All language subtitles for sadu-little.fockers.hunsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,080 --> 00:01:00,876
Te m�sz a gyerekek�rt,
�s h�vd fel az arcfest�t is.
2
00:01:01,084 --> 00:01:02,919
Hozz lakt�zmentes tejet.
3
00:01:03,128 --> 00:01:06,256
J�, gyerekek,
arcfest�, lakt�zmentes tej.
4
00:01:06,464 --> 00:01:08,550
Megn�zem az �j h�zat is.
5
00:01:08,758 --> 00:01:12,012
Lem�rn�d a kertet
az ugr�l�v�r miatt?
6
00:01:12,220 --> 00:01:14,139
Lesz ugr�l�v�r a bulinkon?
7
00:01:14,347 --> 00:01:17,809
Szeretn�d? Akkor nek�nk
lesz a legjobb ugr�l�v�runk!
8
00:01:18,018 --> 00:01:19,811
Ugr�l�v�r, ugr�l�v�r!
9
00:01:20,020 --> 00:01:24,441
- �s pankr�torketrec! - Azt
nem tudom. De besz�lt�l hozz�m!
10
00:01:24,649 --> 00:01:29,654
- Anyuhoz besz�ltem.
- Ezt most nekem mondtad. Mi baja?
11
00:01:29,863 --> 00:01:34,034
Majd kin�vi. Apunak rosszul
esik, hogy n�mas�ggal b�nteted.
12
00:01:34,242 --> 00:01:35,785
Menj�nk suliba!
13
00:01:35,994 --> 00:01:37,704
Vegy�l fel!
14
00:01:37,913 --> 00:01:41,625
- Arthurt nem viheted be.
- � a legjobb bar�tom.
15
00:01:41,833 --> 00:01:44,920
Gy�kbar�tod.
Van sok nem gy�k bar�tod is.
16
00:01:45,212 --> 00:01:47,756
- Nem igaz�n.
- T�nyleg?
17
00:01:47,964 --> 00:01:51,301
- Nincs.
- Legyen sz�p napod. Szeretlek.
18
00:01:51,509 --> 00:01:53,720
Ezt vidd vissza a szob�dba.
19
00:01:53,929 --> 00:01:55,931
Sam, j� legy�l. Szeretlek.
20
00:01:56,514 --> 00:01:59,184
Sam.
J� �g, persze.
21
00:01:59,768 --> 00:02:01,811
K�sz. Szeretlek.
22
00:02:03,813 --> 00:02:07,192
UT�DOMRA �T�K
23
00:02:07,943 --> 00:02:09,486
H�t ki van itt!?
24
00:02:10,237 --> 00:02:14,866
- �dv, mester. Hogy 's mint vagy?
- Gregory Beckur!
25
00:02:15,075 --> 00:02:19,162
- J�, hogy j�ssz, f�n�k�m.
- Csak le akarom m�rni a kertet,
26
00:02:19,371 --> 00:02:22,749
akarunk egy ugr�l�v�rat
a sz�linapi bulira.
27
00:02:22,958 --> 00:02:26,169
��! Remek �tlet, f�n�k�m.
28
00:02:38,515 --> 00:02:40,350
CHICAGO K�RH�Z
29
00:02:40,559 --> 00:02:42,936
- �t percet k�st�l.
- Ja, tudom.
30
00:02:43,144 --> 00:02:47,107
Miss Denslow k�rdezi, hogy
hol faragsz a k�lts�gvet�sb�l.
31
00:02:47,315 --> 00:02:50,318
20 perc m�lva tal�lk�d
van John Raiderrel,
32
00:02:50,527 --> 00:02:55,073
egy gy�gyszer�gyn�k v�r a Pfosten
gy�gyszergy�rt� c�gt�l, Andi valami.
33
00:02:55,282 --> 00:02:57,409
Itt egy gy�gyszer�gyn�k?
34
00:02:57,617 --> 00:03:01,913
3 perc m�lva sz�lj be, hogy
mennem kell a megbesz�l�sre.
35
00:03:02,414 --> 00:03:05,959
Bocs, de nincs t�l sok id�m,
el�gg� s�r�... napom lesz.
36
00:03:06,626 --> 00:03:10,255
�rtem, Beckur �pol�.
Andi Garcia vagyok.
37
00:03:10,463 --> 00:03:13,717
�, �dv.
�l�ben kev�sb� vagy borost�s.
38
00:03:16,011 --> 00:03:19,681
- Van egy sz�n�sz, aki Andi Garcia.
- Ki?
39
00:03:20,640 --> 00:03:22,684
Lenyalt haj, kem�ny fick�.
40
00:03:22,893 --> 00:03:27,814
Ugratlak! Tudom, hogy ki
Andi Garcia! Mindenki ezzel j�n.
41
00:03:28,023 --> 00:03:30,901
Ez �rthet�, hiszen
a neved Andi Garcia.
42
00:03:31,109 --> 00:03:35,447
Tetszett a cikked az Orvosok
Lapj�ban, az "Els� a beteg".
43
00:03:35,655 --> 00:03:37,240
- Olvastad?
- Im�dtam.
44
00:03:37,449 --> 00:03:40,869
Az eg�szs�g�gy v�ls�ga
�pol�i szemsz�gb�l.
45
00:03:41,077 --> 00:03:44,956
- Ez volt a c�lom.
- �n is �pol�k�nt kezdtem.
46
00:03:45,165 --> 00:03:47,584
Manaps�g kevesebbet
�polok, t�bbet...
47
00:03:47,792 --> 00:03:52,839
- T�rgyalsz bosszant� �gyn�k�kkel?
- Menned kell a megbesz�l�sre.
48
00:03:53,048 --> 00:03:57,135
- Majd, k�sz.
- Nem szeret v�rni. Tudod, milyen.
49
00:03:57,344 --> 00:04:00,180
- John Raider?
- Igen, nagyon h�klis erre...
50
00:04:00,388 --> 00:04:02,140
Mindig k�sik. K�sz.
51
00:04:02,641 --> 00:04:05,727
- Be vagy havazva.
- Ugyan. Foglalj helyet.
52
00:04:06,019 --> 00:04:10,815
R�vidre fogom. Piacra dobunk
egy tuti �j term�ket a Pfostenn�l
53
00:04:11,024 --> 00:04:15,153
�s �ltal�ban orvosokat k�r�nk,
hogy prezent�ljanak.
54
00:04:15,612 --> 00:04:19,491
De �n r�d gondoltam.
Szerintem te k�nnyen lehetn�l
55
00:04:19,699 --> 00:04:21,660
gy�gyszer�szeti szuperszt�r.
56
00:04:22,035 --> 00:04:24,037
Bemutathatn�d...
57
00:04:24,246 --> 00:04:26,248
ezt a mi �j szer�nket...
58
00:04:26,790 --> 00:04:28,375
a Susteng�t.
59
00:04:28,583 --> 00:04:33,421
Sustengo. �rtem. Egy gy�gyszer
mereved�s-zavar ellen.
60
00:04:33,630 --> 00:04:37,842
Nem is ak�rmilyen gy�gyszer.
Az els� ilyen a piacon,
61
00:04:38,051 --> 00:04:40,011
amely biztons�gos
sz�vbetegnek is.
62
00:04:40,428 --> 00:04:44,266
Mivel amellett, hogy n�veli
a p�nisz v�r�ram�t...
63
00:04:44,516 --> 00:04:46,017
L�tod a p�niszt?
64
00:04:46,226 --> 00:04:51,398
Egyben b�ta-blokkol�, lent tartja
a sz�vver�st k�z�s�l�s k�zben.
65
00:04:51,606 --> 00:04:55,235
- Ugye, milyen tuti?
- El�g tuti.
66
00:04:55,443 --> 00:04:58,989
- Beckur �pol�t a 220 B-be.
- Egy pillanat.
67
00:04:59,197 --> 00:05:02,784
- Beckur �pol� a 220 B-be.
- Kisz�llna a seggemb�l?!
68
00:05:02,993 --> 00:05:05,453
- Ha nem mozogna...
- Mit csin�l?
69
00:05:05,662 --> 00:05:09,207
- M�r t�l lenn�nk rajta.
- Mr. Androvsky, minden rendben?
70
00:05:09,416 --> 00:05:13,378
- Ez az �pol� egy barb�r.
- Dehogy. �sszeszor�tja.
71
00:05:13,587 --> 00:05:17,299
- Term�szetes, v�dem a testny�l�st.
- Term�szetes reakci�.
72
00:05:17,507 --> 00:05:20,844
�n is v�den�m a testny�l�somat.
Legy�nk finomak.
73
00:05:21,052 --> 00:05:25,307
Adhatok egy tippet?
Uram, ny�jtsa ki a bal l�b�t,
74
00:05:25,515 --> 00:05:30,103
a jobb t�rd�t fel a mellkas�hoz,
�gy. Seg�t ellazulni odalent.
75
00:05:30,312 --> 00:05:35,317
J�l mondja. Fogja meg az �gy
oldal�t, �gy, �s l�legezzen.
76
00:05:35,525 --> 00:05:39,237
- Rendesen megolajozta a kipufog�t?
- Rendesen. - Klassz.
77
00:05:39,446 --> 00:05:40,780
J�, j�, rendben.
78
00:05:40,989 --> 00:05:44,117
Vegyen nagy leveg�t.
79
00:05:45,619 --> 00:05:48,288
Most sz�pen laz�tsa el...
80
00:05:48,580 --> 00:05:50,373
...az �nuszt.
81
00:05:50,582 --> 00:05:54,669
�gy, ni. �s hadd t�guljon ki.
82
00:05:54,878 --> 00:05:58,548
- Ahogy egy vir�g kiny�lik.
- Vir�gz� l�tusz.
83
00:05:59,132 --> 00:06:02,552
- Mint egy sivatagi kaktusz.
- Kit�rul.
84
00:06:02,761 --> 00:06:07,599
Semmi baj. Csak egy kis kedves
vend�g. Csak �pp bek�sz�n.
85
00:06:08,391 --> 00:06:11,770
J�, most egy kicsik�t
beljebb tolom.
86
00:06:12,896 --> 00:06:15,857
- Sz�p sima behatol�s.
- K�sz�n�m.
87
00:06:16,066 --> 00:06:18,568
Most kiengedem a cs�ptet�t.
88
00:06:18,777 --> 00:06:21,947
- �s folyik is.
- �, �gy jobb.
89
00:06:22,155 --> 00:06:24,616
- Milyen volt?
- Remek.
90
00:06:28,495 --> 00:06:30,038
Technik�s.
91
00:06:30,247 --> 00:06:33,583
- J� buli volt.
- Ja, ja. Sz�val...
92
00:06:33,792 --> 00:06:38,922
gondolkoztam, �s nincs id�m
fusiban gy�gyszert rekl�mozni.
93
00:06:39,130 --> 00:06:42,217
- Kikosarazol.
- Nem miattad...
94
00:06:42,425 --> 00:06:46,846
�rtem �n. A seb�szeten
�pol�skodni el�g nagy mel�.
95
00:06:47,055 --> 00:06:50,350
Annyira, hogy kevesebb
a fizu, mint a s�rg�ss�gin.
96
00:06:50,559 --> 00:06:54,020
Szponzor�lunk egy
konferenci�t a Hiltonban.
97
00:06:54,229 --> 00:06:59,067
Kereshetn�l egy rak�s p�nzt
egy besz�ddel. Gondold �t.
98
00:06:59,943 --> 00:07:01,778
Rendben. �tgondolom.
99
00:07:01,987 --> 00:07:04,322
- Cimbi?
- Cimbi.
100
00:07:04,531 --> 00:07:06,908
Sokat seg�tett�l, k�sz�n�m.
101
00:07:07,117 --> 00:07:10,203
Te is. Segg-�tett�l.
102
00:07:39,774 --> 00:07:41,484
Dr. Bob.
103
00:07:42,611 --> 00:07:44,571
Rohad�k.
104
00:07:45,655 --> 00:07:47,699
Jack, itt a taxim!
105
00:07:49,159 --> 00:07:51,161
Most besz�ltem Debbel.
106
00:07:51,369 --> 00:07:55,707
Hivatalosan is k�l�n vannak.
Doktor Bob v�gleg kik�lt�z�tt.
107
00:07:55,916 --> 00:07:57,292
A nyomorult.
108
00:07:57,500 --> 00:08:00,754
- Teljesen igazad van.
- Biztos ne menjek veled?
109
00:08:00,962 --> 00:08:04,341
Nem, jobb lesz Debnek
egy kis anyai vigasztal�s.
110
00:08:04,549 --> 00:08:07,677
Viszonyt kezd egy n�v�rrel.
Hogy nem l�ttam az el�jeleket?
111
00:08:07,886 --> 00:08:13,600
Deb sem sejtette, am�g
meg nem l�tta az SMS-eket.
112
00:08:13,808 --> 00:08:16,311
Kik�peztek, hogy
�szrevegyem az ilyet,
113
00:08:16,519 --> 00:08:19,814
de Beckur �gy lek�t�tt,
hogy Doktor Bob kij�tszott.
114
00:08:20,023 --> 00:08:22,317
T�l szigor� vagy magadhoz.
115
00:08:22,526 --> 00:08:25,403
Ilyesmit t�bbet nem engedhetek.
116
00:08:26,780 --> 00:08:29,533
Megint f�lrever
egy kicsit a sz�ved?
117
00:08:29,741 --> 00:08:32,536
Az izmaim merevek... a stresszt�l.
118
00:08:32,744 --> 00:08:37,332
Azt l�tom. Akkor egy kicsit
laz�tsd el magad, k�rlek.
119
00:08:37,541 --> 00:08:40,919
Nem lesz semmi baj, dr�g�m.
Hidd el.
120
00:08:41,127 --> 00:08:44,089
�, rohannom kell.
Hi�nyozni fogsz.
121
00:08:50,887 --> 00:08:52,305
Beckur mama
122
00:08:52,806 --> 00:08:56,726
- Szia, anya.
- Hell�, dr�ga hercegem. Hogy vagy?
123
00:08:56,935 --> 00:09:01,606
- Pr�m�n. Hogy megy a t�v�m�sor?
- J�l. Tudod, mir�l sz�l az �j r�sz?
124
00:09:01,815 --> 00:09:05,986
A szerelmi �let�nk sz�nes�t�se
k�l�nf�le szexj�t�kokkal.
125
00:09:06,194 --> 00:09:10,699
Hanuka m�g od�bb van, de k�ld�k
nektek egy doboz zen�l� kotont.
126
00:09:10,991 --> 00:09:13,869
- Ne k�ldj�l.
- Van benne egy hangsz�r�.
127
00:09:14,077 --> 00:09:17,414
Min�l gyorsabb vagy,
ann�l hangosabb.
128
00:09:17,664 --> 00:09:20,625
Remek�l megvagyunk.
Nem kell zen�l� koton.
129
00:09:20,834 --> 00:09:23,420
Minden p�rra r�f�r
egy kis stimul�ci�.
130
00:09:23,628 --> 00:09:27,257
- �rdekes volt az el�z� r�sz.
- A "Maszturb�ci�s korszakok"?
131
00:09:27,465 --> 00:09:29,509
Megegyezt�nk, hogy
t�bbet nem eml�tesz.
132
00:09:29,718 --> 00:09:34,973
Anekdota volt az �nkiel�g�t�s
okozta �nh�velygyullad�sr�l.
133
00:09:35,181 --> 00:09:39,477
V�rj, felh�vom ap�dat is.
El kell mondanunk valamit.
134
00:09:48,445 --> 00:09:51,907
- Hah�! Shag? Roz?
- Itt vagyok.
135
00:09:52,115 --> 00:09:54,034
- Shaguil? Hallasz?
- Hol vagy?
136
00:09:54,242 --> 00:09:59,164
- Spanyolorsz�gban.
- Mit csin�lsz ott? - Tanulok.
137
00:09:59,372 --> 00:10:04,002
Ap�d �gy d�nt�tt,
id�n nem j�n az ikrek zs�rj�ra.
138
00:10:04,211 --> 00:10:08,256
Mikor any�d m�sora befutott,
�s leszerz�d�tt m�g egy �vre...
139
00:10:08,465 --> 00:10:11,218
�n a t�k�rbe n�ztem:
"Ki vagyok �n?"
140
00:10:11,426 --> 00:10:15,764
Volt egy klip a YouTube-on, ez
a spanyol tag flamenc�t t�ncol,
141
00:10:15,972 --> 00:10:21,061
ver�t�k az arc�n, szenved�ly a
szem�ben. Azt mondtam: Ez az!
142
00:10:21,269 --> 00:10:25,649
- De mi? - H�t �n. �n vagyok
a flamenco! A mestere leszek!
143
00:10:25,857 --> 00:10:29,152
Ez �r�lts�g. Spanyolorsz�g?
Kihagyod a bulit?
144
00:10:29,361 --> 00:10:35,367
- J�kor jut eszedbe kanklimaxolni.
- �n csak keresem a j� ir�nyomat.
145
00:10:35,575 --> 00:10:37,494
Mi vagy te, ir�nyt�?
146
00:10:37,702 --> 00:10:42,040
Nem, otthon�l� apa vagyok, b�r
a fiam 25 �ve nem lakik vel�nk.
147
00:10:42,249 --> 00:10:46,461
Miami Beachen is van spanyol
t�nc. Minek od�ig bumlizni?
148
00:10:46,670 --> 00:10:50,966
Mi�rt nem t�mogatod az
�lmaimat �gy, mint �n a tieidet?
149
00:10:51,591 --> 00:10:55,762
Mikor �j szexp�zokat tesztelt�l,
k�s�rleti ny�l voltam!
150
00:10:55,971 --> 00:10:59,766
- �nsz�ntadb�l. - Megs�r�ltem
a ford�tott tehen�szl�ny k�zben!
151
00:10:59,975 --> 00:11:02,769
- Ford�tva csin�ltad.
- Sosem puhultam el.
152
00:11:02,978 --> 00:11:06,481
- Bernie, kik�sz�ted a fiad.
- Hadd besz�ljek.
153
00:11:10,277 --> 00:11:12,529
Az a rohad�k.
154
00:11:26,918 --> 00:11:28,879
A francba.
155
00:11:31,590 --> 00:11:33,174
A francba.
156
00:11:40,098 --> 00:11:41,433
V�szh�v�.
157
00:11:41,641 --> 00:11:45,228
Jack Byrnes vagyok
a Cherry Blossom Lane 28-b�l.
158
00:11:45,437 --> 00:11:48,064
Sz�vrohamom lesz,
k�ldj�n ment�t.
159
00:11:48,273 --> 00:11:51,359
Ilyen t�jban �tlag
12-17 perc alatt �rnek ki.
160
00:11:51,568 --> 00:11:54,779
Enn�l gyorsabban kell j�nni�k.
Viszhall.
161
00:12:03,705 --> 00:12:07,292
Nyugalom, Mal�r.
Defibrill�lom magamat.
162
00:12:07,500 --> 00:12:09,085
Mehet.
163
00:12:11,213 --> 00:12:14,966
Ap�m kicsit mindig zizi,
de ez most m�s t�ma volt.
164
00:12:15,175 --> 00:12:19,012
Egym�snak estek. Any�m azt
mondta, ap�m kanklimaxol.
165
00:12:20,096 --> 00:12:24,100
- Ilyen van? - A sz�leid
h�zass�ga cs�cs. Nincs baj.
166
00:12:24,309 --> 00:12:26,019
Gondolom.
167
00:12:26,228 --> 00:12:29,272
A gyerekek tan�ra
mag�niskol�t javasolt?
168
00:12:29,481 --> 00:12:33,610
Att�l tart, hogy elvesznek
a k�zoktat�s rendszer�ben.
169
00:12:33,818 --> 00:12:37,739
- Mi a suli neve?
- Az Emberpal�nta.
170
00:12:38,156 --> 00:12:42,285
- M�r hallottam err�l a helyr�l.
- Mint egy ember-�vegh�z.
171
00:12:42,494 --> 00:12:45,830
Azt mondj�k, ez az
�ltal�nos sulik Harvardja.
172
00:12:46,039 --> 00:12:49,834
- A Harvard tutira olcs�bb.
- Megn�zem, ki az.
173
00:12:50,043 --> 00:12:53,338
Hah�, �dv a Fekete-tengerr�l.
Remek�l n�zel ki.
174
00:12:53,547 --> 00:12:56,132
Hah�, k�sz, vil�gj�r�.
175
00:12:56,341 --> 00:12:59,386
Besz�lhetn�k esetleg Greggel?
176
00:12:59,594 --> 00:13:02,597
- A tan�csa k�ne, ak�r hiszed,
ak�r nem. - Persze.
177
00:13:02,806 --> 00:13:07,269
- Greg! Dr�g�m, a haverod az,
Kevin. V�rj�l. - K�szi.
178
00:13:07,477 --> 00:13:10,021
Hogy vagy, �reg?
179
00:13:10,230 --> 00:13:14,776
Vitorl�zgattam, �ltem az
arany�letet, Diggidy D�g. Csiri�!
180
00:13:14,985 --> 00:13:18,738
Kevin. K�rsz m�g egy
laza galagonya turmixot?
181
00:13:18,947 --> 00:13:21,199
R��rezt�l. T�lts�l, Pak-Man.
182
00:13:21,408 --> 00:13:24,828
- Ugye, ismered Deepak Chopr�t?
- Szem�lyesen nem.
183
00:13:25,036 --> 00:13:27,038
- �dv, Greg.
- �dv, Mr. Chopra.
184
00:13:27,247 --> 00:13:28,957
Doktor Chopra.
185
00:13:29,165 --> 00:13:31,459
Na, menj, te pernahajder.
186
00:13:31,668 --> 00:13:36,339
Na figyu, az�rt kerestelek
t�ged, mert a j�v� h�ten...
187
00:13:36,548 --> 00:13:41,136
- Kevin, kivel szk�jpolsz?
- Csak a bar�tommal, Greg Beckurral.
188
00:13:42,095 --> 00:13:43,805
Na gyere.
189
00:13:46,391 --> 00:13:51,146
- Hol a lakt�zmentes tej?
- Basszus, elfelejtettem, bocs.
190
00:13:51,354 --> 00:13:54,816
- Felh�vtad az arcfest� n�t?
- Nem. Nem, bocs�nat.
191
00:13:55,025 --> 00:13:59,154
- Volt vagy hetvenf�le dolgom...
- Mind�ssze k�t dolgot k�rtem.
192
00:13:59,362 --> 00:14:01,198
Tudom, ne haragudj.
193
00:14:04,868 --> 00:14:07,370
Na j�, mondom a szitut.
194
00:14:07,579 --> 00:14:10,081
Meg fogom k�rni Svetlana kez�t.
195
00:14:10,540 --> 00:14:13,084
Megk�red a kez�t? H�t ez �ri�si.
196
00:14:13,293 --> 00:14:19,049
3 MiG vad�szg�p �rja az �gre:
"L�gy a feles�gem, Svetlana."
197
00:14:19,257 --> 00:14:22,928
Azt�n elrejtek
egy 50 kar�tos szuper�zl�ses
198
00:14:23,136 --> 00:14:26,306
gy�m�ntgy�r�t egy doboz
ultraritka kavi�rban.
199
00:14:26,514 --> 00:14:30,977
�s az est f�nypontjak�nt
a saj�t koreogr�fi�mat adom el�
200
00:14:31,186 --> 00:14:35,232
a Balsoj Balett t�rsulattal,
szerelmem z�logak�nt.
201
00:14:35,774 --> 00:14:40,487
- Mit sz�lsz? - �szint�n sz�lva
kicsit t�lspil�zod.
202
00:14:40,695 --> 00:14:45,534
N�lam az volt a l�nyeg, hogy
egyszer� legyen, sz�vb�l j�v�.
203
00:14:45,825 --> 00:14:48,745
Egyszer� �s sz�vb�l j�v�.
204
00:14:49,454 --> 00:14:54,251
Ez tetszik, hombre. Tudod, mit?
Jobb, ha lemondom a MIG-eket.
205
00:14:54,459 --> 00:14:57,295
Figyusz, �s mire Chicag�ba �rek,
206
00:14:57,504 --> 00:15:00,382
ez a v�n r�ka tal�n
m�r v�leg�ny lesz.
207
00:15:01,591 --> 00:15:03,969
K�sz vannak a jet skik!
208
00:15:04,177 --> 00:15:07,889
T�nyleg? Ind�ts�tok be,
�n is mindj�rt ott leszek.
209
00:15:08,807 --> 00:15:10,767
Jet ski szerzetes.
210
00:15:11,309 --> 00:15:14,980
Nem is hiszem el,
Kevin v�gre meg�llapodik.
211
00:15:15,188 --> 00:15:17,566
Szerintem igaz t�rsra lelt.
212
00:15:17,816 --> 00:15:20,694
Kicsit egy�l bel�le.
Helyes l�ny.
213
00:15:20,902 --> 00:15:25,282
Drukkolok Kevinnek. J� gyerek,
f�leg mikor nincs r�d kattanva.
214
00:15:25,490 --> 00:15:27,200
Ne viccelj m�r.
215
00:15:28,660 --> 00:15:31,746
Felveszed?
�desem, egy�l egy kis lasagn�t.
216
00:15:34,082 --> 00:15:36,042
Mizu van, Jack papa?
217
00:15:38,837 --> 00:15:43,300
- Jack Byrnes.
- L�tom a h�v�skijelz�n.
218
00:15:43,508 --> 00:15:46,845
- Hogy's mint vagy?
- Greg, mentsd ki magad
219
00:15:47,053 --> 00:15:51,182
pontosan e szavakkal:
"Megn�zem, megvannak-e az akt�im."
220
00:15:52,392 --> 00:15:57,564
Ha k�rdi, mit akarok, mondd, hogy
az irataid k�rem a csal�df�nkhoz.
221
00:15:57,772 --> 00:15:59,649
Rajta, csin�ld.
222
00:16:01,359 --> 00:16:04,404
Megn�zem, megvannak-e az akt�im.
223
00:16:05,071 --> 00:16:07,115
Akt�k? Vannak akt�id?
224
00:16:07,324 --> 00:16:10,118
Igen, igen, vannak. Akt�im.
225
00:16:11,077 --> 00:16:14,581
A sz�let�si pap�rom k�ri
a csal�df�s iz�j�hez.
226
00:16:15,749 --> 00:16:18,084
Jack? Minden rendben?
227
00:16:18,293 --> 00:16:21,296
Minden. Volt egy kisebb
sz�vrohamom,
228
00:16:21,504 --> 00:16:25,175
de defibrill�ltam magam,
m�g a sz�vle�ll�s el�tt.
229
00:16:25,383 --> 00:16:27,552
J�zus! Defibrill�ltad magad?
230
00:16:27,761 --> 00:16:31,640
A doki szerint di�t�znom kell,
�s nem stresszelhetek.
231
00:16:31,848 --> 00:16:36,520
�rtem, gondolom, �gy nem
tudtok elj�nni az ikrek zs�rj�ra.
232
00:16:36,728 --> 00:16:39,606
Dina �s �n ott lesz�nk,
ahogy tervezt�k.
233
00:16:39,814 --> 00:16:42,651
Err�l csak a beavatottak
tudhatnak.
234
00:16:42,859 --> 00:16:45,529
Jelenleg te vagy
az egyetlen beavatott.
235
00:16:45,737 --> 00:16:48,823
Ugyan, szerintem
Din�nak is tudnia k�ne.
236
00:16:49,032 --> 00:16:51,076
Greg, ne besz�lj, figyelj.
237
00:16:51,660 --> 00:16:56,790
Kutat�som sor�n visszavezettem
a Byrnes fam�li�t eg�szen 1643-ig.
238
00:16:56,998 --> 00:16:58,291
Eg�sz od�ig?
239
00:16:58,625 --> 00:17:03,547
Ez n�lad nem menne, a sok k�bor
kuf�rral �s n�vtelen paraszttal.
240
00:17:04,464 --> 00:17:09,261
Ami�ta vannak Byrnessz�k, mindig
volt egy csal�dvez�r p�tri�rka.
241
00:17:09,469 --> 00:17:14,099
Arra jutottam, hogy
a k�vetkez� tr�n�r�k�s
242
00:17:14,432 --> 00:17:17,185
- te vagy.
- �n.
243
00:17:19,062 --> 00:17:21,189
Igen, te, Greg.
244
00:17:21,398 --> 00:17:23,525
Ez h�t a k�rd�sem.
245
00:17:23,733 --> 00:17:26,736
K�sz vagy a csal�d vezet�s�re,
ha t�vozom?
246
00:17:27,904 --> 00:17:32,534
�pp' vacsor�zunk. Besz�lhetn�nk
err�l, mikor elj�ssz ide?
247
00:17:32,742 --> 00:17:37,080
Tudnom kell, ha elmegyek, akkor
is gondoskodik valaki a kl�nr�l.
248
00:17:37,539 --> 00:17:40,876
K�sz vagy r�, hogy te l�gy...
249
00:17:42,627 --> 00:17:44,296
a Kereszt-Beckur?
250
00:17:46,381 --> 00:17:48,300
A Kereszt-Beckur?
251
00:17:48,592 --> 00:17:50,176
A Kereszt-Beckur.
252
00:17:51,553 --> 00:17:55,432
Ez nagyon er�teljes
kifejez�s, Jack.
253
00:17:55,682 --> 00:17:58,560
Az, hogy Kereszt-Beckur...
254
00:18:00,145 --> 00:18:03,023
azt hiszem tudom, hogy �rted, de
255
00:18:03,231 --> 00:18:05,942
tulajdonk�ppen pontosan
mit jelent ez?
256
00:18:06,234 --> 00:18:09,321
Adott magatart�st.
Magabiztoss�got.
257
00:18:09,529 --> 00:18:13,450
Hogy mindenki r�gt�n tudja,
a g�r� te vagy.
258
00:18:15,952 --> 00:18:17,454
Igen, �rtelek.
259
00:18:17,662 --> 00:18:20,498
�s nem fog menni alapok n�lk�l.
260
00:18:20,707 --> 00:18:24,878
Biztos otthon a csal�dodnak,
kiv�l� iskola a gyerekeidnek,
261
00:18:25,503 --> 00:18:28,798
�s nem utols�sorban,
biztos anyagi h�tt�r.
262
00:18:29,007 --> 00:18:31,343
- Csak ennyi?
- Nevetsz?
263
00:18:31,551 --> 00:18:33,178
Nem, csak... Nem.
264
00:18:33,386 --> 00:18:37,641
- Mert ez nem nevets�ges.
- J�, mert nem is nevetek. Ok�?
265
00:18:38,016 --> 00:18:40,894
Megvan benned
a Kereszt-Beckurs�g?
266
00:18:43,063 --> 00:18:44,147
Greg...
267
00:18:45,524 --> 00:18:48,818
Megvan bennem, ami ahhoz kell,
268
00:18:50,195 --> 00:18:52,739
hogy Kereszt-Beckur legyek.
269
00:18:53,782 --> 00:18:56,952
Nagy teher ker�lt le
a v�llamr�l.
270
00:18:57,619 --> 00:19:00,580
�s ugyanekkora ker�lt
a te v�lladra.
271
00:19:00,872 --> 00:19:04,042
Ez j�. J� a teher. Kell nekem.
272
00:19:05,293 --> 00:19:07,337
J�l van. Beavatott.
273
00:19:07,546 --> 00:19:09,756
- Azok vagyunk.
- K�t h�t m�lva.
274
00:19:09,965 --> 00:19:11,633
Ok�. P�.
275
00:19:19,474 --> 00:19:21,351
Na, megtal�ltad?
276
00:19:21,560 --> 00:19:23,311
Mit, �des?
277
00:19:24,104 --> 00:19:25,939
A bizony�tv�nyt.
278
00:19:26,147 --> 00:19:28,608
Igen. Az akt�imban volt.
279
00:19:29,609 --> 00:19:33,113
Esetleg megn�zhetn�nk
ezt az iskol�t.
280
00:19:33,530 --> 00:19:36,199
Klassz. Megbesz�lem vel�k.
281
00:19:36,575 --> 00:19:37,909
J�.
282
00:19:40,412 --> 00:19:42,372
Samantha.
283
00:19:45,417 --> 00:19:48,753
Henry.
Megeszed a lasagn�d?
284
00:19:49,004 --> 00:19:50,380
Nem, k�sz�n�m.
285
00:19:54,551 --> 00:19:57,679
Any�d nagyon kem�ny
munk�val k�sz�tette.
286
00:19:58,305 --> 00:20:00,348
De fura �ze van.
287
00:20:00,557 --> 00:20:03,727
Azt mondta, hogy
kis h�nyingere van...
288
00:20:04,102 --> 00:20:05,896
B�zd r�m.
289
00:20:06,813 --> 00:20:09,774
Henry, az ap�d vagyok,
290
00:20:09,983 --> 00:20:12,777
�s arra k�rlek,
edd meg a lasagn�dat.
291
00:20:14,571 --> 00:20:16,198
J�.
292
00:20:17,490 --> 00:20:18,992
J�.
293
00:20:38,303 --> 00:20:42,224
- Greg? Ltt Jack Byrnes.
- Jack Byrnes, itt Beckur.
294
00:20:42,432 --> 00:20:47,020
Tudom. �n h�vtalak. Hozz�vet�leg
18 m�sodperc m�lva �rkez�nk.
295
00:20:47,229 --> 00:20:48,772
18 m�sodperc, vettem.
296
00:21:04,663 --> 00:21:06,540
Isten hozott!
297
00:21:06,790 --> 00:21:09,209
�, Gregor. Szent egek.
298
00:21:09,960 --> 00:21:13,046
Dina, Dina Bobina,
Banana Fana Fofina.
299
00:21:13,255 --> 00:21:16,341
- De �r�l�k, hogy l�tlak.
- Kedves Dina.
300
00:21:16,550 --> 00:21:19,761
- Dr�ga Gregor.
- Szervusz, Jack.
301
00:21:26,518 --> 00:21:28,937
- Minden rendben, Greg?
- Minden.
302
00:21:30,146 --> 00:21:34,276
Sajnos a h�z fel�j�t�sa m�g
nem tart ott, ahol szeretn�m.
303
00:21:34,526 --> 00:21:38,071
- Ez el�fordul.
- Igen. De velem m�g soha.
304
00:21:44,244 --> 00:21:47,956
Sam nagyon sz�pen halad
a tae-kwan-do edz�sen.
305
00:21:48,164 --> 00:21:51,042
M�r... Mi vagy m�r,
s�rga �ves?
306
00:21:51,918 --> 00:21:55,297
Hal�los. Igazi nindzsa.
307
00:21:56,923 --> 00:22:00,176
Nos, Henry,
megiszod a tejed, ugye?
308
00:22:00,385 --> 00:22:03,346
- Hogy sz�pen n�j, mint
a testv�red. - Jack.
309
00:22:03,638 --> 00:22:07,017
Csak fura, hogy csak
h�rom perc van k�zt�k.
310
00:22:07,309 --> 00:22:10,687
Henry, hallgass nagyap�dra.
Nem vicc.
311
00:22:12,606 --> 00:22:14,149
J� fi�.
312
00:22:14,357 --> 00:22:17,777
- Ok�. Ki k�r pulyk�t?
- �n k�rek, k�rek!
313
00:22:18,528 --> 00:22:21,823
- K�r volt egy eg�szet csin�lnod.
- Mi�rt?
314
00:22:22,032 --> 00:22:23,909
Greg csin�lta.
315
00:22:24,618 --> 00:22:27,871
Tavaly h�laad�skor mondta Jack,
hogy im�dja, �s
316
00:22:28,079 --> 00:22:32,125
- nem �rti, mi�rt csak akkor van.
- P�ld�s a mem�ri�d.
317
00:22:32,334 --> 00:22:35,670
Plusz ez sov�ny h�s.
J� a sz�vnek.
318
00:22:36,713 --> 00:22:38,340
Milyen kedves.
319
00:22:39,007 --> 00:22:41,760
- Papa, k�rdezhetek valamit?
- B�tran.
320
00:22:41,968 --> 00:22:44,262
Mi�rt f�lsz a gy�kokt�l?
321
00:22:44,471 --> 00:22:47,098
Nagyon j� k�rd�s.
Meg is felelek r�.
322
00:22:47,307 --> 00:22:51,394
Vietnamban �llom�soztam, �s
egy �jjel egy pici gekk�
323
00:22:51,603 --> 00:22:56,858
a f�lembe m�szott, �s lepet�zett.
Ki kellett b�rnom azt a k�nz�st,
324
00:22:57,150 --> 00:23:01,154
am�g az egyik felcser kiszedte
a gy�kl�rv�t a hall�j�ratomb�l,
325
00:23:01,363 --> 00:23:04,491
- miel�tt az agyamba f�szkelt
volna. - Jack.
326
00:23:04,699 --> 00:23:08,245
- Klassz. - F�j.
- K�sz, hogy elmondtad, apa.
327
00:23:08,578 --> 00:23:10,747
Pulyka, pulyka, rut, rut, rut!
328
00:23:10,956 --> 00:23:12,832
Pulyk�ra fel!
329
00:23:15,210 --> 00:23:18,421
- Remek. S�t, m�remek.
- K�sz�n�m.
330
00:23:18,672 --> 00:23:22,467
- Gy�ny�r�, Greg. - K�szi, Jack.
Gondoltam, felv�ghatn�nk
331
00:23:22,676 --> 00:23:26,012
azzal a gy�ny�r�
�r vad�szk�ssel,
332
00:23:26,221 --> 00:23:29,015
melyet a Byrnes csal�d
c�merpajzsa d�sz�t,
333
00:23:29,224 --> 00:23:33,353
�s melyet Jack el�z�kenyen
elhozott �si sz�l�f�ldj�r�l.
334
00:23:34,396 --> 00:23:35,689
N�zz�tek, sr�cok.
335
00:23:36,273 --> 00:23:40,110
Itt a c�mer.
Ez a ti �seitek� volt,
336
00:23:40,318 --> 00:23:43,613
a dali�s id�kben
err�l ismert�k meg a csal�dot.
337
00:23:44,030 --> 00:23:46,324
- K�rdezhetek valamit?
- Persze.
338
00:23:46,533 --> 00:23:48,869
Im�dja a t�rit.
Issza, mint a szivacs.
339
00:23:49,160 --> 00:23:52,289
A l�nyok tudnak pukizni
a puncijukkal?
340
00:23:54,124 --> 00:23:55,667
Nem, nem tudnak.
341
00:23:56,042 --> 00:23:59,963
- Kicsik m�g a n�gy�gy�szathoz.
- Kicsit elt�rt�nk a t�m�t�l.
342
00:24:00,171 --> 00:24:02,966
Jack? H�nyd kard�lre!
343
00:24:04,134 --> 00:24:06,261
M�r te vagy a pulykav�g�.
344
00:24:06,469 --> 00:24:08,847
K�sz�n�m. Megtisztelsz.
345
00:24:09,556 --> 00:24:12,726
Vil�g pulykat�ljai,
egybes�ljetek!
346
00:24:13,727 --> 00:24:17,355
- N�zz�k. A jobb oldalon kezdem.
- Finom puha.
347
00:24:18,106 --> 00:24:20,984
�s Greg, hogy tetszik
az �j munk�d?
348
00:24:21,776 --> 00:24:26,031
El kell mondanom, ez egy igen
nagy felel�s�ggel j�r� munka.
349
00:24:26,323 --> 00:24:29,534
De valahogy pont
ezt szeretem benne.
350
00:24:29,743 --> 00:24:33,455
A lehet�s�g, hogy egy csapatot
ir�ny�tok. Kicsit olyan...
351
00:24:35,373 --> 00:24:36,917
Basszus!
352
00:24:41,421 --> 00:24:43,924
Nem tudt�l neki
h�rcs�g�t venni?
353
00:24:49,512 --> 00:24:52,599
Szia, Kevin! Kevin az, emberek.
354
00:24:52,807 --> 00:24:56,019
Mi?
Chicag�ban vagy?
355
00:25:04,903 --> 00:25:06,780
Hah� mindenkinek. Hell�.
356
00:25:06,988 --> 00:25:08,532
J.B.
357
00:25:09,366 --> 00:25:10,867
De j�, hogy l�tlak.
358
00:25:11,076 --> 00:25:14,955
H�t itt van! A v�leg�ny!
Hogy vagy, �regem?
359
00:25:15,163 --> 00:25:19,417
- Az ujjad? - Egy kis balesetem
volt a pulyka hegyes v�g�vel.
360
00:25:19,626 --> 00:25:24,005
Hol van Svetlana? Vagy mondjam,
hogy a leend� Mrs. Kevin Rawley?
361
00:25:24,506 --> 00:25:26,049
Szak�tott velem.
362
00:25:26,258 --> 00:25:27,717
Ne.
363
00:25:28,385 --> 00:25:31,721
- Ne viccelj.
- �gy sajn�lom. - K�szi, Pam.
364
00:25:34,349 --> 00:25:38,436
- Te mindig pontosan tudod, mit
mondj�l nekem. - "�gy sajn�lom"?
365
00:25:39,062 --> 00:25:41,189
A t�maszom.
366
00:25:41,481 --> 00:25:43,441
Mi t�rt�nt?
367
00:25:43,650 --> 00:25:47,404
- Mi t�rt�nt?
- Nem tudom. Pr�b�lom meg�rteni.
368
00:25:47,612 --> 00:25:51,616
Gyorskaj�t ett�nk Bulg�ri�ban
egy korm�ny�p�let mellett, �s
369
00:25:51,825 --> 00:25:54,035
azt mondtam:
"H�zasodjunk �ssze!"
370
00:25:54,244 --> 00:25:57,706
El�h�ztam egy kis madzagot,
az ujj�ra k�t�ttem.
371
00:25:57,914 --> 00:26:01,918
F�ldh�z v�gta, �s nemet mondott,
vagyis nyetet, mert orosz.
372
00:26:02,127 --> 00:26:04,838
Felsz�llt a k�vetkez� g�pre.
Adios, Kevin.
373
00:26:05,088 --> 00:26:08,842
Ez a l�nyk�r�s nem vall r�d.
Mi�rt nem er�ltetted meg magad?
374
00:26:09,050 --> 00:26:11,136
Greg mondta, hogy ne.
375
00:26:11,553 --> 00:26:14,139
Mi? Kevin, nem.
Mir�l besz�lsz?
376
00:26:14,347 --> 00:26:16,641
Apu? Nem tudok aludni.
377
00:26:17,267 --> 00:26:21,396
- M�g pelenk�s. - Gumibugyi.
Most szokik le a pelenk�r�l.
378
00:26:21,855 --> 00:26:25,358
- Mi az? - Csak az a sok
v�r j�r a fejemben.
379
00:26:25,567 --> 00:26:27,694
Mi lenne, ha mes�ln�k neked?
380
00:26:27,903 --> 00:26:30,822
- Kevin b�csi!
- Szevasz, hogy 's mint, Tigris?
381
00:26:34,117 --> 00:26:36,494
Nehezen tudsz elaludni?
382
00:26:41,625 --> 00:26:43,126
�gy ni.
383
00:26:43,335 --> 00:26:46,630
- J�zus. Henry?
- Sss, csak alszik.
384
00:26:48,173 --> 00:26:52,302
Alszik. Nyugv�pontra helyeztem.
Ez egy massz�zstechnika,
385
00:26:52,510 --> 00:26:56,515
lelass�tja a gerincvel�
folyad�kot, ellaz�tja a testet.
386
00:26:57,432 --> 00:27:00,560
N�zz�tek. Nagyon
felfriss�lve fog �bredni.
387
00:27:00,769 --> 00:27:04,064
Tanulm�nyoztam
a keleti gy�gy�szatot.
388
00:27:04,272 --> 00:27:08,026
Csak bek�sz�ntem, �s
m�r tolom is el a biciklit.
389
00:27:08,235 --> 00:27:11,238
- J�. - Ha kell egy hely,
ahol megsz�llhatsz...
390
00:27:11,446 --> 00:27:15,075
- Nem kell neki. Van hol laknod,
nem? - Semmi gond.
391
00:27:15,283 --> 00:27:19,996
A hajl�ktalansz�ll�n dolgozom,
ott alszom, reggel levest osztok.
392
00:27:20,205 --> 00:27:22,207
Nagyon sz�p t�led.
393
00:27:22,415 --> 00:27:26,795
K�l�n�s. T�pl�lom �ket, de ezek
a csavarg�k t�pl�lj�k a lelkemet,
394
00:27:27,003 --> 00:27:30,131
- �gyhogy v�g�l mindenki j�l j�r.
- Pr�ma.
395
00:27:30,340 --> 00:27:33,093
Mindig kell ember, ha
lej�nn�tek holnap.
396
00:27:33,301 --> 00:27:37,889
Voltak�pp Greggel megl�togatjuk
az Emberpal�nta nev� iskol�t.
397
00:27:38,098 --> 00:27:42,894
Az Emberpal�nt�t? A csoportom
kezeli az alap�tv�nyukat.
398
00:27:43,103 --> 00:27:47,399
Az igazgat�, Prudence kedves
bar�tom, �s a szeret�m volt.
399
00:27:47,774 --> 00:27:51,319
- Majd sz�lok az �rdeketekben.
- Az remek lenne.
400
00:27:51,736 --> 00:27:55,574
- Semmis�g. - Szeret�d volt.
Biztos kellemetlen.
401
00:27:55,782 --> 00:27:58,952
Botors�g. J�ban vagyok
az ex-szeret�immel.
402
00:27:59,160 --> 00:28:01,246
- K�sz.
- Persze.
403
00:28:01,872 --> 00:28:05,166
Ok�. Tudod, ahogy j�l esik.
404
00:28:05,375 --> 00:28:08,128
A suli ut�n mutasd meg a h�zat.
405
00:28:08,336 --> 00:28:10,922
Kevin, a hob�k ut�n gyere oda.
406
00:28:11,131 --> 00:28:12,799
Ok�. Ott leszek.
407
00:28:13,008 --> 00:28:17,429
P�r dolgot �t kell besz�lnem a
kivitelez�vel, elhalaszthatn�nk.
408
00:28:17,888 --> 00:28:22,517
- Nem, csin�ljuk csak holnap.
D�lben ott tal�lkozunk. - Rendben.
409
00:28:22,726 --> 00:28:26,730
�tseg�t�nk ezen a dolgon.
Ha b�rmi kell, fordulj hozz�m.
410
00:28:26,938 --> 00:28:29,441
- K�sz, J.B.
- Igen. Vagy hozz�m.
411
00:28:32,861 --> 00:28:36,573
B�rmelyik�nkh�z fordulhatsz.
Ott lesz�nk melletted.
412
00:28:36,781 --> 00:28:39,409
K�sz.
Vigy�zz a hajamra.
413
00:28:43,622 --> 00:28:46,208
- Ramatyul vagyok.
- Forr� is vagy.
414
00:28:46,416 --> 00:28:49,252
Biztos elkaptam a n�th�t
a gyerekekt�l.
415
00:28:49,461 --> 00:28:52,923
Ma van az iskolabemutat�!
Most mit csin�ljak?
416
00:28:53,131 --> 00:28:56,176
Csak b�zd r�m.
Any�d elviszi a gyerekeket.
417
00:28:56,384 --> 00:28:59,804
- Na �s ap�mmal mi lesz?
- Megoldom, rendben?
418
00:29:03,308 --> 00:29:06,478
�rt�kelem, hogy
elviszel az iskol�ba, Greg.
419
00:29:06,686 --> 00:29:09,481
Jack. Bizalmas tan�csad� vagy.
420
00:29:09,689 --> 00:29:14,653
Telibe tal�lt, amit mondt�l a j�
iskol�r�l, j� anyagi h�tt�rr�l.
421
00:29:14,861 --> 00:29:17,155
- A gyerekek a fontosak, nem?
- Bizony.
422
00:29:17,364 --> 00:29:20,116
- A j�v� nemzed�k.
- Ezt �r�mmel hallom.
423
00:29:20,325 --> 00:29:22,702
�gy �rzem, b�lcsen d�nt�ttem.
424
00:29:22,911 --> 00:29:26,915
A gyerek nagy v�ltoz�s,
ez volt a gond Debbie-n�l is.
425
00:29:27,123 --> 00:29:29,918
Nem tal�ltak egym�sra id�t
a kicsi mellett,
426
00:29:30,126 --> 00:29:33,213
�gy Bob m�shol keresett
kiel�g�l�st. Doktor Bob.
427
00:29:33,421 --> 00:29:36,299
- Doktor Bob.
- Nagyot csal�dtam benne.
428
00:29:36,675 --> 00:29:40,512
Mondok valamit, j� lenne
m�resre tan�tani a szemetet.
429
00:29:41,179 --> 00:29:42,889
�n tudom az �j c�m�t.
430
00:29:43,098 --> 00:29:46,852
Belop�dzhatn�nk, �s tehetn�nk
egy kis bomb�t a s�t�j�be.
431
00:29:47,060 --> 00:29:49,980
Azt hinn�k, hogy g�zrobban�s.
432
00:29:51,606 --> 00:29:54,985
Aha. Vagy ink�bb tal�lhatn�nk...
433
00:29:55,193 --> 00:29:59,281
valami kev�sb� gyilkos
m�dot a m�resre.
434
00:29:59,489 --> 00:30:01,157
De az�rt b�ntet�st.
435
00:30:01,366 --> 00:30:03,660
Csak vicceltem, Greg.
436
00:30:04,703 --> 00:30:06,746
- De vicces lenne.
- Igen, m�k�s.
437
00:30:07,247 --> 00:30:10,542
Rem�lem, ti Pammel m�g
tal�ltok id�t egym�sra.
438
00:30:11,251 --> 00:30:15,088
Persze. Nan� hogy, viccelsz?
Remek�l megvagyunk...
439
00:30:15,297 --> 00:30:18,258
Persze nem k�nny�.
Meg kell dolgozni �rte.
440
00:30:18,466 --> 00:30:22,095
- �rzel m�g testi vonzalmat
Pam ir�nt? - Viccelsz?
441
00:30:22,304 --> 00:30:25,515
Igen, Jack,
ezzel sosem volt probl�ma.
442
00:30:25,849 --> 00:30:29,436
�gy sem, hogy a teste �t�lte
az ikersz�l�s pokoli k�nj�t?
443
00:30:29,853 --> 00:30:33,481
Nem. �gy sincs probl�ma.
M�g mindig minden ok�.
444
00:30:33,690 --> 00:30:35,817
Fullos a karossz�ria.
445
00:30:37,027 --> 00:30:39,029
Ez undor�t�.
446
00:30:39,863 --> 00:30:43,116
EMBERPAL�NTA ISKOLA
447
00:30:48,413 --> 00:30:50,457
K�sz�nt�m a sz�l�ket.
448
00:30:51,041 --> 00:30:55,128
Prudence Simmons vagyok,
az Emberpal�nta igazgat�ja.
449
00:30:55,754 --> 00:30:57,881
Ebben az iskol�ban...
450
00:30:58,089 --> 00:30:59,674
mi tudjuk.
451
00:31:00,425 --> 00:31:04,763
Tudjuk, hogy nincs
k�t egyforma emberpal�nta.
452
00:31:05,138 --> 00:31:09,434
Akkor mi�rt k�ne egyform�n
�t�lni�k az oktat�s �r�m�t?
453
00:31:10,018 --> 00:31:11,353
Mond valamit.
454
00:31:11,686 --> 00:31:13,230
Nem az a f�, hogy
455
00:31:13,438 --> 00:31:17,108
di�kjaink 99,8 sz�zal�ka
a legjobb gimn�ziumokba ker�l.
456
00:31:17,776 --> 00:31:19,819
H�, nem semmi.
457
00:31:22,531 --> 00:31:25,492
Az �rge biztos
a konditeremben lakik.
458
00:31:26,076 --> 00:31:29,162
Nem az a l�nyeg, hogy
v�gz�seink k�z�l
459
00:31:29,371 --> 00:31:34,084
a legt�bben v�rosi vezet�k lesznek,
�s multic�gek igazgat�i.
460
00:31:34,543 --> 00:31:39,172
Nek�nk az a fontos, hogy
�nmaguk legyenek.
461
00:31:39,381 --> 00:31:42,801
K�sz�nts�k
az Emberpal�nta Akrobat�kat!
462
00:31:49,975 --> 00:31:51,268
�gyesek.
463
00:31:51,476 --> 00:31:55,272
Tetszik, amit ez a hely mutat.
De biztos nem k�t fill�r.
464
00:31:57,107 --> 00:31:59,442
Ki tudod pengetni?
465
00:31:59,651 --> 00:32:02,445
Igen. Igen, van r� fedezetem.
466
00:32:02,654 --> 00:32:06,408
�s ha nincs r� fedezet
most m�g, lesz k�s�bb.
467
00:32:06,616 --> 00:32:10,620
- Az ember ezeket fedezi.
- Van r� p�nzed, vagy nincs?
468
00:32:10,829 --> 00:32:14,124
�jak, hell�. Prudence vagyok.
469
00:32:14,332 --> 00:32:16,418
- Greg.
- Jack Byrnes.
470
00:32:16,626 --> 00:32:20,088
Na �s, Jack �s Greg,
milyen utat v�lasztottak?
471
00:32:21,256 --> 00:32:23,717
Milyen munk�b�l �lnek?
472
00:32:23,925 --> 00:32:26,386
�, �n �pol� vagyok.
473
00:32:28,180 --> 00:32:29,472
Szer�nykedik.
474
00:32:29,681 --> 00:32:33,393
Igaz�b�l a Chicago k�rh�z
seb�szet�nek oszt�lyvezet�je,
475
00:32:33,602 --> 00:32:35,937
�n meg nyugalmazott vir�g�rus.
476
00:32:36,146 --> 00:32:39,608
Micsoda p�ros�t�s.
�pol� �s vir�g�rus? Remek.
477
00:32:39,983 --> 00:32:43,069
Megk�rdezhetem, mi�ta r�szei
egym�s �let�nek?
478
00:32:43,278 --> 00:32:46,740
- Idestova �gy 8 �ve, ugye?
- 8 �ve.
479
00:32:46,948 --> 00:32:49,409
- 8 remek �v.
- Remek �vek.
480
00:32:49,868 --> 00:32:53,163
- Kicsit d�c�g�sen indult.
- Volt p�r s�rl�d�s.
481
00:32:53,371 --> 00:32:54,915
De �sszecsiszol�dtunk.
482
00:32:55,290 --> 00:32:58,043
Harmonikus p�rnak t�nnek.
483
00:32:58,627 --> 00:33:02,547
�, nem, nem vagyunk
homoszexu�lisok. � az �n vejem.
484
00:33:05,008 --> 00:33:09,304
De ha net�n kell a statisztik�hoz,
rugalmasak vagyunk.
485
00:33:10,263 --> 00:33:12,599
J�, h�t ez egy �rdekes vicc.
486
00:33:12,807 --> 00:33:17,270
�rt�kelem a f�lre�rt�s pillanatnyi
l�has�g�t, �gyhogy k�sz�n�m.
487
00:33:17,479 --> 00:33:20,190
- Rem�lem, Jack,
nem b�ntottam meg. - Dehogy.
488
00:33:20,398 --> 00:33:24,236
- Biztos? - Nem. Nem vagyok
meleg, de ha az voln�k,
489
00:33:24,444 --> 00:33:28,573
b�szk�n v�lasztan�k egy olyan
�lett�rsat, mint Shag Beckur.
490
00:33:28,782 --> 00:33:30,534
�s ez az igazi neve.
491
00:33:32,536 --> 00:33:36,831
T�nyleg, �gy volt, hogy
Shaguil volt a nevem kiskoromban.
492
00:33:37,040 --> 00:33:41,127
H�t akkor �n nem is
alkalmatlankodom. Jack. �r�ltem.
493
00:33:42,045 --> 00:33:43,421
- Shag.
- Greg.
494
00:33:43,630 --> 00:33:45,674
Jav�tsa �t.
495
00:33:45,966 --> 00:33:49,594
- J� a Greg.
- Maradjunk az igazs�gn�l.
496
00:33:57,894 --> 00:34:01,898
�, egy eredeti amerikai
n�gysz�gh�z. Takaros.
497
00:34:02,107 --> 00:34:05,318
Igen, az.
Stabil a szerkezete, �s igaz�...
498
00:34:12,325 --> 00:34:14,619
Hah�! H�t itt vagytok.
499
00:34:15,328 --> 00:34:19,416
- Kev-O, sz�p kis j�rg�ny.
- Az asszisztensem szerv�lta.
500
00:34:19,624 --> 00:34:23,211
Tesla Roadster, vagy mi.
�ll�t�lag k�rnyezetbar�t,
501
00:34:23,420 --> 00:34:26,882
- mint ez a 2003-as Prius.
- Ja, pont olyan.
502
00:34:27,090 --> 00:34:30,385
Csod�latos. Hagyom�nyos
amerikai n�gysz�gh�z.
503
00:34:30,594 --> 00:34:35,265
- Pr�ridoboznak is mondj�k.
Stabil a szerkezete. - J� a szemed.
504
00:34:39,853 --> 00:34:41,688
Randy? Ez meg mi?
505
00:34:42,063 --> 00:34:44,858
Gregory Beckur!
506
00:34:45,066 --> 00:34:47,277
J�, hogy l�tlak. Hogy vagy?
507
00:34:47,485 --> 00:34:49,946
Holnaput�n lesz a gyerekzs�r.
508
00:34:51,198 --> 00:34:55,952
- Friss�tsd fel a mem�ri�mat.
- Viccelsz?! Az ikrek sz�linapja!
509
00:34:56,161 --> 00:35:01,708
Ja! Az a gond, hogy ki kellett
�snunk 20 m�ter rothad� cs�vet
510
00:35:01,917 --> 00:35:06,713
a f�ldb�l! �gy v�ratlan plusz
k�lts�gek lettek, meg k�sedelem.
511
00:35:06,922 --> 00:35:10,926
- Randy, k�sz lesz vagy sem?
- Jack, csak b�zd r�m.
512
00:35:11,134 --> 00:35:13,178
Mr. Byrnes csup�n arra c�loz,
513
00:35:13,386 --> 00:35:17,057
hogy tal�n kihaszn�lja, hogy
ez az �rtatlan l�lek
514
00:35:17,265 --> 00:35:20,477
nyilv�n teljesen laikus, ha
h�z�p�t�sr�l van sz�.
515
00:35:20,685 --> 00:35:22,729
- Ne, Kevin.
- K�szi, csodaguru.
516
00:35:22,938 --> 00:35:25,315
- Nem haszn�lnak ki.
- De. �tvernek.
517
00:35:25,524 --> 00:35:29,152
A f�ldmunk�sai
az elm�lt 8 perben k�v�ztak,
518
00:35:29,361 --> 00:35:34,866
ez a nyugger k�ptelen munk�ra,
a markol�s meg szudokuzik.
519
00:35:35,367 --> 00:35:38,620
Gregory, ki g�zol itt bele
a becs�letembe?
520
00:35:38,828 --> 00:35:40,705
Senki nem g�zol sehova.
521
00:35:40,914 --> 00:35:43,750
- 34 �ve nyomom az ipart!
- 34 �ve?
522
00:35:43,959 --> 00:35:47,712
Nem k�m�lek kap�t, lap�t,
strap�t, hogy ez k�sz legyen!
523
00:35:47,921 --> 00:35:50,674
Dehogy fogt�l kap�t,
csak a k�p�t fogod!
524
00:35:50,882 --> 00:35:53,051
Ltt lopj�tok a napot,
te is tudod!
525
00:35:53,260 --> 00:35:55,512
El�g! H�! H�!
526
00:35:55,762 --> 00:36:00,141
H�, t�bornok! A japcsik m�r
feladt�k! M�r feladt�k!
527
00:36:00,350 --> 00:36:03,395
- Mi a francr�l besz�lsz?
- A h�bor�r�l.
528
00:36:03,812 --> 00:36:07,065
Van itt egy ingatlanom.
Tartsuk meg ott a bulit.
529
00:36:07,274 --> 00:36:08,859
T�k�letes r�t.
530
00:36:09,067 --> 00:36:12,737
Meg�g�rtem a sr�coknak, hogy
a zs�r a kertben lesz!
531
00:36:12,946 --> 00:36:15,991
Ez�rt a buli a kertben lesz. Ok�?
532
00:36:16,199 --> 00:36:18,451
Amint a d�mpersof�r megj�n,
533
00:36:18,660 --> 00:36:22,038
ki�llunk, behozzuk a markol�t,
�s lerakjuk a homokot.
534
00:36:22,330 --> 00:36:24,875
Nem tudtok arr�bb �llni ezzel?
535
00:36:25,083 --> 00:36:28,378
- Szakszervezeti mel�.
- Leszarom. �n el�llok.
536
00:36:28,587 --> 00:36:32,549
Nem, majd �n. Te csak seg�ts
ki�llni az utc�ra. Indul�s.
537
00:36:34,551 --> 00:36:36,970
J�l van, kezdj el tolatni.
538
00:36:42,934 --> 00:36:46,313
- Megyek kifel�!
- J� lesz, j�, hozzad.
539
00:36:46,521 --> 00:36:49,649
Nem vagyok szakszervezeti tag!
M�gis ki�llok!
540
00:36:49,858 --> 00:36:52,068
Ez az, hozzad, j�l csin�lod.
541
00:36:52,277 --> 00:36:54,321
J�l csin�lod! H�!
542
00:36:56,114 --> 00:36:57,616
F�kezz!
543
00:36:59,242 --> 00:37:00,660
El�g lesz!
544
00:37:01,494 --> 00:37:03,663
- Megvan.
- A k�zif�ket! - Rendben!
545
00:37:11,713 --> 00:37:13,757
Atya�g! Jack!
546
00:37:13,965 --> 00:37:17,636
Jack, kiszed�nk onnan!
Nem lesz semmi baj, Jack!
547
00:37:17,844 --> 00:37:21,097
Jack, j�v�nk m�r!
Tarts ki! Ki�som!
548
00:37:21,431 --> 00:37:22,724
Megvagy.
549
00:37:22,933 --> 00:37:25,393
Igen, Kevin az. Itt vagyok.
550
00:37:26,561 --> 00:37:29,814
- K�sz�n�m, Kevin.
- Sp�rolj az er�ddel. �gy ni.
551
00:37:30,023 --> 00:37:33,527
- Greg itt van. Nincs baja.
- Igen, l�tom.
552
00:37:34,611 --> 00:37:36,029
Szia, Jack.
553
00:37:36,988 --> 00:37:38,782
Itt van, kezd�dik.
554
00:37:39,032 --> 00:37:43,411
H�lgyeim �s uraim,
ez a Roz Beckur Show!
555
00:37:44,496 --> 00:37:47,123
Vagyis k�vetkezik... a...
556
00:37:47,332 --> 00:37:49,376
Szexpressz tan�csad�s!
557
00:37:50,585 --> 00:37:53,713
Szervusz, k�z�ns�g,
szervusztok, bar�taim.
558
00:37:54,089 --> 00:37:56,967
- Ma mir�l fogunk besz�lgetni?
- Szexr�l!
559
00:37:57,175 --> 00:37:58,468
Szexr�l. Szexr�l.
560
00:37:58,677 --> 00:38:02,347
- Mi m�sr�l tud besz�lni?
- Szex a gyerekek ut�n.
561
00:38:02,722 --> 00:38:06,226
Hogy tal�lunk id�t
a szexre gyerekek mellett?
562
00:38:06,685 --> 00:38:10,021
Mi van, ha nem tal�lunk?
Kezdj�nk szerelmi viszonyt?
563
00:38:10,230 --> 00:38:11,523
Nem!
564
00:38:11,731 --> 00:38:15,193
Nemet mondtok?
De Roz Beckur igent mond!
565
00:38:15,485 --> 00:38:17,904
Kezdj�nk szerelmi viszonyt!
566
00:38:18,154 --> 00:38:21,616
Kezdj�nk viszonyt...
a nej�nkkel!
567
00:38:21,867 --> 00:38:23,827
�, Roz!
568
00:38:24,035 --> 00:38:28,206
Kicsit szebben fel�lt�z�l.
Randev� egy hotelben.
569
00:38:28,415 --> 00:38:32,252
Szerepj�t�k.
Egy�ltal�n nem sz�gyen
570
00:38:32,460 --> 00:38:36,256
ki�lni egy fant�zi�t
a saj�t p�runkkal!
571
00:38:39,509 --> 00:38:42,220
Nos, ki fog engem ny�rni...
572
00:38:43,346 --> 00:38:48,018
de az �n fiam, aki k�t
b�b�jos ikergyerek apja,
573
00:38:48,852 --> 00:38:50,896
gondokkal k�szk�dik e t�ren.
574
00:38:51,938 --> 00:38:54,608
Sokat dolgozik.
A menyem viszi a h�zat.
575
00:38:54,816 --> 00:38:57,652
Kevesebb egy�ttl�t.
Nincs kapcsolatuk.
576
00:38:58,278 --> 00:39:00,238
Mit tesz�nk ilyenkor?
577
00:39:00,447 --> 00:39:02,157
A neve Sustengo.
578
00:39:02,365 --> 00:39:05,035
Sustengo. El�g b�na neve van.
579
00:39:05,243 --> 00:39:09,414
�ppen Randy sz�ml�it n�zem.
J�l j�nne az a p�nz.
580
00:39:09,706 --> 00:39:12,792
- Ne sz�lj err�l ap�dnak.
- Mi�rt?
581
00:39:13,001 --> 00:39:14,711
Mert r�m sz�llt,
582
00:39:14,961 --> 00:39:18,590
az anyagi h�tt�r miatt, �s
nem akarom, hogy agg�djon.
583
00:39:18,840 --> 00:39:23,386
Hallgatok, mert �gy is el�g pipa,
ami�rt �lve eltemetted.
584
00:39:23,595 --> 00:39:26,097
- Az v�letlen volt.
- Szuperszt�r!
585
00:39:26,306 --> 00:39:28,558
- V�rj egy kicsit.
- Rendben.
586
00:39:28,767 --> 00:39:30,936
Cs�cs, hogy
meggondoltad magad.
587
00:39:31,144 --> 00:39:35,857
- Taccsra v�god az urol�gusokat.
- Mindig ez volt a c�lom.
588
00:39:36,066 --> 00:39:38,485
Akkor este nyolckor a Hiltonban?
589
00:39:38,818 --> 00:39:41,071
- �lt�nyben gyere.
- Vettem.
590
00:39:41,404 --> 00:39:43,073
Cimbi?
591
00:39:45,742 --> 00:39:47,035
Ki volt az?
592
00:39:47,702 --> 00:39:51,665
- Nem Kristennek hangzott.
- Ez a gy�gyszer�gyn�k volt.
593
00:39:51,873 --> 00:39:55,252
- Andi? - Igen, Andi.
- �s m�gis hogy n�z ki?
594
00:39:55,460 --> 00:39:59,047
Mint egy ex n�v�r.
Az utc�n elmenn�k mellette.
595
00:39:59,256 --> 00:40:03,552
Tudom, �rt�nk teszed, de az,
hogy te valami Andi nev� n�civel
596
00:40:03,760 --> 00:40:06,805
brokigy�gyszert �rulsz
egy hotelben, kiakaszt.
597
00:40:07,013 --> 00:40:10,559
- Nincs ezen mit kiakadni.
- Ok�. J�.
598
00:40:10,767 --> 00:40:13,603
- Szeretlek.
- �n is szeretlek, �des. P�.
599
00:40:20,110 --> 00:40:23,655
- Mi�rt nem besz�lsz apuval?
- Azt mondta, zizi vagy.
600
00:40:24,364 --> 00:40:26,283
Azt mondta, zizi vagyok?
601
00:40:27,158 --> 00:40:29,744
Err�l majd besz�ln�nk kell.
602
00:40:30,829 --> 00:40:33,373
De anyuval �s apuval
minden rendben?
603
00:40:34,457 --> 00:40:38,503
- H�t, n�ha veszekednek.
- Min szoktak veszekedni?
604
00:40:39,129 --> 00:40:44,050
Mondjuk, anyu m�rges lett apura,
mert apu a hotelbe megy Andivel.
605
00:40:44,384 --> 00:40:46,261
Andivel?
606
00:40:47,512 --> 00:40:51,766
- Az meg ki? - Nem mondhatom meg,
mert nem szabad hallgat�zni.
607
00:40:51,975 --> 00:40:54,186
Ahogy mindig is mondtam,
608
00:40:54,394 --> 00:40:57,522
nincs baj ezzel, ha
�rm�nyt gyan�tasz.
609
00:40:58,732 --> 00:41:02,777
- Ki ez az Andi?
- Apu brokij�t gy�gy�tja.
610
00:41:04,154 --> 00:41:05,780
Mij�t?
611
00:41:06,239 --> 00:41:09,201
Apu brokij�t... gy�gy�tja.
612
00:41:13,038 --> 00:41:16,958
- Sziasztok! Milyen napotok volt?
- Klassz.
613
00:41:19,920 --> 00:41:23,757
Na �s neked, Sam?
Gyere, mondj valamit.
614
00:41:23,965 --> 00:41:27,135
- Nem! Nem mondok!
- Most mondt�l.
615
00:41:28,929 --> 00:41:33,058
H�, Greg? Nem biztos, hogy
a fort�ly �s a fifika
616
00:41:33,266 --> 00:41:36,436
a legjobb m�d r�venni
a l�nyodat a besz�dre.
617
00:41:36,645 --> 00:41:38,730
Ez nem fort�ly �s fifika.
618
00:41:38,939 --> 00:41:42,359
- Ez csak egy tan�cs volt.
- �s hasznos. K�sz.
619
00:41:42,609 --> 00:41:44,444
K�s�bb tal�lkozunk, j�?
620
00:41:44,653 --> 00:41:48,156
Ber�ngattak erre a k�rh�zi
adminisztr�ci�s vacsor�ra.
621
00:41:48,365 --> 00:41:52,661
- Munkavacsora? - Az. Ez az �ra,
hogy �n vagyok a f�n�k.
622
00:41:52,953 --> 00:41:55,539
�rtem.
�s csak most sz�ltak, mi?
623
00:41:55,747 --> 00:42:00,001
- H�vtak az oszt�lyr�l,
egy kicsit j�pofizom. - Mulass j�l.
624
00:42:05,382 --> 00:42:08,093
Alig v�rom, hogy l�ssalak
a hotelben ma este!
625
00:42:34,828 --> 00:42:36,955
Jack? Jack!
626
00:42:37,664 --> 00:42:40,500
- Te vagy az? - Greg.
- Mit keresel te itt?
627
00:42:40,709 --> 00:42:42,961
Csak egy kis tejet
veszek reggelre.
628
00:42:43,169 --> 00:42:46,715
- Boltot keresel? - Igen.
- Van egy a h�zunkkal szemben.
629
00:42:46,965 --> 00:42:49,968
- Nem is tudtam.
- Menj balra a Lincoln �ton.
630
00:42:50,177 --> 00:42:52,262
K�sz, Greg. Akkor minden j�t.
631
00:43:42,103 --> 00:43:43,480
Eln�z�st.
632
00:43:50,362 --> 00:43:51,655
Greg.
633
00:43:51,988 --> 00:43:54,282
Figyelj. Te k�vetsz engem?
634
00:43:54,908 --> 00:43:58,411
M�r mi�rt k�vetn�lek?
Nem, csak tejet keresek.
635
00:43:59,788 --> 00:44:04,668
Eml�kszel, eml�tettem, hogy
ott van egy bolt az utc�nkban.
636
00:44:04,918 --> 00:44:09,506
De Dina a bio dolgokat szereti,
�s van erre egy j� biobolt.
637
00:44:09,881 --> 00:44:13,301
�llati, meddig el nem m�sz
egy doboz tej�rt.
638
00:44:16,847 --> 00:44:20,433
Itt k�ne lesz�llnod.
Van egy nagyszer� biobolt
639
00:44:20,642 --> 00:44:23,061
k�b� k�t sarokra a meg�ll�t�l.
640
00:44:32,153 --> 00:44:35,198
- J� �jszak�t, Jack.
- Neked is, Greg.
641
00:44:55,135 --> 00:44:56,511
Szuperszt�r!
642
00:44:59,472 --> 00:45:02,184
Minden rendben?
Kicsit fesz�ltnek t�nsz.
643
00:45:02,392 --> 00:45:05,562
J�l vagyok.
Csak itt vannak az ap�som�k...
644
00:45:05,770 --> 00:45:08,648
�tolvastam az inf�kat,
�s j�l tudom az adatokat.
645
00:45:08,857 --> 00:45:12,694
Nem, Greg. Ezeket nem ez
�rdekli. Ha el akarsz adni
646
00:45:12,903 --> 00:45:15,447
egy ilyen gy�gyszert,
emberiv� kell tenned.
647
00:45:16,031 --> 00:45:19,492
Ismersz szexu�lisan frusztr�lt,
sz�vbajos v�n f�szert?
648
00:45:39,846 --> 00:45:42,307
Nem hallottam, hogy bej�ssz.
649
00:45:43,141 --> 00:45:45,477
Mi tartott eddig?
650
00:45:45,977 --> 00:45:49,231
Csak kicsit elt�vedtem.
Mindenki alszik?
651
00:45:50,232 --> 00:45:52,692
A mi�nk az eg�sz h�z.
652
00:45:53,235 --> 00:45:55,111
�gy �r�l�k...
653
00:45:55,820 --> 00:45:58,990
...hogy ler�ztad a nejedet.
654
00:46:00,075 --> 00:46:01,409
Tess�k?
655
00:46:01,618 --> 00:46:03,703
Mostan�ban nagyon gyanakodott.
656
00:46:03,954 --> 00:46:07,123
Gyorsan, gyorsan.
Csak egyetlen �r�nk van.
657
00:46:09,084 --> 00:46:11,086
Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz.
658
00:46:11,294 --> 00:46:13,463
Jack, legy�l benne a j�t�kban.
659
00:46:13,672 --> 00:46:17,801
Roz szerint kezdj�nk viszonyt
egym�ssal, �s j�tsszunk.
660
00:46:18,093 --> 00:46:20,512
J�, j�, j�, �rtem �n, csak tudod,
661
00:46:20,720 --> 00:46:23,181
ma este r�m t�rt a fejf�j�s.
662
00:46:23,390 --> 00:46:26,935
Tudom. Eg�sz nap aggodalmas
k�pet v�gt�l.
663
00:46:27,143 --> 00:46:30,689
De hidd el, a Beckur
csal�ddal minden rendben lesz.
664
00:46:31,314 --> 00:46:34,568
Na gyere.
Miel�tt a f�rjem haza�r.
665
00:46:34,985 --> 00:46:39,614
Akkor jobb, ha siet�nk, titkos
szeret�m. Csak fogat mosok.
666
00:46:49,207 --> 00:46:52,210
Az ap�sa nem is �ltette
hazugs�gvizsg�l�ba?
667
00:46:52,419 --> 00:46:55,422
- De, volt ilyen.
- Ez hihetetlen!
668
00:46:55,630 --> 00:46:59,426
Azt hittem, az �n ap�som
rossz arc. Remek besz�d volt.
669
00:46:59,634 --> 00:47:00,927
K�sz�n�m.
670
00:47:01,136 --> 00:47:03,013
"B�mullak t�ged."
671
00:47:04,264 --> 00:47:07,225
"Rajtad tartom a szemem",
ezt mondta, igen.
672
00:47:07,517 --> 00:47:12,314
Ma nagyot tarolt�l. A csal�di
sztorik olt�riak voltak.
673
00:47:12,522 --> 00:47:14,316
K�sz.
Nekem m�r mennem kell.
674
00:47:14,566 --> 00:47:16,943
V�rj. Te vagy a v�leg�nyem.
675
00:47:17,360 --> 00:47:18,820
Sz�ps�gem!
676
00:47:19,029 --> 00:47:21,239
�dv, Dr. Ballard,
de j�, hogy l�tlak.
677
00:47:21,448 --> 00:47:24,951
Hozhatok 200 k�bcenti
b�rmit, amit iszol?
678
00:47:25,410 --> 00:47:28,997
Csak akkor, ha
a v�leg�nyemnek is hozol bel�le.
679
00:47:29,497 --> 00:47:31,541
Nem tudtam, hogy eljegyeztek.
680
00:47:31,750 --> 00:47:33,919
Csin�ln�l k�pet az albumomba?
681
00:47:34,127 --> 00:47:38,798
- Erre semmi sz�ks�g. - Nem, tes�.
Semmi gond. Megcsin�lom.
682
00:47:39,007 --> 00:47:40,717
De dr�ga vagy.
683
00:47:40,926 --> 00:47:43,845
Mehet is.
Egy, kett�, h�rom.
684
00:47:45,013 --> 00:47:46,765
Vil�g legjobb k�pe.
685
00:47:46,973 --> 00:47:49,184
J�l n�zel ki.
V�r�sszem gondod van.
686
00:47:49,392 --> 00:47:52,771
- M�g l�tlak, b�bi.
- Nem igaz, hogy lefek�dtem vele.
687
00:47:52,979 --> 00:47:55,440
- Persze.
- Viccen k�v�l. T�nyleg.
688
00:47:55,649 --> 00:47:57,859
Egy konferenci�n m�lt ny�ron.
689
00:47:58,068 --> 00:48:00,654
Ittunk egy csom� tequil�t,
rum k�s�r�vel...
690
00:48:01,696 --> 00:48:03,990
Nem t�l okos �tlet, mi?
691
00:48:04,699 --> 00:48:06,785
Hozn�l egy margarit�t j�ggel?
692
00:48:08,328 --> 00:48:12,123
Kiszaladok a mosd�ba.
J� fej vagy. A legjobb.
693
00:48:12,582 --> 00:48:14,251
Rendben? Rendben.
694
00:48:15,418 --> 00:48:19,798
K�rn�k egy bubis vizet, �s egy
margarit�t j�ggel, s� n�lk�l.
695
00:48:21,007 --> 00:48:23,552
Kir�gunk a h�mb�l?
696
00:48:23,760 --> 00:48:25,470
- Doktor Bob.
- Szevasz.
697
00:48:25,679 --> 00:48:28,515
- Te itt?
- A konferenci�ra j�ttem. Te?
698
00:48:28,849 --> 00:48:32,060
A Pfostennek dolgozom itt,
mint orvosi szak�rt�.
699
00:48:32,894 --> 00:48:35,605
- De �pol� vagy.
- Tudod, mit?
700
00:48:35,814 --> 00:48:38,567
Nem igaz�n van
mit mondanom neked.
701
00:48:38,775 --> 00:48:42,070
Ok�. �rtem, Greg. Elsz�rtam.
702
00:48:42,529 --> 00:48:45,031
�sszeroppantott a csal�d terhe.
703
00:48:45,240 --> 00:48:48,869
- Mi? Te volt�l a kis kedvenc.
- Ink�bb a kis csicska.
704
00:48:49,286 --> 00:48:54,332
H�zasodjunk Oyster Bayben? J�.
Nevezz�k el r�la a gyereket? J�.
705
00:48:55,000 --> 00:48:59,671
�s leadta ezt a nagy sz�nh�zat,
hogy �n vagyok a tr�n�r�k�s.
706
00:49:00,005 --> 00:49:02,841
M�g egy nevet is kital�lt:
A Bobapa.
707
00:49:05,760 --> 00:49:08,763
T�nyleg? Ezt mondta neked?
708
00:49:09,389 --> 00:49:12,142
Neked is beadta, mi?
709
00:49:12,350 --> 00:49:14,728
Ebben a csal�dban
h�rcs�g�k vagyunk
710
00:49:14,936 --> 00:49:19,357
Jack m�kuskerek�ben. A Bizalom
K�r�kben, vagy micsod�ban.
711
00:49:19,691 --> 00:49:21,276
A Bizalom K�re.
712
00:49:21,484 --> 00:49:24,571
Nem tudtam, milyen s�lyos,
am�g le nem l�ptem.
713
00:49:24,779 --> 00:49:28,491
Most, hogy kil�ptem bel�le,
sokkal boldogabb vagyok.
714
00:49:28,700 --> 00:49:31,286
�n ura vagyok a helyzetnek.
715
00:49:44,341 --> 00:49:46,134
Szervusz, Greg.
716
00:49:46,927 --> 00:49:49,221
Szia, Jack.
717
00:49:50,722 --> 00:49:52,766
Megmagyar�zn�d ezt?
718
00:49:55,018 --> 00:49:56,770
H�t ez mi?
719
00:49:56,978 --> 00:50:01,441
Sustengo. A gy�gyszerc�gek
adnak ingyen term�kmint�t.
720
00:50:02,567 --> 00:50:04,402
Csak ennyi?
721
00:50:04,611 --> 00:50:08,031
Vagy ez az�rt kell, mert m�r
nem vonz�dsz Pamhez?
722
00:50:08,490 --> 00:50:12,160
Tudod, mit?
Jack, ez nevets�ges.
723
00:50:12,619 --> 00:50:16,331
T�nyleg. Nem is vagyok
hajland� belemenni ebbe.
724
00:50:16,706 --> 00:50:19,501
J� �jszak�t neked.
�n megyek aludni.
725
00:50:19,709 --> 00:50:22,128
Nem m�sz te sehov�, Beckur.
726
00:50:25,423 --> 00:50:27,467
Minden rendben odalent?
727
00:50:27,676 --> 00:50:29,135
Minden.
728
00:50:29,344 --> 00:50:31,805
Ok�. Mert �gy t�nik, hogy...
729
00:50:32,013 --> 00:50:36,601
Tudom, hogy mivel �llok, de ez
nem sz�m�t. Az igazs�g sz�m�t.
730
00:50:38,103 --> 00:50:42,440
Jack...
te bevett�l egy ilyet?
731
00:50:42,649 --> 00:50:45,443
M�shol j�rt az eszem,
de Dina szexet akart,
732
00:50:45,652 --> 00:50:48,071
�s az van r��rva,
j� sz�vbetegeknek.
733
00:50:48,280 --> 00:50:51,408
De csak receptre,
alapos kivizsg�l�s ut�n.
734
00:50:51,700 --> 00:50:54,244
Mi�ta �ll fenn a helyzet odalent?
735
00:50:54,911 --> 00:50:58,707
- Ne t�rj ki a k�rd�s el�l.
- Ha t�bb mint 4 �r�ja,
736
00:50:58,915 --> 00:51:02,043
elpattanhat egy �r,
�s tart�s lesz a k�rosod�s.
737
00:51:02,252 --> 00:51:04,880
- Mi�ta tart?
- R�gebben, mint 4 �r�ja.
738
00:51:05,088 --> 00:51:07,632
- Mi�ta?
- K�b� �t �s f�l �r�ja.
739
00:51:08,216 --> 00:51:11,761
K�rh�zba kell menn�nk,
kapsz egy adrenalininjekci�t.
740
00:51:11,970 --> 00:51:13,680
Nincs ilyesmid itthon?
741
00:51:13,889 --> 00:51:16,183
Van, de �n nem adom be neked.
742
00:51:16,391 --> 00:51:20,520
Nem megyek k�rh�zba �ll�
l�ccsel. Te sz�rsz meg, most!
743
00:51:20,729 --> 00:51:24,441
- P�csinfarktusom van!
- Csak nyugi. J�l van.
744
00:51:26,026 --> 00:51:27,986
Hozom a t�t.
745
00:51:32,115 --> 00:51:34,159
Na j�. Akkor told le...
746
00:51:35,160 --> 00:51:36,953
a gaty�d.
747
00:51:37,162 --> 00:51:39,873
Mif�le beteg drogokat adsz
a betegeknek?
748
00:51:40,081 --> 00:51:42,417
Jack, megmondtam, term�kmint�k.
749
00:51:42,709 --> 00:51:45,587
Olvasd el a dobozt,
miel�tt beveszel valamit.
750
00:51:46,004 --> 00:51:49,799
- Ess�nk t�l rajta.
- H�romra adom be a szurit, j�?
751
00:51:50,800 --> 00:51:52,969
Csak... nyugi.
752
00:51:57,974 --> 00:52:00,477
- Hideg a kezed.
- Sajn�lom.
753
00:52:03,355 --> 00:52:04,356
1...
754
00:52:05,899 --> 00:52:07,025
2...
755
00:52:07,776 --> 00:52:08,777
...3.
756
00:52:08,902 --> 00:52:10,779
Beckur!!!
757
00:52:14,282 --> 00:52:15,617
Baszki!
758
00:52:19,788 --> 00:52:21,581
Mi t�rt�nt?
759
00:52:21,790 --> 00:52:25,502
Csak Henry rosszat �lmodott,
de Greg m�r megnyugtatta.
760
00:52:25,710 --> 00:52:28,964
- Jack, de te is ord�tott�l.
- Nem, az Henry volt.
761
00:52:29,214 --> 00:52:32,175
- Hadd n�zzem meg.
- Nem, fek�djetek le.
762
00:52:32,384 --> 00:52:34,553
Minden a legnagyobb rendben.
763
00:52:38,640 --> 00:52:41,142
Tudn�tok halkabban szexelni?
764
00:52:41,893 --> 00:52:45,397
Itt van Szirius Black.
Itt a Narancs Nindzsa.
765
00:52:46,356 --> 00:52:48,400
- J�l vagy?
- Igen.
766
00:52:49,943 --> 00:52:53,238
- Hogy van a sr�c?
- J�l. Kicsit zaklatott, de...
767
00:52:53,572 --> 00:52:58,159
Engem kik�peztek a CIA
legtitkosabb agymos� technik�ira
768
00:52:58,368 --> 00:53:03,248
m�g a 70-es �vekben. P�r perc,
�s kit�rl�m az eml�kezet�t.
769
00:53:03,456 --> 00:53:05,625
Nem t�rl�d ki a fiam eml�kezet�t.
770
00:53:05,834 --> 00:53:09,337
L�tta, ahogy az apja t�t
sz�r a nagyapja p�nisz�be.
771
00:53:09,546 --> 00:53:12,757
�gy is z�r�s gyerek.
Lehet, hogy ezt sosem heveri ki.
772
00:53:13,091 --> 00:53:16,553
- Elint�zem, ok�?
- Rendben, k�sz.
773
00:53:20,557 --> 00:53:22,684
H�, pajti. Tudod...
774
00:53:22,893 --> 00:53:27,397
van n�ha, hogy seg�teni kell,
hogy... pisilni tudj�l?
775
00:53:28,690 --> 00:53:32,611
Ha valaki �reg, mint Jack papa,
n�ha neki is seg�teni kell.
776
00:53:33,153 --> 00:53:37,699
Ez volt, amit l�tt�l. Seg�tettem
Jack pap�nak. Mert � �reg.
777
00:53:38,992 --> 00:53:41,203
De mi�rt ord�tott annyira?
778
00:53:41,870 --> 00:53:45,999
Nem ord�tott �.
Ujjongott, mert olyan boldog volt.
779
00:53:46,208 --> 00:53:50,295
Azt mondta, "�, Beckur,
k�sz, hogy seg�tesz pisilni."
780
00:53:51,004 --> 00:53:54,508
- �r�m�ben kiab�lt. Ugye?
- Igen, Greg.
781
00:53:55,342 --> 00:53:58,053
- �rted m�r?
- Azt hiszem.
782
00:54:02,057 --> 00:54:05,060
Ne hidd, hogy ennyivel
meg�sztad, Beckur.
783
00:54:05,268 --> 00:54:10,273
- Rosszban s�ntik�lsz, rajtad
tartom a szemem. - Tudod, mit?
784
00:54:10,482 --> 00:54:12,817
Nekem is van szemem.
785
00:54:13,026 --> 00:54:16,655
�s �n is rajtad tartom...
am�g te rajtam.
786
00:54:17,280 --> 00:54:21,451
- Rendben. R�szemr�l.
- J�. Egym�son tartjuk.
787
00:54:30,001 --> 00:54:32,754
�n most is rajtad tartom.
788
00:54:44,182 --> 00:54:46,560
Domsey p�ks�g.
Miben seg�thetek?
789
00:54:46,977 --> 00:54:51,147
Csin�lnak m�g olyan
anan�szos gy�m�lcstort�t?
790
00:54:51,356 --> 00:54:54,401
Csokol�d� vagy
van�lia�ntettel k�ri?
791
00:54:54,609 --> 00:54:57,863
Nem k�rek.
Engem csak a toj�shab �rdekel.
792
00:54:58,071 --> 00:55:00,198
Bel�p�k�dot �s azonos�t�t.
793
00:55:00,407 --> 00:55:04,995
Itt Mikul�s.
A bel�p�k�d: 7726548.
794
00:55:05,370 --> 00:55:09,291
Kell minden kompromitt�l� anyag
egy Andi Garcia nev� alanyr�l.
795
00:55:09,499 --> 00:55:11,668
- Alfa-november-delta...
- Mikul�s,
796
00:55:11,877 --> 00:55:14,629
az enged�ly�t m�r
12 �ve nem aktiv�lt�k.
797
00:55:15,005 --> 00:55:16,882
Figyelj, te kis taknyos,
798
00:55:17,090 --> 00:55:21,428
�n Ho-Shi-Min fi�kj�t t�rtam,
mikor te m�g pelenk�s volt�l!
799
00:55:21,636 --> 00:55:25,307
Meg van k�tve a kezem. De mi�rt
nem n�zi meg a Google-�n,
800
00:55:25,515 --> 00:55:28,560
ott biztos mindent megtal�l,
amit akar.
801
00:55:28,768 --> 00:55:32,439
Ezt fogom tenni. Lel�phet.
802
00:55:57,422 --> 00:55:59,716
�r�lt �jszaka a Hiltonban
803
00:56:01,426 --> 00:56:05,180
Alig v�rom, hogy megn�zz�k
Kevin birtok�t, te nem?
804
00:56:05,639 --> 00:56:07,140
De igen.
805
00:56:08,058 --> 00:56:11,102
- Mit csin�lsz?
- Az id�j�r�st n�ztem.
806
00:56:11,311 --> 00:56:13,897
- Hideg id�k j�nnek.
- Jaj, ne.
807
00:56:14,105 --> 00:56:15,524
De bizony.
808
00:56:21,905 --> 00:56:23,532
K�sz�n�m.
809
00:56:25,116 --> 00:56:27,702
- Greg!
- Szia, sziasztok.
810
00:56:28,161 --> 00:56:31,915
Bocs, hogy k�stem.
V�szhelyzet a k�rh�zban.
811
00:56:32,165 --> 00:56:34,543
Kevin megmutatta
a mes�s birtok�t.
812
00:56:34,751 --> 00:56:38,004
Itt nyomorogsz,
nem a hajl�konysz�ll�n?
813
00:56:38,213 --> 00:56:41,049
A kett� k�zt ing�zom.
Mondjuk, 60/40 ide.
814
00:56:41,258 --> 00:56:45,095
�s most, hogy Greg v�gre megj�tt,
�tviszlek titeket a mez�re.
815
00:56:54,813 --> 00:56:57,607
- Igaz�n leny�g�z�.
- Sz�p kis kert.
816
00:56:57,816 --> 00:56:59,901
- Pazar.
- K�sz�n�m.
817
00:57:00,110 --> 00:57:04,573
Ez t�k�letes zs�kban fut�shoz,
bakugr�shoz, toj�sversenyhez.
818
00:57:04,781 --> 00:57:09,160
�ll�tsunk fel egy sor ugr�l�v�rat
mondjuk ide, ni, �s akkor lehet
819
00:57:09,369 --> 00:57:13,832
- sorversenyeket rendezni v�ltott
csapatokkal is. - J� �tlet, Kev-O.
820
00:57:14,040 --> 00:57:17,669
- Kevin, az ott egy tetov�l�s?
- Igen, az, Dina.
821
00:57:17,878 --> 00:57:20,505
- Nagyon m�ves. Megmutatn�d?
- Persze.
822
00:57:20,714 --> 00:57:23,133
- Anya.
- K�l�nlegess�g.
823
00:57:24,467 --> 00:57:26,386
J� �g.
824
00:57:28,680 --> 00:57:30,599
�R�KRE
825
00:57:30,891 --> 00:57:33,935
- Az ott Pam?
- Igen, �.
826
00:57:34,144 --> 00:57:37,105
A Svetlan�s fiask� ut�n
sz�t�t�ttem magam,
827
00:57:37,314 --> 00:57:40,609
�s egy tetov�l� szalonban
k�t�ttem ki Moszkv�ban.
828
00:57:41,109 --> 00:57:44,154
Azt k�rtem, varrj�k fel r�m
a n�nek a k�p�t,
829
00:57:44,362 --> 00:57:49,117
- aki mindig felt�tel n�lk�l
szeretett. - Pamet? - A nagyimat.
830
00:57:49,534 --> 00:57:54,206
De r�szeg k�bulatomban v�letlen�l
Pam fot�j�t adhattam oda neki.
831
00:57:54,414 --> 00:57:57,042
- Hordasz egy fot�t Pamr�l?
- Hordok.
832
00:57:57,250 --> 00:58:00,045
Sz�mos becses bar�tom
k�p�t hordom magamn�l.
833
00:58:00,545 --> 00:58:04,007
- R�lam is van k�ped?
- Persze, hogy van r�lad k�pem.
834
00:58:04,216 --> 00:58:08,220
- Felismered ezt az ips�t?
- Rajta vagyok, majdnem.
835
00:58:09,262 --> 00:58:12,891
- �rdekes.
- Nagyon h�zelg� portr�, Pamacs.
836
00:58:13,183 --> 00:58:16,561
Eln�z�st. Prudence? Hall�!
837
00:58:17,312 --> 00:58:20,148
�ri�si! Ok�, j�, k�sz, Pru.
838
00:58:20,565 --> 00:58:25,362
Prudence azt mondja, ha h�romig
oda�rtek, benyom egy interj�ra.
839
00:58:25,570 --> 00:58:28,490
- Ez sz�p volt, Kev-O.
- K�sz�n�m, Kevin.
840
00:58:31,201 --> 00:58:33,036
J�, hogy �n�k is elj�ttek.
841
00:58:33,245 --> 00:58:37,582
J�, ha a nagysz�l�k akt�van r�szt
vesznek a pal�nt�k �let�ben.
842
00:58:37,791 --> 00:58:39,960
A pal�nt�knak �tmutat�s kell.
843
00:58:40,168 --> 00:58:42,963
Ez az �n szerepe, Jack?
A vezet�s?
844
00:58:43,171 --> 00:58:47,801
�n vagyok a p�sztor, aki az �let
legel�j�n �tvezeti a csal�dot.
845
00:58:48,051 --> 00:58:51,596
�gy mondan�m, Jack amolyan
tiszteletbeli p�sztor.
846
00:58:51,805 --> 00:58:54,933
Nyugalmazott p�sztorf�les�g,
ha �gy tetszik.
847
00:58:55,141 --> 00:58:59,479
Ha elk�sz�l a ny�jam,
a fokosommal visszaterelem �ket.
848
00:59:00,647 --> 00:59:04,776
Nagyon dinamikusak
a viszonyok a csal�dban!
849
00:59:05,151 --> 00:59:07,362
Akkor kezdj�k el a felv�telit.
850
00:59:08,321 --> 00:59:12,492
Henry, ne gondolj semmi m�sra,
�s k�rlek,
851
00:59:12,701 --> 00:59:16,663
hogy rajzold le az els� dolgot,
ami eszedbe jut,
852
00:59:16,872 --> 00:59:20,083
ha meghallod azt a sz�t,
hogy csal�d.
853
00:59:22,210 --> 00:59:26,047
Mint a szemorvosn�l.
Kezdd fel�lr�l, �s haladj lefel�.
854
00:59:26,256 --> 00:59:30,218
- Mi�rt tesztelik a l�t�s�t?
- Nem, ez a Heisenreich k�s�rlet.
855
00:59:30,427 --> 00:59:33,638
Az �gyn�ks�gen ezzel
tesztelt�k a jelentkez�ket.
856
00:59:34,890 --> 00:59:38,101
Minden bet� ugyanaz,
�gyhogy ez nem l�t�steszt.
857
00:59:39,311 --> 00:59:41,771
B�mulatos megfigyel�s,
Samantha.
858
00:59:41,980 --> 00:59:44,441
E, ��m... e...
859
00:59:44,691 --> 00:59:46,818
...��m... E?
860
00:59:47,027 --> 00:59:48,945
Elkezdem el�lr�l.
861
00:59:50,488 --> 00:59:53,992
J�l van, Henry,
l�ssuk, mit rajzolt�l.
862
00:59:54,951 --> 00:59:56,369
Mit rajzolt?
863
00:59:58,788 --> 01:00:03,126
Apa tegnap f�tyin sz�rta
Jack pap�t. Mert � �reg.
864
01:00:03,335 --> 01:00:06,421
- Mit mondott?
- Nem hallottam.
865
01:00:06,630 --> 01:00:08,757
Hogy Jack papa
fityiszt mutatott.
866
01:00:08,965 --> 01:00:11,009
Mes�lj a sz�leidr�l, Samantha.
867
01:00:11,218 --> 01:00:14,304
Te mes�lj nekem a te sz�leidr�l.
868
01:00:17,390 --> 01:00:18,683
�gyes kisl�ny.
869
01:00:18,892 --> 01:00:23,438
- Mes�lsz a csal�dodr�l?
- Ap�m remek fick�. - K�szi, pajti.
870
01:00:24,105 --> 01:00:26,942
De Jack pap�t�l
nagyon-nagyon f�l.
871
01:00:27,150 --> 01:00:29,361
Ha � ott van, akkor bedilizik.
872
01:00:29,611 --> 01:00:34,658
Fel akarta v�gni a pulyk�t tata
k�s�vel, de megv�gta az ujj�t.
873
01:00:34,866 --> 01:00:37,619
�s azt mondta: "�, basszus!"
874
01:00:39,454 --> 01:00:43,166
- Elsz�rja a felv�telit.
- Beugratja a k�rd�sekkel.
875
01:00:43,375 --> 01:00:45,794
Sam am�gy is talpraesettebb.
876
01:00:46,002 --> 01:00:49,130
- Mert � hasonl�t...
- Kire hasonl�t?
877
01:00:49,339 --> 01:00:51,550
Ut�naolvastam az ikreknek.
878
01:00:51,758 --> 01:00:56,137
Bizonyos esetekben az egyik egy
plusz kromosz�m�t kap az ap�t�l,
879
01:00:56,346 --> 01:00:59,432
m�g a m�sik iker meg az any�t�l.
880
01:01:00,100 --> 01:01:02,310
Sam h�romnegyed r�szben
Byrnes,
881
01:01:02,519 --> 01:01:05,856
m�g Henryben lehet
egy dupla adag Beckurs�g.
882
01:01:06,940 --> 01:01:08,984
�s ha �gy van?
883
01:01:09,192 --> 01:01:12,404
Ezt Bernie pap�t�l tanultam.
H�zd meg.
884
01:01:15,490 --> 01:01:17,200
Dupla adag.
885
01:01:19,619 --> 01:01:22,831
Menj�nk ki kicsit
az udvarra j�tszani.
886
01:01:23,665 --> 01:01:27,794
De mi az a j�t�k teszt? Milyen
�gyesen l�gnak a m�sz�k�n?
887
01:01:28,044 --> 01:01:28,879
Tudod, hogy a b�rt�n�r mib�l tud
meg a legt�bbet a rabokr�l?
888
01:01:28,879 --> 01:01:32,382
Tudod, hogy a b�rt�n�r mib�l tud
meg a legt�bbet a rabokr�l?
889
01:01:32,591 --> 01:01:34,426
Az udvaron,
pihen�kor.
890
01:01:34,718 --> 01:01:39,139
Prudence biztosan figyeli
a sr�cok minden mozdulat�t.
891
01:01:39,848 --> 01:01:42,893
Apa?
Felm�szhatok a nagy m�sz�falra?
892
01:01:43,101 --> 01:01:45,187
J�. Csak vigy�zz magadra, j�?
893
01:01:46,021 --> 01:01:49,065
- Szerinted menni fog neki?
- Mit vagy �gy oda?
894
01:01:49,274 --> 01:01:52,986
Van benne annyi magabiztoss�g,
hogy megk�zdj�n egy ilyen fallal?
895
01:01:53,195 --> 01:01:57,115
Jack, tegy�l meg valamit.
Egy kicsit engedd el a gyepl�t.
896
01:01:57,324 --> 01:02:01,745
Ha v�g�rv�nyesen bebizony�tod,
hogy vezet�sre val� vagy.
897
01:02:02,037 --> 01:02:06,833
�n vezetem a csal�dot. Ha engedem
Henrynek, akkor falra m�szhat.
898
01:02:07,042 --> 01:02:11,171
Ha az Empire State Buildingre
m�szna, ok�, ha azt mondom, ok�.
899
01:02:11,379 --> 01:02:13,423
Mivel �n vagyok a f�n�k.
900
01:02:13,632 --> 01:02:17,928
Te l�pj h�tr�bb �s fogadd el,
hogy ez az �n dolgom.
901
01:02:20,972 --> 01:02:23,517
�, milyen b�tor egy fi�, igaz?
902
01:02:23,725 --> 01:02:26,436
Nem olyan v�szes.
Csak egy apr� t�r�s.
903
01:02:26,645 --> 01:02:29,773
- K�sz�n�m.
- Henry, j�l vagy?
904
01:02:30,899 --> 01:02:36,238
J�ttem, amint megtudtam. Prudence
mondta, hogy volt n�mi ramazuri.
905
01:02:36,446 --> 01:02:40,534
Az nem kifejez�s. Gregnek h�la,
b�cs�t inthet�nk az oktat�snak.
906
01:02:40,742 --> 01:02:44,287
- Jack.
- Pru eln�z� l�lek. Megoldom.
907
01:02:44,496 --> 01:02:48,166
De addig is Hank, a Tank
kap t�lem valamit.
908
01:02:48,375 --> 01:02:51,878
Hogy legyen t�rsas�god,
m�g nem l�tod Arthurt.
909
01:02:52,087 --> 01:02:53,922
- Mi ez?
- K�sz, Papa Kev.
910
01:02:54,339 --> 01:02:56,883
- Papa Kev?
- R�gi koleszos becen�v.
911
01:02:57,092 --> 01:03:00,428
Mondtam, hogy Hank, a Tank
h�vhat �gy, ha akar.
912
01:03:00,637 --> 01:03:03,265
Nem vagy Tank.
Senki sem h�vja �gy.
913
01:03:03,473 --> 01:03:06,184
- Te akarsz lenni Papa Greg?
- �n vagyok a papa.
914
01:03:06,393 --> 01:03:11,398
Nem kell Papa Gregnek lennem.
Nem kell el� tenni egy kis iz�t.
915
01:03:11,606 --> 01:03:15,026
- Pam, besz�lhetn�nk?
- Persze. Anya?
916
01:03:17,779 --> 01:03:21,241
- Cs�, Louis, mizu?
- Bukszus k�t �r�n�l.
917
01:03:21,449 --> 01:03:23,368
Itt a szuperszt�r!
918
01:03:25,787 --> 01:03:28,999
- A legkir�lyabb h�rem van!
- T�nyleg? Ok�.
919
01:03:29,708 --> 01:03:34,713
A marketingigazgat�nk hallotta
a sikered h�r�t, �s mit mondott?
920
01:03:34,921 --> 01:03:39,593
Hogy j�v� h�napban menj�nk el
a Pfosten konferenci�ra Mauiba.
921
01:03:39,801 --> 01:03:44,181
Pr�ma. Kicsit sz�tsz�rt vagyok,
mert a fiam elt�rte a karj�t.
922
01:03:44,389 --> 01:03:46,433
Szeg�nyk�m.
923
01:03:46,641 --> 01:03:49,603
- Szuper apa vagy.
- Nem vagyok �n szuper apa.
924
01:03:49,811 --> 01:03:53,190
Olyan �di, hogy te ennyire
t�r�dsz a gyerekeiddel.
925
01:03:53,398 --> 01:03:57,736
Nem, az ap�k �gy szokt�k.
Nem... Louis! Mit m�velsz?!
926
01:03:57,944 --> 01:04:02,741
- Ez az a k�nyv? - Mi? Nem, menj.
- Oda h�tra, ugye? Viszem.
927
01:04:02,949 --> 01:04:05,869
- Bocs�nat.
- Valaki morcos.
928
01:04:06,077 --> 01:04:08,914
R�vidre fogom.
Elj�rt felettem az id�.
929
01:04:09,122 --> 01:04:13,585
Azt akarom, hogy legyen valaki,
akiben teljesen megb�zhatsz.
930
01:04:13,793 --> 01:04:17,589
L�tom, hogy Kevinnel milyen j�l
kij�tt�k. � anyagilag stabil.
931
01:04:17,797 --> 01:04:21,510
J� fej az ikrekkel.
Arany sz�ve van.
932
01:04:21,718 --> 01:04:26,848
Az �lt�zk�d�se h�bortos, de
a tetk� szerint nyitott az �tletre.
933
01:04:27,682 --> 01:04:29,601
�tletre?
934
01:04:29,809 --> 01:04:32,854
Csak egy egyszer�
p�lyam�dos�t�s.
935
01:04:33,605 --> 01:04:35,190
P�lyam�dos�t�s.
936
01:04:35,398 --> 01:04:37,275
Greg... Kevin.
937
01:04:39,444 --> 01:04:43,281
Ugyan m�r, morcos apuci!
Gyere Hawaiira.
938
01:04:43,490 --> 01:04:46,117
Morcos apuci gondolkodik rajta.
939
01:04:46,993 --> 01:04:48,411
Dr�g�m, szia!
940
01:04:48,620 --> 01:04:52,916
Remek. Pam, ez itt Andi.
Andi, ez itt Pam. A nejem.
941
01:04:54,209 --> 01:04:58,046
- �r�l�k, hogy megismerlek.
- �n is nagyon �r�l�k.
942
01:04:58,255 --> 01:05:02,300
A f�rjed egy rockszt�r, de
tudod, milyen szerencs�s vagy.
943
01:05:02,884 --> 01:05:06,012
Dehogy. � a rockszt�r.
Egy rockszt�r anya,
944
01:05:06,221 --> 01:05:08,265
�s tot�lis... �llat... ember.
945
01:05:09,057 --> 01:05:14,437
�n csak egy grupi vagyok,
pr�b�lom az er�s�t�j�t vinni.
946
01:05:14,771 --> 01:05:17,232
Te vagy az isten.
947
01:05:17,440 --> 01:05:21,444
- Itt minden rendben van?
- Igen, minden rendben.
948
01:05:21,987 --> 01:05:26,700
Te j� �g. Maga biztosan
a h�res Jack Byrnes.
949
01:05:26,950 --> 01:05:30,287
H�. Sokat hallottam mag�r�l.
950
01:05:30,537 --> 01:05:35,542
�n keveset mag�r�l, Miss Garcia.
De j�k a pomponl�nyos fot�i.
951
01:05:35,750 --> 01:05:41,047
Henry m�r sokkal jobban van.
�nekelt�nk egy �si janomamo dalt
952
01:05:41,256 --> 01:05:45,927
a harcosr�l, aki leesik a f�r�l,
mik�zben csimp�nzh�sra vad�szik.
953
01:05:46,595 --> 01:05:50,473
�dv. Andi Garcia.
Pfosten gy�gyszergy�rt� c�g.
954
01:05:50,891 --> 01:05:53,560
- �s maga Doktor...
- Nem, � nem doktor.
955
01:05:53,768 --> 01:05:55,896
A sz� nyugati �rtelm�ben nem.
956
01:05:56,104 --> 01:05:58,940
Semmilyen �rtelemben sem.
Befektet� vagy.
957
01:05:59,149 --> 01:06:01,568
- T�bbek k�zt. Kevin.
- �dv.
958
01:06:02,694 --> 01:06:06,031
H�t akkor �n
tova is libbenek.
959
01:06:06,948 --> 01:06:09,034
J�l van. Aloha.
960
01:06:10,410 --> 01:06:14,539
Mondtad, hogy mereved�st gy�gy�t,
azt nem, hogy a megjelen�s�vel.
961
01:06:14,748 --> 01:06:17,792
- Ugyan.
- Hogy elmenn�l mellette az utc�n.
962
01:06:18,001 --> 01:06:20,879
Mi? Greg, ez a n� eszm�letlen!
963
01:06:21,087 --> 01:06:24,007
Hant�zott, hogy Pam
nehogy gyan�t fogjon.
964
01:06:24,216 --> 01:06:27,511
L�ktetett a nyaki ver�ere,
amikor a n�re n�zett!
965
01:06:27,719 --> 01:06:32,224
- Sz�llj le r�lam, Jack.
- L�tod, Pam? Nem megb�zhat�.
966
01:06:32,432 --> 01:06:35,310
Most az egyszer kimaradn�l
a h�zass�gomb�l?
967
01:06:35,519 --> 01:06:38,605
- Ne hiszt�ri�zz.
- �n nem hiszt�ri�zom. � igen.
968
01:06:38,813 --> 01:06:41,816
- Term�szetes, ha megk�s�rtett.
- Nem k�s�rtett.
969
01:06:42,025 --> 01:06:45,612
Bar�tunk, Buddha is k�nok
�tj�n �rt el a megvil�gosod�sig.
970
01:06:45,820 --> 01:06:49,241
Bar�tunk, Buddha?
Hogy van a sr�c? R�gen l�ttam.
971
01:06:49,449 --> 01:06:52,077
- Odafigyelsz n�ha magadra?
- Nem c�lom.
972
01:06:52,285 --> 01:06:55,705
Sz�vb�l tolom, mint a n�z�reti
spanom hegyi besz�dkor.
973
01:06:55,914 --> 01:06:59,835
- Azt hittem, ezt csod�lod bennem.
- Nem vagy J�zus.
974
01:07:00,043 --> 01:07:03,672
Lehet, de sokkalta jobb
v�laszt�s Pamnek, mint te.
975
01:07:03,880 --> 01:07:06,758
Apa! �llj le
a p�lyam�dos�t�sd�t�val.
976
01:07:06,967 --> 01:07:09,845
- P�lyam�dos�t�sdi?
- Hagyjuk. - Mondd el, Jack.
977
01:07:10,053 --> 01:07:13,431
Szikl�k k�z� korm�nyzod
ezt a csal�dot.
978
01:07:13,640 --> 01:07:16,184
Mint kapit�ny,
�n biztos vizekre viszem.
979
01:07:16,393 --> 01:07:19,271
Te nem vagy haj�skapit�ny.
Emberek vagyunk.
980
01:07:19,479 --> 01:07:23,733
Ez nem haj�. Emberek vagyunk egy
k�rh�zban, �s nem vagy kapit�ny.
981
01:07:23,942 --> 01:07:28,530
Tal�n nem vagyok kapit�ny,
de te sem vagy Kereszt-Beckur!
982
01:07:29,573 --> 01:07:34,911
J�. Nem akarok h�lye Kereszt-
Beckur lenni. Greg Beckur vagyok!
983
01:07:35,120 --> 01:07:39,374
Greg Beckur vagyok! Bob mondta,
hogy �t nevezted ki els�nek.
984
01:07:39,583 --> 01:07:42,669
- De ha nincs l�, a szam�r is j�!
- Besz�lt�l Bobbal?
985
01:07:42,878 --> 01:07:46,506
Tegnap s�r�ztem vele,
itt van egy konferenci�n.
986
01:07:46,715 --> 01:07:48,550
Ennyi. Neked v�ged.
987
01:07:48,758 --> 01:07:53,096
- Nem, mert m�r felmondtam.
Kisz�llok a ker�kb�l. - Mib�l?
988
01:07:53,305 --> 01:07:57,350
A m�kusker�kb�l, amiben futunk,
hogy ihassunk a kis vizes iz�b�l!
989
01:07:57,559 --> 01:08:00,228
- "K�rlek, engedd meg!"
- Mi?
990
01:08:00,437 --> 01:08:03,899
Metafora a bas�skod�sodra,
ahogy a h�rcs�g�k...
991
01:08:04,107 --> 01:08:07,277
- K�szi, hogy tiszt�zod!
Mit akarsz? - Seg�teni pr�b�lok.
992
01:08:07,485 --> 01:08:11,323
Sz�llj fel a benga jachtodra
az orosz hanc�rmac�ddal,
993
01:08:11,531 --> 01:08:16,620
- kokt�lozzatok Chopra segg�r�l!
- Deepakot ne keverd bele, k�rlek.
994
01:08:17,329 --> 01:08:22,042
Szia. Jacknek 2 hete
sz�vrohama volt. Adios nektek!
995
01:08:32,344 --> 01:08:33,845
J�l vagy?
996
01:08:34,638 --> 01:08:35,931
Igen.
997
01:08:36,890 --> 01:08:38,475
Elvigyelek?
998
01:08:39,768 --> 01:08:41,978
Szia, itt Pam. Hagyj �zenetet.
999
01:08:42,187 --> 01:08:46,983
Ma este az �j h�zban alszom,
nem b�rn�m ki ap�ddal egy h�zban.
1000
01:08:50,195 --> 01:08:52,030
Biztos nincs baj?
1001
01:08:52,239 --> 01:08:56,117
- Ki kell tiszt�tanom a fejemet.
K�sz a fuvart. - Semmis�g.
1002
01:09:00,455 --> 01:09:03,542
Mi�rt �n vagyok a rossz fi�?
Greg nem volt �szinte.
1003
01:09:03,750 --> 01:09:08,672
Elbagatelliz�lta a n� sz�ps�g�t,
hogy Pam ne legyen f�lt�keny.
1004
01:09:09,172 --> 01:09:13,802
Ahogy te a d�g�s �gyn�k�t
Helsinkiben a hidegh�bor�ban.
1005
01:09:14,010 --> 01:09:17,305
Most is felrovod
Aatukka Kokkonent.
1006
01:09:17,514 --> 01:09:20,600
Megmondtam, a sz�ps�ge
�llamtitok volt, nem adhattam ki.
1007
01:09:20,809 --> 01:09:23,019
Mint a sz�vrohamod?
1008
01:09:23,228 --> 01:09:27,148
Figyelj, Jack. Greg �pp�gy
szereti a csal�dj�t,
1009
01:09:27,357 --> 01:09:30,902
mint ahogy te szereted
a ti�det. �rted?
1010
01:09:40,453 --> 01:09:42,080
Pam?
1011
01:09:48,837 --> 01:09:51,673
Ne l�gy d�h�s!
Nem akarlak zaklatni.
1012
01:09:51,882 --> 01:09:55,468
Szomor� volt�l, h�t
hoztam egy kis csemeg�t.
1013
01:09:55,844 --> 01:09:57,721
H�, k�szi.
1014
01:09:58,263 --> 01:10:01,600
Egy kis k�nai kaja. Egy kis bor.
1015
01:10:03,435 --> 01:10:07,439
Ne haragudj, de Pam tudja,
hogy mennyire j� arc vagy?
1016
01:10:07,647 --> 01:10:12,110
Ja. Szerintem tudja, hogy j�
arc vagyok. Csak h�t tudod,
1017
01:10:12,611 --> 01:10:15,780
gyerekekkel minden m�s,
minden r�luk sz�l.
1018
01:10:15,989 --> 01:10:19,993
T�k �gy van. Te meg �llsz, hogy
hah�, �n is bulizn�k m�r!
1019
01:10:20,535 --> 01:10:23,705
H�t ez is buli,
csak m�sfajta buli.
1020
01:10:23,914 --> 01:10:27,417
- Hozok bort. - Nem a r�gi buli,
hogy elm�sz, bulizol,
1021
01:10:27,626 --> 01:10:31,004
hanem a hatkor kel�s,
reggeliztet�s buli.
1022
01:10:31,213 --> 01:10:34,758
Ilyen fajta buli.
Annyira aranyosak.
1023
01:10:34,966 --> 01:10:38,637
Az egyik nap Henry bej�n,
rajta egy cilinder, azt mondja:
1024
01:10:38,845 --> 01:10:41,515
- "Itt a konyha polg�rmestere."
- Polg�rmester?
1025
01:10:41,723 --> 01:10:45,310
Esz�be jutott, hogy � lesz
a polg�rmester. Azt mondja:
1026
01:10:45,519 --> 01:10:49,523
"K�zh�rr� t�tetik:
Nem haszn�lhatod a fridzsidert."
1027
01:10:49,814 --> 01:10:52,192
Volt rajta v�llszalag.
Van k�p.
1028
01:10:53,151 --> 01:10:56,112
Elfogult vagyok, de
nagyon kreat�v.
1029
01:10:57,531 --> 01:11:00,408
Kicsit elmegyek,
szerzek tejet reggelre.
1030
01:11:00,742 --> 01:11:03,787
Jaj, Jack. J�l tudjuk,
hogy ez nem igaz.
1031
01:11:04,663 --> 01:11:07,791
Mi�rt hiszem, hogy b�rmit
be tudok adni neked?
1032
01:11:10,460 --> 01:11:12,337
Hazahozom Greget.
1033
01:11:13,004 --> 01:11:15,632
- Tudod, hol van?
- Van r� egy tippem.
1034
01:11:16,299 --> 01:11:21,555
�s csak hogy tudd, semmi sem
t�rt�nt Atukka Kokkonennel.
1035
01:11:22,472 --> 01:11:25,350
Ez a darab, amit Sam �rt,
a "Tr�pusi tenger".
1036
01:11:25,600 --> 01:11:29,062
- Olyan �dik.
- Igen. T�nyleg azok.
1037
01:11:30,230 --> 01:11:33,316
- Ez te vagy!
- Algaszer� v�zin�v�ny vagyok.
1038
01:11:34,359 --> 01:11:38,238
- Haza kell mennem.
- Aha, t�kre meg�rtem.
1039
01:11:42,033 --> 01:11:46,121
Andi, nem, nem, nem.
Andi, azt hiszem, f�lre�rtett�l.
1040
01:12:13,106 --> 01:12:16,193
A k�z�s be�nt�s�nk �ta
kellesz nekem.
1041
01:12:16,401 --> 01:12:19,696
Csak egy be�nt�s volt.
Szerintem idealiz�lod.
1042
01:12:19,905 --> 01:12:22,032
Szerintem t�l sok bort itt�l.
1043
01:12:22,240 --> 01:12:24,326
Bor is volt, papi!
1044
01:12:24,576 --> 01:12:29,164
- Meg volt n�h�ny Sustengo.
- Vett�l be Susteng�t? Mi�rt?
1045
01:12:30,457 --> 01:12:31,791
H�vok egy taxit.
1046
01:12:35,754 --> 01:12:38,089
Mutatsz m�g k�pet
a gyerekekr�l?
1047
01:12:38,882 --> 01:12:42,177
Semmik�ppen sem.
Vedd vissza a cuccodat.
1048
01:12:42,511 --> 01:12:45,764
- Ne legy�l morcos, apu!
- �n nem... Vedd vissza...
1049
01:13:11,915 --> 01:13:14,125
Ne, Andi! Add a telefont!
1050
01:13:14,334 --> 01:13:15,961
- Szeretn�d?
- Szeretn�m.
1051
01:13:16,169 --> 01:13:17,462
Akkor vedd el.
1052
01:13:18,922 --> 01:13:20,841
Andi, ez nem vicces.
1053
01:13:21,091 --> 01:13:23,009
Menj�nk �szni!
1054
01:13:23,218 --> 01:13:26,137
- Ez nem medence!
- F�thet�? Barlang is van?
1055
01:13:26,346 --> 01:13:30,600
Ne! Ez egy g�d�r! Andi, ne m�r.
Vedd vissza a ruh�d!
1056
01:13:31,059 --> 01:13:35,105
Ne! Ez nem volt sz�p! Nem dobjuk
a m�sik telefonj�t g�dr�kbe!
1057
01:13:35,480 --> 01:13:37,899
- Gonosz vagy!
- Vedd vissza a ruh�d!
1058
01:13:38,233 --> 01:13:39,526
Ut�llak!
1059
01:13:42,153 --> 01:13:44,197
Hasast ugrok!
1060
01:13:58,920 --> 01:14:01,673
BOLDOG SZ�LET�SNAPOT
1061
01:14:06,720 --> 01:14:09,931
- Nem tal�ltad Greget?
- Dr�g�m, becs�d�ltem,
1062
01:14:10,140 --> 01:14:13,268
�gy t�nik, a k�pess�geim
m�r nem a r�giek.
1063
01:14:13,518 --> 01:14:17,856
- H�t itt vagytok!
- Szia, Kevin! J� kis hepaj.
1064
01:14:18,064 --> 01:14:21,443
H�t, egyszer �t�vesek.
Ezesetben k�tszer.
1065
01:14:21,902 --> 01:14:24,571
Van egy kis meglepet�sem,
Jack. Gustavo?
1066
01:14:25,197 --> 01:14:28,950
- Az, akire gondolok?
- Hihetsz a szemednek.
1067
01:14:29,159 --> 01:14:30,535
Mal�r!
1068
01:14:30,744 --> 01:14:33,830
Mikor megtudtam, hogy
betegeskedt�l, idehozattam.
1069
01:14:34,039 --> 01:14:36,500
Rendk�v�l figyelmes t�led, k�sz.
1070
01:14:36,708 --> 01:14:40,545
- Apa hogyhogy nincs itt?
- Az�rt, mert undok voltam vele?
1071
01:14:41,254 --> 01:14:46,092
Nem, kicsim, egy�ltal�n nem.
Mert a nagypapa undok volt vele.
1072
01:14:46,301 --> 01:14:49,387
De j�nni fog! Mindj�rt itt lesz.
1073
01:14:49,596 --> 01:14:53,725
�gyhogy menj�nk �s bulizzunk.
N�zz�k, mi minden van itt.
1074
01:15:00,065 --> 01:15:01,566
V�rjon egy kicsit!
1075
01:15:10,742 --> 01:15:12,536
Shag!
1076
01:15:14,704 --> 01:15:16,706
Shag!?
1077
01:15:16,915 --> 01:15:19,835
- Apa. - Mi ez a lyuk?
Mi�rt vagy s�ros?
1078
01:15:20,043 --> 01:15:24,005
- A t�bbiek? - Kevinn�l
vannak. �t kell mennem oda.
1079
01:15:24,214 --> 01:15:26,633
- Ott van a zs�r?
- �s Spanyolorsz�g?
1080
01:15:26,842 --> 01:15:29,553
Nem hagyom ki a kis m�ty�rk�k
sz�linapj�t.
1081
01:15:29,761 --> 01:15:31,596
H�, �regem!
1082
01:15:31,805 --> 01:15:33,557
Ne haragudj.
1083
01:15:34,099 --> 01:15:36,935
�n tot�l sz�tcsaptam magam.
1084
01:15:39,020 --> 01:15:41,439
- Ki ez?
- Apa, ez Andi Garcia.
1085
01:15:41,857 --> 01:15:44,401
- Az egyik munkat�rsam.
- Szia, papa!
1086
01:15:44,693 --> 01:15:47,779
Sok gy�gyszert vett be,
�s belel�k�tt a g�d�rbe.
1087
01:15:47,988 --> 01:15:52,284
- Tot�l sz�tcs�sztam. Az �n hib�m.
- Garcia? Csak nem spanyol?
1088
01:15:52,492 --> 01:15:55,162
- A nagysz�leim sevillaiak.
- Ne vicceljen!
1089
01:15:55,370 --> 01:15:58,999
- Most voltam Sevill�ban,
flamenc�t tanultam! - Ne mondja!
1090
01:15:59,207 --> 01:16:01,376
De mutatok p�r l�p�st.
1091
01:16:01,585 --> 01:16:03,879
Apa, ne! Apa, mennem kell!
1092
01:16:05,172 --> 01:16:08,967
Ol�!
Ap�d nagyon j� fej.
1093
01:16:09,176 --> 01:16:12,220
Ha gyors vagy,
szexu�lis er�t sugallsz.
1094
01:16:12,429 --> 01:16:14,598
- Adios, papa.
- Adios!
1095
01:16:16,308 --> 01:16:19,728
M�g j�, hogy elr�ngatt�l.
Kezdtem �gaskodni.
1096
01:16:19,936 --> 01:16:23,023
Ez �nk�ntelen.
A paraszimpatikus idegrendszer.
1097
01:16:23,231 --> 01:16:26,776
- A flamenco csupa szex.
- Semmi nem t�rt�nt k�zt�nk.
1098
01:16:26,985 --> 01:16:29,529
Tudom. A Beckurokn�l
nem ez a m�di.
1099
01:16:29,738 --> 01:16:32,699
De valami gond van
a csal�ddal. J�l vagy?
1100
01:16:32,908 --> 01:16:36,661
Igen, csak a szok�sos
Jack dolog. Te j�l vagy?
1101
01:16:36,870 --> 01:16:41,583
Any�d j�l mondta. Kanklimax.
Be vagyok dilizve. Megh�ly�l�k.
1102
01:16:43,043 --> 01:16:45,545
Roz nagyi!
1103
01:16:45,795 --> 01:16:50,383
Nah�t, az �n �nty�-pr�nty�k�m,
hadd n�zzelek, kicsik�m.
1104
01:16:50,884 --> 01:16:54,095
Jaj, de helyes vagy.
Nem baj, ha le�l�nk, �des?
1105
01:16:54,304 --> 01:16:56,515
F�j a nagyi l�ba.
1106
01:16:59,142 --> 01:17:02,979
Hallom, nem besz�lsz
ap�ddal. Igaz ez?
1107
01:17:03,522 --> 01:17:07,108
Mondok valamit
a f�rfiakr�l, Samantha.
1108
01:17:09,236 --> 01:17:12,572
Elv�rj�k t�l�k, hogy
kem�nyek legyenek, tudod?
1109
01:17:12,781 --> 01:17:16,243
De bel�l nagyon...
�rzelg�sek �s puh�k.
1110
01:17:17,327 --> 01:17:19,579
Olyanok, mint egy cannoli.
1111
01:17:20,747 --> 01:17:22,707
Egy knish? Az m�s.
1112
01:17:22,916 --> 01:17:26,628
Mint a mogyor�vaj �s dzsem
a pir�t�sban.
1113
01:17:29,256 --> 01:17:32,175
�s ha ezt tudod, akkor
lehetsz vel�k eln�z�bb.
1114
01:17:32,384 --> 01:17:35,303
�s r��rsz bosszantani
�ket tini korodban.
1115
01:17:36,388 --> 01:17:40,267
Szia, kicsim!
Hogy te mekkor�t n�tt�l!
1116
01:17:40,475 --> 01:17:43,520
Csin�ljunk Beckur szendvicset.
�n leszek a sajt.
1117
01:17:43,728 --> 01:17:47,357
- �n leszek!
- �n a sajt �s ti a keny�r.
1118
01:17:47,566 --> 01:17:48,984
Ink�bb zsemle.
1119
01:17:49,192 --> 01:17:51,653
Figyelem, figyelem.
1120
01:18:07,210 --> 01:18:10,505
Henry �s Samantha!
�t�vesek vagytok!
1121
01:18:16,469 --> 01:18:18,513
- Erre.
- J�, k�sz�n�m.
1122
01:18:22,225 --> 01:18:23,685
Apa.
1123
01:18:24,728 --> 01:18:28,940
- J�ssz? - Aha. Csak gyakorlom
a t�ncot, meglepem any�dat.
1124
01:18:29,149 --> 01:18:31,443
- J�. Bent tal�lkozunk.
- Shag?
1125
01:18:32,444 --> 01:18:37,240
J�tan�cs: Jackkel �gy kell b�nni,
hogy halmozd el cs�kokkal.
1126
01:18:37,449 --> 01:18:41,870
- R�gt�n kezesb�r�ny lesz.
A szeretet. - Kezesb�r�ny, k�szi.
1127
01:18:44,581 --> 01:18:46,750
- J�l n�zel ki.
- K�szi.
1128
01:18:53,048 --> 01:18:56,384
Megk�rhetem valamire?
Letenn� lassan a l�bamat?
1129
01:18:56,593 --> 01:18:58,929
Egy r�gi szexs�r�l�s.
1130
01:19:01,723 --> 01:19:03,016
Te j� �g!
1131
01:19:04,643 --> 01:19:07,312
Ez az �n aj�nd�kom nektek!
1132
01:19:07,812 --> 01:19:10,232
Ti vagytok a kiv�lasztottak!
1133
01:19:12,692 --> 01:19:14,611
Pam!
1134
01:19:16,571 --> 01:19:19,866
- Mi t�rt�nt veled?
- Ez, ��, �n, ��...
1135
01:19:20,492 --> 01:19:22,118
K�s�bb elmes�lem, j�?
1136
01:19:22,536 --> 01:19:25,997
- Nagyon sajn�lom, ami t�rt�nt.
- �n is sajn�lom.
1137
01:19:26,206 --> 01:19:30,085
Hagytam, hogy elm�rgesedjen.
Csak h�t az ap�d...
1138
01:19:30,293 --> 01:19:32,254
Tudom. Meg�r�lt.
1139
01:19:33,088 --> 01:19:35,215
Igen. Igen.
1140
01:19:36,299 --> 01:19:39,094
Ide hallgass.
A kapcsolatunk m�k�dik.
1141
01:19:39,845 --> 01:19:43,223
- M�k�dik, ugye?
- Igen, �s tudjuk, mit csin�lunk.
1142
01:19:43,431 --> 01:19:45,517
- Szeretlek.
- �n is t�ged.
1143
01:19:49,437 --> 01:19:51,898
Szia, Sam! Isten �ltessen.
1144
01:19:52,107 --> 01:19:56,361
Tudom, hogy nem besz�lsz velem.
Nem baj. �n akkor is szeretlek.
1145
01:19:57,195 --> 01:19:59,573
Tudom, apu.
1146
01:20:02,450 --> 01:20:05,203
- Apa!
- H�t itt van!
1147
01:20:05,537 --> 01:20:09,291
Isten �ltessen! N�zd csak.
Otthon hagyt�l valamit.
1148
01:20:10,584 --> 01:20:13,795
Arthur! K�sz, apa.
1149
01:20:20,385 --> 01:20:22,637
Olyan gy�ny�r�.
1150
01:20:26,850 --> 01:20:28,143
Te j� �g.
1151
01:20:32,147 --> 01:20:33,440
J�l vagyok.
1152
01:20:33,648 --> 01:20:37,569
Gustavo, a tort�kat!
Tort�kat! Hozd a tort�kat!
1153
01:20:37,903 --> 01:20:40,488
36 f�le torta van!
1154
01:20:48,497 --> 01:20:51,041
- Kevin?
- Rosalind.
1155
01:20:52,292 --> 01:20:55,212
Mennyire micva, hogy
el tudt�l j�nni.
1156
01:20:55,420 --> 01:20:58,048
- Mi baj, �des?
- B�rcsak tudn�m.
1157
01:20:58,256 --> 01:20:59,716
Gyere. �lj le.
1158
01:21:02,260 --> 01:21:04,137
Forduljon erre.
1159
01:21:04,429 --> 01:21:06,139
�s kicsit f�l. F�l.
1160
01:21:07,182 --> 01:21:09,226
Szervusz, Jack.
1161
01:21:10,227 --> 01:21:12,771
H�, ez klassz. Nagyon hasonl�t.
1162
01:21:13,980 --> 01:21:18,443
T�nyleg nagyon... elkapta az
intenzit�st, pont olyan, mint te.
1163
01:21:19,069 --> 01:21:22,531
Az este olyasmiket mondtunk,
amit m�r b�nunk.
1164
01:21:22,739 --> 01:21:26,535
K�r volt b�rmit mondanom
Doktor Bobr�l. Te viszont
1165
01:21:26,743 --> 01:21:30,163
j�tt�l a p�lyam�dos�t�ssal.
Hoztam egy...
1166
01:21:30,372 --> 01:21:32,916
b�ketort�t neked.
1167
01:21:39,798 --> 01:21:41,383
Mi a franc?!
1168
01:21:44,177 --> 01:21:45,887
A francba.
1169
01:21:46,096 --> 01:21:47,973
Jack, j�l vagy?
Ne haragudj.
1170
01:21:48,390 --> 01:21:50,225
Jack, j�l vagy?
1171
01:21:50,976 --> 01:21:52,853
J�l van, Beckur.
1172
01:21:53,061 --> 01:21:55,939
�gy legal�bb
sz�rakozunk egy kicsit.
1173
01:21:56,731 --> 01:21:59,192
Jack. Ne csin�ljuk m�r.
1174
01:21:59,651 --> 01:22:01,820
Kezdett�l fogva erre v�runk.
1175
01:22:05,240 --> 01:22:07,742
J�l van. T�ncoljunk.
1176
01:22:08,535 --> 01:22:10,287
Rajta, �reg.
1177
01:22:26,803 --> 01:22:28,346
�llati!
1178
01:22:30,098 --> 01:22:31,474
Jack?
1179
01:22:40,609 --> 01:22:42,652
Merre vagy? Jack!
1180
01:22:45,780 --> 01:22:47,407
Jack?
1181
01:22:53,246 --> 01:22:55,248
Ki a medenc�b�l!
1182
01:22:55,957 --> 01:22:58,251
Ki a medenc�b�l! Kifel�!
1183
01:22:59,044 --> 01:23:00,962
Ki a medenc�b�l!
1184
01:23:01,630 --> 01:23:03,173
Kifel�!
1185
01:23:05,383 --> 01:23:06,927
Jack?
1186
01:23:17,812 --> 01:23:19,940
L�ttalak az este Andi Garci�val!
1187
01:23:21,149 --> 01:23:22,859
Semmi nem t�rt�nt!
1188
01:23:24,361 --> 01:23:29,032
Sok�ig voltam a vadonban, ideje
t�n hazaj�nni. De hol az otthon?
1189
01:23:29,241 --> 01:23:31,868
�des, az otthon benned van.
1190
01:23:32,077 --> 01:23:35,831
Amit odakint keresel,
az itt van, itt bent.
1191
01:23:36,039 --> 01:23:38,083
- A sz�vedben?
- A te sz�vedben.
1192
01:23:38,291 --> 01:23:40,293
- A sz�vemben.
- Igen, Kevin.
1193
01:23:57,227 --> 01:23:58,520
Sz�v�s!
1194
01:24:01,857 --> 01:24:03,567
Arthur?
1195
01:24:03,775 --> 01:24:06,528
Arthur? Anya! Arthur elt�nt!
1196
01:24:22,460 --> 01:24:24,504
Jack! Semmi sem t�rt�nt.
1197
01:24:25,922 --> 01:24:29,217
- Mi van?! - Semmi sem volt,
igazat mondok.
1198
01:24:31,011 --> 01:24:32,387
Basszus.
1199
01:24:34,973 --> 01:24:38,101
Mal�r! Mal�r! Rossz cica!
Rossz cica!
1200
01:24:38,727 --> 01:24:41,062
Mal�r! Rossz cica!
1201
01:24:44,149 --> 01:24:45,775
Mal�r! Mal�r!
1202
01:24:46,526 --> 01:24:48,278
A francba.
1203
01:24:48,486 --> 01:24:51,031
Kevin, te egy �des
fiatalember vagy,
1204
01:24:51,656 --> 01:24:55,285
j�p�r szokatlan
m�ni�val �s hobbival.
1205
01:24:55,535 --> 01:24:58,663
- K�sz�n�m.
- Meg fogod lelni az utad.
1206
01:24:58,872 --> 01:25:02,792
Egy oroszl�n ereje van benned
�s egy k�lt� lelke.
1207
01:25:07,339 --> 01:25:09,174
Roz?
1208
01:25:09,758 --> 01:25:12,302
Bernie?! Mit keresel te itt?
1209
01:25:13,136 --> 01:25:16,223
- Te mit keresel ott?
- A sr�cnak gondja van.
1210
01:25:16,431 --> 01:25:18,517
Esk�sz�m, ez nem az,
aminek l�tszik.
1211
01:25:18,725 --> 01:25:22,729
A nejed megvigasztalt,
�s a lelkem kiny�lt fel�je.
1212
01:25:22,938 --> 01:25:25,815
- A lelked vagy a nyelved?
- A nyelvem nem volt.
1213
01:25:26,024 --> 01:25:28,401
- Kicsit volt.
- K�sz az �szintes�get.
1214
01:25:28,610 --> 01:25:31,530
Azt hittem, Spanyolorsz�gban vagy.
Mi t�rt�nt?
1215
01:25:31,738 --> 01:25:35,492
�tmentem a f�l vil�gon,
hogy t�ncolni tanuljak,
1216
01:25:35,700 --> 01:25:39,371
de egy valami hi�nyzott.
A t�ncpartnerem.
1217
01:25:40,330 --> 01:25:43,375
- �, Bernie.
- Te vagy az ir�nyom.
1218
01:25:44,000 --> 01:25:46,628
Am�g egy�tt vagyunk,
sosem t�vedek el.
1219
01:25:46,962 --> 01:25:49,005
Milyen gy�ny�r� mondat.
1220
01:25:49,506 --> 01:25:51,258
Gyere, kicsim.
1221
01:25:51,591 --> 01:25:55,345
Ez gy�ny�r�.
Nyers k�ztetek a vonz�s...
1222
01:25:55,554 --> 01:25:59,015
- Megstuppolhatn�m a nejem?
- Megstuppol? Megyek.
1223
01:25:59,558 --> 01:26:00,851
Mal�r!
1224
01:26:01,059 --> 01:26:04,396
- Nagypapa! Mi a baj?
- Jack?
1225
01:26:08,942 --> 01:26:12,988
- Greg! Csin�lj valamit.
- F�j a mellkasod? Megvizsg�llak.
1226
01:26:13,196 --> 01:26:15,991
- Mi baja a pap�nak?
- J�l van, Jack.
1227
01:26:16,241 --> 01:26:18,160
J�l van. Itt vagyok.
1228
01:26:18,952 --> 01:26:21,163
N�lad vannak a nitro tablett�id?
1229
01:26:21,413 --> 01:26:23,248
Nem reag�l a kezel�semre.
1230
01:26:23,456 --> 01:26:26,543
H�zogatod f�l�tte a kezed?
� nem j�st�bla.
1231
01:26:26,751 --> 01:26:29,087
Pam? H�vd a ment�ket.
1232
01:26:29,296 --> 01:26:32,132
- Kevin, keress aszpirint.
- Aszpirin.
1233
01:26:32,591 --> 01:26:34,092
Semmi baj.
1234
01:26:34,384 --> 01:26:35,927
Mal�r!
1235
01:26:41,391 --> 01:26:43,143
- Arthur!
- H�.
1236
01:26:43,935 --> 01:26:45,979
K�sz, apa.
1237
01:26:48,398 --> 01:26:51,318
Nyugalom, Jack.
Nem lesz semmi baj.
1238
01:26:52,986 --> 01:26:55,155
�g�rem.
1239
01:26:56,323 --> 01:26:58,617
Szed m�s gy�gyszert is?
1240
01:27:00,452 --> 01:27:04,372
Csak a 324 milligram aszpirint,
amit 15 perce adtam neki.
1241
01:27:04,581 --> 01:27:06,666
K�sz, �pol�, j�l csin�lta.
1242
01:27:06,875 --> 01:27:09,669
Hogy szerezt�k ezeket
a horzsol�sokat?
1243
01:27:10,086 --> 01:27:14,799
Hossz� t�rt�net. Bent voltunk
az ugr�l�v�rban, � megcs�szott...
1244
01:27:15,258 --> 01:27:17,969
�rtem. Az �n ap�som "�tcs�szott"
1245
01:27:18,178 --> 01:27:20,972
egy �vegablakon
az esk�v�m�n tavaly.
1246
01:27:21,431 --> 01:27:22,807
Tegy�k be.
1247
01:27:23,683 --> 01:27:25,727
Gondj�t viselj�k a f�rj�nek.
1248
01:27:25,936 --> 01:27:28,146
J�v�nk ut�natok kocsival.
1249
01:27:31,274 --> 01:27:33,777
Tudom, hogy az igazat
mondtad Andir�l.
1250
01:27:34,361 --> 01:27:35,779
T�nyleg?
1251
01:27:36,279 --> 01:27:40,951
A nyaki ered stabilan l�ktetett,
mikor �rtatlannak mondtad magad.
1252
01:27:41,785 --> 01:27:43,495
Ja, persze.
1253
01:27:43,745 --> 01:27:45,622
�s Greg.
1254
01:27:46,248 --> 01:27:49,334
Doktor Bob
sosem volt tr�n�r�k�s.
1255
01:27:49,543 --> 01:27:52,003
Te volt�l az.
V�gig te volt�l.
1256
01:27:52,212 --> 01:27:55,841
- Laz�tson �s ne besz�ljen.
- Ott tal�lkozunk.
1257
01:27:56,383 --> 01:27:57,968
Beckur.
1258
01:27:58,176 --> 01:28:01,096
Mit szitkoz�dik?
Mi csak seg�teni akarunk.
1259
01:28:04,724 --> 01:28:06,852
Te vagy a Greg Beckur.
1260
01:28:07,060 --> 01:28:09,020
Mit mondasz? Mi?
1261
01:28:10,981 --> 01:28:13,358
Te vagy a Greg Beckur.
1262
01:28:16,820 --> 01:28:19,156
�n vagyok a Greg Beckur.
1263
01:28:24,619 --> 01:28:26,288
J�l van.
1264
01:28:29,624 --> 01:28:30,917
Tegy�k be.
1265
01:28:47,350 --> 01:28:50,061
4 h�nappal k�s�bb
1266
01:28:57,402 --> 01:28:58,862
Van m�g egy.
1267
01:28:59,070 --> 01:29:01,323
M�g egy, van m�g egy.
1268
01:29:02,365 --> 01:29:02,574
Tess�k!
1269
01:29:02,574 --> 01:29:03,992
Tess�k!
1270
01:29:04,784 --> 01:29:07,037
Ez egy nagyon
k�l�nleges aj�nd�k.
1271
01:29:07,704 --> 01:29:11,124
- Mi az, Bernie papa?
- Eg�sz �letemben velem volt.
1272
01:29:11,333 --> 01:29:14,085
- Ez az eredeti tr�fap�rn�m.
- �s mit tud?
1273
01:29:14,294 --> 01:29:16,880
Viccelsz velem?
Jack, emeld fel a l�bad.
1274
01:29:18,298 --> 01:29:19,883
Jack, rajta.
1275
01:29:21,468 --> 01:29:23,512
Ez olyan gusztustalan!
1276
01:29:24,930 --> 01:29:26,223
Fingik!
1277
01:29:27,140 --> 01:29:30,101
Nevetn�nk kell azon,
ami emberr� tesz minket.
1278
01:29:30,435 --> 01:29:32,604
Fing�s, b�f�g�s. Orrt�r�s?
1279
01:29:32,812 --> 01:29:35,232
Ha fik�t p�ck�ln�tek, rajta.
1280
01:29:35,690 --> 01:29:38,652
De csak ha m�r sz�raz.
Taknyot azt ne.
1281
01:29:38,860 --> 01:29:42,239
- Vigy�tek innen.
- Ett�l �let az �let! - Tudom.
1282
01:29:42,447 --> 01:29:45,867
Tess�k, Jack, egy apr�s�g
Bernie-t�l �s t�lem.
1283
01:29:46,076 --> 01:29:49,162
- De figyelmes. K�sz�n�m.
- T�nyleg figyelmes.
1284
01:29:49,371 --> 01:29:51,414
- A te �tleted volt.
- Igen, tudom.
1285
01:29:51,790 --> 01:29:53,083
Mi ez?
1286
01:29:53,291 --> 01:29:56,002
A te saj�t jarmulk�d!
1287
01:29:57,170 --> 01:30:00,549
- Egy olyan kis zsid� sapka.
- Csinos.
1288
01:30:01,132 --> 01:30:03,802
Tudjuk, �rdekel
a csal�dfakutat�s.
1289
01:30:04,010 --> 01:30:07,430
Amikor �n �poltalak
a k�rh�zban, am�g szuny�lt�l,
1290
01:30:07,722 --> 01:30:09,766
lev�gtam p�r sz�rsz�ladat.
1291
01:30:09,975 --> 01:30:13,478
- �s elk�ldtem DNS vizsg�latra.
- Micsoda?
1292
01:30:13,687 --> 01:30:16,815
Gondoltuk, j� vicc lek�vetni
a sz�rmaz�sodat.
1293
01:30:17,023 --> 01:30:21,027
�s kider�lt: Egy huszonharmad
r�szben izraelita vagy!
1294
01:30:21,403 --> 01:30:23,572
K�sz�nt�nk a t�rzsben!
1295
01:30:23,780 --> 01:30:26,032
Ezt vitatom, de
a gesztust �rt�kelem.
1296
01:30:26,241 --> 01:30:28,660
- K�sz, Bernard, Roz.
- Sz�vesen, J�kob.
1297
01:30:28,869 --> 01:30:32,205
- A h�ber neved. - J�kob.
- Sz�p n�v.
1298
01:30:32,414 --> 01:30:35,417
Figyeljetek.
Greg, te vagy itthon.
1299
01:30:35,625 --> 01:30:38,253
Te vagy a f�n�k,
mondj egy poh�rk�sz�nt�t.
1300
01:30:39,462 --> 01:30:41,214
�szint�n sz�lva...
1301
01:30:41,423 --> 01:30:46,136
nem akarok �gy t�nni, mintha
b�rminek is �n voln�k a f�n�ke.
1302
01:30:46,595 --> 01:30:49,222
De szeretem a csal�dunkat,
nagyon, nagyon,
1303
01:30:49,431 --> 01:30:52,184
�s boldog vagyok,
hogy egy�tt lehet�nk...
1304
01:30:53,351 --> 01:30:54,686
...h�tv�g�re.
1305
01:30:55,187 --> 01:30:59,900
Azt�n mindenki megy a saj�t
otthon�ba, �llam�ba. Csiri�.
1306
01:31:01,151 --> 01:31:04,362
Igaz�b�l, �desem,
ap�ddal akarunk valamit...
1307
01:31:04,571 --> 01:31:06,615
Shaguil, Chicag�ba k�lt�z�nk.
1308
01:31:07,949 --> 01:31:09,493
Eladtuk a h�zat.
1309
01:31:09,743 --> 01:31:12,454
Megvett�k a m�sodik
h�zat innen. J�, mi?
1310
01:31:12,662 --> 01:31:13,997
Nem, nem j�.
1311
01:31:14,206 --> 01:31:16,166
- Ha �k j�nnek, mi is!
- J�!
1312
01:31:16,374 --> 01:31:18,668
Egy�tt �l�nk, mint
egy nagy, boldog csal�d.
1313
01:31:18,877 --> 01:31:21,963
Senki sem k�lt�zik, mert
senki sem k�lt�zik.
1314
01:31:22,172 --> 01:31:25,383
Hogy lesznek a gyerekek
Beckuriz�lva?
1315
01:31:25,592 --> 01:31:28,678
- Senki sem lesz Beckuriz�lva.
- Mi�rt nem?
1316
01:31:31,515 --> 01:31:34,809
Ez a Google remek eszk�z,
Mal�r cica.
1317
01:31:36,186 --> 01:31:39,898
Ne mondd meg senkinek, de
r�keresek saj�t magamra.
1318
01:31:48,323 --> 01:31:50,450
Az �pol� kiakad a pszich� ap�sra
1319
01:31:57,165 --> 01:32:01,586
Kinek kell egy ilyen szer?
Ki a c�lk�z�ns�ge a Susteng�nak?
1320
01:32:01,795 --> 01:32:04,130
Olyasvalaki, mint az ap�som.
1321
01:32:04,422 --> 01:32:07,300
A neve Jack Byrnes.
Volt egy sz�vrohama.
1322
01:32:07,551 --> 01:32:11,179
Felh�vott, azt mondta:
"Greg, sz�vrohamom volt."
1323
01:32:11,388 --> 01:32:14,266
�n meg: "Ahhoz az k�ne,
hogy legyen sz�ved."
1324
01:32:15,016 --> 01:32:19,145
Az els� h�tv�g�nken
azt mondja:
1325
01:32:19,437 --> 01:32:23,608
"Tartsd kord�ban
a k�gy�t m�g 72 �r�ig."
1326
01:32:24,234 --> 01:32:25,610
Nem �gy mondtam.
1327
01:32:25,819 --> 01:32:30,073
Lehet, hogy valaki m�r 30 �ve
kord�ban tartja a k�gy�j�t!
1328
01:32:31,950 --> 01:32:36,246
Hallgasd a remixet!
- Mi az a remix?
1329
01:32:37,455 --> 01:32:39,291
Byrnes, Jack Byrnes
1330
01:32:39,499 --> 01:32:40,834
Az �n ap�som
1331
01:32:41,042 --> 01:32:42,878
Byrnes, Jack Byrnes
1332
01:32:43,086 --> 01:32:44,462
J� gy�gyszeralany
szex�r�lt
1333
01:32:44,671 --> 01:32:46,715
Jack, Jack Byrnes
1334
01:32:46,965 --> 01:32:48,258
Nem �ll neki fel
1335
01:32:48,466 --> 01:32:50,051
Jack, Jack Byrnes
1336
01:32:50,260 --> 01:32:51,845
Tipikus szexfrusztr�ci�
1337
01:32:52,053 --> 01:32:53,638
Cicibolond
1338
01:32:53,930 --> 01:32:55,223
Szoptatta az unok�t
1339
01:32:55,432 --> 01:32:57,434
Jack Byrnes
Tatacici
1340
01:32:57,642 --> 01:32:59,644
S�t, � maga is szopja
1341
01:32:59,978 --> 01:33:01,354
Nem volt ilyen.
1342
01:33:01,563 --> 01:33:03,064
Nekem van csecsem
1343
01:33:03,273 --> 01:33:04,733
Nekem van csecsem
1344
01:33:04,941 --> 01:33:06,234
Meg tudsz fejni?
1345
01:33:06,443 --> 01:33:08,111
Bizalom k�re, k�rbe, k�rbe
1346
01:33:08,320 --> 01:33:10,322
Bizalom k�re, k�rbe, k�rbe
1347
01:33:13,617 --> 01:33:15,494
D�g�s kis cica, a neve Mal�r
1348
01:33:15,702 --> 01:33:17,204
T�ged emleget.
1349
01:33:17,412 --> 01:33:18,997
D�g�s kis cica, a neve Mal�r
1350
01:33:19,289 --> 01:33:21,500
Mal�rke, Mal�rke, im�dlak.
1351
01:33:21,917 --> 01:33:23,960
A Kereszt-Beckur.
1352
01:37:37,214 --> 01:37:38,215
Hungarian
111156