Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,023
2
00:01:17,560 --> 00:01:18,709
Faster!
3
00:01:53,000 --> 00:01:55,355
Faster! Go fast!
4
00:01:56,200 --> 00:01:57,235
Aah!
5
00:01:58,840 --> 00:01:59,875
Whoa!
6
00:02:28,240 --> 00:02:29,229
Hey.
7
00:02:30,440 --> 00:02:31,429
Stay!
8
00:02:31,520 --> 00:02:32,509
Lolly!
9
00:02:33,240 --> 00:02:34,389
I'm late.
10
00:02:35,800 --> 00:02:37,028
Can't your mum for once?
11
00:02:45,080 --> 00:02:46,718
I don't believe in fairy tales.
12
00:02:46,800 --> 00:02:48,631
Oh, you are a heavy, heavy boy.
13
00:02:48,720 --> 00:02:50,836
The real world
is much stranger than that.
14
00:02:50,920 --> 00:02:52,672
Mum says I'm light as a feather.
Let's go chase the seagulls.
15
00:02:52,760 --> 00:02:55,399
I feel in my bones
when something bad is gonna happen.
16
00:02:55,800 --> 00:02:56,789
Hey, wait.
17
00:02:56,880 --> 00:02:57,869
I can't explain it.
18
00:02:57,960 --> 00:02:59,029
That's why I can't see.
19
00:02:59,120 --> 00:03:00,758
It was something I was born with.
20
00:03:01,600 --> 00:03:02,635
Like another sense.
21
00:03:08,680 --> 00:03:10,477
The earthquake broke our city.
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,553
It broke our family, too.
23
00:03:17,000 --> 00:03:18,353
My name is Laura Chant.
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,037
I look after my little brother Jacko.
25
00:03:25,040 --> 00:03:27,031
Dad said,
when he first handed him to me,
26
00:03:28,280 --> 00:03:30,840
You've got to promise
to look after him if something happens.
27
00:03:38,320 --> 00:03:39,594
Something did happen.
28
00:03:46,480 --> 00:03:47,754
Is he scared?
29
00:03:47,840 --> 00:03:50,035
Everyone is gonna be
looking for him though, eh?
30
00:03:52,240 --> 00:03:53,434
Let's go and find him.
31
00:03:53,680 --> 00:03:55,511
- I think he might be over there.
- Over here?
32
00:03:55,600 --> 00:03:57,397
Yeah. You look that way,
I'll lookthis way.
33
00:03:57,480 --> 00:03:59,391
Hey, no. I'm coming with you.
34
00:04:01,600 --> 00:04:03,397
Blacky! Blacky!
35
00:04:09,760 --> 00:04:11,591
Have you seen a black cat?
36
00:04:12,160 --> 00:04:13,832
No. No, uh-uh.
37
00:04:13,920 --> 00:04:15,433
- Have you lost one?
- No.
38
00:04:15,520 --> 00:04:16,919
Oh, that's a relief.
39
00:04:17,000 --> 00:04:18,115
Come on. Off we go.
40
00:04:18,200 --> 00:04:19,952
- It's my birthday.
- Really?
41
00:04:20,520 --> 00:04:22,078
Well, happy birthday.
42
00:04:22,160 --> 00:04:23,149
Ah, it's not quite.
43
00:04:23,240 --> 00:04:24,389
Are you Mum, are you?
44
00:04:24,520 --> 00:04:26,272
She's only my sister.
45
00:04:26,360 --> 00:04:28,316
Oh. Only?
46
00:04:29,240 --> 00:04:32,755
Well, there, um, there, there might be
something in here for you.
47
00:04:32,840 --> 00:04:33,829
Let's see.
48
00:04:35,960 --> 00:04:39,748
I've got things
from all over the world in here.
49
00:04:41,280 --> 00:04:42,429
What's that?
50
00:04:43,760 --> 00:04:45,398
Mum at work, is she?
51
00:04:46,360 --> 00:04:49,033
Lots of girls your age
wouldn't be so responsible.
52
00:04:50,920 --> 00:04:52,114
How about Dad?
53
00:04:54,200 --> 00:04:55,918
- Hey, hey. Ah, I...
- come on.
54
00:04:56,000 --> 00:04:57,433
I didn't mean to be nosey.
55
00:04:58,720 --> 00:05:00,790
Can we go back there?
No.
56
00:05:04,280 --> 00:05:06,510
I can only run
to those cars there.
57
00:05:06,640 --> 00:05:08,198
No. We can't go down that way.
58
00:05:13,040 --> 00:05:15,759
And we both get,
and we get to choose two sticks.
59
00:05:37,440 --> 00:05:38,555
Lolly.
60
00:05:41,760 --> 00:05:42,988
Lolly.
61
00:05:47,040 --> 00:05:48,837
It's dark. I'm scared.
62
00:05:49,120 --> 00:05:50,235
I'm cold.
63
00:05:57,800 --> 00:05:59,028
I'm frightened.
64
00:06:00,640 --> 00:06:01,834
Jacko.
65
00:06:05,520 --> 00:06:07,238
lcan'tsee you, Lolly.
66
00:06:07,440 --> 00:06:08,953
Jacko, I'm gonna find you!
67
00:06:10,240 --> 00:06:11,389
Jacko!
68
00:06:12,560 --> 00:06:14,312
Jacko, I'm gonna find you!
69
00:06:18,560 --> 00:06:19,595
Mum!
70
00:06:22,160 --> 00:06:23,354
I've had another warning!
71
00:06:24,960 --> 00:06:26,837
- Jacko is in danger!
- Laura.
72
00:06:27,200 --> 00:06:28,394
Have you seen monkey?
73
00:06:28,480 --> 00:06:29,833
Come on, love.
Put your pyjamas on please.
74
00:06:29,920 --> 00:06:31,592
My reflection in the mirror
was all funny.
75
00:06:31,680 --> 00:06:32,669
Yeah?
76
00:06:33,160 --> 00:06:34,912
In my mirror that happens all the time.
77
00:06:35,680 --> 00:06:36,874
It said Jacko's name.
78
00:06:36,960 --> 00:06:38,678
Good job. Good job, hon.
79
00:06:38,760 --> 00:06:40,273
Why don't you believe me?
80
00:06:40,360 --> 00:06:41,429
Lolly, I don't believe you
81
00:06:41,520 --> 00:06:43,909
because your paranoia
is off the Richter scale.
82
00:06:44,000 --> 00:06:45,797
And what, the earthquake,
was that me being paranoid as well?
83
00:06:45,880 --> 00:06:48,952
The earthquake was a seismic event, OK?
84
00:06:49,040 --> 00:06:50,598
Not a supernatural one.
85
00:06:50,720 --> 00:06:52,756
What about Dad?
Come on. Are you ready?
86
00:06:53,600 --> 00:06:55,989
Monkey, you stay with me.
Don't you run away.
87
00:06:56,080 --> 00:06:58,594
Oh, my goodness, you found monkey.
88
00:06:59,040 --> 00:07:00,189
- Yeah.
- That's good.
89
00:07:00,280 --> 00:07:02,669
You get all this warning stuff from him.
It's not real.
90
00:07:02,760 --> 00:07:03,795
It is.
91
00:07:05,600 --> 00:07:07,238
- Oh, Lolly.
92
00:07:08,240 --> 00:07:09,719
Do you think you can take him?
93
00:07:10,120 --> 00:07:12,680
If I don't leave now,
I won't get there ten minutes ago.
94
00:07:15,440 --> 00:07:16,429
Yep.
95
00:07:18,800 --> 00:07:19,789
Oh.
96
00:07:21,840 --> 00:07:23,796
Me and your dad used to love this song.
97
00:07:24,720 --> 00:07:27,234
...Don't ever go away
98
00:07:27,320 --> 00:07:29,834
I should be much too smart for this
99
00:07:29,920 --> 00:07:32,354
Know it gets the better of me
100
00:07:32,440 --> 00:07:36,877
Sometimes when you and I collide
101
00:07:39,720 --> 00:07:40,789
Cos of you...
102
00:07:44,200 --> 00:07:46,634
OK. No more dance party for me.
103
00:07:48,080 --> 00:07:49,069
Gotta go to work.
104
00:07:49,160 --> 00:07:50,149
- Bye, Mummy.
- See ya.
105
00:07:50,240 --> 00:07:51,673
Bye.
See you later.
106
00:08:01,200 --> 00:08:02,189
Hey!
107
00:08:03,960 --> 00:08:04,949
Hey!
108
00:08:05,520 --> 00:08:06,873
You can't wear that like that.
109
00:08:11,120 --> 00:08:12,109
Happy?
110
00:08:13,120 --> 00:08:14,394
It's meant to cover your knees.
111
00:08:15,560 --> 00:08:16,993
Is that how you wear yours?
112
00:08:17,520 --> 00:08:18,589
Laura!
113
00:08:19,080 --> 00:08:20,115
Laura Chant!
114
00:08:21,960 --> 00:08:23,109
- Hey.
- Hey.
115
00:08:37,280 --> 00:08:38,759
Do you fancy him or something?
116
00:08:40,000 --> 00:08:40,989
Doubt it.
117
00:08:41,880 --> 00:08:43,029
What's his name?
118
00:08:43,120 --> 00:08:44,599
Sorensen Carlisle.
119
00:08:44,880 --> 00:08:48,793
You know, Carlisle house, Carlisle park,
120
00:08:48,920 --> 00:08:50,717
Carlisle wing of the public library?
121
00:08:54,440 --> 00:08:55,429
Catch!
122
00:09:08,240 --> 00:09:09,229
Lolly!
123
00:09:16,720 --> 00:09:17,709
Catch!
124
00:09:22,680 --> 00:09:23,954
What's up with you?
125
00:09:24,880 --> 00:09:25,949
- Nothing.
126
00:09:26,040 --> 00:09:27,678
Got your period or something?
127
00:09:27,880 --> 00:09:29,313
No.
128
00:09:29,840 --> 00:09:31,239
You could have mine if you want.
129
00:09:37,120 --> 00:09:39,111
He was totally checking you out,
that new guy.
130
00:09:40,800 --> 00:09:41,789
He's hot.
131
00:09:53,880 --> 00:09:56,758
What is the only word
in the English language ending in "M-T"?
132
00:09:57,880 --> 00:09:59,518
Hmm. Dunno.
133
00:10:04,600 --> 00:10:05,589
Dreamt.
134
00:10:13,280 --> 00:10:14,474
I know what you are.
135
00:10:15,680 --> 00:10:16,795
I'm charging you
a late fee, Laura.
136
00:10:16,880 --> 00:10:18,074
I was only 15 minutes late.
137
00:10:18,160 --> 00:10:20,037
You were 26 minutes late.
138
00:10:21,840 --> 00:10:23,910
Can We a stamp please, Sandra?
139
00:10:24,000 --> 00:10:25,991
No, darling.
It's too late for stamps now.
140
00:10:26,080 --> 00:10:28,435
- Was I bad?
- No. Of course you weren't.
141
00:10:28,880 --> 00:10:31,155
Laura, I know you're doing your best.
142
00:10:31,520 --> 00:10:33,192
But maybe your mum
needs to pick him up a bit more.
143
00:10:33,280 --> 00:10:35,953
Hey... Hey, do you know what?
144
00:10:36,080 --> 00:10:37,832
Ithinkthey might keep...
145
00:10:37,920 --> 00:10:40,639
Yeah, caught some ducks.
lthinkthey might get some ducks.
146
00:10:41,880 --> 00:10:43,916
I'm going to choose this big one.
147
00:10:44,000 --> 00:10:45,877
Hey, I was going to get that cat one.
148
00:10:45,960 --> 00:10:49,953
Well, I see Jacko is still with us,
despite yourwarnings.
149
00:10:50,040 --> 00:10:51,553
Can you look after him tonight?
150
00:10:51,640 --> 00:10:53,073
No. It's late night.
151
00:10:53,160 --> 00:10:55,469
I'm not gonna be home
till after 9:00.
152
00:10:57,280 --> 00:10:59,157
Darling, family first, OK?
153
00:10:59,240 --> 00:11:00,434
Is that what you call it?
154
00:11:02,120 --> 00:11:04,315
Who's that? Is that your friend?
155
00:11:05,760 --> 00:11:06,954
I'm not sure what he is.
156
00:11:09,360 --> 00:11:11,510
Hi, Laura. Heythere.
157
00:11:11,840 --> 00:11:13,478
Do you know
how you beep the horn?
158
00:11:13,560 --> 00:11:15,596
- Hey. No, Jacko. Hey.
159
00:11:16,320 --> 00:11:19,756
- Are you following us or something?
- I wanted to tell you something.
160
00:11:20,040 --> 00:11:22,110
- You should...
161
00:11:22,200 --> 00:11:23,952
Jacko! No, wait for me.
162
00:11:24,080 --> 00:11:26,355
Are you going to that party
everyone is going to?
163
00:11:27,680 --> 00:11:29,352
No. Just leave us alone.
164
00:11:34,160 --> 00:11:35,832
You're in danger.
165
00:11:36,640 --> 00:11:39,438
Ooh, look. There's some more.
I'm going to choose this big one.
166
00:11:55,200 --> 00:11:56,952
How do I look?
167
00:12:00,320 --> 00:12:01,639
What are you gonna wear?
168
00:12:02,240 --> 00:12:03,389
Nothing.
169
00:12:03,680 --> 00:12:05,272
OK. He won't be
looking at me then, will he?
170
00:12:05,360 --> 00:12:07,191
No, Nix. I'm sorry, I can't come.
171
00:12:07,280 --> 00:12:08,633
She's got late night tonight.
172
00:12:10,120 --> 00:12:12,759
- You're kidding.
- I'm sorry.
173
00:12:14,640 --> 00:12:16,710
You always break your stupid promises.
174
00:12:17,680 --> 00:12:18,715
Oh, sorry, Nix.
175
00:12:41,360 --> 00:12:42,349
Jacko!
176
00:12:57,040 --> 00:12:58,075
Blacky.
177
00:13:20,000 --> 00:13:23,072
Ah, here he is!
We thought we'd lost him.
178
00:13:23,840 --> 00:13:26,354
- Monkey, look!
- I've been looking for you everywhere!
179
00:13:26,440 --> 00:13:28,032
Yeah, ah, yeah. I, I'm sorry.
180
00:13:28,120 --> 00:13:30,588
L, lthought I'd, ah,
better keep him here
181
00:13:30,680 --> 00:13:33,399
in, in case he wandered off
to the motorway or something.
182
00:13:33,480 --> 00:13:35,550
He knows he's not allowed
to talk to strangers.
183
00:13:35,640 --> 00:13:37,517
- Come on. Let's go.
184
00:13:38,280 --> 00:13:41,272
Yeah. I like you.
185
00:13:43,000 --> 00:13:45,309
You're your own person, aren't you?
186
00:13:48,000 --> 00:13:49,991
You don't take any...
187
00:13:50,400 --> 00:13:52,914
You don't take any crap, do you?
188
00:13:54,200 --> 00:13:55,519
Do people tell you that?
189
00:13:57,760 --> 00:13:58,829
No, not really.
190
00:13:58,920 --> 00:14:00,478
Don't they? Well, they should.
191
00:14:01,120 --> 00:14:02,553
Because it's true.
192
00:14:03,440 --> 00:14:05,351
Ah, it's a very good quality.
193
00:14:07,880 --> 00:14:10,553
Just, ah,
have a look around if you want.
194
00:14:10,680 --> 00:14:12,193
He's OK. Ah...
195
00:14:13,880 --> 00:14:15,996
I'm not gonna pressure you
to buy anything.
196
00:14:16,080 --> 00:14:18,355
Just pickthem up, look at them.
197
00:14:18,440 --> 00:14:20,556
I mean, there's
some really interesting stuff.
198
00:14:20,640 --> 00:14:22,198
I can tell you the history of anything.
199
00:14:22,520 --> 00:14:23,919
Anything you want to know.
200
00:14:28,120 --> 00:14:30,156
That, that's Maria, that doll.
201
00:14:30,240 --> 00:14:31,468
Ah, 1900s.
202
00:14:36,280 --> 00:14:39,556
Once she belonged to, ah,
somebody who loved her dearly.
203
00:14:43,880 --> 00:14:47,759
Ah. No, that one you're holding,
that's not for sale.
204
00:14:48,240 --> 00:14:50,993
No, I got that in, in Namibia,
205
00:14:51,360 --> 00:14:52,918
1,000 years ago.
206
00:14:53,520 --> 00:14:55,431
It's a fertility symbol.
207
00:15:01,480 --> 00:15:02,913
You didn't get it 1,000 years ago.
208
00:15:03,000 --> 00:15:04,718
Oh, it'sl,000 years old, I said.
209
00:15:07,320 --> 00:15:11,472
Ah, Jacko thought that he might like
a special stamp.
210
00:15:11,640 --> 00:15:12,755
Him and monkey.
211
00:15:12,960 --> 00:15:15,520
One each, yeah. So you can be the same?
212
00:15:17,720 --> 00:15:22,555
Oh. Um, maybe he got a fright
when you shouted at him.
213
00:15:24,520 --> 00:15:25,669
Hey.
214
00:15:26,640 --> 00:15:27,993
Buddy, I'm sorry.
215
00:15:29,360 --> 00:15:32,352
I'm sorry. I'm not angry any more.
I'm just really happy that you're safe.
216
00:15:34,240 --> 00:15:37,312
- Do you like butterflies?
- Mmm.
217
00:15:37,400 --> 00:15:40,312
Oh, lthought so. Because this one
218
00:15:41,000 --> 00:15:42,831
is a butterfly stamp.
219
00:15:42,920 --> 00:15:44,239
Yeah, go on.
220
00:15:44,320 --> 00:15:47,153
You can show Sandra tomorrow,
and tell her that you got one anyway.
221
00:15:47,280 --> 00:15:48,998
Well, hold it out properly, though.
222
00:15:49,760 --> 00:15:50,829
You don't want it to
223
00:15:51,480 --> 00:15:53,630
get the wings all blurry, do we?
224
00:15:55,440 --> 00:15:57,351
That's it. That's monkey, there we are.
225
00:15:59,080 --> 00:16:00,798
Yeah, that's it. Keep it nice and still.
226
00:16:06,480 --> 00:16:08,550
That isn't a butterfly.
227
00:16:11,080 --> 00:16:12,354
Now monkey.
228
00:16:12,680 --> 00:16:13,874
Oh...
229
00:16:13,960 --> 00:16:15,757
Oh. I'm, I'm, I'm... No, I'm sorry.
230
00:16:15,840 --> 00:16:18,434
No, that's, that's... Sorry!
231
00:16:19,080 --> 00:16:20,399
It was the wrong one!
232
00:16:22,600 --> 00:16:25,592
Slinky Malinki was blacker than black.
233
00:16:25,720 --> 00:16:29,918
A stalking and lurking
and adventurous cat.
234
00:16:30,000 --> 00:16:32,389
- He had bright yellow eyes...
- Hey. Come on, buddy.
235
00:16:32,520 --> 00:16:33,748
Just one more mouthful.
236
00:16:33,840 --> 00:16:35,512
...and a kink at the end...
237
00:16:35,600 --> 00:16:37,431
- Please?
-...ofhis very long tail.
238
00:16:38,400 --> 00:16:40,038
Just doesn't want to come off, does it?
239
00:16:40,200 --> 00:16:41,918
Finger here.
240
00:16:42,440 --> 00:16:45,398
I don't like the stamp.
241
00:16:46,160 --> 00:16:47,912
It's just the ink. it'll fade.
242
00:16:53,160 --> 00:16:54,229
What?
243
00:16:55,320 --> 00:16:56,435
Yeah.
244
00:16:58,040 --> 00:16:59,871
Could you just hold it up for me
for a sec?
245
00:17:17,240 --> 00:17:18,309
Hey.
246
00:17:19,480 --> 00:17:20,629
What time is it?
247
00:17:21,040 --> 00:17:22,234
it's late.
248
00:17:23,120 --> 00:17:24,758
You said you were gonna be home by 9:00.
249
00:17:25,120 --> 00:17:27,031
Asshole made me do a stocktake.
250
00:17:27,880 --> 00:17:29,233
Hey, what's this on his hand?
251
00:17:31,400 --> 00:17:33,595
- It was day care.
- Oh, yuck.
252
00:17:35,080 --> 00:17:36,798
Your decorations look so great.
253
00:17:37,800 --> 00:17:38,835
Did you make the cake?
254
00:17:40,080 --> 00:17:42,389
No. I'll do it tomorrow.
255
00:17:42,480 --> 00:17:44,391
- No, I will.
- I will.
256
00:17:46,440 --> 00:17:47,793
- Hey, night.
- Night.
257
00:18:04,320 --> 00:18:05,514
Help.
258
00:18:24,680 --> 00:18:25,954
What happened in that shop?
259
00:18:26,560 --> 00:18:28,869
If someone ever does something to you
that you don't like,
260
00:18:28,960 --> 00:18:30,916
-you'd tell me, wouldn't you?
- Yep.
261
00:18:31,320 --> 00:18:32,514
Good boy.
262
00:18:33,360 --> 00:18:35,715
His toys are scared.
263
00:18:36,280 --> 00:18:38,236
Of what? Scared of what?
264
00:18:39,000 --> 00:18:41,639
They've got stamps on them, too.
265
00:18:51,080 --> 00:18:53,389
Hey, you know what?
We're gonna make him take it off.
266
00:19:06,920 --> 00:19:07,989
Hey!
267
00:19:10,480 --> 00:19:12,118
- Take it off him!
- What?
268
00:19:12,720 --> 00:19:13,835
The stamp.
269
00:19:15,160 --> 00:19:16,513
Take it off. It's making him sick.
270
00:19:16,600 --> 00:19:19,797
Well, it's, ah,
special non-allergenic ink.
271
00:19:19,880 --> 00:19:21,632
Better not be poisonous
and get into his bloodstream.
272
00:19:21,720 --> 00:19:23,711
Well, no.
That's what it means, non-allergenic.
273
00:19:23,800 --> 00:19:25,711
It means it's not poisonous.
274
00:19:25,880 --> 00:19:27,199
Can you just take it off?
275
00:19:28,560 --> 00:19:30,676
Ah... Ah, can I see? Yeah.
276
00:19:35,120 --> 00:19:36,109
Huh?
277
00:19:36,560 --> 00:19:38,198
Oh, sorry you were worried.
278
00:19:38,840 --> 00:19:40,273
I think he'll be fine.
279
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
Mind you, he's quite warm, isn't he?
280
00:19:43,920 --> 00:19:45,353
Perhaps he should be in bed,
281
00:19:45,800 --> 00:19:48,155
tucked up
with his lovely special monkey.
282
00:19:54,640 --> 00:19:55,914
You look different.
283
00:19:56,480 --> 00:19:57,515
Younger.
284
00:19:58,400 --> 00:20:01,233
Oh, it's your clean air.
285
00:20:01,320 --> 00:20:02,389
Is that Laura? Laura!
286
00:20:02,480 --> 00:20:04,198
Nothing worse than bad skin,
is there?
287
00:20:04,280 --> 00:20:06,236
Oi! Lolly! What are you doing?
288
00:20:06,960 --> 00:20:08,439
- Jacko, come on. Come with me.
- What?
289
00:20:08,560 --> 00:20:10,630
- Come on!
- Go and find monkey, eh?
290
00:20:12,960 --> 00:20:14,439
- Jacko! What are you doing?
291
00:20:15,760 --> 00:20:17,079
Stop it! Let's us out of the car!
292
00:20:17,160 --> 00:20:18,354
That's called a rally start.
That's what that's called.
293
00:20:18,440 --> 00:20:19,429
Stop the car!
294
00:20:23,960 --> 00:20:25,632
On your breast, there.
295
00:20:25,800 --> 00:20:27,677
School motto. it's Latin.
296
00:20:28,040 --> 00:20:30,349
"Take the right path", is what it means.
297
00:20:30,920 --> 00:20:33,559
Ah, kiddie locked. Uh...
298
00:20:34,080 --> 00:20:36,230
You don't want him to fall out, do you?
299
00:20:40,800 --> 00:20:42,279
If I was your father...
300
00:20:44,120 --> 00:20:46,759
If I was your dad,
I'd keep a better eye on you.
301
00:20:49,280 --> 00:20:50,918
I'd wanna make sure you were safe.
302
00:20:54,320 --> 00:20:56,914
So, um, which way is your place?
303
00:20:57,760 --> 00:20:59,557
Left up here, or right?
304
00:21:00,800 --> 00:21:02,119
You know where I live.
305
00:21:03,880 --> 00:21:04,915
I saw you.
306
00:21:05,440 --> 00:21:06,555
Watching across the street.
307
00:21:07,240 --> 00:21:08,389
Wasn't me.
308
00:21:09,240 --> 00:21:10,514
Unless you're, uh...
309
00:21:11,400 --> 00:21:13,038
Unless you're seeing things.
310
00:21:38,880 --> 00:21:40,233
Ah, here you go.
311
00:21:40,640 --> 00:21:41,834
Home sweet home.
312
00:21:42,920 --> 00:21:44,797
Let me carry him in for you.
313
00:21:44,920 --> 00:21:46,911
Just leave us alone
or I'll call the cops.
314
00:21:47,480 --> 00:21:48,754
Iwouldn't do that.
315
00:21:55,400 --> 00:21:56,958
Why did you leave us?
316
00:22:00,360 --> 00:22:01,839
- Hello?
317
00:22:03,000 --> 00:22:04,479
I was just thinking.
318
00:22:04,560 --> 00:22:09,111
Um, I'd love to get
that old monkey of yours valued for you.
319
00:22:09,640 --> 00:22:11,437
Uh, could be worth something.
320
00:22:11,600 --> 00:22:12,589
It's not.
321
00:22:13,360 --> 00:22:14,793
I gave it to him when he was a baby.
322
00:22:14,880 --> 00:22:16,711
Oh, ah, it is worth something then?
323
00:22:18,800 --> 00:22:22,190
Oh, you're having a, having a,
having a birthday party.
324
00:22:22,720 --> 00:22:23,789
- Can I come?
- No.
325
00:22:26,880 --> 00:22:30,509
I'm not going to hurt you, Laura,
if that's what you're scared of.
326
00:22:31,240 --> 00:22:33,834
I think you've been hurt enough already.
327
00:22:35,560 --> 00:22:37,312
Oh, ah, invite me in.
328
00:22:39,520 --> 00:22:40,509
Mmm?
329
00:22:42,720 --> 00:22:44,597
Jacko! Are, are you there?
330
00:22:44,680 --> 00:22:46,318
Come, come here. Jacko.
331
00:22:46,400 --> 00:22:48,118
There's a good boy.
Jacko, where are you?
332
00:22:48,200 --> 00:22:49,235
-Invite me in.
- No.
333
00:22:49,440 --> 00:22:51,954
No! Get out! Get out! Go away!
334
00:22:52,040 --> 00:22:53,519
- Go away!
- Open the door!
335
00:22:53,640 --> 00:22:55,278
Let me in! Let me in!
336
00:23:03,920 --> 00:23:05,319
I'm calling the cops!
337
00:23:12,200 --> 00:23:14,316
So, the door
was open the whole time?
338
00:23:14,760 --> 00:23:16,318
Well, no. Not the whole time.
339
00:23:16,600 --> 00:23:18,591
But he didn't come in?
No.
340
00:23:18,680 --> 00:23:19,874
-L...
341
00:23:19,960 --> 00:23:21,313
Something smells good.
342
00:23:21,560 --> 00:23:22,959
It's my brother's cake.
343
00:23:26,640 --> 00:23:27,709
Happy birthday, mate.
344
00:23:28,240 --> 00:23:30,470
Oh. Five, eh?
All grown up.
345
00:23:32,000 --> 00:23:33,558
He's probably nearly six by now.
346
00:23:36,200 --> 00:23:37,599
You're not the first call-out
we've had today, you know?
347
00:23:37,680 --> 00:23:38,669
Oh, I'm sorry.
348
00:23:39,480 --> 00:23:40,799
I'm just a bit freaked out.
349
00:23:40,880 --> 00:23:43,678
OK, well, we'll find him,
and we'll have a word.
350
00:23:45,240 --> 00:23:46,468
How old would you say he was?
351
00:23:49,000 --> 00:23:50,035
Kind of old.
352
00:23:51,840 --> 00:23:53,910
L, um... Not sure.
353
00:23:54,320 --> 00:23:56,311
- We'll find him.
- Thank you.
354
00:24:04,240 --> 00:24:05,593
Hey, careful. Why is that on?
355
00:24:12,160 --> 00:24:13,479
Jacko.
356
00:24:15,480 --> 00:24:17,152
Come on, come here. Come to me.
357
00:24:23,440 --> 00:24:25,192
- No, don't!
- Stay still!
358
00:24:28,200 --> 00:24:29,474
Can you please leave him alone?
359
00:24:29,920 --> 00:24:31,353
Can you just get out of him?
Please leave him alone.
360
00:24:31,440 --> 00:24:34,034
I can smell your fear.
361
00:24:40,440 --> 00:24:41,873
- Jacko!
362
00:24:42,360 --> 00:24:44,954
No, leave it!
No!
363
00:24:45,040 --> 00:24:46,792
Come on.
We've got to put it under the water.
364
00:24:47,080 --> 00:24:48,274
- Jacko, please.
- Lolly?
365
00:24:49,040 --> 00:24:50,519
- What's going on?
- Ow!
366
00:24:50,600 --> 00:24:52,431
- He burnt his hand.
- Oh, how?
367
00:24:53,000 --> 00:24:54,274
- Oh, shit.
368
00:24:54,360 --> 00:24:56,078
You're meant to be looking after him!
369
00:24:56,200 --> 00:24:57,679
Do we have any of that stuff?
370
00:24:57,800 --> 00:24:59,233
You're in danger, Laura.
371
00:24:59,320 --> 00:25:00,469
Sorensen.
372
00:25:05,200 --> 00:25:06,189
Lolly!
373
00:25:06,880 --> 00:25:08,279
Lolly! Stop!
374
00:25:09,800 --> 00:25:11,119
- Where are you going?
- Why don't you ever listen to me?
375
00:25:11,200 --> 00:25:12,758
I told you that he's in danger.
376
00:25:13,640 --> 00:25:14,834
Maybe from you, he is.
377
00:25:14,920 --> 00:25:16,797
He's in danger
and you don't listen to me.
378
00:25:16,920 --> 00:25:17,909
I'm gonna find someone who will.
379
00:25:18,040 --> 00:25:19,758
- Laura!
- Hi, Kate!
380
00:25:19,880 --> 00:25:21,871
- Hi.
- Hi.
381
00:26:26,600 --> 00:26:27,589
Laura Chant...
382
00:26:28,960 --> 00:26:30,359
We've been expecting you.
383
00:26:34,160 --> 00:26:35,275
L, um...
384
00:26:36,800 --> 00:26:38,279
- I'm looking for Sorensen.
- Sorensen.
385
00:26:39,040 --> 00:26:41,600
Yeah, I'm Sorry's mother,
Miryam Carlisle.
386
00:26:42,240 --> 00:26:43,229
Come on in.
387
00:27:32,640 --> 00:27:33,629
Enter.
388
00:27:48,320 --> 00:27:50,038
- I think I need your help.
389
00:27:54,120 --> 00:27:55,951
I thought you didn't want to talk to me.
390
00:27:56,600 --> 00:27:59,239
This man, he stamped Jacko's hand
and now he's really sick.
391
00:28:04,400 --> 00:28:05,389
What kind of stamp?
392
00:28:12,600 --> 00:28:14,238
Did your brother give him his hand?
393
00:28:14,920 --> 00:28:17,275
Yeah. He wanted a stamp.
He'sjust a little kid.
394
00:28:18,080 --> 00:28:19,877
This kind of power has to be invited.
395
00:28:22,960 --> 00:28:24,029
- What is it?
- I'm not sure.
396
00:28:24,120 --> 00:28:27,430
But, I think what he's done
is make a hole in him somehow.
397
00:28:27,520 --> 00:28:30,830
Kind of like a trap door
he can get in and out of.
398
00:28:31,600 --> 00:28:34,194
He wants to possess him
to make him do what he wants.
399
00:28:34,280 --> 00:28:36,475
Yeah. That is what he's doing.
He's possessing him.
400
00:28:36,560 --> 00:28:38,676
- Oh, is the stamp still there?
- Oh, no. It's gone now.
401
00:28:41,360 --> 00:28:43,112
I thought that would have
been a good thing.
402
00:28:44,120 --> 00:28:45,712
If it's inside of him, then...
403
00:28:48,400 --> 00:28:50,118
Can you just tell me
what I've got to do?
404
00:28:59,320 --> 00:29:00,309
Maybe...
405
00:29:01,560 --> 00:29:03,278
Maybe if you
put a mark on him yourself...
406
00:29:03,360 --> 00:29:04,349
OK.
407
00:29:05,040 --> 00:29:07,110
OK, that's what I'll do.
I'll put a mark on him.
408
00:29:07,760 --> 00:29:08,749
You can't.
409
00:29:09,520 --> 00:29:11,750
- You just said that I could.
- Only a witch could do that.
410
00:29:14,520 --> 00:29:16,112
Is that what you reckon you are?
411
00:29:17,320 --> 00:29:18,514
You're some kind of witch?
412
00:29:32,320 --> 00:29:33,514
Maybe you could do it for me.
413
00:29:37,280 --> 00:29:38,269
Ican't.
414
00:29:38,760 --> 00:29:40,876
He'd see I was a witch,
and then he wouldn't invite me in.
415
00:29:40,960 --> 00:29:41,949
Well, no. Now you're just saying that
416
00:29:42,040 --> 00:29:43,712
because I thought it was you
that I was getting these warnings about!
417
00:29:43,800 --> 00:29:45,472
No, I'm saying that because it's true.
418
00:29:45,560 --> 00:29:48,438
No. It's not true! It's all shit.
I'll save him myself!
419
00:29:49,920 --> 00:29:51,478
Don't forget your shoes, Laura.
420
00:29:53,360 --> 00:29:54,349
Thank you.
421
00:29:57,960 --> 00:30:01,191
In the end,
help has to come from within.
422
00:30:13,080 --> 00:30:15,594
I see that you've met my mother.
423
00:30:16,120 --> 00:30:17,189
Winter Carlisle.
424
00:30:18,360 --> 00:30:19,554
Sorry's grandmother.
425
00:30:27,400 --> 00:30:28,515
You sawthat?
426
00:30:31,400 --> 00:30:32,879
Not everyone can.
427
00:30:35,600 --> 00:30:37,875
What did you mean,
help has to come from inside?
428
00:30:39,440 --> 00:30:41,874
Did you mean that there was some way
I could help my brother?
429
00:30:46,920 --> 00:30:48,876
What does this card mean to you, Laura?
430
00:30:51,920 --> 00:30:53,638
I followed the Moon to find you.
431
00:31:00,200 --> 00:31:01,349
Why won't you tell me?
432
00:31:04,360 --> 00:31:06,351
You're what we calla sensitive.
433
00:31:08,360 --> 00:31:09,873
You feel things at a deeper level.
434
00:31:12,960 --> 00:31:14,473
Does that mean I can help Jacko?
435
00:31:15,560 --> 00:31:17,710
A sensitive can become a witch.
436
00:31:19,440 --> 00:31:21,271
That's what a Changeover is.
437
00:31:21,360 --> 00:31:22,679
It's too dangerous.
438
00:31:23,240 --> 00:31:24,992
- She can't.
- I can.
439
00:31:25,920 --> 00:31:26,909
What do I have to do?
440
00:31:27,000 --> 00:31:30,390
You have to go inside yourself
to change yourself.
441
00:31:30,480 --> 00:31:32,516
She won't know what's real
and what's not.
442
00:31:36,000 --> 00:31:37,194
Go home.
443
00:31:37,320 --> 00:31:38,548
Hey, no. Don't touch me.
444
00:31:41,880 --> 00:31:43,996
How are you gonna save your brother
if you've lost your mind?
445
00:31:44,080 --> 00:31:45,149
Is that what you want?
446
00:31:46,360 --> 00:31:49,193
Brain all fried to shit
till you jump off a bridge or something,
447
00:31:49,280 --> 00:31:50,554
just to make it stop?
448
00:31:50,640 --> 00:31:51,629
It's suicide.
449
00:32:04,160 --> 00:32:05,752
- Mum! What's happening?
- Dark.
450
00:32:09,480 --> 00:32:11,869
Laura!
ldidn't mean to scare you.
451
00:32:12,480 --> 00:32:13,595
I'm sorry.
452
00:32:24,800 --> 00:32:26,279
You're right to be freaked out.
453
00:32:28,480 --> 00:32:30,038
A Changeover can kill you.
454
00:32:30,440 --> 00:32:32,749
Let me help you find anotherway. But...
455
00:32:37,680 --> 00:32:39,113
Just let me take you home.
456
00:33:33,680 --> 00:33:35,193
What does he want from Jacko?
457
00:33:35,800 --> 00:33:36,994
I don't know yet.
458
00:33:38,520 --> 00:33:39,509
Listen,
459
00:33:40,880 --> 00:33:42,472
if we can maybe get a hold of the stamp,
460
00:33:42,560 --> 00:33:44,516
then we might
have something to bargain with.
461
00:33:46,000 --> 00:33:47,149
Is he like you?
462
00:33:54,240 --> 00:33:56,913
There's... There's good and there's bad.
463
00:33:58,000 --> 00:33:58,989
What are you?
464
00:34:44,360 --> 00:34:45,554
Where did that come from?
465
00:34:47,080 --> 00:34:49,355
Tomorrow orthe next day,
466
00:34:50,640 --> 00:34:51,914
it'll fit in somewhere.
467
00:35:17,600 --> 00:35:18,589
You all right?
468
00:35:23,200 --> 00:35:24,679
If you change something,
469
00:35:26,080 --> 00:35:27,149
it changes you.
470
00:35:30,080 --> 00:35:31,399
I think you're good.
471
00:35:49,480 --> 00:35:50,959
Do you want me to come in?
472
00:35:54,040 --> 00:35:55,359
I've just got to check on Jacko.
473
00:35:55,600 --> 00:35:57,033
Yeah. You need to stay close.
474
00:35:58,840 --> 00:35:59,829
Give me yournumber.
475
00:36:01,240 --> 00:36:03,595
0-2-2-1-7-5-6-1-2-0.
476
00:36:10,440 --> 00:36:13,318
you ruined his birthday.
You know that?
477
00:36:15,480 --> 00:36:18,438
You lied, you ran off.
478
00:36:19,760 --> 00:36:21,432
You know, I think I'll be mum, thanks.
479
00:36:21,520 --> 00:36:24,114
- Do you even know how?
- I'm sorry, what did you say?
480
00:36:26,920 --> 00:36:28,035
What did you say?
481
00:36:45,200 --> 00:36:46,428
Who are you texting now?
482
00:36:50,200 --> 00:36:52,430
Honestly, just go to bed.
483
00:37:04,640 --> 00:37:05,629
I'm sorry.
484
00:37:07,640 --> 00:37:08,709
Goodnight.
485
00:37:09,360 --> 00:37:12,591
Happy birthday to you
486
00:37:12,720 --> 00:37:15,109
Take that mask off, Jacko.
It's scary.
487
00:37:16,200 --> 00:37:17,519
Take it off!
488
00:37:17,640 --> 00:37:19,596
Happy birthday, dear Jacko
489
00:37:19,920 --> 00:37:22,832
Happy birthday to you
490
00:37:24,440 --> 00:37:27,159
- Birthday cake time.
491
00:37:33,160 --> 00:37:35,913
Five... Four...
492
00:37:36,360 --> 00:37:38,715
- Three... Two...
- Let me in.
493
00:37:40,520 --> 00:37:41,714
- Good boy.
- Daddy.
494
00:37:41,880 --> 00:37:42,869
Jacko?
495
00:37:43,360 --> 00:37:44,349
Jacko!
496
00:37:54,120 --> 00:37:56,953
You have to be invited, don't you?
497
00:37:57,440 --> 00:37:58,998
What is it about you?
498
00:37:59,880 --> 00:38:00,869
Mmm?
499
00:38:06,080 --> 00:38:07,115
Jacko...
500
00:38:26,400 --> 00:38:27,389
Mum!
501
00:38:29,600 --> 00:38:30,589
Mum!
502
00:38:33,120 --> 00:38:35,634
Mum! Mum!
503
00:38:36,120 --> 00:38:37,109
Why the...
504
00:38:37,560 --> 00:38:41,314
Lolly! Get off! What is wrong with you?
505
00:38:51,360 --> 00:38:53,555
His immune system is
turning on itself,
506
00:38:53,640 --> 00:38:55,596
and destroying his blood cells.
507
00:38:56,280 --> 00:38:58,999
And, ah, we don't know why.
508
00:38:59,080 --> 00:39:00,069
I do.
509
00:39:01,440 --> 00:39:03,396
He'll need a bone marrow transplant.
510
00:39:03,480 --> 00:39:05,675
That's the factory
to produce new blood cells.
511
00:39:05,760 --> 00:39:07,637
- That's not going to save him.
- Oh, Laura.
512
00:39:07,720 --> 00:39:11,508
If one of you is compatible
we can transplant as soon as possible.
513
00:39:11,840 --> 00:39:13,671
Look, Mum, the man that came,
he got inside his head.
514
00:39:13,760 --> 00:39:15,352
- Stop it, Laura.
-It's my fault. I'm really...
515
00:39:15,440 --> 00:39:16,998
I don't know why, but I gave him my...
I gave him his hand...
516
00:39:17,080 --> 00:39:18,752
- Stop it, Laura! Please! Stop this!
- I don't know why I did it. I'm sorry.
517
00:39:18,840 --> 00:39:20,671
Stop it!
She's trying to explain it to us.
518
00:39:20,760 --> 00:39:22,751
Look, OK. This man, he came,
and he put my brother under a spell,
519
00:39:22,840 --> 00:39:24,398
-and that's why he's sick now.
- Laura, Jesus Christ!
520
00:39:24,520 --> 00:39:26,954
I know that it's scary.
I know it's scary.
521
00:39:27,040 --> 00:39:28,917
But your job is to stay strong.
522
00:39:29,000 --> 00:39:30,558
Why aren't you listening to me?
523
00:39:30,640 --> 00:39:33,518
Because you're sick in the head, Lolly,
like yourdad!
524
00:39:39,040 --> 00:39:40,519
We don't have much time.
525
00:39:42,880 --> 00:39:44,029
I'm sorry.
526
00:39:45,000 --> 00:39:47,560
The blood tests will tell us
if one of you can do the transplant.
527
00:39:47,960 --> 00:39:49,075
It's dangerous,
528
00:39:49,920 --> 00:39:51,148
-but...
529
00:39:55,800 --> 00:39:58,155
Lolly, we have to do this.
530
00:40:00,520 --> 00:40:02,351
If neither one of us is a match...
531
00:40:08,680 --> 00:40:11,513
We both have to do this, OK?
We have to do it together.
532
00:40:13,920 --> 00:40:15,956
I need you, Jacko needs you.
533
00:40:22,000 --> 00:40:23,513
OK. I'll go first.
534
00:40:25,400 --> 00:40:26,719
No, I will.
535
00:40:27,920 --> 00:40:28,909
Lolly!
536
00:40:30,040 --> 00:40:32,235
- Is he OK?
- No.
537
00:40:34,160 --> 00:40:37,470
I'm sorry about what I said.
I really am.
538
00:40:38,600 --> 00:40:40,875
Your mum told Mum
you're kind of losing it.
539
00:40:40,960 --> 00:40:43,679
Look, um, she thinks
I'm gonna stay at yours tonight.
540
00:40:43,760 --> 00:40:45,273
Yeah, no, that's fine.
That's why I'm here.
541
00:40:45,360 --> 00:40:47,078
No. But I can't, Nix.
542
00:40:49,200 --> 00:40:50,997
What? Why?
543
00:40:51,080 --> 00:40:53,753
Can you just not tell?
OK, can you promise?
544
00:40:53,880 --> 00:40:55,472
What, like your promises?
545
00:41:15,840 --> 00:41:17,193
- Hi.
- Quick, come in.
546
00:41:34,040 --> 00:41:35,393
Whatever's got him, it's powerful.
547
00:41:41,040 --> 00:41:42,792
I can feel Jacko trying to hold on.
548
00:42:00,120 --> 00:42:01,314
Lolly?
Uh-oh.
549
00:42:01,560 --> 00:42:04,233
- Shit, um... Should go this way.
- What?
550
00:42:04,320 --> 00:42:06,231
- Lolly!
551
00:42:09,840 --> 00:42:12,035
- Sorry.
- What are you doing?
552
00:42:12,120 --> 00:42:14,076
Just that everyone is
always in and out uninvited.
553
00:42:17,840 --> 00:42:18,829
Anything?
554
00:42:23,880 --> 00:42:25,438
I just got to pee.
555
00:42:30,080 --> 00:42:33,038
They're saying a couple of hours
before the tests come back.
556
00:42:34,600 --> 00:42:37,160
Go to Nicky's, eh? Grab some sleep.
557
00:42:39,200 --> 00:42:40,189
Laura?
558
00:43:04,160 --> 00:43:05,354
I'll see you downstairs.
559
00:43:12,240 --> 00:43:13,832
Hold on, Jacko.
560
00:43:14,480 --> 00:43:17,950
Don't be scared. I'm gonna save you.
I promise.
561
00:43:18,320 --> 00:43:21,392
I'll call you
as soon as the blood tests come back.
562
00:43:22,160 --> 00:43:23,798
Just don't take your eyes off him.
563
00:43:33,520 --> 00:43:36,034
OK, let's go get that stamp.
564
00:43:52,800 --> 00:43:55,917
There's nothing here.
He's taken his shop away.
565
00:44:24,840 --> 00:44:27,195
Hi. I'm David
566
00:44:28,320 --> 00:44:30,754
David Young, grief counsellor.
567
00:44:35,480 --> 00:44:38,119
- Come in.
- Thank you.
568
00:44:42,680 --> 00:44:45,956
They actually don't even really know
what's wrong with him.
569
00:44:49,240 --> 00:44:52,312
And then Laura hasjust...
570
00:44:52,760 --> 00:44:54,113
She's not doing very well.
571
00:44:54,200 --> 00:44:57,112
She has this crazy idea
that he's possessed.
572
00:44:58,800 --> 00:45:00,677
Ah, Laura is your daughter?
573
00:45:01,440 --> 00:45:02,475
- Yeah, mmm.
- Mmm.
574
00:45:04,200 --> 00:45:07,875
Well, she'll be scared too, won't she?
575
00:45:09,360 --> 00:45:12,318
Everyone has
their own different way of coping.
576
00:45:17,280 --> 00:45:20,352
She's right though.
I'm a useless mother.
577
00:45:20,440 --> 00:45:23,591
No. No. No, you are not.
578
00:45:25,720 --> 00:45:27,278
You're only human.
579
00:45:30,080 --> 00:45:31,354
We all are.
580
00:45:38,000 --> 00:45:38,989
blacky.
581
00:45:40,280 --> 00:45:43,397
Laura, all right. Hey, hey, hey.
It's OK.
582
00:45:43,760 --> 00:45:44,988
It's OK. Shh.
583
00:45:48,320 --> 00:45:49,548
it's OK.
584
00:45:55,520 --> 00:45:56,509
Laura.
585
00:45:59,000 --> 00:46:00,513
I think I do know what he is.
586
00:46:03,440 --> 00:46:05,874
He's a larva. A parasite.
587
00:46:08,480 --> 00:46:09,515
If they latch onto a body,
588
00:46:09,600 --> 00:46:12,398
they can go on for hundreds of years,
sucking the life out.
589
00:46:17,080 --> 00:46:19,548
If he's sucking the life out of Jacko,
why isn't he dead?
590
00:46:21,960 --> 00:46:23,188
He'll keep him alive
591
00:46:23,280 --> 00:46:25,635
until he can trap his soul forever
in something he loves.
592
00:46:33,960 --> 00:46:35,359
It's the monkey.
593
00:46:37,640 --> 00:46:40,074
That's the trap.
It's something that he loves.
594
00:47:13,160 --> 00:47:14,149
Got ya.
595
00:47:24,720 --> 00:47:25,709
Monkey.
596
00:47:29,640 --> 00:47:30,834
lthinkwe've won.
597
00:47:32,360 --> 00:47:33,395
You should come in.
598
00:48:04,040 --> 00:48:06,349
I'm gonna get some PJs and stuff
to take back to Jacko.
599
00:48:24,320 --> 00:48:26,356
I guess this is what they mean
by "loved to bits".
600
00:48:31,600 --> 00:48:32,669
We should go.
601
00:49:19,560 --> 00:49:21,949
What are you doing here?
You're not invited! Get out!
602
00:49:22,040 --> 00:49:23,712
Actually, lam.
603
00:49:25,200 --> 00:49:26,872
Your mum asked me to come over,
604
00:49:27,520 --> 00:49:29,078
pick up some toys to liven up his room.
605
00:49:29,160 --> 00:49:30,832
No! Get out!
You're not invited! Get out!
606
00:49:30,920 --> 00:49:32,512
Well, she's worried sick, actually.
607
00:49:32,600 --> 00:49:33,589
Get out of my house!
608
00:49:33,680 --> 00:49:36,148
And that's before she hears about
the fact that you've let a...
609
00:49:37,440 --> 00:49:41,433
Ah. Now I know what it is.
610
00:49:43,000 --> 00:49:46,913
You've got yourself
a little bit ofawitch.
611
00:49:48,400 --> 00:49:50,197
My name is Sorensen Carlisle.
612
00:49:50,280 --> 00:49:52,748
And his mother and grandmother
are witches too.
613
00:49:52,960 --> 00:49:54,712
Take me instead of her brother.
614
00:49:55,280 --> 00:49:56,474
Interesting.
615
00:49:59,440 --> 00:50:01,476
What do you thinkthen, dear? Huh?
616
00:50:03,360 --> 00:50:04,349
Mmm?
617
00:50:05,400 --> 00:50:08,836
Jacko or your little boyfriend here?
618
00:50:08,960 --> 00:50:10,075
Just give me back monkey.
619
00:50:10,240 --> 00:50:11,639
- Oh, here we are.
- No, don't!
620
00:50:15,480 --> 00:50:16,674
You invited me in.
621
00:50:18,440 --> 00:50:20,237
You accepted my offer!
622
00:50:21,760 --> 00:50:24,149
You gave me power over you.
623
00:50:27,800 --> 00:50:30,268
These are words of power.
624
00:50:37,640 --> 00:50:41,110
If you or your little pathetic coven
get in my way,
625
00:50:41,480 --> 00:50:43,710
I promise you, I'll destroy you all.
626
00:50:45,240 --> 00:50:46,798
You're nothing against me.
627
00:50:47,040 --> 00:50:50,157
And then I'll
finish this one off as well.
628
00:50:52,120 --> 00:50:53,951
- Once we've had a bit of fun.
-...a bit of fun.
629
00:51:16,280 --> 00:51:18,669
Gustav Mahler wrote this music.
630
00:51:19,040 --> 00:51:20,996
Kindertotenlieder.
631
00:51:21,920 --> 00:51:24,309
"Songs on the Death of Children."
632
00:51:26,440 --> 00:51:29,716
Ah, grief can conjure up such beauty.
633
00:51:30,960 --> 00:51:32,518
I knew him quite well, actually.
634
00:51:33,120 --> 00:51:36,396
His daughter, she died.
635
00:51:37,400 --> 00:51:40,312
Maria was her name.
She was a pretty little thing.
636
00:51:41,160 --> 00:51:42,798
I've got her doll.
637
00:51:43,560 --> 00:51:45,516
Ithinkyou saw it.
638
00:51:48,560 --> 00:51:50,198
Wasted away.
639
00:52:07,920 --> 00:52:08,909
Mmm.
640
00:52:21,080 --> 00:52:22,433
I thought it was a cat.
641
00:52:24,560 --> 00:52:26,516
Hey, be careful with your brother.
642
00:52:35,120 --> 00:52:36,235
Give it here.
643
00:52:37,360 --> 00:52:38,509
Your phone!
644
00:52:47,440 --> 00:52:49,556
Oh, your mum is trying to reach you.
645
00:52:52,400 --> 00:52:53,389
Oh.
646
00:52:55,520 --> 00:52:56,509
Ooh...
647
00:52:57,640 --> 00:52:59,278
"Are you OK?
648
00:53:00,960 --> 00:53:02,598
"Blood tests are back.
649
00:53:02,680 --> 00:53:05,069
"Jacko needs you. Come straight away.
650
00:53:05,160 --> 00:53:07,879
"Kiss, kiss, kiss. Hug, hug, kiss."
651
00:53:12,840 --> 00:53:13,909
Perfect.
652
00:53:14,480 --> 00:53:15,993
On my way.
653
00:53:19,440 --> 00:53:20,793
Heart emoji.
654
00:53:26,600 --> 00:53:28,477
It's scary in there, isn't it?
655
00:53:29,000 --> 00:53:30,433
When you're losing your mind?
656
00:53:31,760 --> 00:53:34,069
Well, follow it, that fear.
657
00:53:34,200 --> 00:53:36,475
It will lead you to me and Jacko.
658
00:53:36,920 --> 00:53:40,230
When they put you under,
we'll be waiting for you.
659
00:53:41,320 --> 00:53:42,719
Waiting.
660
00:53:44,520 --> 00:53:45,794
In there.
661
00:53:47,680 --> 00:53:49,636
Can't tell anybody about me.
662
00:53:51,040 --> 00:53:52,359
It's our secret.
663
00:54:04,320 --> 00:54:05,548
Off you go.
664
00:54:07,080 --> 00:54:08,399
Well, shut the door.
665
00:54:12,480 --> 00:54:14,516
Enjoy the transplant.
666
00:54:26,680 --> 00:54:28,830
You're so brave. Braverthan me.
667
00:54:30,520 --> 00:54:32,988
OK, breathe deep.
668
00:54:34,520 --> 00:54:36,272
She's really scared of them.
669
00:54:40,760 --> 00:54:41,749
Laura.
670
00:54:42,920 --> 00:54:44,558
She'll hardly feel a thing.
671
00:54:44,760 --> 00:54:46,318
Lolly, will you say something?
672
00:54:47,120 --> 00:54:48,599
Just anything.
673
00:54:49,360 --> 00:54:52,352
Laura?
I want you to listen to me, OK?
674
00:54:53,040 --> 00:54:55,554
Just concentrate on the light. OK?
675
00:55:02,360 --> 00:55:04,999
- What do you see?
- Can you hear me?
676
00:55:05,080 --> 00:55:07,548
- The Moon.
- That's good.
677
00:55:08,840 --> 00:55:10,239
The Moon's good.
678
00:55:11,400 --> 00:55:13,118
Listen to yourself.
679
00:55:14,400 --> 00:55:15,389
Lolly!
680
00:55:16,880 --> 00:55:17,869
Lolly!
681
00:55:19,840 --> 00:55:21,319
The spell, you can break it.
682
00:55:23,800 --> 00:55:25,233
- Lolly, Laura...
-it's the Moon!
683
00:55:25,400 --> 00:55:26,515
The Moon.
684
00:55:26,920 --> 00:55:28,239
- You OK in there?
- The lamp!
685
00:55:28,320 --> 00:55:29,309
The lamp.
686
00:55:30,120 --> 00:55:31,872
The Moon, the spell, you can break it.
687
00:55:32,240 --> 00:55:33,912
Something is very not right.
688
00:55:34,000 --> 00:55:35,353
- Someone hold her.
- Lolly! Lolly!
689
00:55:35,440 --> 00:55:38,318
- Laura. The lamp. The Moon.
- You can break it.
690
00:55:38,480 --> 00:55:40,232
- Laura. Calm down.
- The spell. You can break it.
691
00:55:40,320 --> 00:55:42,356
Calm down. I need you
to trust us. We're here to help.
692
00:55:43,640 --> 00:55:45,312
You can help us with Jacko, Laura.
693
00:55:47,880 --> 00:55:49,074
Laura! Go!
694
00:56:28,960 --> 00:56:32,032
- Are you you?
- I think so.
695
00:56:49,880 --> 00:56:50,869
Dad.
696
00:56:52,760 --> 00:56:55,399
He always said,
"lfyou don't believe in magic,
697
00:56:55,480 --> 00:56:57,118
"then you're never gonna find it."
698
00:56:59,040 --> 00:57:00,712
Not that that really did him much good.
699
00:57:03,160 --> 00:57:05,628
Well, in the end
he just chose the easy way out.
700
00:57:06,280 --> 00:57:07,679
But that's not your way.
701
00:57:10,680 --> 00:57:13,114
- Where's your dad?
- Ah, London.
702
00:57:17,920 --> 00:57:19,558
My mum sent me there when I was younger.
703
00:57:23,880 --> 00:57:26,189
My dad didn't want me either.
704
00:57:32,240 --> 00:57:33,434
Take your clothes off.
705
00:58:17,600 --> 00:58:18,589
Hello!
706
00:58:19,120 --> 00:58:20,235
Down here!
707
00:58:22,200 --> 00:58:23,269
We know what it is.
708
00:58:24,600 --> 00:58:25,749
It's a larva.
709
00:58:26,440 --> 00:58:27,475
What do you mean?
710
00:58:27,560 --> 00:58:29,118
You guys got to help me change over.
711
00:58:29,480 --> 00:58:32,552
I didn't know
what I was fighting, until now.
712
00:58:34,120 --> 00:58:36,395
A larva poisons everything around him.
713
00:58:37,440 --> 00:58:39,351
He gets his pleasure from your pain.
714
00:58:40,760 --> 00:58:43,194
- I broke his spell.
- That's not possible.
715
00:58:43,280 --> 00:58:44,872
He wants to trap Jacko's soul.
716
00:58:46,720 --> 00:58:48,790
What kind of witches are you,
if you let that happen?
717
00:58:51,400 --> 00:58:53,152
Show us your path.
718
00:59:06,000 --> 00:59:07,035
The Moon.
719
00:59:55,680 --> 01:00:00,595
For tonight, this pool is a crossways
of many lines of space and time.
720
01:00:02,280 --> 01:00:05,477
There are many possible paths
and many possible Lauras.
721
01:00:05,560 --> 01:00:07,869
But only one of you can finish.
722
01:00:09,160 --> 01:00:12,277
To start with,
you won't know what you're looking for.
723
01:00:13,160 --> 01:00:17,790
You have to journey
into yourself to change yourself.
724
01:00:19,960 --> 01:00:22,235
Destroythe larva, Laura.
725
01:00:24,600 --> 01:00:26,909
Put your own mark on him.
726
01:00:27,520 --> 01:00:30,751
You have to make him believe
you're still under his spell.
727
01:00:37,080 --> 01:00:40,356
Not until you've passed through fire
will you be a witch.
728
01:00:41,280 --> 01:00:43,236
These are words of power.
729
01:00:43,320 --> 01:00:45,595
These are words of power.
730
01:01:04,360 --> 01:01:05,634
I'm here.
731
01:01:21,320 --> 01:01:23,231
I did. I did it.
732
01:01:25,520 --> 01:01:27,670
Come on,
put yourjammies on, please.
733
01:01:27,760 --> 01:01:29,193
Hey! What...
734
01:01:31,760 --> 01:01:33,239
- Oh...
- Come on.
735
01:01:34,040 --> 01:01:35,712
Hey, do you know what?
736
01:01:58,920 --> 01:02:02,595
You have to go inside yourself
to change yourself.
737
01:02:07,000 --> 01:02:09,958
Happy birthday to you
738
01:02:10,040 --> 01:02:13,589
Happy birthday, dear Jacko
739
01:02:13,920 --> 01:02:16,229
Happy birthday to you
740
01:02:16,320 --> 01:02:19,869
Five, four, three...
741
01:02:19,960 --> 01:02:23,589
Take that mask off, Jacko.
It's scary. Take it off!
742
01:02:43,040 --> 01:02:44,393
Jacko!
743
01:02:51,280 --> 01:02:53,475
A sensitive can become a witch.
744
01:03:31,320 --> 01:03:32,958
Lolly! You came!
745
01:03:33,040 --> 01:03:35,793
Laura! Oh, my God!
746
01:03:36,320 --> 01:03:39,039
What are you doing here?
What's wrong? What's happened?
747
01:03:39,120 --> 01:03:40,519
I've lost Jacko.
748
01:03:42,720 --> 01:03:43,709
Jacko?
749
01:03:44,240 --> 01:03:47,596
Here. Putthis on.
I'll help you find him.
750
01:03:48,680 --> 01:03:50,079
This is a dream!
751
01:03:50,200 --> 01:03:51,474
Listen to me!
752
01:03:51,560 --> 01:03:53,198
You've got to help me wake up!
753
01:03:53,280 --> 01:03:54,508
You little witch!
754
01:03:55,920 --> 01:03:57,353
You're hurting me!
755
01:03:57,440 --> 01:03:58,793
- No!
- Chuck her on the fire!
756
01:03:58,880 --> 01:04:00,916
What are you doing? Let her go!
757
01:04:03,520 --> 01:04:06,557
Burn her! Burn her! Burn her!
758
01:04:09,040 --> 01:04:10,712
They burn witches, don't they?
759
01:04:13,400 --> 01:04:14,628
That's what I am.
760
01:04:33,640 --> 01:04:34,834
Oh, my God!
761
01:04:45,480 --> 01:04:46,674
Jacko!
762
01:04:47,480 --> 01:04:49,118
Don't be scared!
763
01:04:49,520 --> 01:04:50,748
I'm going to find you!
764
01:05:42,760 --> 01:05:44,113
I thought it was a cat.
765
01:05:46,880 --> 01:05:48,836
Hey, be careful with your brother.
766
01:05:51,400 --> 01:05:53,470
Listen to yourself.
767
01:06:02,960 --> 01:06:03,949
Lolly!
768
01:06:04,120 --> 01:06:05,109
Lolly!
769
01:06:06,440 --> 01:06:09,750
It's the lamp! The Moon.
The spell, you can break it.
770
01:06:19,760 --> 01:06:20,749
...pretty well actually...
771
01:06:20,840 --> 01:06:21,955
It's probably 1, 000 years old.
772
01:06:22,040 --> 01:06:23,553
What is it about you?
773
01:06:23,640 --> 01:06:25,471
Yeah, he had eight sisters...
774
01:06:26,000 --> 01:06:26,989
Maria...
775
01:06:27,760 --> 01:06:28,954
I like you!
776
01:06:30,320 --> 01:06:31,719
You don't take any crap.
777
01:06:32,480 --> 01:06:33,549
Hey! You invited me in.
778
01:06:33,640 --> 01:06:34,709
If I was your dad...
779
01:06:34,880 --> 01:06:35,869
...that fear.
780
01:06:52,440 --> 01:06:54,556
Maybe if
you put a mark on him yourself...
781
01:07:47,800 --> 01:07:49,074
- Lolly!
782
01:07:53,600 --> 01:07:54,874
Lolly!
783
01:08:01,120 --> 01:08:02,519
Lolly, where are you?
784
01:08:07,160 --> 01:08:08,434
Lolly!
785
01:08:22,600 --> 01:08:25,273
I Can't hold on, Lolly.
786
01:09:05,560 --> 01:09:08,074
It's my fault.
Not right now.
787
01:09:08,160 --> 01:09:10,549
- Stop it, Laura. Please! Stop this!
- why aren't you listening to me?
788
01:09:10,640 --> 01:09:13,393
Because you're sick in the head,
Lolly, like your dad!
789
01:09:59,240 --> 01:10:00,559
I'm in here, darling.
790
01:10:03,400 --> 01:10:07,439
Well done for finding me
deep in your dream.
791
01:10:10,440 --> 01:10:12,317
You've got some nice pictures here.
792
01:10:19,840 --> 01:10:21,558
How is the surgery going?
793
01:10:23,480 --> 01:10:24,833
Not looking good.
794
01:10:26,840 --> 01:10:28,512
If you die here,
795
01:10:32,680 --> 01:10:34,113
you die on the table.
796
01:10:42,080 --> 01:10:44,674
Your mum tells me that hejumped.
797
01:10:46,840 --> 01:10:47,909
Your dad.
798
01:10:51,800 --> 01:10:53,472
How could he do that to you?
799
01:10:55,640 --> 01:10:57,198
Abandon you like that.
800
01:11:02,480 --> 01:11:03,674
Didn't he love you?
801
01:11:28,040 --> 01:11:29,029
You're all right.
802
01:11:29,680 --> 01:11:32,592
I got you. I've got you.
803
01:11:33,360 --> 01:11:35,635
You're here now. Now take a deep breath.
804
01:11:35,720 --> 01:11:36,709
Breathe.
805
01:11:37,560 --> 01:11:40,120
Breathe again. Deeper.
806
01:11:40,840 --> 01:11:42,717
That's it. That's it.
807
01:11:43,120 --> 01:11:44,235
You're safe.
808
01:11:51,680 --> 01:11:52,749
Jacko.
809
01:11:59,080 --> 01:12:00,229
Good girl.
810
01:12:02,960 --> 01:12:04,598
Now all I want you to do
811
01:12:06,440 --> 01:12:08,476
is hold out his hand for me.
812
01:12:12,400 --> 01:12:13,833
Will you do that for him?
813
01:12:15,880 --> 01:12:18,189
Well, he needs his own stamp too,
doesn't he?
814
01:12:23,520 --> 01:12:24,839
Good girl.
815
01:12:28,680 --> 01:12:30,398
Hold it nice and steady.
816
01:12:33,240 --> 01:12:35,800
Need to get it good and clear. Don't we?
817
01:12:37,040 --> 01:12:38,314
That's it.
818
01:12:39,520 --> 01:12:40,873
That's good.
819
01:12:43,280 --> 01:12:44,474
That's good.
820
01:12:50,200 --> 01:12:51,553
Why did you do that?
821
01:13:11,720 --> 01:13:12,835
Give...
822
01:13:16,640 --> 01:13:18,039
Give that back to me.
823
01:13:18,720 --> 01:13:19,755
That's mine.
824
01:13:30,120 --> 01:13:31,348
Please.
825
01:13:32,400 --> 01:13:33,879
That's good.
826
01:13:35,720 --> 01:13:36,948
Thank you.
827
01:13:47,120 --> 01:13:48,109
Now take that off.
828
01:13:50,960 --> 01:13:52,154
My name is Laura Chant.
829
01:13:53,200 --> 01:13:54,189
I'm awitch.
830
01:13:54,800 --> 01:13:56,279
I put my mark on you.
831
01:14:00,080 --> 01:14:01,433
Take it off. Remove it.
832
01:14:01,880 --> 01:14:03,029
You let me in.
833
01:14:04,600 --> 01:14:06,352
- But you're not awitch.
- I am.
834
01:14:15,800 --> 01:14:17,631
I knew there was something about you.
835
01:14:18,840 --> 01:14:20,193
And I was right.
836
01:14:21,720 --> 01:14:24,792
You're a special girl.
A special young woman.
837
01:14:25,120 --> 01:14:27,998
I just wanted to test you.
To make you strong.
838
01:14:28,440 --> 01:14:30,590
Wanted to be a father to you.
839
01:14:32,600 --> 01:14:34,352
I could teach you so much.
840
01:14:35,720 --> 01:14:37,358
I could, I could teach you how,
841
01:14:39,320 --> 01:14:40,514
how to live forever.
842
01:14:41,600 --> 01:14:42,794
Think of that.
843
01:14:44,520 --> 01:14:46,192
Just remove it.
844
01:14:46,480 --> 01:14:47,469
Remove it.
845
01:14:49,760 --> 01:14:51,716
You can have whatever you want.
846
01:14:56,440 --> 01:14:57,919
Bythe power of my mark
847
01:15:00,520 --> 01:15:02,033
I bring you to an end.
848
01:15:07,000 --> 01:15:08,149
Child,
849
01:15:09,640 --> 01:15:13,553
what you do, you do to yourself.
850
01:15:13,920 --> 01:15:16,992
By everything dark and bright,
851
01:15:19,600 --> 01:15:23,115
I will live on in you...
852
01:15:23,960 --> 01:15:25,359
Forever.
853
01:15:31,880 --> 01:15:33,518
You'rejust like me.
854
01:16:27,280 --> 01:16:28,679
I'm not like you.
855
01:16:30,160 --> 01:16:32,196
I'm not like you! I'm not!
856
01:16:47,160 --> 01:16:48,752
lknew you could do it.
857
01:16:50,520 --> 01:16:52,158
I felt you with me.
858
01:17:27,160 --> 01:17:28,309
Mum, where is he?
859
01:17:33,840 --> 01:17:35,034
- Mum...
860
01:17:40,520 --> 01:17:43,796
Where were you? Where were you?
861
01:17:46,840 --> 01:17:48,193
Where...
862
01:19:28,720 --> 01:19:30,517
He can't hurt you any more.
863
01:19:33,480 --> 01:19:34,708
It's OK.
864
01:19:52,040 --> 01:19:54,634
I love you, OK? Do you hear me?
865
01:19:55,800 --> 01:19:57,313
I love you, OK? So you wake up.
866
01:19:59,760 --> 01:20:01,716
OK? Come back. Wake up.
867
01:20:03,720 --> 01:20:05,073
Wake up. Come back to me.
868
01:20:12,200 --> 01:20:13,269
Jacko!
869
01:20:16,560 --> 01:20:17,675
Wake up now!
870
01:20:21,520 --> 01:20:22,509
Laura.
871
01:20:23,040 --> 01:20:24,519
Laura, he's gone.
872
01:20:26,760 --> 01:20:27,749
Careful.
873
01:20:29,640 --> 01:20:30,755
You can't go back.
874
01:20:32,400 --> 01:20:33,958
By everything dark and bright,
875
01:20:34,040 --> 01:20:36,429
I reach into you,
I draw his poison out of you.
876
01:20:36,520 --> 01:20:38,954
I reach into you,
and I draw his poison out.
877
01:20:39,040 --> 01:20:41,076
Please just wake up, Jacko!
878
01:20:41,560 --> 01:20:43,232
Wake up, Jacko!
879
01:20:47,560 --> 01:20:48,754
Jacko?
880
01:20:55,520 --> 01:20:57,397
Come on, Jacko, please.
881
01:20:59,040 --> 01:21:00,598
Now, stop that, Lolly.
882
01:21:31,400 --> 01:21:32,628
Mummy?
883
01:21:38,720 --> 01:21:39,835
He's here.
884
01:21:44,360 --> 01:21:45,349
Lolly!
885
01:21:45,880 --> 01:21:48,075
It's all right.
He was, he was just frightened.
886
01:21:48,160 --> 01:21:49,798
He was scared. He was hiding.
887
01:22:00,600 --> 01:22:01,828
Oh, Jacko.
888
01:22:03,240 --> 01:22:05,674
Oh, Jacko. Oh.
889
01:22:10,920 --> 01:22:12,114
What...
890
01:22:15,600 --> 01:22:16,794
I love you, Lolly.
891
01:22:17,800 --> 01:22:18,789
Thank you.
892
01:22:19,800 --> 01:22:20,994
I promised you.
893
01:22:43,440 --> 01:22:45,078
I don't believe in fairy tales.
894
01:22:48,120 --> 01:22:50,793
Dreams come true only if
you can make it through the night.
895
01:22:54,800 --> 01:22:58,679
People think that magic
is all about spells and potions
896
01:22:58,760 --> 01:23:00,159
and getting your own way.
897
01:23:02,600 --> 01:23:03,874
That's a fantasy.
898
01:23:06,120 --> 01:23:08,315
The truth is, if you change something,
899
01:23:09,600 --> 01:23:11,079
it changes you.
900
01:23:13,720 --> 01:23:15,392
When I bought Jacko back to life,
901
01:23:16,240 --> 01:23:17,878
something inside me died.
902
01:23:19,400 --> 01:23:24,793
Innocence, childhood,
whatever you want to call it.
903
01:23:27,400 --> 01:23:28,992
Now I can see in the dark.
904
01:23:32,160 --> 01:23:35,869
But the trick is
to find a way to live in the light.
905
01:24:23,560 --> 01:24:24,879
Sorensen.
906
01:24:34,840 --> 01:24:35,989
I didn't invite you in.
907
01:24:37,000 --> 01:24:37,989
Yeah, you did.
908
01:24:42,800 --> 01:24:44,916
- In your dreams.
- In yours, actually.
61055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.