出示監護人的身份證
796
01:38:50,710 --> 01:38:55,150
嫌疑人利用秀璃小姐
焦躁不安的心理狀態
797
01:38:55,150 --> 01:38:58,130
誘導她把自己當成朋友
798
01:38:58,130 --> 01:39:00,890
爸爸好像去了衛生間
799
01:39:00,890 --> 01:39:03,660
沒有身份證的話不行 下一位
800
01:39:04,080 --> 01:39:06,010
將目前的情況總結來說的話
801
01:39:06,010 --> 01:39:08,100
現在人們最關心的問題是
802
01:39:08,100 --> 01:39:10,200
吳秀璘小姐在最初被綁架的過程中
803
01:39:10,200 --> 01:39:14,640
是否是因為朋友被綁架而受到牽連的
804
01:39:15,060 --> 01:39:20,970
警方因為調查需要
公佈了嫌疑犯的容貌特徵
805
01:39:21,430 --> 01:39:24,200
嫌疑犯是一位身高185的男子
806
01:39:24,200 --> 01:39:28,260
體型瘦長
身著黑色連帽衫和褐色棉褲
807
01:39:28,260 --> 01:39:29,770
背黑色背包
808
01:39:30,150 --> 01:39:34,220
警察正在花奴島內全力搜捕該男子
809
01:39:44,190 --> 01:39:47,590
- 都確認過了嗎
- 已經確認過了
810
01:39:47,590 --> 01:39:49,600
你去請求支援
811
01:39:57,350 --> 01:39:58,650
您到哪兒
812
01:40:00,880 --> 01:40:01,800
市…市內
813
01:40:01,880 --> 01:40:03,060
好的
814
01:40:22,840 --> 01:40:24,810
到市內哪裡呢
815
01:40:28,410 --> 01:40:29,920
就在這兒停吧
816
01:40:30,010 --> 01:40:31,890
這腳馬
817
01:40:42,160 --> 01:40:43,760
喂 站住
818
01:40:46,190 --> 01:40:47,190
站住
819
01:40:47,530 --> 01:40:49,000
發現疑似嫌疑人逃跑中
820
01:40:49,040 --> 01:40:51,930
現正向海港路方向追捕中請求支援
821
01:41:20,390 --> 01:41:21,560
秀璘
822
01:41:36,700 --> 01:41:39,090
往下跳 沒事的
823
01:41:42,480 --> 01:41:47,390
你先走 在洞穴口見
你千萬不要被抓到
824
01:41:47,510 --> 01:41:50,320
秀璘秀璘
825
01:41:50,820 --> 01:41:52,620
秀璘
826
01:41:55,640 --> 01:41:56,860
沒受傷吧
827
01:42:10,770 --> 01:42:13,420
不如做指紋對照怎樣
828
01:42:13,420 --> 01:42:16,600
從指紋庫找到成鈱的指紋
和那小子的對照一下
829
01:42:16,640 --> 01:42:17,770
我像時間很多的人嗎
830
01:42:19,280 --> 01:42:20,500
對不起
831
01:42:20,960 --> 01:42:22,470
沒用的傢伙
832
01:42:23,680 --> 01:42:25,190
這麼說吧
833
01:42:26,240 --> 01:42:30,890
獨自生活的寂寞男子某天看到你
834
01:42:31,480 --> 01:42:33,410
想和你做朋友
835
01:42:33,490 --> 01:42:37,940
可是
他知道你不會願意和他做朋友的
836
01:42:38,100 --> 01:42:40,370
所以 他開始打聽你的事
837
01:42:40,410 --> 01:42:42,800
住在哪兒 有什麼朋友
838
01:42:42,920 --> 01:42:44,270
也看了你的博客
839
01:42:44,350 --> 01:42:47,410
看了你的博客之後
他想到了一個主意
840
01:42:47,540 --> 01:42:52,440
綁架你的好朋友成鈱
然後自己裝作成鈱的樣子
841
01:42:52,690 --> 01:42:55,960
說自己從別的世界回來
獨自長了年紀
842
01:42:56,000 --> 01:43:00,190
你是想像力豐富的孩子
一定會相信的
843
01:43:00,190 --> 01:43:04,470
什麼啊
現在大叔說的都是編造出來的
844
01:43:04,930 --> 01:43:07,660
嗯 是 是編造的
845
01:43:08,030 --> 01:43:11,850
但不就是這樣嗎 比起洞穴這種說法
846
01:43:13,270 --> 01:43:14,110
秀璘啊
847
01:43:14,950 --> 01:43:18,390
泰植和成鈱也許還活著
需要你的幫助
848
01:43:23,290 --> 01:43:25,850
你知道那個男人的去向吧
849
01:43:42,070 --> 01:43:43,950
去吧 我在這兒等你
850
01:44:03,400 --> 01:44:04,700
秀璘啊
851
01:44:08,560 --> 01:44:09,520
秀璘
852
01:44:18,200 --> 01:44:20,510
把島上所有人員都叫來
853
01:44:21,760 --> 01:44:22,900
還不快行動
854
01:46:22,730 --> 01:46:24,700
那邊 仔細搜清楚
855
01:47:00,630 --> 01:47:01,970
成鈱
856
01:47:13,160 --> 01:47:14,170
給我
857
01:47:14,920 --> 01:47:17,060
不是要一起做 我自己來
858
01:47:17,270 --> 01:47:21,540
就算你說不行
我也要告訴大家你就是成鈱
859
01:47:22,930 --> 01:47:25,150
就說我就是罪犯吧
860
01:47:28,210 --> 01:47:30,430
說是我綁架並殺了他們
861
01:47:33,240 --> 01:47:34,870
和你沒有任何關係
862
01:47:39,110 --> 01:47:40,820
那一切都可以結束了
863
01:47:43,130 --> 01:47:44,010
然後呢
864
01:47:44,430 --> 01:47:47,200
警察問你是誰 你要怎麼回答
865
01:47:49,380 --> 01:47:50,840
我一定會回來的
866
01:47:52,060 --> 01:47:54,450
到那時我和你年齡也一樣了
867
01:47:54,450 --> 01:47:56,210
你會認出我的 對吧
868
01:48:26,560 --> 01:48:30,540
什麼聲音 快讓他們停止施工啊
869
01:48:31,590 --> 01:48:32,760
快點行動起來
870
01:48:32,800 --> 01:48:34,100
是 知道了
871
01:48:50,570 --> 01:48:51,750
成鈱
872
01:48:52,250 --> 01:48:55,480
成鈱 呂成鈱
873
01:49:25,490 --> 01:49:27,250
成鈱
874
01:49:29,810 --> 01:49:31,150
成鈱
875
01:49:42,340 --> 01:49:44,650
來這的路上我就一直在想
876
01:49:47,830 --> 01:49:50,560
如果沒有這些事會怎麼樣呢
877
01:49:52,480 --> 01:49:54,120
會和你們一起
878
01:49:54,580 --> 01:49:56,170
成為中學生
879
01:49:56,930 --> 01:49:58,390
穿上校服
880
01:49:58,860 --> 01:50:00,740
還會一起出去玩
881
01:50:08,160 --> 01:50:09,210
秀璘啊
882
01:50:14,660 --> 01:50:17,010
我已經不能那樣活下去了啊
883
01:50:18,680 --> 01:50:20,190
因為你
884
01:50:22,870 --> 01:50:24,590
我不想你也那樣
885
01:50:40,180 --> 01:50:41,530
不要動
886
01:50:43,960 --> 01:50:45,170
不要動
887
01:50:45,550 --> 01:50:46,600
沒事的
888
01:50:50,920 --> 01:50:52,470
你趕緊把孩子送到這邊
889
01:50:53,430 --> 01:50:56,450
秀璘啊 來這邊
890
01:50:58,250 --> 01:51:00,510
趕緊把孩子交到這邊臭小子
891
01:51:01,860 --> 01:51:03,070
不要開槍
892
01:51:03,830 --> 01:51:06,340
求你聽我解釋
893
01:51:06,760 --> 01:51:10,360
真的存在啊 不要相信道均哥
894
01:51:11,290 --> 01:51:13,680
知道了 我知道
895
01:51:13,680 --> 01:51:15,600
所以趕緊離開那人身邊
896
01:51:16,270 --> 01:51:18,200
他是成鈱啊
897
01:51:18,200 --> 01:51:20,300
是我的朋友啊
898
01:51:20,300 --> 01:51:21,890
你被騙了孩子
899
01:51:21,890 --> 01:51:28,260
是叔叔你們錯了 大叔 求求你了
900
01:51:28,510 --> 01:51:31,530
求你 求你就信我一次
901
01:51:38,830 --> 01:51:41,340
放開他
902
01:51:43,350 --> 01:51:44,230
秀璘
903
01:51:47,670 --> 01:51:48,890
班長
904
01:52:04,310 --> 01:52:06,030
班長
905
01:52:14,500 --> 01:52:15,960
秀璘
906
01:52:17,430 --> 01:52:18,230
成鈱
907
01:52:20,410 --> 01:52:21,410
堅持一下
908
01:52:23,470 --> 01:52:24,810
成鈱
909
01:52:35,410 --> 01:52:36,420
成鈱
910
01:52:49,790 --> 01:52:52,050
秀璘
911
01:55:07,700 --> 01:55:08,990
那時候就知道了
912
01:55:11,010 --> 01:55:15,830
成鈱為了救我再次停止了時間
913
01:55:18,510 --> 01:55:19,640
等一下
914
01:55:32,890 --> 01:55:33,980
不過秀璘啊
915
01:55:35,230 --> 01:55:37,830
那個男人如果真的是成鈱
916
01:55:38,670 --> 01:55:41,480
為什麼把你留在海邊他就消失了
917
01:55:41,900 --> 01:55:44,290
既然他又停止了時間
918
01:55:44,540 --> 01:55:49,150
他總該有方法證明自己是成鈱 對吧
919
01:55:51,410 --> 01:55:54,430
那是希望我繼續過平凡人的日子
920
01:55:55,690 --> 01:55:57,870
所以消失的
921
01:55:58,040 --> 01:55:59,800
但是那之後
922
01:56:01,060 --> 01:56:03,950
你說你是被那男的威脅了
923
01:56:03,950 --> 01:56:07,380
所以才幫助了那男的
924
01:56:08,140 --> 01:56:10,700
到底是怎麼回事 能說一下嗎
925
01:56:27,340 --> 01:56:28,760
不管我怎麼說
926
01:56:29,350 --> 01:56:32,410
都沒有人相信我說的話
927
01:56:40,330 --> 01:56:42,890
哎呦
928
01:56:46,700 --> 01:56:47,790
哎呦
929
01:56:51,310 --> 01:56:52,910
哎呦
930
01:57:00,910 --> 01:57:07,320
哎呦 這地方真是 哎呦
931
01:57:15,120 --> 01:57:18,350
秀璘啊 你不要靠近
932
01:57:43,670 --> 01:57:45,090
謝謝
933
01:57:54,100 --> 01:57:56,580
啊 沒事 吃吧
934
01:58:16,280 --> 01:58:18,210
說實在話大叔我也不懂了
935
01:58:22,230 --> 01:58:24,450
你和我活下來
936
01:58:25,120 --> 01:58:27,010
雖然的確是個奇跡
937
01:58:27,760 --> 01:58:30,910
就算我信了 不會有任何改變
938
01:58:33,130 --> 01:58:34,590
懂我說的意思吧
939
01:58:43,060 --> 01:58:44,490
就說被威脅了
940
01:58:47,880 --> 01:58:51,280
就說他威脅要殺了你朋友
你才聽那男人話做事的
941
01:58:54,920 --> 01:58:55,800
大叔
942
01:58:55,800 --> 01:58:57,480
那樣對你更好
943
01:59:01,840 --> 01:59:02,680
就按我說的做吧
944
01:59:15,130 --> 01:59:17,560
到現在為止你所陳述的
945
01:59:18,400 --> 01:59:20,830
全都記到書上沒問題嗎
946
01:59:21,830 --> 01:59:24,010
我已經不想再撒謊了
947
01:59:25,230 --> 01:59:29,040
知道成鈱是成鈱的只有我了
948
01:59:35,920 --> 01:59:38,770
能把這個記到書裡嗎
949
01:59:53,270 --> 01:59:54,530
寫的是什麼啊
950
01:59:56,750 --> 01:59:57,970
秘密
951
02:00:10,420 --> 02:00:11,420
老師
952
02:00:27,060 --> 02:00:29,870
傳教學校的校規不會太嚴格嗎
953
02:00:30,910 --> 02:00:32,670
但是有宿舍呀
954
02:00:34,940 --> 02:00:36,820
只有女生的宿舍有什麼好的
955
02:00:39,800 --> 02:00:40,510
秀璘
956
02:00:46,930 --> 02:00:49,150
老師 我走了
957
02:00:53,550 --> 02:00:54,510
秀璘啊
958
02:00:57,070 --> 02:00:58,660
校服很合身
959
02:01:27,420 --> 02:01:28,550
秀璘
960
02:01:31,480 --> 02:01:32,660
秀璘
961
02:01:42,510 --> 02:01:43,430
秀璘
962
02:01:51,480 --> 02:01:52,650
看見認識的人了嗎
963
02:01:59,610 --> 02:02:00,450
走吧
964
02:02:39,050 --> 02:02:40,430
白色的月亮
965
02:02:43,870 --> 02:02:45,510
閉著眼行走
966
02:02:50,290 --> 02:02:52,170
雖然怕黑
967
02:02:53,220 --> 02:02:55,270
卻無法睜眼
968
02:03:00,300 --> 02:03:03,570
但是大約從什麼時候起不再害怕呢
969
02:03:43,480 --> 02:03:45,150
睜開眼睛的時候
970
02:03:46,790 --> 02:03:48,930
你正牽著我的手
971
02:04:13,990 --> 02:04:19,650
夢見了我們一起看白色的月亮
64450