All language subtitles for sadu-little.fockers.hunsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,080 --> 00:01:00,876 Te m�sz a gyerekek�rt, �s h�vd fel az arcfest�t is. 2 00:01:01,084 --> 00:01:02,919 Hozz lakt�zmentes tejet. 3 00:01:03,128 --> 00:01:06,256 J�, gyerekek, arcfest�, lakt�zmentes tej. 4 00:01:06,464 --> 00:01:08,550 Megn�zem az �j h�zat is. 5 00:01:08,758 --> 00:01:12,012 Lem�rn�d a kertet az ugr�l�v�r miatt? 6 00:01:12,220 --> 00:01:14,139 Lesz ugr�l�v�r a bulinkon? 7 00:01:14,347 --> 00:01:17,809 Szeretn�d? Akkor nek�nk lesz a legjobb ugr�l�v�runk! 8 00:01:18,018 --> 00:01:19,811 Ugr�l�v�r, ugr�l�v�r! 9 00:01:20,020 --> 00:01:24,441 - �s pankr�torketrec! - Azt nem tudom. De besz�lt�l hozz�m! 10 00:01:24,649 --> 00:01:29,654 - Anyuhoz besz�ltem. - Ezt most nekem mondtad. Mi baja? 11 00:01:29,863 --> 00:01:34,034 Majd kin�vi. Apunak rosszul esik, hogy n�mas�ggal b�nteted. 12 00:01:34,242 --> 00:01:35,785 Menj�nk suliba! 13 00:01:35,994 --> 00:01:37,704 Vegy�l fel! 14 00:01:37,913 --> 00:01:41,625 - Arthurt nem viheted be. - � a legjobb bar�tom. 15 00:01:41,833 --> 00:01:44,920 Gy�kbar�tod. Van sok nem gy�k bar�tod is. 16 00:01:45,212 --> 00:01:47,756 - Nem igaz�n. - T�nyleg? 17 00:01:47,964 --> 00:01:51,301 - Nincs. - Legyen sz�p napod. Szeretlek. 18 00:01:51,509 --> 00:01:53,720 Ezt vidd vissza a szob�dba. 19 00:01:53,929 --> 00:01:55,931 Sam, j� legy�l. Szeretlek. 20 00:01:56,514 --> 00:01:59,184 Sam. J� �g, persze. 21 00:01:59,768 --> 00:02:01,811 K�sz. Szeretlek. 22 00:02:03,813 --> 00:02:07,192 UT�DOMRA �T�K 23 00:02:07,943 --> 00:02:09,486 H�t ki van itt!? 24 00:02:10,237 --> 00:02:14,866 - �dv, mester. Hogy 's mint vagy? - Gregory Beckur! 25 00:02:15,075 --> 00:02:19,162 - J�, hogy j�ssz, f�n�k�m. - Csak le akarom m�rni a kertet, 26 00:02:19,371 --> 00:02:22,749 akarunk egy ugr�l�v�rat a sz�linapi bulira. 27 00:02:22,958 --> 00:02:26,169 ��! Remek �tlet, f�n�k�m. 28 00:02:38,515 --> 00:02:40,350 CHICAGO K�RH�Z 29 00:02:40,559 --> 00:02:42,936 - �t percet k�st�l. - Ja, tudom. 30 00:02:43,144 --> 00:02:47,107 Miss Denslow k�rdezi, hogy hol faragsz a k�lts�gvet�sb�l. 31 00:02:47,315 --> 00:02:50,318 20 perc m�lva tal�lk�d van John Raiderrel, 32 00:02:50,527 --> 00:02:55,073 egy gy�gyszer�gyn�k v�r a Pfosten gy�gyszergy�rt� c�gt�l, Andi valami. 33 00:02:55,282 --> 00:02:57,409 Itt egy gy�gyszer�gyn�k? 34 00:02:57,617 --> 00:03:01,913 3 perc m�lva sz�lj be, hogy mennem kell a megbesz�l�sre. 35 00:03:02,414 --> 00:03:05,959 Bocs, de nincs t�l sok id�m, el�gg� s�r�... napom lesz. 36 00:03:06,626 --> 00:03:10,255 �rtem, Beckur �pol�. Andi Garcia vagyok. 37 00:03:10,463 --> 00:03:13,717 �, �dv. �l�ben kev�sb� vagy borost�s. 38 00:03:16,011 --> 00:03:19,681 - Van egy sz�n�sz, aki Andi Garcia. - Ki? 39 00:03:20,640 --> 00:03:22,684 Lenyalt haj, kem�ny fick�. 40 00:03:22,893 --> 00:03:27,814 Ugratlak! Tudom, hogy ki Andi Garcia! Mindenki ezzel j�n. 41 00:03:28,023 --> 00:03:30,901 Ez �rthet�, hiszen a neved Andi Garcia. 42 00:03:31,109 --> 00:03:35,447 Tetszett a cikked az Orvosok Lapj�ban, az "Els� a beteg". 43 00:03:35,655 --> 00:03:37,240 - Olvastad? - Im�dtam. 44 00:03:37,449 --> 00:03:40,869 Az eg�szs�g�gy v�ls�ga �pol�i szemsz�gb�l. 45 00:03:41,077 --> 00:03:44,956 - Ez volt a c�lom. - �n is �pol�k�nt kezdtem. 46 00:03:45,165 --> 00:03:47,584 Manaps�g kevesebbet �polok, t�bbet... 47 00:03:47,792 --> 00:03:52,839 - T�rgyalsz bosszant� �gyn�k�kkel? - Menned kell a megbesz�l�sre. 48 00:03:53,048 --> 00:03:57,135 - Majd, k�sz. - Nem szeret v�rni. Tudod, milyen. 49 00:03:57,344 --> 00:04:00,180 - John Raider? - Igen, nagyon h�klis erre... 50 00:04:00,388 --> 00:04:02,140 Mindig k�sik. K�sz. 51 00:04:02,641 --> 00:04:05,727 - Be vagy havazva. - Ugyan. Foglalj helyet. 52 00:04:06,019 --> 00:04:10,815 R�vidre fogom. Piacra dobunk egy tuti �j term�ket a Pfostenn�l 53 00:04:11,024 --> 00:04:15,153 �s �ltal�ban orvosokat k�r�nk, hogy prezent�ljanak. 54 00:04:15,612 --> 00:04:19,491 De �n r�d gondoltam. Szerintem te k�nnyen lehetn�l 55 00:04:19,699 --> 00:04:21,660 gy�gyszer�szeti szuperszt�r. 56 00:04:22,035 --> 00:04:24,037 Bemutathatn�d... 57 00:04:24,246 --> 00:04:26,248 ezt a mi �j szer�nket... 58 00:04:26,790 --> 00:04:28,375 a Susteng�t. 59 00:04:28,583 --> 00:04:33,421 Sustengo. �rtem. Egy gy�gyszer mereved�s-zavar ellen. 60 00:04:33,630 --> 00:04:37,842 Nem is ak�rmilyen gy�gyszer. Az els� ilyen a piacon, 61 00:04:38,051 --> 00:04:40,011 amely biztons�gos sz�vbetegnek is. 62 00:04:40,428 --> 00:04:44,266 Mivel amellett, hogy n�veli a p�nisz v�r�ram�t... 63 00:04:44,516 --> 00:04:46,017 L�tod a p�niszt? 64 00:04:46,226 --> 00:04:51,398 Egyben b�ta-blokkol�, lent tartja a sz�vver�st k�z�s�l�s k�zben. 65 00:04:51,606 --> 00:04:55,235 - Ugye, milyen tuti? - El�g tuti. 66 00:04:55,443 --> 00:04:58,989 - Beckur �pol�t a 220 B-be. - Egy pillanat. 67 00:04:59,197 --> 00:05:02,784 - Beckur �pol� a 220 B-be. - Kisz�llna a seggemb�l?! 68 00:05:02,993 --> 00:05:05,453 - Ha nem mozogna... - Mit csin�l? 69 00:05:05,662 --> 00:05:09,207 - M�r t�l lenn�nk rajta. - Mr. Androvsky, minden rendben? 70 00:05:09,416 --> 00:05:13,378 - Ez az �pol� egy barb�r. - Dehogy. �sszeszor�tja. 71 00:05:13,587 --> 00:05:17,299 - Term�szetes, v�dem a testny�l�st. - Term�szetes reakci�. 72 00:05:17,507 --> 00:05:20,844 �n is v�den�m a testny�l�somat. Legy�nk finomak. 73 00:05:21,052 --> 00:05:25,307 Adhatok egy tippet? Uram, ny�jtsa ki a bal l�b�t, 74 00:05:25,515 --> 00:05:30,103 a jobb t�rd�t fel a mellkas�hoz, �gy. Seg�t ellazulni odalent. 75 00:05:30,312 --> 00:05:35,317 J�l mondja. Fogja meg az �gy oldal�t, �gy, �s l�legezzen. 76 00:05:35,525 --> 00:05:39,237 - Rendesen megolajozta a kipufog�t? - Rendesen. - Klassz. 77 00:05:39,446 --> 00:05:40,780 J�, j�, rendben. 78 00:05:40,989 --> 00:05:44,117 Vegyen nagy leveg�t. 79 00:05:45,619 --> 00:05:48,288 Most sz�pen laz�tsa el... 80 00:05:48,580 --> 00:05:50,373 ...az �nuszt. 81 00:05:50,582 --> 00:05:54,669 �gy, ni. �s hadd t�guljon ki. 82 00:05:54,878 --> 00:05:58,548 - Ahogy egy vir�g kiny�lik. - Vir�gz� l�tusz. 83 00:05:59,132 --> 00:06:02,552 - Mint egy sivatagi kaktusz. - Kit�rul. 84 00:06:02,761 --> 00:06:07,599 Semmi baj. Csak egy kis kedves vend�g. Csak �pp bek�sz�n. 85 00:06:08,391 --> 00:06:11,770 J�, most egy kicsik�t beljebb tolom. 86 00:06:12,896 --> 00:06:15,857 - Sz�p sima behatol�s. - K�sz�n�m. 87 00:06:16,066 --> 00:06:18,568 Most kiengedem a cs�ptet�t. 88 00:06:18,777 --> 00:06:21,947 - �s folyik is. - �, �gy jobb. 89 00:06:22,155 --> 00:06:24,616 - Milyen volt? - Remek. 90 00:06:28,495 --> 00:06:30,038 Technik�s. 91 00:06:30,247 --> 00:06:33,583 - J� buli volt. - Ja, ja. Sz�val... 92 00:06:33,792 --> 00:06:38,922 gondolkoztam, �s nincs id�m fusiban gy�gyszert rekl�mozni. 93 00:06:39,130 --> 00:06:42,217 - Kikosarazol. - Nem miattad... 94 00:06:42,425 --> 00:06:46,846 �rtem �n. A seb�szeten �pol�skodni el�g nagy mel�. 95 00:06:47,055 --> 00:06:50,350 Annyira, hogy kevesebb a fizu, mint a s�rg�ss�gin. 96 00:06:50,559 --> 00:06:54,020 Szponzor�lunk egy konferenci�t a Hiltonban. 97 00:06:54,229 --> 00:06:59,067 Kereshetn�l egy rak�s p�nzt egy besz�ddel. Gondold �t. 98 00:06:59,943 --> 00:07:01,778 Rendben. �tgondolom. 99 00:07:01,987 --> 00:07:04,322 - Cimbi? - Cimbi. 100 00:07:04,531 --> 00:07:06,908 Sokat seg�tett�l, k�sz�n�m. 101 00:07:07,117 --> 00:07:10,203 Te is. Segg-�tett�l. 102 00:07:39,774 --> 00:07:41,484 Dr. Bob. 103 00:07:42,611 --> 00:07:44,571 Rohad�k. 104 00:07:45,655 --> 00:07:47,699 Jack, itt a taxim! 105 00:07:49,159 --> 00:07:51,161 Most besz�ltem Debbel. 106 00:07:51,369 --> 00:07:55,707 Hivatalosan is k�l�n vannak. Doktor Bob v�gleg kik�lt�z�tt. 107 00:07:55,916 --> 00:07:57,292 A nyomorult. 108 00:07:57,500 --> 00:08:00,754 - Teljesen igazad van. - Biztos ne menjek veled? 109 00:08:00,962 --> 00:08:04,341 Nem, jobb lesz Debnek egy kis anyai vigasztal�s. 110 00:08:04,549 --> 00:08:07,677 Viszonyt kezd egy n�v�rrel. Hogy nem l�ttam az el�jeleket? 111 00:08:07,886 --> 00:08:13,600 Deb sem sejtette, am�g meg nem l�tta az SMS-eket. 112 00:08:13,808 --> 00:08:16,311 Kik�peztek, hogy �szrevegyem az ilyet, 113 00:08:16,519 --> 00:08:19,814 de Beckur �gy lek�t�tt, hogy Doktor Bob kij�tszott. 114 00:08:20,023 --> 00:08:22,317 T�l szigor� vagy magadhoz. 115 00:08:22,526 --> 00:08:25,403 Ilyesmit t�bbet nem engedhetek. 116 00:08:26,780 --> 00:08:29,533 Megint f�lrever egy kicsit a sz�ved? 117 00:08:29,741 --> 00:08:32,536 Az izmaim merevek... a stresszt�l. 118 00:08:32,744 --> 00:08:37,332 Azt l�tom. Akkor egy kicsit laz�tsd el magad, k�rlek. 119 00:08:37,541 --> 00:08:40,919 Nem lesz semmi baj, dr�g�m. Hidd el. 120 00:08:41,127 --> 00:08:44,089 �, rohannom kell. Hi�nyozni fogsz. 121 00:08:50,887 --> 00:08:52,305 Beckur mama 122 00:08:52,806 --> 00:08:56,726 - Szia, anya. - Hell�, dr�ga hercegem. Hogy vagy? 123 00:08:56,935 --> 00:09:01,606 - Pr�m�n. Hogy megy a t�v�m�sor? - J�l. Tudod, mir�l sz�l az �j r�sz? 124 00:09:01,815 --> 00:09:05,986 A szerelmi �let�nk sz�nes�t�se k�l�nf�le szexj�t�kokkal. 125 00:09:06,194 --> 00:09:10,699 Hanuka m�g od�bb van, de k�ld�k nektek egy doboz zen�l� kotont. 126 00:09:10,991 --> 00:09:13,869 - Ne k�ldj�l. - Van benne egy hangsz�r�. 127 00:09:14,077 --> 00:09:17,414 Min�l gyorsabb vagy, ann�l hangosabb. 128 00:09:17,664 --> 00:09:20,625 Remek�l megvagyunk. Nem kell zen�l� koton. 129 00:09:20,834 --> 00:09:23,420 Minden p�rra r�f�r egy kis stimul�ci�. 130 00:09:23,628 --> 00:09:27,257 - �rdekes volt az el�z� r�sz. - A "Maszturb�ci�s korszakok"? 131 00:09:27,465 --> 00:09:29,509 Megegyezt�nk, hogy t�bbet nem eml�tesz. 132 00:09:29,718 --> 00:09:34,973 Anekdota volt az �nkiel�g�t�s okozta �nh�velygyullad�sr�l. 133 00:09:35,181 --> 00:09:39,477 V�rj, felh�vom ap�dat is. El kell mondanunk valamit. 134 00:09:48,445 --> 00:09:51,907 - Hah�! Shag? Roz? - Itt vagyok. 135 00:09:52,115 --> 00:09:54,034 - Shaguil? Hallasz? - Hol vagy? 136 00:09:54,242 --> 00:09:59,164 - Spanyolorsz�gban. - Mit csin�lsz ott? - Tanulok. 137 00:09:59,372 --> 00:10:04,002 Ap�d �gy d�nt�tt, id�n nem j�n az ikrek zs�rj�ra. 138 00:10:04,211 --> 00:10:08,256 Mikor any�d m�sora befutott, �s leszerz�d�tt m�g egy �vre... 139 00:10:08,465 --> 00:10:11,218 �n a t�k�rbe n�ztem: "Ki vagyok �n?" 140 00:10:11,426 --> 00:10:15,764 Volt egy klip a YouTube-on, ez a spanyol tag flamenc�t t�ncol, 141 00:10:15,972 --> 00:10:21,061 ver�t�k az arc�n, szenved�ly a szem�ben. Azt mondtam: Ez az! 142 00:10:21,269 --> 00:10:25,649 - De mi? - H�t �n. �n vagyok a flamenco! A mestere leszek! 143 00:10:25,857 --> 00:10:29,152 Ez �r�lts�g. Spanyolorsz�g? Kihagyod a bulit? 144 00:10:29,361 --> 00:10:35,367 - J�kor jut eszedbe kanklimaxolni. - �n csak keresem a j� ir�nyomat. 145 00:10:35,575 --> 00:10:37,494 Mi vagy te, ir�nyt�? 146 00:10:37,702 --> 00:10:42,040 Nem, otthon�l� apa vagyok, b�r a fiam 25 �ve nem lakik vel�nk. 147 00:10:42,249 --> 00:10:46,461 Miami Beachen is van spanyol t�nc. Minek od�ig bumlizni? 148 00:10:46,670 --> 00:10:50,966 Mi�rt nem t�mogatod az �lmaimat �gy, mint �n a tieidet? 149 00:10:51,591 --> 00:10:55,762 Mikor �j szexp�zokat tesztelt�l, k�s�rleti ny�l voltam! 150 00:10:55,971 --> 00:10:59,766 - �nsz�ntadb�l. - Megs�r�ltem a ford�tott tehen�szl�ny k�zben! 151 00:10:59,975 --> 00:11:02,769 - Ford�tva csin�ltad. - Sosem puhultam el. 152 00:11:02,978 --> 00:11:06,481 - Bernie, kik�sz�ted a fiad. - Hadd besz�ljek. 153 00:11:10,277 --> 00:11:12,529 Az a rohad�k. 154 00:11:26,918 --> 00:11:28,879 A francba. 155 00:11:31,590 --> 00:11:33,174 A francba. 156 00:11:40,098 --> 00:11:41,433 V�szh�v�. 157 00:11:41,641 --> 00:11:45,228 Jack Byrnes vagyok a Cherry Blossom Lane 28-b�l. 158 00:11:45,437 --> 00:11:48,064 Sz�vrohamom lesz, k�ldj�n ment�t. 159 00:11:48,273 --> 00:11:51,359 Ilyen t�jban �tlag 12-17 perc alatt �rnek ki. 160 00:11:51,568 --> 00:11:54,779 Enn�l gyorsabban kell j�nni�k. Viszhall. 161 00:12:03,705 --> 00:12:07,292 Nyugalom, Mal�r. Defibrill�lom magamat. 162 00:12:07,500 --> 00:12:09,085 Mehet. 163 00:12:11,213 --> 00:12:14,966 Ap�m kicsit mindig zizi, de ez most m�s t�ma volt. 164 00:12:15,175 --> 00:12:19,012 Egym�snak estek. Any�m azt mondta, ap�m kanklimaxol. 165 00:12:20,096 --> 00:12:24,100 - Ilyen van? - A sz�leid h�zass�ga cs�cs. Nincs baj. 166 00:12:24,309 --> 00:12:26,019 Gondolom. 167 00:12:26,228 --> 00:12:29,272 A gyerekek tan�ra mag�niskol�t javasolt? 168 00:12:29,481 --> 00:12:33,610 Att�l tart, hogy elvesznek a k�zoktat�s rendszer�ben. 169 00:12:33,818 --> 00:12:37,739 - Mi a suli neve? - Az Emberpal�nta. 170 00:12:38,156 --> 00:12:42,285 - M�r hallottam err�l a helyr�l. - Mint egy ember-�vegh�z. 171 00:12:42,494 --> 00:12:45,830 Azt mondj�k, ez az �ltal�nos sulik Harvardja. 172 00:12:46,039 --> 00:12:49,834 - A Harvard tutira olcs�bb. - Megn�zem, ki az. 173 00:12:50,043 --> 00:12:53,338 Hah�, �dv a Fekete-tengerr�l. Remek�l n�zel ki. 174 00:12:53,547 --> 00:12:56,132 Hah�, k�sz, vil�gj�r�. 175 00:12:56,341 --> 00:12:59,386 Besz�lhetn�k esetleg Greggel? 176 00:12:59,594 --> 00:13:02,597 - A tan�csa k�ne, ak�r hiszed, ak�r nem. - Persze. 177 00:13:02,806 --> 00:13:07,269 - Greg! Dr�g�m, a haverod az, Kevin. V�rj�l. - K�szi. 178 00:13:07,477 --> 00:13:10,021 Hogy vagy, �reg? 179 00:13:10,230 --> 00:13:14,776 Vitorl�zgattam, �ltem az arany�letet, Diggidy D�g. Csiri�! 180 00:13:14,985 --> 00:13:18,738 Kevin. K�rsz m�g egy laza galagonya turmixot? 181 00:13:18,947 --> 00:13:21,199 R��rezt�l. T�lts�l, Pak-Man. 182 00:13:21,408 --> 00:13:24,828 - Ugye, ismered Deepak Chopr�t? - Szem�lyesen nem. 183 00:13:25,036 --> 00:13:27,038 - �dv, Greg. - �dv, Mr. Chopra. 184 00:13:27,247 --> 00:13:28,957 Doktor Chopra. 185 00:13:29,165 --> 00:13:31,459 Na, menj, te pernahajder. 186 00:13:31,668 --> 00:13:36,339 Na figyu, az�rt kerestelek t�ged, mert a j�v� h�ten... 187 00:13:36,548 --> 00:13:41,136 - Kevin, kivel szk�jpolsz? - Csak a bar�tommal, Greg Beckurral. 188 00:13:42,095 --> 00:13:43,805 Na gyere. 189 00:13:46,391 --> 00:13:51,146 - Hol a lakt�zmentes tej? - Basszus, elfelejtettem, bocs. 190 00:13:51,354 --> 00:13:54,816 - Felh�vtad az arcfest� n�t? - Nem. Nem, bocs�nat. 191 00:13:55,025 --> 00:13:59,154 - Volt vagy hetvenf�le dolgom... - Mind�ssze k�t dolgot k�rtem. 192 00:13:59,362 --> 00:14:01,198 Tudom, ne haragudj. 193 00:14:04,868 --> 00:14:07,370 Na j�, mondom a szitut. 194 00:14:07,579 --> 00:14:10,081 Meg fogom k�rni Svetlana kez�t. 195 00:14:10,540 --> 00:14:13,084 Megk�red a kez�t? H�t ez �ri�si. 196 00:14:13,293 --> 00:14:19,049 3 MiG vad�szg�p �rja az �gre: "L�gy a feles�gem, Svetlana." 197 00:14:19,257 --> 00:14:22,928 Azt�n elrejtek egy 50 kar�tos szuper�zl�ses 198 00:14:23,136 --> 00:14:26,306 gy�m�ntgy�r�t egy doboz ultraritka kavi�rban. 199 00:14:26,514 --> 00:14:30,977 �s az est f�nypontjak�nt a saj�t koreogr�fi�mat adom el� 200 00:14:31,186 --> 00:14:35,232 a Balsoj Balett t�rsulattal, szerelmem z�logak�nt. 201 00:14:35,774 --> 00:14:40,487 - Mit sz�lsz? - �szint�n sz�lva kicsit t�lspil�zod. 202 00:14:40,695 --> 00:14:45,534 N�lam az volt a l�nyeg, hogy egyszer� legyen, sz�vb�l j�v�. 203 00:14:45,825 --> 00:14:48,745 Egyszer� �s sz�vb�l j�v�. 204 00:14:49,454 --> 00:14:54,251 Ez tetszik, hombre. Tudod, mit? Jobb, ha lemondom a MIG-eket. 205 00:14:54,459 --> 00:14:57,295 Figyusz, �s mire Chicag�ba �rek, 206 00:14:57,504 --> 00:15:00,382 ez a v�n r�ka tal�n m�r v�leg�ny lesz. 207 00:15:01,591 --> 00:15:03,969 K�sz vannak a jet skik! 208 00:15:04,177 --> 00:15:07,889 T�nyleg? Ind�ts�tok be, �n is mindj�rt ott leszek. 209 00:15:08,807 --> 00:15:10,767 Jet ski szerzetes. 210 00:15:11,309 --> 00:15:14,980 Nem is hiszem el, Kevin v�gre meg�llapodik. 211 00:15:15,188 --> 00:15:17,566 Szerintem igaz t�rsra lelt. 212 00:15:17,816 --> 00:15:20,694 Kicsit egy�l bel�le. Helyes l�ny. 213 00:15:20,902 --> 00:15:25,282 Drukkolok Kevinnek. J� gyerek, f�leg mikor nincs r�d kattanva. 214 00:15:25,490 --> 00:15:27,200 Ne viccelj m�r. 215 00:15:28,660 --> 00:15:31,746 Felveszed? �desem, egy�l egy kis lasagn�t. 216 00:15:34,082 --> 00:15:36,042 Mizu van, Jack papa? 217 00:15:38,837 --> 00:15:43,300 - Jack Byrnes. - L�tom a h�v�skijelz�n. 218 00:15:43,508 --> 00:15:46,845 - Hogy's mint vagy? - Greg, mentsd ki magad 219 00:15:47,053 --> 00:15:51,182 pontosan e szavakkal: "Megn�zem, megvannak-e az akt�im." 220 00:15:52,392 --> 00:15:57,564 Ha k�rdi, mit akarok, mondd, hogy az irataid k�rem a csal�df�nkhoz. 221 00:15:57,772 --> 00:15:59,649 Rajta, csin�ld. 222 00:16:01,359 --> 00:16:04,404 Megn�zem, megvannak-e az akt�im. 223 00:16:05,071 --> 00:16:07,115 Akt�k? Vannak akt�id? 224 00:16:07,324 --> 00:16:10,118 Igen, igen, vannak. Akt�im. 225 00:16:11,077 --> 00:16:14,581 A sz�let�si pap�rom k�ri a csal�df�s iz�j�hez. 226 00:16:15,749 --> 00:16:18,084 Jack? Minden rendben? 227 00:16:18,293 --> 00:16:21,296 Minden. Volt egy kisebb sz�vrohamom, 228 00:16:21,504 --> 00:16:25,175 de defibrill�ltam magam, m�g a sz�vle�ll�s el�tt. 229 00:16:25,383 --> 00:16:27,552 J�zus! Defibrill�ltad magad? 230 00:16:27,761 --> 00:16:31,640 A doki szerint di�t�znom kell, �s nem stresszelhetek. 231 00:16:31,848 --> 00:16:36,520 �rtem, gondolom, �gy nem tudtok elj�nni az ikrek zs�rj�ra. 232 00:16:36,728 --> 00:16:39,606 Dina �s �n ott lesz�nk, ahogy tervezt�k. 233 00:16:39,814 --> 00:16:42,651 Err�l csak a beavatottak tudhatnak. 234 00:16:42,859 --> 00:16:45,529 Jelenleg te vagy az egyetlen beavatott. 235 00:16:45,737 --> 00:16:48,823 Ugyan, szerintem Din�nak is tudnia k�ne. 236 00:16:49,032 --> 00:16:51,076 Greg, ne besz�lj, figyelj. 237 00:16:51,660 --> 00:16:56,790 Kutat�som sor�n visszavezettem a Byrnes fam�li�t eg�szen 1643-ig. 238 00:16:56,998 --> 00:16:58,291 Eg�sz od�ig? 239 00:16:58,625 --> 00:17:03,547 Ez n�lad nem menne, a sok k�bor kuf�rral �s n�vtelen paraszttal. 240 00:17:04,464 --> 00:17:09,261 Ami�ta vannak Byrnessz�k, mindig volt egy csal�dvez�r p�tri�rka. 241 00:17:09,469 --> 00:17:14,099 Arra jutottam, hogy a k�vetkez� tr�n�r�k�s 242 00:17:14,432 --> 00:17:17,185 - te vagy. - �n. 243 00:17:19,062 --> 00:17:21,189 Igen, te, Greg. 244 00:17:21,398 --> 00:17:23,525 Ez h�t a k�rd�sem. 245 00:17:23,733 --> 00:17:26,736 K�sz vagy a csal�d vezet�s�re, ha t�vozom? 246 00:17:27,904 --> 00:17:32,534 �pp' vacsor�zunk. Besz�lhetn�nk err�l, mikor elj�ssz ide? 247 00:17:32,742 --> 00:17:37,080 Tudnom kell, ha elmegyek, akkor is gondoskodik valaki a kl�nr�l. 248 00:17:37,539 --> 00:17:40,876 K�sz vagy r�, hogy te l�gy... 249 00:17:42,627 --> 00:17:44,296 a Kereszt-Beckur? 250 00:17:46,381 --> 00:17:48,300 A Kereszt-Beckur? 251 00:17:48,592 --> 00:17:50,176 A Kereszt-Beckur. 252 00:17:51,553 --> 00:17:55,432 Ez nagyon er�teljes kifejez�s, Jack. 253 00:17:55,682 --> 00:17:58,560 Az, hogy Kereszt-Beckur... 254 00:18:00,145 --> 00:18:03,023 azt hiszem tudom, hogy �rted, de 255 00:18:03,231 --> 00:18:05,942 tulajdonk�ppen pontosan mit jelent ez? 256 00:18:06,234 --> 00:18:09,321 Adott magatart�st. Magabiztoss�got. 257 00:18:09,529 --> 00:18:13,450 Hogy mindenki r�gt�n tudja, a g�r� te vagy. 258 00:18:15,952 --> 00:18:17,454 Igen, �rtelek. 259 00:18:17,662 --> 00:18:20,498 �s nem fog menni alapok n�lk�l. 260 00:18:20,707 --> 00:18:24,878 Biztos otthon a csal�dodnak, kiv�l� iskola a gyerekeidnek, 261 00:18:25,503 --> 00:18:28,798 �s nem utols�sorban, biztos anyagi h�tt�r. 262 00:18:29,007 --> 00:18:31,343 - Csak ennyi? - Nevetsz? 263 00:18:31,551 --> 00:18:33,178 Nem, csak... Nem. 264 00:18:33,386 --> 00:18:37,641 - Mert ez nem nevets�ges. - J�, mert nem is nevetek. Ok�? 265 00:18:38,016 --> 00:18:40,894 Megvan benned a Kereszt-Beckurs�g? 266 00:18:43,063 --> 00:18:44,147 Greg... 267 00:18:45,524 --> 00:18:48,818 Megvan bennem, ami ahhoz kell, 268 00:18:50,195 --> 00:18:52,739 hogy Kereszt-Beckur legyek. 269 00:18:53,782 --> 00:18:56,952 Nagy teher ker�lt le a v�llamr�l. 270 00:18:57,619 --> 00:19:00,580 �s ugyanekkora ker�lt a te v�lladra. 271 00:19:00,872 --> 00:19:04,042 Ez j�. J� a teher. Kell nekem. 272 00:19:05,293 --> 00:19:07,337 J�l van. Beavatott. 273 00:19:07,546 --> 00:19:09,756 - Azok vagyunk. - K�t h�t m�lva. 274 00:19:09,965 --> 00:19:11,633 Ok�. P�. 275 00:19:19,474 --> 00:19:21,351 Na, megtal�ltad? 276 00:19:21,560 --> 00:19:23,311 Mit, �des? 277 00:19:24,104 --> 00:19:25,939 A bizony�tv�nyt. 278 00:19:26,147 --> 00:19:28,608 Igen. Az akt�imban volt. 279 00:19:29,609 --> 00:19:33,113 Esetleg megn�zhetn�nk ezt az iskol�t. 280 00:19:33,530 --> 00:19:36,199 Klassz. Megbesz�lem vel�k. 281 00:19:36,575 --> 00:19:37,909 J�. 282 00:19:40,412 --> 00:19:42,372 Samantha. 283 00:19:45,417 --> 00:19:48,753 Henry. Megeszed a lasagn�d? 284 00:19:49,004 --> 00:19:50,380 Nem, k�sz�n�m. 285 00:19:54,551 --> 00:19:57,679 Any�d nagyon kem�ny munk�val k�sz�tette. 286 00:19:58,305 --> 00:20:00,348 De fura �ze van. 287 00:20:00,557 --> 00:20:03,727 Azt mondta, hogy kis h�nyingere van... 288 00:20:04,102 --> 00:20:05,896 B�zd r�m. 289 00:20:06,813 --> 00:20:09,774 Henry, az ap�d vagyok, 290 00:20:09,983 --> 00:20:12,777 �s arra k�rlek, edd meg a lasagn�dat. 291 00:20:14,571 --> 00:20:16,198 J�. 292 00:20:17,490 --> 00:20:18,992 J�. 293 00:20:38,303 --> 00:20:42,224 - Greg? Ltt Jack Byrnes. - Jack Byrnes, itt Beckur. 294 00:20:42,432 --> 00:20:47,020 Tudom. �n h�vtalak. Hozz�vet�leg 18 m�sodperc m�lva �rkez�nk. 295 00:20:47,229 --> 00:20:48,772 18 m�sodperc, vettem. 296 00:21:04,663 --> 00:21:06,540 Isten hozott! 297 00:21:06,790 --> 00:21:09,209 �, Gregor. Szent egek. 298 00:21:09,960 --> 00:21:13,046 Dina, Dina Bobina, Banana Fana Fofina. 299 00:21:13,255 --> 00:21:16,341 - De �r�l�k, hogy l�tlak. - Kedves Dina. 300 00:21:16,550 --> 00:21:19,761 - Dr�ga Gregor. - Szervusz, Jack. 301 00:21:26,518 --> 00:21:28,937 - Minden rendben, Greg? - Minden. 302 00:21:30,146 --> 00:21:34,276 Sajnos a h�z fel�j�t�sa m�g nem tart ott, ahol szeretn�m. 303 00:21:34,526 --> 00:21:38,071 - Ez el�fordul. - Igen. De velem m�g soha. 304 00:21:44,244 --> 00:21:47,956 Sam nagyon sz�pen halad a tae-kwan-do edz�sen. 305 00:21:48,164 --> 00:21:51,042 M�r... Mi vagy m�r, s�rga �ves? 306 00:21:51,918 --> 00:21:55,297 Hal�los. Igazi nindzsa. 307 00:21:56,923 --> 00:22:00,176 Nos, Henry, megiszod a tejed, ugye? 308 00:22:00,385 --> 00:22:03,346 - Hogy sz�pen n�j, mint a testv�red. - Jack. 309 00:22:03,638 --> 00:22:07,017 Csak fura, hogy csak h�rom perc van k�zt�k. 310 00:22:07,309 --> 00:22:10,687 Henry, hallgass nagyap�dra. Nem vicc. 311 00:22:12,606 --> 00:22:14,149 J� fi�. 312 00:22:14,357 --> 00:22:17,777 - Ok�. Ki k�r pulyk�t? - �n k�rek, k�rek! 313 00:22:18,528 --> 00:22:21,823 - K�r volt egy eg�szet csin�lnod. - Mi�rt? 314 00:22:22,032 --> 00:22:23,909 Greg csin�lta. 315 00:22:24,618 --> 00:22:27,871 Tavaly h�laad�skor mondta Jack, hogy im�dja, �s 316 00:22:28,079 --> 00:22:32,125 - nem �rti, mi�rt csak akkor van. - P�ld�s a mem�ri�d. 317 00:22:32,334 --> 00:22:35,670 Plusz ez sov�ny h�s. J� a sz�vnek. 318 00:22:36,713 --> 00:22:38,340 Milyen kedves. 319 00:22:39,007 --> 00:22:41,760 - Papa, k�rdezhetek valamit? - B�tran. 320 00:22:41,968 --> 00:22:44,262 Mi�rt f�lsz a gy�kokt�l? 321 00:22:44,471 --> 00:22:47,098 Nagyon j� k�rd�s. Meg is felelek r�. 322 00:22:47,307 --> 00:22:51,394 Vietnamban �llom�soztam, �s egy �jjel egy pici gekk� 323 00:22:51,603 --> 00:22:56,858 a f�lembe m�szott, �s lepet�zett. Ki kellett b�rnom azt a k�nz�st, 324 00:22:57,150 --> 00:23:01,154 am�g az egyik felcser kiszedte a gy�kl�rv�t a hall�j�ratomb�l, 325 00:23:01,363 --> 00:23:04,491 - miel�tt az agyamba f�szkelt volna. - Jack. 326 00:23:04,699 --> 00:23:08,245 - Klassz. - F�j. - K�sz, hogy elmondtad, apa. 327 00:23:08,578 --> 00:23:10,747 Pulyka, pulyka, rut, rut, rut! 328 00:23:10,956 --> 00:23:12,832 Pulyk�ra fel! 329 00:23:15,210 --> 00:23:18,421 - Remek. S�t, m�remek. - K�sz�n�m. 330 00:23:18,672 --> 00:23:22,467 - Gy�ny�r�, Greg. - K�szi, Jack. Gondoltam, felv�ghatn�nk 331 00:23:22,676 --> 00:23:26,012 azzal a gy�ny�r� �r vad�szk�ssel, 332 00:23:26,221 --> 00:23:29,015 melyet a Byrnes csal�d c�merpajzsa d�sz�t, 333 00:23:29,224 --> 00:23:33,353 �s melyet Jack el�z�kenyen elhozott �si sz�l�f�ldj�r�l. 334 00:23:34,396 --> 00:23:35,689 N�zz�tek, sr�cok. 335 00:23:36,273 --> 00:23:40,110 Itt a c�mer. Ez a ti �seitek� volt, 336 00:23:40,318 --> 00:23:43,613 a dali�s id�kben err�l ismert�k meg a csal�dot. 337 00:23:44,030 --> 00:23:46,324 - K�rdezhetek valamit? - Persze. 338 00:23:46,533 --> 00:23:48,869 Im�dja a t�rit. Issza, mint a szivacs. 339 00:23:49,160 --> 00:23:52,289 A l�nyok tudnak pukizni a puncijukkal? 340 00:23:54,124 --> 00:23:55,667 Nem, nem tudnak. 341 00:23:56,042 --> 00:23:59,963 - Kicsik m�g a n�gy�gy�szathoz. - Kicsit elt�rt�nk a t�m�t�l. 342 00:24:00,171 --> 00:24:02,966 Jack? H�nyd kard�lre! 343 00:24:04,134 --> 00:24:06,261 M�r te vagy a pulykav�g�. 344 00:24:06,469 --> 00:24:08,847 K�sz�n�m. Megtisztelsz. 345 00:24:09,556 --> 00:24:12,726 Vil�g pulykat�ljai, egybes�ljetek! 346 00:24:13,727 --> 00:24:17,355 - N�zz�k. A jobb oldalon kezdem. - Finom puha. 347 00:24:18,106 --> 00:24:20,984 �s Greg, hogy tetszik az �j munk�d? 348 00:24:21,776 --> 00:24:26,031 El kell mondanom, ez egy igen nagy felel�s�ggel j�r� munka. 349 00:24:26,323 --> 00:24:29,534 De valahogy pont ezt szeretem benne. 350 00:24:29,743 --> 00:24:33,455 A lehet�s�g, hogy egy csapatot ir�ny�tok. Kicsit olyan... 351 00:24:35,373 --> 00:24:36,917 Basszus! 352 00:24:41,421 --> 00:24:43,924 Nem tudt�l neki h�rcs�g�t venni? 353 00:24:49,512 --> 00:24:52,599 Szia, Kevin! Kevin az, emberek. 354 00:24:52,807 --> 00:24:56,019 Mi? Chicag�ban vagy? 355 00:25:04,903 --> 00:25:06,780 Hah� mindenkinek. Hell�. 356 00:25:06,988 --> 00:25:08,532 J.B. 357 00:25:09,366 --> 00:25:10,867 De j�, hogy l�tlak. 358 00:25:11,076 --> 00:25:14,955 H�t itt van! A v�leg�ny! Hogy vagy, �regem? 359 00:25:15,163 --> 00:25:19,417 - Az ujjad? - Egy kis balesetem volt a pulyka hegyes v�g�vel. 360 00:25:19,626 --> 00:25:24,005 Hol van Svetlana? Vagy mondjam, hogy a leend� Mrs. Kevin Rawley? 361 00:25:24,506 --> 00:25:26,049 Szak�tott velem. 362 00:25:26,258 --> 00:25:27,717 Ne. 363 00:25:28,385 --> 00:25:31,721 - Ne viccelj. - �gy sajn�lom. - K�szi, Pam. 364 00:25:34,349 --> 00:25:38,436 - Te mindig pontosan tudod, mit mondj�l nekem. - "�gy sajn�lom"? 365 00:25:39,062 --> 00:25:41,189 A t�maszom. 366 00:25:41,481 --> 00:25:43,441 Mi t�rt�nt? 367 00:25:43,650 --> 00:25:47,404 - Mi t�rt�nt? - Nem tudom. Pr�b�lom meg�rteni. 368 00:25:47,612 --> 00:25:51,616 Gyorskaj�t ett�nk Bulg�ri�ban egy korm�ny�p�let mellett, �s 369 00:25:51,825 --> 00:25:54,035 azt mondtam: "H�zasodjunk �ssze!" 370 00:25:54,244 --> 00:25:57,706 El�h�ztam egy kis madzagot, az ujj�ra k�t�ttem. 371 00:25:57,914 --> 00:26:01,918 F�ldh�z v�gta, �s nemet mondott, vagyis nyetet, mert orosz. 372 00:26:02,127 --> 00:26:04,838 Felsz�llt a k�vetkez� g�pre. Adios, Kevin. 373 00:26:05,088 --> 00:26:08,842 Ez a l�nyk�r�s nem vall r�d. Mi�rt nem er�ltetted meg magad? 374 00:26:09,050 --> 00:26:11,136 Greg mondta, hogy ne. 375 00:26:11,553 --> 00:26:14,139 Mi? Kevin, nem. Mir�l besz�lsz? 376 00:26:14,347 --> 00:26:16,641 Apu? Nem tudok aludni. 377 00:26:17,267 --> 00:26:21,396 - M�g pelenk�s. - Gumibugyi. Most szokik le a pelenk�r�l. 378 00:26:21,855 --> 00:26:25,358 - Mi az? - Csak az a sok v�r j�r a fejemben. 379 00:26:25,567 --> 00:26:27,694 Mi lenne, ha mes�ln�k neked? 380 00:26:27,903 --> 00:26:30,822 - Kevin b�csi! - Szevasz, hogy 's mint, Tigris? 381 00:26:34,117 --> 00:26:36,494 Nehezen tudsz elaludni? 382 00:26:41,625 --> 00:26:43,126 �gy ni. 383 00:26:43,335 --> 00:26:46,630 - J�zus. Henry? - Sss, csak alszik. 384 00:26:48,173 --> 00:26:52,302 Alszik. Nyugv�pontra helyeztem. Ez egy massz�zstechnika, 385 00:26:52,510 --> 00:26:56,515 lelass�tja a gerincvel� folyad�kot, ellaz�tja a testet. 386 00:26:57,432 --> 00:27:00,560 N�zz�tek. Nagyon felfriss�lve fog �bredni. 387 00:27:00,769 --> 00:27:04,064 Tanulm�nyoztam a keleti gy�gy�szatot. 388 00:27:04,272 --> 00:27:08,026 Csak bek�sz�ntem, �s m�r tolom is el a biciklit. 389 00:27:08,235 --> 00:27:11,238 - J�. - Ha kell egy hely, ahol megsz�llhatsz... 390 00:27:11,446 --> 00:27:15,075 - Nem kell neki. Van hol laknod, nem? - Semmi gond. 391 00:27:15,283 --> 00:27:19,996 A hajl�ktalansz�ll�n dolgozom, ott alszom, reggel levest osztok. 392 00:27:20,205 --> 00:27:22,207 Nagyon sz�p t�led. 393 00:27:22,415 --> 00:27:26,795 K�l�n�s. T�pl�lom �ket, de ezek a csavarg�k t�pl�lj�k a lelkemet, 394 00:27:27,003 --> 00:27:30,131 - �gyhogy v�g�l mindenki j�l j�r. - Pr�ma. 395 00:27:30,340 --> 00:27:33,093 Mindig kell ember, ha lej�nn�tek holnap. 396 00:27:33,301 --> 00:27:37,889 Voltak�pp Greggel megl�togatjuk az Emberpal�nta nev� iskol�t. 397 00:27:38,098 --> 00:27:42,894 Az Emberpal�nt�t? A csoportom kezeli az alap�tv�nyukat. 398 00:27:43,103 --> 00:27:47,399 Az igazgat�, Prudence kedves bar�tom, �s a szeret�m volt. 399 00:27:47,774 --> 00:27:51,319 - Majd sz�lok az �rdeketekben. - Az remek lenne. 400 00:27:51,736 --> 00:27:55,574 - Semmis�g. - Szeret�d volt. Biztos kellemetlen. 401 00:27:55,782 --> 00:27:58,952 Botors�g. J�ban vagyok az ex-szeret�immel. 402 00:27:59,160 --> 00:28:01,246 - K�sz. - Persze. 403 00:28:01,872 --> 00:28:05,166 Ok�. Tudod, ahogy j�l esik. 404 00:28:05,375 --> 00:28:08,128 A suli ut�n mutasd meg a h�zat. 405 00:28:08,336 --> 00:28:10,922 Kevin, a hob�k ut�n gyere oda. 406 00:28:11,131 --> 00:28:12,799 Ok�. Ott leszek. 407 00:28:13,008 --> 00:28:17,429 P�r dolgot �t kell besz�lnem a kivitelez�vel, elhalaszthatn�nk. 408 00:28:17,888 --> 00:28:22,517 - Nem, csin�ljuk csak holnap. D�lben ott tal�lkozunk. - Rendben. 409 00:28:22,726 --> 00:28:26,730 �tseg�t�nk ezen a dolgon. Ha b�rmi kell, fordulj hozz�m. 410 00:28:26,938 --> 00:28:29,441 - K�sz, J.B. - Igen. Vagy hozz�m. 411 00:28:32,861 --> 00:28:36,573 B�rmelyik�nkh�z fordulhatsz. Ott lesz�nk melletted. 412 00:28:36,781 --> 00:28:39,409 K�sz. Vigy�zz a hajamra. 413 00:28:43,622 --> 00:28:46,208 - Ramatyul vagyok. - Forr� is vagy. 414 00:28:46,416 --> 00:28:49,252 Biztos elkaptam a n�th�t a gyerekekt�l. 415 00:28:49,461 --> 00:28:52,923 Ma van az iskolabemutat�! Most mit csin�ljak? 416 00:28:53,131 --> 00:28:56,176 Csak b�zd r�m. Any�d elviszi a gyerekeket. 417 00:28:56,384 --> 00:28:59,804 - Na �s ap�mmal mi lesz? - Megoldom, rendben? 418 00:29:03,308 --> 00:29:06,478 �rt�kelem, hogy elviszel az iskol�ba, Greg. 419 00:29:06,686 --> 00:29:09,481 Jack. Bizalmas tan�csad� vagy. 420 00:29:09,689 --> 00:29:14,653 Telibe tal�lt, amit mondt�l a j� iskol�r�l, j� anyagi h�tt�rr�l. 421 00:29:14,861 --> 00:29:17,155 - A gyerekek a fontosak, nem? - Bizony. 422 00:29:17,364 --> 00:29:20,116 - A j�v� nemzed�k. - Ezt �r�mmel hallom. 423 00:29:20,325 --> 00:29:22,702 �gy �rzem, b�lcsen d�nt�ttem. 424 00:29:22,911 --> 00:29:26,915 A gyerek nagy v�ltoz�s, ez volt a gond Debbie-n�l is. 425 00:29:27,123 --> 00:29:29,918 Nem tal�ltak egym�sra id�t a kicsi mellett, 426 00:29:30,126 --> 00:29:33,213 �gy Bob m�shol keresett kiel�g�l�st. Doktor Bob. 427 00:29:33,421 --> 00:29:36,299 - Doktor Bob. - Nagyot csal�dtam benne. 428 00:29:36,675 --> 00:29:40,512 Mondok valamit, j� lenne m�resre tan�tani a szemetet. 429 00:29:41,179 --> 00:29:42,889 �n tudom az �j c�m�t. 430 00:29:43,098 --> 00:29:46,852 Belop�dzhatn�nk, �s tehetn�nk egy kis bomb�t a s�t�j�be. 431 00:29:47,060 --> 00:29:49,980 Azt hinn�k, hogy g�zrobban�s. 432 00:29:51,606 --> 00:29:54,985 Aha. Vagy ink�bb tal�lhatn�nk... 433 00:29:55,193 --> 00:29:59,281 valami kev�sb� gyilkos m�dot a m�resre. 434 00:29:59,489 --> 00:30:01,157 De az�rt b�ntet�st. 435 00:30:01,366 --> 00:30:03,660 Csak vicceltem, Greg. 436 00:30:04,703 --> 00:30:06,746 - De vicces lenne. - Igen, m�k�s. 437 00:30:07,247 --> 00:30:10,542 Rem�lem, ti Pammel m�g tal�ltok id�t egym�sra. 438 00:30:11,251 --> 00:30:15,088 Persze. Nan� hogy, viccelsz? Remek�l megvagyunk... 439 00:30:15,297 --> 00:30:18,258 Persze nem k�nny�. Meg kell dolgozni �rte. 440 00:30:18,466 --> 00:30:22,095 - �rzel m�g testi vonzalmat Pam ir�nt? - Viccelsz? 441 00:30:22,304 --> 00:30:25,515 Igen, Jack, ezzel sosem volt probl�ma. 442 00:30:25,849 --> 00:30:29,436 �gy sem, hogy a teste �t�lte az ikersz�l�s pokoli k�nj�t? 443 00:30:29,853 --> 00:30:33,481 Nem. �gy sincs probl�ma. M�g mindig minden ok�. 444 00:30:33,690 --> 00:30:35,817 Fullos a karossz�ria. 445 00:30:37,027 --> 00:30:39,029 Ez undor�t�. 446 00:30:39,863 --> 00:30:43,116 EMBERPAL�NTA ISKOLA 447 00:30:48,413 --> 00:30:50,457 K�sz�nt�m a sz�l�ket. 448 00:30:51,041 --> 00:30:55,128 Prudence Simmons vagyok, az Emberpal�nta igazgat�ja. 449 00:30:55,754 --> 00:30:57,881 Ebben az iskol�ban... 450 00:30:58,089 --> 00:30:59,674 mi tudjuk. 451 00:31:00,425 --> 00:31:04,763 Tudjuk, hogy nincs k�t egyforma emberpal�nta. 452 00:31:05,138 --> 00:31:09,434 Akkor mi�rt k�ne egyform�n �t�lni�k az oktat�s �r�m�t? 453 00:31:10,018 --> 00:31:11,353 Mond valamit. 454 00:31:11,686 --> 00:31:13,230 Nem az a f�, hogy 455 00:31:13,438 --> 00:31:17,108 di�kjaink 99,8 sz�zal�ka a legjobb gimn�ziumokba ker�l. 456 00:31:17,776 --> 00:31:19,819 H�, nem semmi. 457 00:31:22,531 --> 00:31:25,492 Az �rge biztos a konditeremben lakik. 458 00:31:26,076 --> 00:31:29,162 Nem az a l�nyeg, hogy v�gz�seink k�z�l 459 00:31:29,371 --> 00:31:34,084 a legt�bben v�rosi vezet�k lesznek, �s multic�gek igazgat�i. 460 00:31:34,543 --> 00:31:39,172 Nek�nk az a fontos, hogy �nmaguk legyenek. 461 00:31:39,381 --> 00:31:42,801 K�sz�nts�k az Emberpal�nta Akrobat�kat! 462 00:31:49,975 --> 00:31:51,268 �gyesek. 463 00:31:51,476 --> 00:31:55,272 Tetszik, amit ez a hely mutat. De biztos nem k�t fill�r. 464 00:31:57,107 --> 00:31:59,442 Ki tudod pengetni? 465 00:31:59,651 --> 00:32:02,445 Igen. Igen, van r� fedezetem. 466 00:32:02,654 --> 00:32:06,408 �s ha nincs r� fedezet most m�g, lesz k�s�bb. 467 00:32:06,616 --> 00:32:10,620 - Az ember ezeket fedezi. - Van r� p�nzed, vagy nincs? 468 00:32:10,829 --> 00:32:14,124 �jak, hell�. Prudence vagyok. 469 00:32:14,332 --> 00:32:16,418 - Greg. - Jack Byrnes. 470 00:32:16,626 --> 00:32:20,088 Na �s, Jack �s Greg, milyen utat v�lasztottak? 471 00:32:21,256 --> 00:32:23,717 Milyen munk�b�l �lnek? 472 00:32:23,925 --> 00:32:26,386 �, �n �pol� vagyok. 473 00:32:28,180 --> 00:32:29,472 Szer�nykedik. 474 00:32:29,681 --> 00:32:33,393 Igaz�b�l a Chicago k�rh�z seb�szet�nek oszt�lyvezet�je, 475 00:32:33,602 --> 00:32:35,937 �n meg nyugalmazott vir�g�rus. 476 00:32:36,146 --> 00:32:39,608 Micsoda p�ros�t�s. �pol� �s vir�g�rus? Remek. 477 00:32:39,983 --> 00:32:43,069 Megk�rdezhetem, mi�ta r�szei egym�s �let�nek? 478 00:32:43,278 --> 00:32:46,740 - Idestova �gy 8 �ve, ugye? - 8 �ve. 479 00:32:46,948 --> 00:32:49,409 - 8 remek �v. - Remek �vek. 480 00:32:49,868 --> 00:32:53,163 - Kicsit d�c�g�sen indult. - Volt p�r s�rl�d�s. 481 00:32:53,371 --> 00:32:54,915 De �sszecsiszol�dtunk. 482 00:32:55,290 --> 00:32:58,043 Harmonikus p�rnak t�nnek. 483 00:32:58,627 --> 00:33:02,547 �, nem, nem vagyunk homoszexu�lisok. � az �n vejem. 484 00:33:05,008 --> 00:33:09,304 De ha net�n kell a statisztik�hoz, rugalmasak vagyunk. 485 00:33:10,263 --> 00:33:12,599 J�, h�t ez egy �rdekes vicc. 486 00:33:12,807 --> 00:33:17,270 �rt�kelem a f�lre�rt�s pillanatnyi l�has�g�t, �gyhogy k�sz�n�m. 487 00:33:17,479 --> 00:33:20,190 - Rem�lem, Jack, nem b�ntottam meg. - Dehogy. 488 00:33:20,398 --> 00:33:24,236 - Biztos? - Nem. Nem vagyok meleg, de ha az voln�k, 489 00:33:24,444 --> 00:33:28,573 b�szk�n v�lasztan�k egy olyan �lett�rsat, mint Shag Beckur. 490 00:33:28,782 --> 00:33:30,534 �s ez az igazi neve. 491 00:33:32,536 --> 00:33:36,831 T�nyleg, �gy volt, hogy Shaguil volt a nevem kiskoromban. 492 00:33:37,040 --> 00:33:41,127 H�t akkor �n nem is alkalmatlankodom. Jack. �r�ltem. 493 00:33:42,045 --> 00:33:43,421 - Shag. - Greg. 494 00:33:43,630 --> 00:33:45,674 Jav�tsa �t. 495 00:33:45,966 --> 00:33:49,594 - J� a Greg. - Maradjunk az igazs�gn�l. 496 00:33:57,894 --> 00:34:01,898 �, egy eredeti amerikai n�gysz�gh�z. Takaros. 497 00:34:02,107 --> 00:34:05,318 Igen, az. Stabil a szerkezete, �s igaz�... 498 00:34:12,325 --> 00:34:14,619 Hah�! H�t itt vagytok. 499 00:34:15,328 --> 00:34:19,416 - Kev-O, sz�p kis j�rg�ny. - Az asszisztensem szerv�lta. 500 00:34:19,624 --> 00:34:23,211 Tesla Roadster, vagy mi. �ll�t�lag k�rnyezetbar�t, 501 00:34:23,420 --> 00:34:26,882 - mint ez a 2003-as Prius. - Ja, pont olyan. 502 00:34:27,090 --> 00:34:30,385 Csod�latos. Hagyom�nyos amerikai n�gysz�gh�z. 503 00:34:30,594 --> 00:34:35,265 - Pr�ridoboznak is mondj�k. Stabil a szerkezete. - J� a szemed. 504 00:34:39,853 --> 00:34:41,688 Randy? Ez meg mi? 505 00:34:42,063 --> 00:34:44,858 Gregory Beckur! 506 00:34:45,066 --> 00:34:47,277 J�, hogy l�tlak. Hogy vagy? 507 00:34:47,485 --> 00:34:49,946 Holnaput�n lesz a gyerekzs�r. 508 00:34:51,198 --> 00:34:55,952 - Friss�tsd fel a mem�ri�mat. - Viccelsz?! Az ikrek sz�linapja! 509 00:34:56,161 --> 00:35:01,708 Ja! Az a gond, hogy ki kellett �snunk 20 m�ter rothad� cs�vet 510 00:35:01,917 --> 00:35:06,713 a f�ldb�l! �gy v�ratlan plusz k�lts�gek lettek, meg k�sedelem. 511 00:35:06,922 --> 00:35:10,926 - Randy, k�sz lesz vagy sem? - Jack, csak b�zd r�m. 512 00:35:11,134 --> 00:35:13,178 Mr. Byrnes csup�n arra c�loz, 513 00:35:13,386 --> 00:35:17,057 hogy tal�n kihaszn�lja, hogy ez az �rtatlan l�lek 514 00:35:17,265 --> 00:35:20,477 nyilv�n teljesen laikus, ha h�z�p�t�sr�l van sz�. 515 00:35:20,685 --> 00:35:22,729 - Ne, Kevin. - K�szi, csodaguru. 516 00:35:22,938 --> 00:35:25,315 - Nem haszn�lnak ki. - De. �tvernek. 517 00:35:25,524 --> 00:35:29,152 A f�ldmunk�sai az elm�lt 8 perben k�v�ztak, 518 00:35:29,361 --> 00:35:34,866 ez a nyugger k�ptelen munk�ra, a markol�s meg szudokuzik. 519 00:35:35,367 --> 00:35:38,620 Gregory, ki g�zol itt bele a becs�letembe? 520 00:35:38,828 --> 00:35:40,705 Senki nem g�zol sehova. 521 00:35:40,914 --> 00:35:43,750 - 34 �ve nyomom az ipart! - 34 �ve? 522 00:35:43,959 --> 00:35:47,712 Nem k�m�lek kap�t, lap�t, strap�t, hogy ez k�sz legyen! 523 00:35:47,921 --> 00:35:50,674 Dehogy fogt�l kap�t, csak a k�p�t fogod! 524 00:35:50,882 --> 00:35:53,051 Ltt lopj�tok a napot, te is tudod! 525 00:35:53,260 --> 00:35:55,512 El�g! H�! H�! 526 00:35:55,762 --> 00:36:00,141 H�, t�bornok! A japcsik m�r feladt�k! M�r feladt�k! 527 00:36:00,350 --> 00:36:03,395 - Mi a francr�l besz�lsz? - A h�bor�r�l. 528 00:36:03,812 --> 00:36:07,065 Van itt egy ingatlanom. Tartsuk meg ott a bulit. 529 00:36:07,274 --> 00:36:08,859 T�k�letes r�t. 530 00:36:09,067 --> 00:36:12,737 Meg�g�rtem a sr�coknak, hogy a zs�r a kertben lesz! 531 00:36:12,946 --> 00:36:15,991 Ez�rt a buli a kertben lesz. Ok�? 532 00:36:16,199 --> 00:36:18,451 Amint a d�mpersof�r megj�n, 533 00:36:18,660 --> 00:36:22,038 ki�llunk, behozzuk a markol�t, �s lerakjuk a homokot. 534 00:36:22,330 --> 00:36:24,875 Nem tudtok arr�bb �llni ezzel? 535 00:36:25,083 --> 00:36:28,378 - Szakszervezeti mel�. - Leszarom. �n el�llok. 536 00:36:28,587 --> 00:36:32,549 Nem, majd �n. Te csak seg�ts ki�llni az utc�ra. Indul�s. 537 00:36:34,551 --> 00:36:36,970 J�l van, kezdj el tolatni. 538 00:36:42,934 --> 00:36:46,313 - Megyek kifel�! - J� lesz, j�, hozzad. 539 00:36:46,521 --> 00:36:49,649 Nem vagyok szakszervezeti tag! M�gis ki�llok! 540 00:36:49,858 --> 00:36:52,068 Ez az, hozzad, j�l csin�lod. 541 00:36:52,277 --> 00:36:54,321 J�l csin�lod! H�! 542 00:36:56,114 --> 00:36:57,616 F�kezz! 543 00:36:59,242 --> 00:37:00,660 El�g lesz! 544 00:37:01,494 --> 00:37:03,663 - Megvan. - A k�zif�ket! - Rendben! 545 00:37:11,713 --> 00:37:13,757 Atya�g! Jack! 546 00:37:13,965 --> 00:37:17,636 Jack, kiszed�nk onnan! Nem lesz semmi baj, Jack! 547 00:37:17,844 --> 00:37:21,097 Jack, j�v�nk m�r! Tarts ki! Ki�som! 548 00:37:21,431 --> 00:37:22,724 Megvagy. 549 00:37:22,933 --> 00:37:25,393 Igen, Kevin az. Itt vagyok. 550 00:37:26,561 --> 00:37:29,814 - K�sz�n�m, Kevin. - Sp�rolj az er�ddel. �gy ni. 551 00:37:30,023 --> 00:37:33,527 - Greg itt van. Nincs baja. - Igen, l�tom. 552 00:37:34,611 --> 00:37:36,029 Szia, Jack. 553 00:37:36,988 --> 00:37:38,782 Itt van, kezd�dik. 554 00:37:39,032 --> 00:37:43,411 H�lgyeim �s uraim, ez a Roz Beckur Show! 555 00:37:44,496 --> 00:37:47,123 Vagyis k�vetkezik... a... 556 00:37:47,332 --> 00:37:49,376 Szexpressz tan�csad�s! 557 00:37:50,585 --> 00:37:53,713 Szervusz, k�z�ns�g, szervusztok, bar�taim. 558 00:37:54,089 --> 00:37:56,967 - Ma mir�l fogunk besz�lgetni? - Szexr�l! 559 00:37:57,175 --> 00:37:58,468 Szexr�l. Szexr�l. 560 00:37:58,677 --> 00:38:02,347 - Mi m�sr�l tud besz�lni? - Szex a gyerekek ut�n. 561 00:38:02,722 --> 00:38:06,226 Hogy tal�lunk id�t a szexre gyerekek mellett? 562 00:38:06,685 --> 00:38:10,021 Mi van, ha nem tal�lunk? Kezdj�nk szerelmi viszonyt? 563 00:38:10,230 --> 00:38:11,523 Nem! 564 00:38:11,731 --> 00:38:15,193 Nemet mondtok? De Roz Beckur igent mond! 565 00:38:15,485 --> 00:38:17,904 Kezdj�nk szerelmi viszonyt! 566 00:38:18,154 --> 00:38:21,616 Kezdj�nk viszonyt... a nej�nkkel! 567 00:38:21,867 --> 00:38:23,827 �, Roz! 568 00:38:24,035 --> 00:38:28,206 Kicsit szebben fel�lt�z�l. Randev� egy hotelben. 569 00:38:28,415 --> 00:38:32,252 Szerepj�t�k. Egy�ltal�n nem sz�gyen 570 00:38:32,460 --> 00:38:36,256 ki�lni egy fant�zi�t a saj�t p�runkkal! 571 00:38:39,509 --> 00:38:42,220 Nos, ki fog engem ny�rni... 572 00:38:43,346 --> 00:38:48,018 de az �n fiam, aki k�t b�b�jos ikergyerek apja, 573 00:38:48,852 --> 00:38:50,896 gondokkal k�szk�dik e t�ren. 574 00:38:51,938 --> 00:38:54,608 Sokat dolgozik. A menyem viszi a h�zat. 575 00:38:54,816 --> 00:38:57,652 Kevesebb egy�ttl�t. Nincs kapcsolatuk. 576 00:38:58,278 --> 00:39:00,238 Mit tesz�nk ilyenkor? 577 00:39:00,447 --> 00:39:02,157 A neve Sustengo. 578 00:39:02,365 --> 00:39:05,035 Sustengo. El�g b�na neve van. 579 00:39:05,243 --> 00:39:09,414 �ppen Randy sz�ml�it n�zem. J�l j�nne az a p�nz. 580 00:39:09,706 --> 00:39:12,792 - Ne sz�lj err�l ap�dnak. - Mi�rt? 581 00:39:13,001 --> 00:39:14,711 Mert r�m sz�llt, 582 00:39:14,961 --> 00:39:18,590 az anyagi h�tt�r miatt, �s nem akarom, hogy agg�djon. 583 00:39:18,840 --> 00:39:23,386 Hallgatok, mert �gy is el�g pipa, ami�rt �lve eltemetted. 584 00:39:23,595 --> 00:39:26,097 - Az v�letlen volt. - Szuperszt�r! 585 00:39:26,306 --> 00:39:28,558 - V�rj egy kicsit. - Rendben. 586 00:39:28,767 --> 00:39:30,936 Cs�cs, hogy meggondoltad magad. 587 00:39:31,144 --> 00:39:35,857 - Taccsra v�god az urol�gusokat. - Mindig ez volt a c�lom. 588 00:39:36,066 --> 00:39:38,485 Akkor este nyolckor a Hiltonban? 589 00:39:38,818 --> 00:39:41,071 - �lt�nyben gyere. - Vettem. 590 00:39:41,404 --> 00:39:43,073 Cimbi? 591 00:39:45,742 --> 00:39:47,035 Ki volt az? 592 00:39:47,702 --> 00:39:51,665 - Nem Kristennek hangzott. - Ez a gy�gyszer�gyn�k volt. 593 00:39:51,873 --> 00:39:55,252 - Andi? - Igen, Andi. - �s m�gis hogy n�z ki? 594 00:39:55,460 --> 00:39:59,047 Mint egy ex n�v�r. Az utc�n elmenn�k mellette. 595 00:39:59,256 --> 00:40:03,552 Tudom, �rt�nk teszed, de az, hogy te valami Andi nev� n�civel 596 00:40:03,760 --> 00:40:06,805 brokigy�gyszert �rulsz egy hotelben, kiakaszt. 597 00:40:07,013 --> 00:40:10,559 - Nincs ezen mit kiakadni. - Ok�. J�. 598 00:40:10,767 --> 00:40:13,603 - Szeretlek. - �n is szeretlek, �des. P�. 599 00:40:20,110 --> 00:40:23,655 - Mi�rt nem besz�lsz apuval? - Azt mondta, zizi vagy. 600 00:40:24,364 --> 00:40:26,283 Azt mondta, zizi vagyok? 601 00:40:27,158 --> 00:40:29,744 Err�l majd besz�ln�nk kell. 602 00:40:30,829 --> 00:40:33,373 De anyuval �s apuval minden rendben? 603 00:40:34,457 --> 00:40:38,503 - H�t, n�ha veszekednek. - Min szoktak veszekedni? 604 00:40:39,129 --> 00:40:44,050 Mondjuk, anyu m�rges lett apura, mert apu a hotelbe megy Andivel. 605 00:40:44,384 --> 00:40:46,261 Andivel? 606 00:40:47,512 --> 00:40:51,766 - Az meg ki? - Nem mondhatom meg, mert nem szabad hallgat�zni. 607 00:40:51,975 --> 00:40:54,186 Ahogy mindig is mondtam, 608 00:40:54,394 --> 00:40:57,522 nincs baj ezzel, ha �rm�nyt gyan�tasz. 609 00:40:58,732 --> 00:41:02,777 - Ki ez az Andi? - Apu brokij�t gy�gy�tja. 610 00:41:04,154 --> 00:41:05,780 Mij�t? 611 00:41:06,239 --> 00:41:09,201 Apu brokij�t... gy�gy�tja. 612 00:41:13,038 --> 00:41:16,958 - Sziasztok! Milyen napotok volt? - Klassz. 613 00:41:19,920 --> 00:41:23,757 Na �s neked, Sam? Gyere, mondj valamit. 614 00:41:23,965 --> 00:41:27,135 - Nem! Nem mondok! - Most mondt�l. 615 00:41:28,929 --> 00:41:33,058 H�, Greg? Nem biztos, hogy a fort�ly �s a fifika 616 00:41:33,266 --> 00:41:36,436 a legjobb m�d r�venni a l�nyodat a besz�dre. 617 00:41:36,645 --> 00:41:38,730 Ez nem fort�ly �s fifika. 618 00:41:38,939 --> 00:41:42,359 - Ez csak egy tan�cs volt. - �s hasznos. K�sz. 619 00:41:42,609 --> 00:41:44,444 K�s�bb tal�lkozunk, j�? 620 00:41:44,653 --> 00:41:48,156 Ber�ngattak erre a k�rh�zi adminisztr�ci�s vacsor�ra. 621 00:41:48,365 --> 00:41:52,661 - Munkavacsora? - Az. Ez az �ra, hogy �n vagyok a f�n�k. 622 00:41:52,953 --> 00:41:55,539 �rtem. �s csak most sz�ltak, mi? 623 00:41:55,747 --> 00:42:00,001 - H�vtak az oszt�lyr�l, egy kicsit j�pofizom. - Mulass j�l. 624 00:42:05,382 --> 00:42:08,093 Alig v�rom, hogy l�ssalak a hotelben ma este! 625 00:42:34,828 --> 00:42:36,955 Jack? Jack! 626 00:42:37,664 --> 00:42:40,500 - Te vagy az? - Greg. - Mit keresel te itt? 627 00:42:40,709 --> 00:42:42,961 Csak egy kis tejet veszek reggelre. 628 00:42:43,169 --> 00:42:46,715 - Boltot keresel? - Igen. - Van egy a h�zunkkal szemben. 629 00:42:46,965 --> 00:42:49,968 - Nem is tudtam. - Menj balra a Lincoln �ton. 630 00:42:50,177 --> 00:42:52,262 K�sz, Greg. Akkor minden j�t. 631 00:43:42,103 --> 00:43:43,480 Eln�z�st. 632 00:43:50,362 --> 00:43:51,655 Greg. 633 00:43:51,988 --> 00:43:54,282 Figyelj. Te k�vetsz engem? 634 00:43:54,908 --> 00:43:58,411 M�r mi�rt k�vetn�lek? Nem, csak tejet keresek. 635 00:43:59,788 --> 00:44:04,668 Eml�kszel, eml�tettem, hogy ott van egy bolt az utc�nkban. 636 00:44:04,918 --> 00:44:09,506 De Dina a bio dolgokat szereti, �s van erre egy j� biobolt. 637 00:44:09,881 --> 00:44:13,301 �llati, meddig el nem m�sz egy doboz tej�rt. 638 00:44:16,847 --> 00:44:20,433 Itt k�ne lesz�llnod. Van egy nagyszer� biobolt 639 00:44:20,642 --> 00:44:23,061 k�b� k�t sarokra a meg�ll�t�l. 640 00:44:32,153 --> 00:44:35,198 - J� �jszak�t, Jack. - Neked is, Greg. 641 00:44:55,135 --> 00:44:56,511 Szuperszt�r! 642 00:44:59,472 --> 00:45:02,184 Minden rendben? Kicsit fesz�ltnek t�nsz. 643 00:45:02,392 --> 00:45:05,562 J�l vagyok. Csak itt vannak az ap�som�k... 644 00:45:05,770 --> 00:45:08,648 �tolvastam az inf�kat, �s j�l tudom az adatokat. 645 00:45:08,857 --> 00:45:12,694 Nem, Greg. Ezeket nem ez �rdekli. Ha el akarsz adni 646 00:45:12,903 --> 00:45:15,447 egy ilyen gy�gyszert, emberiv� kell tenned. 647 00:45:16,031 --> 00:45:19,492 Ismersz szexu�lisan frusztr�lt, sz�vbajos v�n f�szert? 648 00:45:39,846 --> 00:45:42,307 Nem hallottam, hogy bej�ssz. 649 00:45:43,141 --> 00:45:45,477 Mi tartott eddig? 650 00:45:45,977 --> 00:45:49,231 Csak kicsit elt�vedtem. Mindenki alszik? 651 00:45:50,232 --> 00:45:52,692 A mi�nk az eg�sz h�z. 652 00:45:53,235 --> 00:45:55,111 �gy �r�l�k... 653 00:45:55,820 --> 00:45:58,990 ...hogy ler�ztad a nejedet. 654 00:46:00,075 --> 00:46:01,409 Tess�k? 655 00:46:01,618 --> 00:46:03,703 Mostan�ban nagyon gyanakodott. 656 00:46:03,954 --> 00:46:07,123 Gyorsan, gyorsan. Csak egyetlen �r�nk van. 657 00:46:09,084 --> 00:46:11,086 Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. 658 00:46:11,294 --> 00:46:13,463 Jack, legy�l benne a j�t�kban. 659 00:46:13,672 --> 00:46:17,801 Roz szerint kezdj�nk viszonyt egym�ssal, �s j�tsszunk. 660 00:46:18,093 --> 00:46:20,512 J�, j�, j�, �rtem �n, csak tudod, 661 00:46:20,720 --> 00:46:23,181 ma este r�m t�rt a fejf�j�s. 662 00:46:23,390 --> 00:46:26,935 Tudom. Eg�sz nap aggodalmas k�pet v�gt�l. 663 00:46:27,143 --> 00:46:30,689 De hidd el, a Beckur csal�ddal minden rendben lesz. 664 00:46:31,314 --> 00:46:34,568 Na gyere. Miel�tt a f�rjem haza�r. 665 00:46:34,985 --> 00:46:39,614 Akkor jobb, ha siet�nk, titkos szeret�m. Csak fogat mosok. 666 00:46:49,207 --> 00:46:52,210 Az ap�sa nem is �ltette hazugs�gvizsg�l�ba? 667 00:46:52,419 --> 00:46:55,422 - De, volt ilyen. - Ez hihetetlen! 668 00:46:55,630 --> 00:46:59,426 Azt hittem, az �n ap�som rossz arc. Remek besz�d volt. 669 00:46:59,634 --> 00:47:00,927 K�sz�n�m. 670 00:47:01,136 --> 00:47:03,013 "B�mullak t�ged." 671 00:47:04,264 --> 00:47:07,225 "Rajtad tartom a szemem", ezt mondta, igen. 672 00:47:07,517 --> 00:47:12,314 Ma nagyot tarolt�l. A csal�di sztorik olt�riak voltak. 673 00:47:12,522 --> 00:47:14,316 K�sz. Nekem m�r mennem kell. 674 00:47:14,566 --> 00:47:16,943 V�rj. Te vagy a v�leg�nyem. 675 00:47:17,360 --> 00:47:18,820 Sz�ps�gem! 676 00:47:19,029 --> 00:47:21,239 �dv, Dr. Ballard, de j�, hogy l�tlak. 677 00:47:21,448 --> 00:47:24,951 Hozhatok 200 k�bcenti b�rmit, amit iszol? 678 00:47:25,410 --> 00:47:28,997 Csak akkor, ha a v�leg�nyemnek is hozol bel�le. 679 00:47:29,497 --> 00:47:31,541 Nem tudtam, hogy eljegyeztek. 680 00:47:31,750 --> 00:47:33,919 Csin�ln�l k�pet az albumomba? 681 00:47:34,127 --> 00:47:38,798 - Erre semmi sz�ks�g. - Nem, tes�. Semmi gond. Megcsin�lom. 682 00:47:39,007 --> 00:47:40,717 De dr�ga vagy. 683 00:47:40,926 --> 00:47:43,845 Mehet is. Egy, kett�, h�rom. 684 00:47:45,013 --> 00:47:46,765 Vil�g legjobb k�pe. 685 00:47:46,973 --> 00:47:49,184 J�l n�zel ki. V�r�sszem gondod van. 686 00:47:49,392 --> 00:47:52,771 - M�g l�tlak, b�bi. - Nem igaz, hogy lefek�dtem vele. 687 00:47:52,979 --> 00:47:55,440 - Persze. - Viccen k�v�l. T�nyleg. 688 00:47:55,649 --> 00:47:57,859 Egy konferenci�n m�lt ny�ron. 689 00:47:58,068 --> 00:48:00,654 Ittunk egy csom� tequil�t, rum k�s�r�vel... 690 00:48:01,696 --> 00:48:03,990 Nem t�l okos �tlet, mi? 691 00:48:04,699 --> 00:48:06,785 Hozn�l egy margarit�t j�ggel? 692 00:48:08,328 --> 00:48:12,123 Kiszaladok a mosd�ba. J� fej vagy. A legjobb. 693 00:48:12,582 --> 00:48:14,251 Rendben? Rendben. 694 00:48:15,418 --> 00:48:19,798 K�rn�k egy bubis vizet, �s egy margarit�t j�ggel, s� n�lk�l. 695 00:48:21,007 --> 00:48:23,552 Kir�gunk a h�mb�l? 696 00:48:23,760 --> 00:48:25,470 - Doktor Bob. - Szevasz. 697 00:48:25,679 --> 00:48:28,515 - Te itt? - A konferenci�ra j�ttem. Te? 698 00:48:28,849 --> 00:48:32,060 A Pfostennek dolgozom itt, mint orvosi szak�rt�. 699 00:48:32,894 --> 00:48:35,605 - De �pol� vagy. - Tudod, mit? 700 00:48:35,814 --> 00:48:38,567 Nem igaz�n van mit mondanom neked. 701 00:48:38,775 --> 00:48:42,070 Ok�. �rtem, Greg. Elsz�rtam. 702 00:48:42,529 --> 00:48:45,031 �sszeroppantott a csal�d terhe. 703 00:48:45,240 --> 00:48:48,869 - Mi? Te volt�l a kis kedvenc. - Ink�bb a kis csicska. 704 00:48:49,286 --> 00:48:54,332 H�zasodjunk Oyster Bayben? J�. Nevezz�k el r�la a gyereket? J�. 705 00:48:55,000 --> 00:48:59,671 �s leadta ezt a nagy sz�nh�zat, hogy �n vagyok a tr�n�r�k�s. 706 00:49:00,005 --> 00:49:02,841 M�g egy nevet is kital�lt: A Bobapa. 707 00:49:05,760 --> 00:49:08,763 T�nyleg? Ezt mondta neked? 708 00:49:09,389 --> 00:49:12,142 Neked is beadta, mi? 709 00:49:12,350 --> 00:49:14,728 Ebben a csal�dban h�rcs�g�k vagyunk 710 00:49:14,936 --> 00:49:19,357 Jack m�kuskerek�ben. A Bizalom K�r�kben, vagy micsod�ban. 711 00:49:19,691 --> 00:49:21,276 A Bizalom K�re. 712 00:49:21,484 --> 00:49:24,571 Nem tudtam, milyen s�lyos, am�g le nem l�ptem. 713 00:49:24,779 --> 00:49:28,491 Most, hogy kil�ptem bel�le, sokkal boldogabb vagyok. 714 00:49:28,700 --> 00:49:31,286 �n ura vagyok a helyzetnek. 715 00:49:44,341 --> 00:49:46,134 Szervusz, Greg. 716 00:49:46,927 --> 00:49:49,221 Szia, Jack. 717 00:49:50,722 --> 00:49:52,766 Megmagyar�zn�d ezt? 718 00:49:55,018 --> 00:49:56,770 H�t ez mi? 719 00:49:56,978 --> 00:50:01,441 Sustengo. A gy�gyszerc�gek adnak ingyen term�kmint�t. 720 00:50:02,567 --> 00:50:04,402 Csak ennyi? 721 00:50:04,611 --> 00:50:08,031 Vagy ez az�rt kell, mert m�r nem vonz�dsz Pamhez? 722 00:50:08,490 --> 00:50:12,160 Tudod, mit? Jack, ez nevets�ges. 723 00:50:12,619 --> 00:50:16,331 T�nyleg. Nem is vagyok hajland� belemenni ebbe. 724 00:50:16,706 --> 00:50:19,501 J� �jszak�t neked. �n megyek aludni. 725 00:50:19,709 --> 00:50:22,128 Nem m�sz te sehov�, Beckur. 726 00:50:25,423 --> 00:50:27,467 Minden rendben odalent? 727 00:50:27,676 --> 00:50:29,135 Minden. 728 00:50:29,344 --> 00:50:31,805 Ok�. Mert �gy t�nik, hogy... 729 00:50:32,013 --> 00:50:36,601 Tudom, hogy mivel �llok, de ez nem sz�m�t. Az igazs�g sz�m�t. 730 00:50:38,103 --> 00:50:42,440 Jack... te bevett�l egy ilyet? 731 00:50:42,649 --> 00:50:45,443 M�shol j�rt az eszem, de Dina szexet akart, 732 00:50:45,652 --> 00:50:48,071 �s az van r��rva, j� sz�vbetegeknek. 733 00:50:48,280 --> 00:50:51,408 De csak receptre, alapos kivizsg�l�s ut�n. 734 00:50:51,700 --> 00:50:54,244 Mi�ta �ll fenn a helyzet odalent? 735 00:50:54,911 --> 00:50:58,707 - Ne t�rj ki a k�rd�s el�l. - Ha t�bb mint 4 �r�ja, 736 00:50:58,915 --> 00:51:02,043 elpattanhat egy �r, �s tart�s lesz a k�rosod�s. 737 00:51:02,252 --> 00:51:04,880 - Mi�ta tart? - R�gebben, mint 4 �r�ja. 738 00:51:05,088 --> 00:51:07,632 - Mi�ta? - K�b� �t �s f�l �r�ja. 739 00:51:08,216 --> 00:51:11,761 K�rh�zba kell menn�nk, kapsz egy adrenalininjekci�t. 740 00:51:11,970 --> 00:51:13,680 Nincs ilyesmid itthon? 741 00:51:13,889 --> 00:51:16,183 Van, de �n nem adom be neked. 742 00:51:16,391 --> 00:51:20,520 Nem megyek k�rh�zba �ll� l�ccsel. Te sz�rsz meg, most! 743 00:51:20,729 --> 00:51:24,441 - P�csinfarktusom van! - Csak nyugi. J�l van. 744 00:51:26,026 --> 00:51:27,986 Hozom a t�t. 745 00:51:32,115 --> 00:51:34,159 Na j�. Akkor told le... 746 00:51:35,160 --> 00:51:36,953 a gaty�d. 747 00:51:37,162 --> 00:51:39,873 Mif�le beteg drogokat adsz a betegeknek? 748 00:51:40,081 --> 00:51:42,417 Jack, megmondtam, term�kmint�k. 749 00:51:42,709 --> 00:51:45,587 Olvasd el a dobozt, miel�tt beveszel valamit. 750 00:51:46,004 --> 00:51:49,799 - Ess�nk t�l rajta. - H�romra adom be a szurit, j�? 751 00:51:50,800 --> 00:51:52,969 Csak... nyugi. 752 00:51:57,974 --> 00:52:00,477 - Hideg a kezed. - Sajn�lom. 753 00:52:03,355 --> 00:52:04,356 1... 754 00:52:05,899 --> 00:52:07,025 2... 755 00:52:07,776 --> 00:52:08,777 ...3. 756 00:52:08,902 --> 00:52:10,779 Beckur!!! 757 00:52:14,282 --> 00:52:15,617 Baszki! 758 00:52:19,788 --> 00:52:21,581 Mi t�rt�nt? 759 00:52:21,790 --> 00:52:25,502 Csak Henry rosszat �lmodott, de Greg m�r megnyugtatta. 760 00:52:25,710 --> 00:52:28,964 - Jack, de te is ord�tott�l. - Nem, az Henry volt. 761 00:52:29,214 --> 00:52:32,175 - Hadd n�zzem meg. - Nem, fek�djetek le. 762 00:52:32,384 --> 00:52:34,553 Minden a legnagyobb rendben. 763 00:52:38,640 --> 00:52:41,142 Tudn�tok halkabban szexelni? 764 00:52:41,893 --> 00:52:45,397 Itt van Szirius Black. Itt a Narancs Nindzsa. 765 00:52:46,356 --> 00:52:48,400 - J�l vagy? - Igen. 766 00:52:49,943 --> 00:52:53,238 - Hogy van a sr�c? - J�l. Kicsit zaklatott, de... 767 00:52:53,572 --> 00:52:58,159 Engem kik�peztek a CIA legtitkosabb agymos� technik�ira 768 00:52:58,368 --> 00:53:03,248 m�g a 70-es �vekben. P�r perc, �s kit�rl�m az eml�kezet�t. 769 00:53:03,456 --> 00:53:05,625 Nem t�rl�d ki a fiam eml�kezet�t. 770 00:53:05,834 --> 00:53:09,337 L�tta, ahogy az apja t�t sz�r a nagyapja p�nisz�be. 771 00:53:09,546 --> 00:53:12,757 �gy is z�r�s gyerek. Lehet, hogy ezt sosem heveri ki. 772 00:53:13,091 --> 00:53:16,553 - Elint�zem, ok�? - Rendben, k�sz. 773 00:53:20,557 --> 00:53:22,684 H�, pajti. Tudod... 774 00:53:22,893 --> 00:53:27,397 van n�ha, hogy seg�teni kell, hogy... pisilni tudj�l? 775 00:53:28,690 --> 00:53:32,611 Ha valaki �reg, mint Jack papa, n�ha neki is seg�teni kell. 776 00:53:33,153 --> 00:53:37,699 Ez volt, amit l�tt�l. Seg�tettem Jack pap�nak. Mert � �reg. 777 00:53:38,992 --> 00:53:41,203 De mi�rt ord�tott annyira? 778 00:53:41,870 --> 00:53:45,999 Nem ord�tott �. Ujjongott, mert olyan boldog volt. 779 00:53:46,208 --> 00:53:50,295 Azt mondta, "�, Beckur, k�sz, hogy seg�tesz pisilni." 780 00:53:51,004 --> 00:53:54,508 - �r�m�ben kiab�lt. Ugye? - Igen, Greg. 781 00:53:55,342 --> 00:53:58,053 - �rted m�r? - Azt hiszem. 782 00:54:02,057 --> 00:54:05,060 Ne hidd, hogy ennyivel meg�sztad, Beckur. 783 00:54:05,268 --> 00:54:10,273 - Rosszban s�ntik�lsz, rajtad tartom a szemem. - Tudod, mit? 784 00:54:10,482 --> 00:54:12,817 Nekem is van szemem. 785 00:54:13,026 --> 00:54:16,655 �s �n is rajtad tartom... am�g te rajtam. 786 00:54:17,280 --> 00:54:21,451 - Rendben. R�szemr�l. - J�. Egym�son tartjuk. 787 00:54:30,001 --> 00:54:32,754 �n most is rajtad tartom. 788 00:54:44,182 --> 00:54:46,560 Domsey p�ks�g. Miben seg�thetek? 789 00:54:46,977 --> 00:54:51,147 Csin�lnak m�g olyan anan�szos gy�m�lcstort�t? 790 00:54:51,356 --> 00:54:54,401 Csokol�d� vagy van�lia�ntettel k�ri? 791 00:54:54,609 --> 00:54:57,863 Nem k�rek. Engem csak a toj�shab �rdekel. 792 00:54:58,071 --> 00:55:00,198 Bel�p�k�dot �s azonos�t�t. 793 00:55:00,407 --> 00:55:04,995 Itt Mikul�s. A bel�p�k�d: 7726548. 794 00:55:05,370 --> 00:55:09,291 Kell minden kompromitt�l� anyag egy Andi Garcia nev� alanyr�l. 795 00:55:09,499 --> 00:55:11,668 - Alfa-november-delta... - Mikul�s, 796 00:55:11,877 --> 00:55:14,629 az enged�ly�t m�r 12 �ve nem aktiv�lt�k. 797 00:55:15,005 --> 00:55:16,882 Figyelj, te kis taknyos, 798 00:55:17,090 --> 00:55:21,428 �n Ho-Shi-Min fi�kj�t t�rtam, mikor te m�g pelenk�s volt�l! 799 00:55:21,636 --> 00:55:25,307 Meg van k�tve a kezem. De mi�rt nem n�zi meg a Google-�n, 800 00:55:25,515 --> 00:55:28,560 ott biztos mindent megtal�l, amit akar. 801 00:55:28,768 --> 00:55:32,439 Ezt fogom tenni. Lel�phet. 802 00:55:57,422 --> 00:55:59,716 �r�lt �jszaka a Hiltonban 803 00:56:01,426 --> 00:56:05,180 Alig v�rom, hogy megn�zz�k Kevin birtok�t, te nem? 804 00:56:05,639 --> 00:56:07,140 De igen. 805 00:56:08,058 --> 00:56:11,102 - Mit csin�lsz? - Az id�j�r�st n�ztem. 806 00:56:11,311 --> 00:56:13,897 - Hideg id�k j�nnek. - Jaj, ne. 807 00:56:14,105 --> 00:56:15,524 De bizony. 808 00:56:21,905 --> 00:56:23,532 K�sz�n�m. 809 00:56:25,116 --> 00:56:27,702 - Greg! - Szia, sziasztok. 810 00:56:28,161 --> 00:56:31,915 Bocs, hogy k�stem. V�szhelyzet a k�rh�zban. 811 00:56:32,165 --> 00:56:34,543 Kevin megmutatta a mes�s birtok�t. 812 00:56:34,751 --> 00:56:38,004 Itt nyomorogsz, nem a hajl�konysz�ll�n? 813 00:56:38,213 --> 00:56:41,049 A kett� k�zt ing�zom. Mondjuk, 60/40 ide. 814 00:56:41,258 --> 00:56:45,095 �s most, hogy Greg v�gre megj�tt, �tviszlek titeket a mez�re. 815 00:56:54,813 --> 00:56:57,607 - Igaz�n leny�g�z�. - Sz�p kis kert. 816 00:56:57,816 --> 00:56:59,901 - Pazar. - K�sz�n�m. 817 00:57:00,110 --> 00:57:04,573 Ez t�k�letes zs�kban fut�shoz, bakugr�shoz, toj�sversenyhez. 818 00:57:04,781 --> 00:57:09,160 �ll�tsunk fel egy sor ugr�l�v�rat mondjuk ide, ni, �s akkor lehet 819 00:57:09,369 --> 00:57:13,832 - sorversenyeket rendezni v�ltott csapatokkal is. - J� �tlet, Kev-O. 820 00:57:14,040 --> 00:57:17,669 - Kevin, az ott egy tetov�l�s? - Igen, az, Dina. 821 00:57:17,878 --> 00:57:20,505 - Nagyon m�ves. Megmutatn�d? - Persze. 822 00:57:20,714 --> 00:57:23,133 - Anya. - K�l�nlegess�g. 823 00:57:24,467 --> 00:57:26,386 J� �g. 824 00:57:28,680 --> 00:57:30,599 �R�KRE 825 00:57:30,891 --> 00:57:33,935 - Az ott Pam? - Igen, �. 826 00:57:34,144 --> 00:57:37,105 A Svetlan�s fiask� ut�n sz�t�t�ttem magam, 827 00:57:37,314 --> 00:57:40,609 �s egy tetov�l� szalonban k�t�ttem ki Moszkv�ban. 828 00:57:41,109 --> 00:57:44,154 Azt k�rtem, varrj�k fel r�m a n�nek a k�p�t, 829 00:57:44,362 --> 00:57:49,117 - aki mindig felt�tel n�lk�l szeretett. - Pamet? - A nagyimat. 830 00:57:49,534 --> 00:57:54,206 De r�szeg k�bulatomban v�letlen�l Pam fot�j�t adhattam oda neki. 831 00:57:54,414 --> 00:57:57,042 - Hordasz egy fot�t Pamr�l? - Hordok. 832 00:57:57,250 --> 00:58:00,045 Sz�mos becses bar�tom k�p�t hordom magamn�l. 833 00:58:00,545 --> 00:58:04,007 - R�lam is van k�ped? - Persze, hogy van r�lad k�pem. 834 00:58:04,216 --> 00:58:08,220 - Felismered ezt az ips�t? - Rajta vagyok, majdnem. 835 00:58:09,262 --> 00:58:12,891 - �rdekes. - Nagyon h�zelg� portr�, Pamacs. 836 00:58:13,183 --> 00:58:16,561 Eln�z�st. Prudence? Hall�! 837 00:58:17,312 --> 00:58:20,148 �ri�si! Ok�, j�, k�sz, Pru. 838 00:58:20,565 --> 00:58:25,362 Prudence azt mondja, ha h�romig oda�rtek, benyom egy interj�ra. 839 00:58:25,570 --> 00:58:28,490 - Ez sz�p volt, Kev-O. - K�sz�n�m, Kevin. 840 00:58:31,201 --> 00:58:33,036 J�, hogy �n�k is elj�ttek. 841 00:58:33,245 --> 00:58:37,582 J�, ha a nagysz�l�k akt�van r�szt vesznek a pal�nt�k �let�ben. 842 00:58:37,791 --> 00:58:39,960 A pal�nt�knak �tmutat�s kell. 843 00:58:40,168 --> 00:58:42,963 Ez az �n szerepe, Jack? A vezet�s? 844 00:58:43,171 --> 00:58:47,801 �n vagyok a p�sztor, aki az �let legel�j�n �tvezeti a csal�dot. 845 00:58:48,051 --> 00:58:51,596 �gy mondan�m, Jack amolyan tiszteletbeli p�sztor. 846 00:58:51,805 --> 00:58:54,933 Nyugalmazott p�sztorf�les�g, ha �gy tetszik. 847 00:58:55,141 --> 00:58:59,479 Ha elk�sz�l a ny�jam, a fokosommal visszaterelem �ket. 848 00:59:00,647 --> 00:59:04,776 Nagyon dinamikusak a viszonyok a csal�dban! 849 00:59:05,151 --> 00:59:07,362 Akkor kezdj�k el a felv�telit. 850 00:59:08,321 --> 00:59:12,492 Henry, ne gondolj semmi m�sra, �s k�rlek, 851 00:59:12,701 --> 00:59:16,663 hogy rajzold le az els� dolgot, ami eszedbe jut, 852 00:59:16,872 --> 00:59:20,083 ha meghallod azt a sz�t, hogy csal�d. 853 00:59:22,210 --> 00:59:26,047 Mint a szemorvosn�l. Kezdd fel�lr�l, �s haladj lefel�. 854 00:59:26,256 --> 00:59:30,218 - Mi�rt tesztelik a l�t�s�t? - Nem, ez a Heisenreich k�s�rlet. 855 00:59:30,427 --> 00:59:33,638 Az �gyn�ks�gen ezzel tesztelt�k a jelentkez�ket. 856 00:59:34,890 --> 00:59:38,101 Minden bet� ugyanaz, �gyhogy ez nem l�t�steszt. 857 00:59:39,311 --> 00:59:41,771 B�mulatos megfigyel�s, Samantha. 858 00:59:41,980 --> 00:59:44,441 E, ��m... e... 859 00:59:44,691 --> 00:59:46,818 ...��m... E? 860 00:59:47,027 --> 00:59:48,945 Elkezdem el�lr�l. 861 00:59:50,488 --> 00:59:53,992 J�l van, Henry, l�ssuk, mit rajzolt�l. 862 00:59:54,951 --> 00:59:56,369 Mit rajzolt? 863 00:59:58,788 --> 01:00:03,126 Apa tegnap f�tyin sz�rta Jack pap�t. Mert � �reg. 864 01:00:03,335 --> 01:00:06,421 - Mit mondott? - Nem hallottam. 865 01:00:06,630 --> 01:00:08,757 Hogy Jack papa fityiszt mutatott. 866 01:00:08,965 --> 01:00:11,009 Mes�lj a sz�leidr�l, Samantha. 867 01:00:11,218 --> 01:00:14,304 Te mes�lj nekem a te sz�leidr�l. 868 01:00:17,390 --> 01:00:18,683 �gyes kisl�ny. 869 01:00:18,892 --> 01:00:23,438 - Mes�lsz a csal�dodr�l? - Ap�m remek fick�. - K�szi, pajti. 870 01:00:24,105 --> 01:00:26,942 De Jack pap�t�l nagyon-nagyon f�l. 871 01:00:27,150 --> 01:00:29,361 Ha � ott van, akkor bedilizik. 872 01:00:29,611 --> 01:00:34,658 Fel akarta v�gni a pulyk�t tata k�s�vel, de megv�gta az ujj�t. 873 01:00:34,866 --> 01:00:37,619 �s azt mondta: "�, basszus!" 874 01:00:39,454 --> 01:00:43,166 - Elsz�rja a felv�telit. - Beugratja a k�rd�sekkel. 875 01:00:43,375 --> 01:00:45,794 Sam am�gy is talpraesettebb. 876 01:00:46,002 --> 01:00:49,130 - Mert � hasonl�t... - Kire hasonl�t? 877 01:00:49,339 --> 01:00:51,550 Ut�naolvastam az ikreknek. 878 01:00:51,758 --> 01:00:56,137 Bizonyos esetekben az egyik egy plusz kromosz�m�t kap az ap�t�l, 879 01:00:56,346 --> 01:00:59,432 m�g a m�sik iker meg az any�t�l. 880 01:01:00,100 --> 01:01:02,310 Sam h�romnegyed r�szben Byrnes, 881 01:01:02,519 --> 01:01:05,856 m�g Henryben lehet egy dupla adag Beckurs�g. 882 01:01:06,940 --> 01:01:08,984 �s ha �gy van? 883 01:01:09,192 --> 01:01:12,404 Ezt Bernie pap�t�l tanultam. H�zd meg. 884 01:01:15,490 --> 01:01:17,200 Dupla adag. 885 01:01:19,619 --> 01:01:22,831 Menj�nk ki kicsit az udvarra j�tszani. 886 01:01:23,665 --> 01:01:27,794 De mi az a j�t�k teszt? Milyen �gyesen l�gnak a m�sz�k�n? 887 01:01:28,044 --> 01:01:28,879 Tudod, hogy a b�rt�n�r mib�l tud meg a legt�bbet a rabokr�l? 888 01:01:28,879 --> 01:01:32,382 Tudod, hogy a b�rt�n�r mib�l tud meg a legt�bbet a rabokr�l? 889 01:01:32,591 --> 01:01:34,426 Az udvaron, pihen�kor. 890 01:01:34,718 --> 01:01:39,139 Prudence biztosan figyeli a sr�cok minden mozdulat�t. 891 01:01:39,848 --> 01:01:42,893 Apa? Felm�szhatok a nagy m�sz�falra? 892 01:01:43,101 --> 01:01:45,187 J�. Csak vigy�zz magadra, j�? 893 01:01:46,021 --> 01:01:49,065 - Szerinted menni fog neki? - Mit vagy �gy oda? 894 01:01:49,274 --> 01:01:52,986 Van benne annyi magabiztoss�g, hogy megk�zdj�n egy ilyen fallal? 895 01:01:53,195 --> 01:01:57,115 Jack, tegy�l meg valamit. Egy kicsit engedd el a gyepl�t. 896 01:01:57,324 --> 01:02:01,745 Ha v�g�rv�nyesen bebizony�tod, hogy vezet�sre val� vagy. 897 01:02:02,037 --> 01:02:06,833 �n vezetem a csal�dot. Ha engedem Henrynek, akkor falra m�szhat. 898 01:02:07,042 --> 01:02:11,171 Ha az Empire State Buildingre m�szna, ok�, ha azt mondom, ok�. 899 01:02:11,379 --> 01:02:13,423 Mivel �n vagyok a f�n�k. 900 01:02:13,632 --> 01:02:17,928 Te l�pj h�tr�bb �s fogadd el, hogy ez az �n dolgom. 901 01:02:20,972 --> 01:02:23,517 �, milyen b�tor egy fi�, igaz? 902 01:02:23,725 --> 01:02:26,436 Nem olyan v�szes. Csak egy apr� t�r�s. 903 01:02:26,645 --> 01:02:29,773 - K�sz�n�m. - Henry, j�l vagy? 904 01:02:30,899 --> 01:02:36,238 J�ttem, amint megtudtam. Prudence mondta, hogy volt n�mi ramazuri. 905 01:02:36,446 --> 01:02:40,534 Az nem kifejez�s. Gregnek h�la, b�cs�t inthet�nk az oktat�snak. 906 01:02:40,742 --> 01:02:44,287 - Jack. - Pru eln�z� l�lek. Megoldom. 907 01:02:44,496 --> 01:02:48,166 De addig is Hank, a Tank kap t�lem valamit. 908 01:02:48,375 --> 01:02:51,878 Hogy legyen t�rsas�god, m�g nem l�tod Arthurt. 909 01:02:52,087 --> 01:02:53,922 - Mi ez? - K�sz, Papa Kev. 910 01:02:54,339 --> 01:02:56,883 - Papa Kev? - R�gi koleszos becen�v. 911 01:02:57,092 --> 01:03:00,428 Mondtam, hogy Hank, a Tank h�vhat �gy, ha akar. 912 01:03:00,637 --> 01:03:03,265 Nem vagy Tank. Senki sem h�vja �gy. 913 01:03:03,473 --> 01:03:06,184 - Te akarsz lenni Papa Greg? - �n vagyok a papa. 914 01:03:06,393 --> 01:03:11,398 Nem kell Papa Gregnek lennem. Nem kell el� tenni egy kis iz�t. 915 01:03:11,606 --> 01:03:15,026 - Pam, besz�lhetn�nk? - Persze. Anya? 916 01:03:17,779 --> 01:03:21,241 - Cs�, Louis, mizu? - Bukszus k�t �r�n�l. 917 01:03:21,449 --> 01:03:23,368 Itt a szuperszt�r! 918 01:03:25,787 --> 01:03:28,999 - A legkir�lyabb h�rem van! - T�nyleg? Ok�. 919 01:03:29,708 --> 01:03:34,713 A marketingigazgat�nk hallotta a sikered h�r�t, �s mit mondott? 920 01:03:34,921 --> 01:03:39,593 Hogy j�v� h�napban menj�nk el a Pfosten konferenci�ra Mauiba. 921 01:03:39,801 --> 01:03:44,181 Pr�ma. Kicsit sz�tsz�rt vagyok, mert a fiam elt�rte a karj�t. 922 01:03:44,389 --> 01:03:46,433 Szeg�nyk�m. 923 01:03:46,641 --> 01:03:49,603 - Szuper apa vagy. - Nem vagyok �n szuper apa. 924 01:03:49,811 --> 01:03:53,190 Olyan �di, hogy te ennyire t�r�dsz a gyerekeiddel. 925 01:03:53,398 --> 01:03:57,736 Nem, az ap�k �gy szokt�k. Nem... Louis! Mit m�velsz?! 926 01:03:57,944 --> 01:04:02,741 - Ez az a k�nyv? - Mi? Nem, menj. - Oda h�tra, ugye? Viszem. 927 01:04:02,949 --> 01:04:05,869 - Bocs�nat. - Valaki morcos. 928 01:04:06,077 --> 01:04:08,914 R�vidre fogom. Elj�rt felettem az id�. 929 01:04:09,122 --> 01:04:13,585 Azt akarom, hogy legyen valaki, akiben teljesen megb�zhatsz. 930 01:04:13,793 --> 01:04:17,589 L�tom, hogy Kevinnel milyen j�l kij�tt�k. � anyagilag stabil. 931 01:04:17,797 --> 01:04:21,510 J� fej az ikrekkel. Arany sz�ve van. 932 01:04:21,718 --> 01:04:26,848 Az �lt�zk�d�se h�bortos, de a tetk� szerint nyitott az �tletre. 933 01:04:27,682 --> 01:04:29,601 �tletre? 934 01:04:29,809 --> 01:04:32,854 Csak egy egyszer� p�lyam�dos�t�s. 935 01:04:33,605 --> 01:04:35,190 P�lyam�dos�t�s. 936 01:04:35,398 --> 01:04:37,275 Greg... Kevin. 937 01:04:39,444 --> 01:04:43,281 Ugyan m�r, morcos apuci! Gyere Hawaiira. 938 01:04:43,490 --> 01:04:46,117 Morcos apuci gondolkodik rajta. 939 01:04:46,993 --> 01:04:48,411 Dr�g�m, szia! 940 01:04:48,620 --> 01:04:52,916 Remek. Pam, ez itt Andi. Andi, ez itt Pam. A nejem. 941 01:04:54,209 --> 01:04:58,046 - �r�l�k, hogy megismerlek. - �n is nagyon �r�l�k. 942 01:04:58,255 --> 01:05:02,300 A f�rjed egy rockszt�r, de tudod, milyen szerencs�s vagy. 943 01:05:02,884 --> 01:05:06,012 Dehogy. � a rockszt�r. Egy rockszt�r anya, 944 01:05:06,221 --> 01:05:08,265 �s tot�lis... �llat... ember. 945 01:05:09,057 --> 01:05:14,437 �n csak egy grupi vagyok, pr�b�lom az er�s�t�j�t vinni. 946 01:05:14,771 --> 01:05:17,232 Te vagy az isten. 947 01:05:17,440 --> 01:05:21,444 - Itt minden rendben van? - Igen, minden rendben. 948 01:05:21,987 --> 01:05:26,700 Te j� �g. Maga biztosan a h�res Jack Byrnes. 949 01:05:26,950 --> 01:05:30,287 H�. Sokat hallottam mag�r�l. 950 01:05:30,537 --> 01:05:35,542 �n keveset mag�r�l, Miss Garcia. De j�k a pomponl�nyos fot�i. 951 01:05:35,750 --> 01:05:41,047 Henry m�r sokkal jobban van. �nekelt�nk egy �si janomamo dalt 952 01:05:41,256 --> 01:05:45,927 a harcosr�l, aki leesik a f�r�l, mik�zben csimp�nzh�sra vad�szik. 953 01:05:46,595 --> 01:05:50,473 �dv. Andi Garcia. Pfosten gy�gyszergy�rt� c�g. 954 01:05:50,891 --> 01:05:53,560 - �s maga Doktor... - Nem, � nem doktor. 955 01:05:53,768 --> 01:05:55,896 A sz� nyugati �rtelm�ben nem. 956 01:05:56,104 --> 01:05:58,940 Semmilyen �rtelemben sem. Befektet� vagy. 957 01:05:59,149 --> 01:06:01,568 - T�bbek k�zt. Kevin. - �dv. 958 01:06:02,694 --> 01:06:06,031 H�t akkor �n tova is libbenek. 959 01:06:06,948 --> 01:06:09,034 J�l van. Aloha. 960 01:06:10,410 --> 01:06:14,539 Mondtad, hogy mereved�st gy�gy�t, azt nem, hogy a megjelen�s�vel. 961 01:06:14,748 --> 01:06:17,792 - Ugyan. - Hogy elmenn�l mellette az utc�n. 962 01:06:18,001 --> 01:06:20,879 Mi? Greg, ez a n� eszm�letlen! 963 01:06:21,087 --> 01:06:24,007 Hant�zott, hogy Pam nehogy gyan�t fogjon. 964 01:06:24,216 --> 01:06:27,511 L�ktetett a nyaki ver�ere, amikor a n�re n�zett! 965 01:06:27,719 --> 01:06:32,224 - Sz�llj le r�lam, Jack. - L�tod, Pam? Nem megb�zhat�. 966 01:06:32,432 --> 01:06:35,310 Most az egyszer kimaradn�l a h�zass�gomb�l? 967 01:06:35,519 --> 01:06:38,605 - Ne hiszt�ri�zz. - �n nem hiszt�ri�zom. � igen. 968 01:06:38,813 --> 01:06:41,816 - Term�szetes, ha megk�s�rtett. - Nem k�s�rtett. 969 01:06:42,025 --> 01:06:45,612 Bar�tunk, Buddha is k�nok �tj�n �rt el a megvil�gosod�sig. 970 01:06:45,820 --> 01:06:49,241 Bar�tunk, Buddha? Hogy van a sr�c? R�gen l�ttam. 971 01:06:49,449 --> 01:06:52,077 - Odafigyelsz n�ha magadra? - Nem c�lom. 972 01:06:52,285 --> 01:06:55,705 Sz�vb�l tolom, mint a n�z�reti spanom hegyi besz�dkor. 973 01:06:55,914 --> 01:06:59,835 - Azt hittem, ezt csod�lod bennem. - Nem vagy J�zus. 974 01:07:00,043 --> 01:07:03,672 Lehet, de sokkalta jobb v�laszt�s Pamnek, mint te. 975 01:07:03,880 --> 01:07:06,758 Apa! �llj le a p�lyam�dos�t�sd�t�val. 976 01:07:06,967 --> 01:07:09,845 - P�lyam�dos�t�sdi? - Hagyjuk. - Mondd el, Jack. 977 01:07:10,053 --> 01:07:13,431 Szikl�k k�z� korm�nyzod ezt a csal�dot. 978 01:07:13,640 --> 01:07:16,184 Mint kapit�ny, �n biztos vizekre viszem. 979 01:07:16,393 --> 01:07:19,271 Te nem vagy haj�skapit�ny. Emberek vagyunk. 980 01:07:19,479 --> 01:07:23,733 Ez nem haj�. Emberek vagyunk egy k�rh�zban, �s nem vagy kapit�ny. 981 01:07:23,942 --> 01:07:28,530 Tal�n nem vagyok kapit�ny, de te sem vagy Kereszt-Beckur! 982 01:07:29,573 --> 01:07:34,911 J�. Nem akarok h�lye Kereszt- Beckur lenni. Greg Beckur vagyok! 983 01:07:35,120 --> 01:07:39,374 Greg Beckur vagyok! Bob mondta, hogy �t nevezted ki els�nek. 984 01:07:39,583 --> 01:07:42,669 - De ha nincs l�, a szam�r is j�! - Besz�lt�l Bobbal? 985 01:07:42,878 --> 01:07:46,506 Tegnap s�r�ztem vele, itt van egy konferenci�n. 986 01:07:46,715 --> 01:07:48,550 Ennyi. Neked v�ged. 987 01:07:48,758 --> 01:07:53,096 - Nem, mert m�r felmondtam. Kisz�llok a ker�kb�l. - Mib�l? 988 01:07:53,305 --> 01:07:57,350 A m�kusker�kb�l, amiben futunk, hogy ihassunk a kis vizes iz�b�l! 989 01:07:57,559 --> 01:08:00,228 - "K�rlek, engedd meg!" - Mi? 990 01:08:00,437 --> 01:08:03,899 Metafora a bas�skod�sodra, ahogy a h�rcs�g�k... 991 01:08:04,107 --> 01:08:07,277 - K�szi, hogy tiszt�zod! Mit akarsz? - Seg�teni pr�b�lok. 992 01:08:07,485 --> 01:08:11,323 Sz�llj fel a benga jachtodra az orosz hanc�rmac�ddal, 993 01:08:11,531 --> 01:08:16,620 - kokt�lozzatok Chopra segg�r�l! - Deepakot ne keverd bele, k�rlek. 994 01:08:17,329 --> 01:08:22,042 Szia. Jacknek 2 hete sz�vrohama volt. Adios nektek! 995 01:08:32,344 --> 01:08:33,845 J�l vagy? 996 01:08:34,638 --> 01:08:35,931 Igen. 997 01:08:36,890 --> 01:08:38,475 Elvigyelek? 998 01:08:39,768 --> 01:08:41,978 Szia, itt Pam. Hagyj �zenetet. 999 01:08:42,187 --> 01:08:46,983 Ma este az �j h�zban alszom, nem b�rn�m ki ap�ddal egy h�zban. 1000 01:08:50,195 --> 01:08:52,030 Biztos nincs baj? 1001 01:08:52,239 --> 01:08:56,117 - Ki kell tiszt�tanom a fejemet. K�sz a fuvart. - Semmis�g. 1002 01:09:00,455 --> 01:09:03,542 Mi�rt �n vagyok a rossz fi�? Greg nem volt �szinte. 1003 01:09:03,750 --> 01:09:08,672 Elbagatelliz�lta a n� sz�ps�g�t, hogy Pam ne legyen f�lt�keny. 1004 01:09:09,172 --> 01:09:13,802 Ahogy te a d�g�s �gyn�k�t Helsinkiben a hidegh�bor�ban. 1005 01:09:14,010 --> 01:09:17,305 Most is felrovod Aatukka Kokkonent. 1006 01:09:17,514 --> 01:09:20,600 Megmondtam, a sz�ps�ge �llamtitok volt, nem adhattam ki. 1007 01:09:20,809 --> 01:09:23,019 Mint a sz�vrohamod? 1008 01:09:23,228 --> 01:09:27,148 Figyelj, Jack. Greg �pp�gy szereti a csal�dj�t, 1009 01:09:27,357 --> 01:09:30,902 mint ahogy te szereted a ti�det. �rted? 1010 01:09:40,453 --> 01:09:42,080 Pam? 1011 01:09:48,837 --> 01:09:51,673 Ne l�gy d�h�s! Nem akarlak zaklatni. 1012 01:09:51,882 --> 01:09:55,468 Szomor� volt�l, h�t hoztam egy kis csemeg�t. 1013 01:09:55,844 --> 01:09:57,721 H�, k�szi. 1014 01:09:58,263 --> 01:10:01,600 Egy kis k�nai kaja. Egy kis bor. 1015 01:10:03,435 --> 01:10:07,439 Ne haragudj, de Pam tudja, hogy mennyire j� arc vagy? 1016 01:10:07,647 --> 01:10:12,110 Ja. Szerintem tudja, hogy j� arc vagyok. Csak h�t tudod, 1017 01:10:12,611 --> 01:10:15,780 gyerekekkel minden m�s, minden r�luk sz�l. 1018 01:10:15,989 --> 01:10:19,993 T�k �gy van. Te meg �llsz, hogy hah�, �n is bulizn�k m�r! 1019 01:10:20,535 --> 01:10:23,705 H�t ez is buli, csak m�sfajta buli. 1020 01:10:23,914 --> 01:10:27,417 - Hozok bort. - Nem a r�gi buli, hogy elm�sz, bulizol, 1021 01:10:27,626 --> 01:10:31,004 hanem a hatkor kel�s, reggeliztet�s buli. 1022 01:10:31,213 --> 01:10:34,758 Ilyen fajta buli. Annyira aranyosak. 1023 01:10:34,966 --> 01:10:38,637 Az egyik nap Henry bej�n, rajta egy cilinder, azt mondja: 1024 01:10:38,845 --> 01:10:41,515 - "Itt a konyha polg�rmestere." - Polg�rmester? 1025 01:10:41,723 --> 01:10:45,310 Esz�be jutott, hogy � lesz a polg�rmester. Azt mondja: 1026 01:10:45,519 --> 01:10:49,523 "K�zh�rr� t�tetik: Nem haszn�lhatod a fridzsidert." 1027 01:10:49,814 --> 01:10:52,192 Volt rajta v�llszalag. Van k�p. 1028 01:10:53,151 --> 01:10:56,112 Elfogult vagyok, de nagyon kreat�v. 1029 01:10:57,531 --> 01:11:00,408 Kicsit elmegyek, szerzek tejet reggelre. 1030 01:11:00,742 --> 01:11:03,787 Jaj, Jack. J�l tudjuk, hogy ez nem igaz. 1031 01:11:04,663 --> 01:11:07,791 Mi�rt hiszem, hogy b�rmit be tudok adni neked? 1032 01:11:10,460 --> 01:11:12,337 Hazahozom Greget. 1033 01:11:13,004 --> 01:11:15,632 - Tudod, hol van? - Van r� egy tippem. 1034 01:11:16,299 --> 01:11:21,555 �s csak hogy tudd, semmi sem t�rt�nt Atukka Kokkonennel. 1035 01:11:22,472 --> 01:11:25,350 Ez a darab, amit Sam �rt, a "Tr�pusi tenger". 1036 01:11:25,600 --> 01:11:29,062 - Olyan �dik. - Igen. T�nyleg azok. 1037 01:11:30,230 --> 01:11:33,316 - Ez te vagy! - Algaszer� v�zin�v�ny vagyok. 1038 01:11:34,359 --> 01:11:38,238 - Haza kell mennem. - Aha, t�kre meg�rtem. 1039 01:11:42,033 --> 01:11:46,121 Andi, nem, nem, nem. Andi, azt hiszem, f�lre�rtett�l. 1040 01:12:13,106 --> 01:12:16,193 A k�z�s be�nt�s�nk �ta kellesz nekem. 1041 01:12:16,401 --> 01:12:19,696 Csak egy be�nt�s volt. Szerintem idealiz�lod. 1042 01:12:19,905 --> 01:12:22,032 Szerintem t�l sok bort itt�l. 1043 01:12:22,240 --> 01:12:24,326 Bor is volt, papi! 1044 01:12:24,576 --> 01:12:29,164 - Meg volt n�h�ny Sustengo. - Vett�l be Susteng�t? Mi�rt? 1045 01:12:30,457 --> 01:12:31,791 H�vok egy taxit. 1046 01:12:35,754 --> 01:12:38,089 Mutatsz m�g k�pet a gyerekekr�l? 1047 01:12:38,882 --> 01:12:42,177 Semmik�ppen sem. Vedd vissza a cuccodat. 1048 01:12:42,511 --> 01:12:45,764 - Ne legy�l morcos, apu! - �n nem... Vedd vissza... 1049 01:13:11,915 --> 01:13:14,125 Ne, Andi! Add a telefont! 1050 01:13:14,334 --> 01:13:15,961 - Szeretn�d? - Szeretn�m. 1051 01:13:16,169 --> 01:13:17,462 Akkor vedd el. 1052 01:13:18,922 --> 01:13:20,841 Andi, ez nem vicces. 1053 01:13:21,091 --> 01:13:23,009 Menj�nk �szni! 1054 01:13:23,218 --> 01:13:26,137 - Ez nem medence! - F�thet�? Barlang is van? 1055 01:13:26,346 --> 01:13:30,600 Ne! Ez egy g�d�r! Andi, ne m�r. Vedd vissza a ruh�d! 1056 01:13:31,059 --> 01:13:35,105 Ne! Ez nem volt sz�p! Nem dobjuk a m�sik telefonj�t g�dr�kbe! 1057 01:13:35,480 --> 01:13:37,899 - Gonosz vagy! - Vedd vissza a ruh�d! 1058 01:13:38,233 --> 01:13:39,526 Ut�llak! 1059 01:13:42,153 --> 01:13:44,197 Hasast ugrok! 1060 01:13:58,920 --> 01:14:01,673 BOLDOG SZ�LET�SNAPOT 1061 01:14:06,720 --> 01:14:09,931 - Nem tal�ltad Greget? - Dr�g�m, becs�d�ltem, 1062 01:14:10,140 --> 01:14:13,268 �gy t�nik, a k�pess�geim m�r nem a r�giek. 1063 01:14:13,518 --> 01:14:17,856 - H�t itt vagytok! - Szia, Kevin! J� kis hepaj. 1064 01:14:18,064 --> 01:14:21,443 H�t, egyszer �t�vesek. Ezesetben k�tszer. 1065 01:14:21,902 --> 01:14:24,571 Van egy kis meglepet�sem, Jack. Gustavo? 1066 01:14:25,197 --> 01:14:28,950 - Az, akire gondolok? - Hihetsz a szemednek. 1067 01:14:29,159 --> 01:14:30,535 Mal�r! 1068 01:14:30,744 --> 01:14:33,830 Mikor megtudtam, hogy betegeskedt�l, idehozattam. 1069 01:14:34,039 --> 01:14:36,500 Rendk�v�l figyelmes t�led, k�sz. 1070 01:14:36,708 --> 01:14:40,545 - Apa hogyhogy nincs itt? - Az�rt, mert undok voltam vele? 1071 01:14:41,254 --> 01:14:46,092 Nem, kicsim, egy�ltal�n nem. Mert a nagypapa undok volt vele. 1072 01:14:46,301 --> 01:14:49,387 De j�nni fog! Mindj�rt itt lesz. 1073 01:14:49,596 --> 01:14:53,725 �gyhogy menj�nk �s bulizzunk. N�zz�k, mi minden van itt. 1074 01:15:00,065 --> 01:15:01,566 V�rjon egy kicsit! 1075 01:15:10,742 --> 01:15:12,536 Shag! 1076 01:15:14,704 --> 01:15:16,706 Shag!? 1077 01:15:16,915 --> 01:15:19,835 - Apa. - Mi ez a lyuk? Mi�rt vagy s�ros? 1078 01:15:20,043 --> 01:15:24,005 - A t�bbiek? - Kevinn�l vannak. �t kell mennem oda. 1079 01:15:24,214 --> 01:15:26,633 - Ott van a zs�r? - �s Spanyolorsz�g? 1080 01:15:26,842 --> 01:15:29,553 Nem hagyom ki a kis m�ty�rk�k sz�linapj�t. 1081 01:15:29,761 --> 01:15:31,596 H�, �regem! 1082 01:15:31,805 --> 01:15:33,557 Ne haragudj. 1083 01:15:34,099 --> 01:15:36,935 �n tot�l sz�tcsaptam magam. 1084 01:15:39,020 --> 01:15:41,439 - Ki ez? - Apa, ez Andi Garcia. 1085 01:15:41,857 --> 01:15:44,401 - Az egyik munkat�rsam. - Szia, papa! 1086 01:15:44,693 --> 01:15:47,779 Sok gy�gyszert vett be, �s belel�k�tt a g�d�rbe. 1087 01:15:47,988 --> 01:15:52,284 - Tot�l sz�tcs�sztam. Az �n hib�m. - Garcia? Csak nem spanyol? 1088 01:15:52,492 --> 01:15:55,162 - A nagysz�leim sevillaiak. - Ne vicceljen! 1089 01:15:55,370 --> 01:15:58,999 - Most voltam Sevill�ban, flamenc�t tanultam! - Ne mondja! 1090 01:15:59,207 --> 01:16:01,376 De mutatok p�r l�p�st. 1091 01:16:01,585 --> 01:16:03,879 Apa, ne! Apa, mennem kell! 1092 01:16:05,172 --> 01:16:08,967 Ol�! Ap�d nagyon j� fej. 1093 01:16:09,176 --> 01:16:12,220 Ha gyors vagy, szexu�lis er�t sugallsz. 1094 01:16:12,429 --> 01:16:14,598 - Adios, papa. - Adios! 1095 01:16:16,308 --> 01:16:19,728 M�g j�, hogy elr�ngatt�l. Kezdtem �gaskodni. 1096 01:16:19,936 --> 01:16:23,023 Ez �nk�ntelen. A paraszimpatikus idegrendszer. 1097 01:16:23,231 --> 01:16:26,776 - A flamenco csupa szex. - Semmi nem t�rt�nt k�zt�nk. 1098 01:16:26,985 --> 01:16:29,529 Tudom. A Beckurokn�l nem ez a m�di. 1099 01:16:29,738 --> 01:16:32,699 De valami gond van a csal�ddal. J�l vagy? 1100 01:16:32,908 --> 01:16:36,661 Igen, csak a szok�sos Jack dolog. Te j�l vagy? 1101 01:16:36,870 --> 01:16:41,583 Any�d j�l mondta. Kanklimax. Be vagyok dilizve. Megh�ly�l�k. 1102 01:16:43,043 --> 01:16:45,545 Roz nagyi! 1103 01:16:45,795 --> 01:16:50,383 Nah�t, az �n �nty�-pr�nty�k�m, hadd n�zzelek, kicsik�m. 1104 01:16:50,884 --> 01:16:54,095 Jaj, de helyes vagy. Nem baj, ha le�l�nk, �des? 1105 01:16:54,304 --> 01:16:56,515 F�j a nagyi l�ba. 1106 01:16:59,142 --> 01:17:02,979 Hallom, nem besz�lsz ap�ddal. Igaz ez? 1107 01:17:03,522 --> 01:17:07,108 Mondok valamit a f�rfiakr�l, Samantha. 1108 01:17:09,236 --> 01:17:12,572 Elv�rj�k t�l�k, hogy kem�nyek legyenek, tudod? 1109 01:17:12,781 --> 01:17:16,243 De bel�l nagyon... �rzelg�sek �s puh�k. 1110 01:17:17,327 --> 01:17:19,579 Olyanok, mint egy cannoli. 1111 01:17:20,747 --> 01:17:22,707 Egy knish? Az m�s. 1112 01:17:22,916 --> 01:17:26,628 Mint a mogyor�vaj �s dzsem a pir�t�sban. 1113 01:17:29,256 --> 01:17:32,175 �s ha ezt tudod, akkor lehetsz vel�k eln�z�bb. 1114 01:17:32,384 --> 01:17:35,303 �s r��rsz bosszantani �ket tini korodban. 1115 01:17:36,388 --> 01:17:40,267 Szia, kicsim! Hogy te mekkor�t n�tt�l! 1116 01:17:40,475 --> 01:17:43,520 Csin�ljunk Beckur szendvicset. �n leszek a sajt. 1117 01:17:43,728 --> 01:17:47,357 - �n leszek! - �n a sajt �s ti a keny�r. 1118 01:17:47,566 --> 01:17:48,984 Ink�bb zsemle. 1119 01:17:49,192 --> 01:17:51,653 Figyelem, figyelem. 1120 01:18:07,210 --> 01:18:10,505 Henry �s Samantha! �t�vesek vagytok! 1121 01:18:16,469 --> 01:18:18,513 - Erre. - J�, k�sz�n�m. 1122 01:18:22,225 --> 01:18:23,685 Apa. 1123 01:18:24,728 --> 01:18:28,940 - J�ssz? - Aha. Csak gyakorlom a t�ncot, meglepem any�dat. 1124 01:18:29,149 --> 01:18:31,443 - J�. Bent tal�lkozunk. - Shag? 1125 01:18:32,444 --> 01:18:37,240 J�tan�cs: Jackkel �gy kell b�nni, hogy halmozd el cs�kokkal. 1126 01:18:37,449 --> 01:18:41,870 - R�gt�n kezesb�r�ny lesz. A szeretet. - Kezesb�r�ny, k�szi. 1127 01:18:44,581 --> 01:18:46,750 - J�l n�zel ki. - K�szi. 1128 01:18:53,048 --> 01:18:56,384 Megk�rhetem valamire? Letenn� lassan a l�bamat? 1129 01:18:56,593 --> 01:18:58,929 Egy r�gi szexs�r�l�s. 1130 01:19:01,723 --> 01:19:03,016 Te j� �g! 1131 01:19:04,643 --> 01:19:07,312 Ez az �n aj�nd�kom nektek! 1132 01:19:07,812 --> 01:19:10,232 Ti vagytok a kiv�lasztottak! 1133 01:19:12,692 --> 01:19:14,611 Pam! 1134 01:19:16,571 --> 01:19:19,866 - Mi t�rt�nt veled? - Ez, ��, �n, ��... 1135 01:19:20,492 --> 01:19:22,118 K�s�bb elmes�lem, j�? 1136 01:19:22,536 --> 01:19:25,997 - Nagyon sajn�lom, ami t�rt�nt. - �n is sajn�lom. 1137 01:19:26,206 --> 01:19:30,085 Hagytam, hogy elm�rgesedjen. Csak h�t az ap�d... 1138 01:19:30,293 --> 01:19:32,254 Tudom. Meg�r�lt. 1139 01:19:33,088 --> 01:19:35,215 Igen. Igen. 1140 01:19:36,299 --> 01:19:39,094 Ide hallgass. A kapcsolatunk m�k�dik. 1141 01:19:39,845 --> 01:19:43,223 - M�k�dik, ugye? - Igen, �s tudjuk, mit csin�lunk. 1142 01:19:43,431 --> 01:19:45,517 - Szeretlek. - �n is t�ged. 1143 01:19:49,437 --> 01:19:51,898 Szia, Sam! Isten �ltessen. 1144 01:19:52,107 --> 01:19:56,361 Tudom, hogy nem besz�lsz velem. Nem baj. �n akkor is szeretlek. 1145 01:19:57,195 --> 01:19:59,573 Tudom, apu. 1146 01:20:02,450 --> 01:20:05,203 - Apa! - H�t itt van! 1147 01:20:05,537 --> 01:20:09,291 Isten �ltessen! N�zd csak. Otthon hagyt�l valamit. 1148 01:20:10,584 --> 01:20:13,795 Arthur! K�sz, apa. 1149 01:20:20,385 --> 01:20:22,637 Olyan gy�ny�r�. 1150 01:20:26,850 --> 01:20:28,143 Te j� �g. 1151 01:20:32,147 --> 01:20:33,440 J�l vagyok. 1152 01:20:33,648 --> 01:20:37,569 Gustavo, a tort�kat! Tort�kat! Hozd a tort�kat! 1153 01:20:37,903 --> 01:20:40,488 36 f�le torta van! 1154 01:20:48,497 --> 01:20:51,041 - Kevin? - Rosalind. 1155 01:20:52,292 --> 01:20:55,212 Mennyire micva, hogy el tudt�l j�nni. 1156 01:20:55,420 --> 01:20:58,048 - Mi baj, �des? - B�rcsak tudn�m. 1157 01:20:58,256 --> 01:20:59,716 Gyere. �lj le. 1158 01:21:02,260 --> 01:21:04,137 Forduljon erre. 1159 01:21:04,429 --> 01:21:06,139 �s kicsit f�l. F�l. 1160 01:21:07,182 --> 01:21:09,226 Szervusz, Jack. 1161 01:21:10,227 --> 01:21:12,771 H�, ez klassz. Nagyon hasonl�t. 1162 01:21:13,980 --> 01:21:18,443 T�nyleg nagyon... elkapta az intenzit�st, pont olyan, mint te. 1163 01:21:19,069 --> 01:21:22,531 Az este olyasmiket mondtunk, amit m�r b�nunk. 1164 01:21:22,739 --> 01:21:26,535 K�r volt b�rmit mondanom Doktor Bobr�l. Te viszont 1165 01:21:26,743 --> 01:21:30,163 j�tt�l a p�lyam�dos�t�ssal. Hoztam egy... 1166 01:21:30,372 --> 01:21:32,916 b�ketort�t neked. 1167 01:21:39,798 --> 01:21:41,383 Mi a franc?! 1168 01:21:44,177 --> 01:21:45,887 A francba. 1169 01:21:46,096 --> 01:21:47,973 Jack, j�l vagy? Ne haragudj. 1170 01:21:48,390 --> 01:21:50,225 Jack, j�l vagy? 1171 01:21:50,976 --> 01:21:52,853 J�l van, Beckur. 1172 01:21:53,061 --> 01:21:55,939 �gy legal�bb sz�rakozunk egy kicsit. 1173 01:21:56,731 --> 01:21:59,192 Jack. Ne csin�ljuk m�r. 1174 01:21:59,651 --> 01:22:01,820 Kezdett�l fogva erre v�runk. 1175 01:22:05,240 --> 01:22:07,742 J�l van. T�ncoljunk. 1176 01:22:08,535 --> 01:22:10,287 Rajta, �reg. 1177 01:22:26,803 --> 01:22:28,346 �llati! 1178 01:22:30,098 --> 01:22:31,474 Jack? 1179 01:22:40,609 --> 01:22:42,652 Merre vagy? Jack! 1180 01:22:45,780 --> 01:22:47,407 Jack? 1181 01:22:53,246 --> 01:22:55,248 Ki a medenc�b�l! 1182 01:22:55,957 --> 01:22:58,251 Ki a medenc�b�l! Kifel�! 1183 01:22:59,044 --> 01:23:00,962 Ki a medenc�b�l! 1184 01:23:01,630 --> 01:23:03,173 Kifel�! 1185 01:23:05,383 --> 01:23:06,927 Jack? 1186 01:23:17,812 --> 01:23:19,940 L�ttalak az este Andi Garci�val! 1187 01:23:21,149 --> 01:23:22,859 Semmi nem t�rt�nt! 1188 01:23:24,361 --> 01:23:29,032 Sok�ig voltam a vadonban, ideje t�n hazaj�nni. De hol az otthon? 1189 01:23:29,241 --> 01:23:31,868 �des, az otthon benned van. 1190 01:23:32,077 --> 01:23:35,831 Amit odakint keresel, az itt van, itt bent. 1191 01:23:36,039 --> 01:23:38,083 - A sz�vedben? - A te sz�vedben. 1192 01:23:38,291 --> 01:23:40,293 - A sz�vemben. - Igen, Kevin. 1193 01:23:57,227 --> 01:23:58,520 Sz�v�s! 1194 01:24:01,857 --> 01:24:03,567 Arthur? 1195 01:24:03,775 --> 01:24:06,528 Arthur? Anya! Arthur elt�nt! 1196 01:24:22,460 --> 01:24:24,504 Jack! Semmi sem t�rt�nt. 1197 01:24:25,922 --> 01:24:29,217 - Mi van?! - Semmi sem volt, igazat mondok. 1198 01:24:31,011 --> 01:24:32,387 Basszus. 1199 01:24:34,973 --> 01:24:38,101 Mal�r! Mal�r! Rossz cica! Rossz cica! 1200 01:24:38,727 --> 01:24:41,062 Mal�r! Rossz cica! 1201 01:24:44,149 --> 01:24:45,775 Mal�r! Mal�r! 1202 01:24:46,526 --> 01:24:48,278 A francba. 1203 01:24:48,486 --> 01:24:51,031 Kevin, te egy �des fiatalember vagy, 1204 01:24:51,656 --> 01:24:55,285 j�p�r szokatlan m�ni�val �s hobbival. 1205 01:24:55,535 --> 01:24:58,663 - K�sz�n�m. - Meg fogod lelni az utad. 1206 01:24:58,872 --> 01:25:02,792 Egy oroszl�n ereje van benned �s egy k�lt� lelke. 1207 01:25:07,339 --> 01:25:09,174 Roz? 1208 01:25:09,758 --> 01:25:12,302 Bernie?! Mit keresel te itt? 1209 01:25:13,136 --> 01:25:16,223 - Te mit keresel ott? - A sr�cnak gondja van. 1210 01:25:16,431 --> 01:25:18,517 Esk�sz�m, ez nem az, aminek l�tszik. 1211 01:25:18,725 --> 01:25:22,729 A nejed megvigasztalt, �s a lelkem kiny�lt fel�je. 1212 01:25:22,938 --> 01:25:25,815 - A lelked vagy a nyelved? - A nyelvem nem volt. 1213 01:25:26,024 --> 01:25:28,401 - Kicsit volt. - K�sz az �szintes�get. 1214 01:25:28,610 --> 01:25:31,530 Azt hittem, Spanyolorsz�gban vagy. Mi t�rt�nt? 1215 01:25:31,738 --> 01:25:35,492 �tmentem a f�l vil�gon, hogy t�ncolni tanuljak, 1216 01:25:35,700 --> 01:25:39,371 de egy valami hi�nyzott. A t�ncpartnerem. 1217 01:25:40,330 --> 01:25:43,375 - �, Bernie. - Te vagy az ir�nyom. 1218 01:25:44,000 --> 01:25:46,628 Am�g egy�tt vagyunk, sosem t�vedek el. 1219 01:25:46,962 --> 01:25:49,005 Milyen gy�ny�r� mondat. 1220 01:25:49,506 --> 01:25:51,258 Gyere, kicsim. 1221 01:25:51,591 --> 01:25:55,345 Ez gy�ny�r�. Nyers k�ztetek a vonz�s... 1222 01:25:55,554 --> 01:25:59,015 - Megstuppolhatn�m a nejem? - Megstuppol? Megyek. 1223 01:25:59,558 --> 01:26:00,851 Mal�r! 1224 01:26:01,059 --> 01:26:04,396 - Nagypapa! Mi a baj? - Jack? 1225 01:26:08,942 --> 01:26:12,988 - Greg! Csin�lj valamit. - F�j a mellkasod? Megvizsg�llak. 1226 01:26:13,196 --> 01:26:15,991 - Mi baja a pap�nak? - J�l van, Jack. 1227 01:26:16,241 --> 01:26:18,160 J�l van. Itt vagyok. 1228 01:26:18,952 --> 01:26:21,163 N�lad vannak a nitro tablett�id? 1229 01:26:21,413 --> 01:26:23,248 Nem reag�l a kezel�semre. 1230 01:26:23,456 --> 01:26:26,543 H�zogatod f�l�tte a kezed? � nem j�st�bla. 1231 01:26:26,751 --> 01:26:29,087 Pam? H�vd a ment�ket. 1232 01:26:29,296 --> 01:26:32,132 - Kevin, keress aszpirint. - Aszpirin. 1233 01:26:32,591 --> 01:26:34,092 Semmi baj. 1234 01:26:34,384 --> 01:26:35,927 Mal�r! 1235 01:26:41,391 --> 01:26:43,143 - Arthur! - H�. 1236 01:26:43,935 --> 01:26:45,979 K�sz, apa. 1237 01:26:48,398 --> 01:26:51,318 Nyugalom, Jack. Nem lesz semmi baj. 1238 01:26:52,986 --> 01:26:55,155 �g�rem. 1239 01:26:56,323 --> 01:26:58,617 Szed m�s gy�gyszert is? 1240 01:27:00,452 --> 01:27:04,372 Csak a 324 milligram aszpirint, amit 15 perce adtam neki. 1241 01:27:04,581 --> 01:27:06,666 K�sz, �pol�, j�l csin�lta. 1242 01:27:06,875 --> 01:27:09,669 Hogy szerezt�k ezeket a horzsol�sokat? 1243 01:27:10,086 --> 01:27:14,799 Hossz� t�rt�net. Bent voltunk az ugr�l�v�rban, � megcs�szott... 1244 01:27:15,258 --> 01:27:17,969 �rtem. Az �n ap�som "�tcs�szott" 1245 01:27:18,178 --> 01:27:20,972 egy �vegablakon az esk�v�m�n tavaly. 1246 01:27:21,431 --> 01:27:22,807 Tegy�k be. 1247 01:27:23,683 --> 01:27:25,727 Gondj�t viselj�k a f�rj�nek. 1248 01:27:25,936 --> 01:27:28,146 J�v�nk ut�natok kocsival. 1249 01:27:31,274 --> 01:27:33,777 Tudom, hogy az igazat mondtad Andir�l. 1250 01:27:34,361 --> 01:27:35,779 T�nyleg? 1251 01:27:36,279 --> 01:27:40,951 A nyaki ered stabilan l�ktetett, mikor �rtatlannak mondtad magad. 1252 01:27:41,785 --> 01:27:43,495 Ja, persze. 1253 01:27:43,745 --> 01:27:45,622 �s Greg. 1254 01:27:46,248 --> 01:27:49,334 Doktor Bob sosem volt tr�n�r�k�s. 1255 01:27:49,543 --> 01:27:52,003 Te volt�l az. V�gig te volt�l. 1256 01:27:52,212 --> 01:27:55,841 - Laz�tson �s ne besz�ljen. - Ott tal�lkozunk. 1257 01:27:56,383 --> 01:27:57,968 Beckur. 1258 01:27:58,176 --> 01:28:01,096 Mit szitkoz�dik? Mi csak seg�teni akarunk. 1259 01:28:04,724 --> 01:28:06,852 Te vagy a Greg Beckur. 1260 01:28:07,060 --> 01:28:09,020 Mit mondasz? Mi? 1261 01:28:10,981 --> 01:28:13,358 Te vagy a Greg Beckur. 1262 01:28:16,820 --> 01:28:19,156 �n vagyok a Greg Beckur. 1263 01:28:24,619 --> 01:28:26,288 J�l van. 1264 01:28:29,624 --> 01:28:30,917 Tegy�k be. 1265 01:28:47,350 --> 01:28:50,061 4 h�nappal k�s�bb 1266 01:28:57,402 --> 01:28:58,862 Van m�g egy. 1267 01:28:59,070 --> 01:29:01,323 M�g egy, van m�g egy. 1268 01:29:02,365 --> 01:29:02,574 Tess�k! 1269 01:29:02,574 --> 01:29:03,992 Tess�k! 1270 01:29:04,784 --> 01:29:07,037 Ez egy nagyon k�l�nleges aj�nd�k. 1271 01:29:07,704 --> 01:29:11,124 - Mi az, Bernie papa? - Eg�sz �letemben velem volt. 1272 01:29:11,333 --> 01:29:14,085 - Ez az eredeti tr�fap�rn�m. - �s mit tud? 1273 01:29:14,294 --> 01:29:16,880 Viccelsz velem? Jack, emeld fel a l�bad. 1274 01:29:18,298 --> 01:29:19,883 Jack, rajta. 1275 01:29:21,468 --> 01:29:23,512 Ez olyan gusztustalan! 1276 01:29:24,930 --> 01:29:26,223 Fingik! 1277 01:29:27,140 --> 01:29:30,101 Nevetn�nk kell azon, ami emberr� tesz minket. 1278 01:29:30,435 --> 01:29:32,604 Fing�s, b�f�g�s. Orrt�r�s? 1279 01:29:32,812 --> 01:29:35,232 Ha fik�t p�ck�ln�tek, rajta. 1280 01:29:35,690 --> 01:29:38,652 De csak ha m�r sz�raz. Taknyot azt ne. 1281 01:29:38,860 --> 01:29:42,239 - Vigy�tek innen. - Ett�l �let az �let! - Tudom. 1282 01:29:42,447 --> 01:29:45,867 Tess�k, Jack, egy apr�s�g Bernie-t�l �s t�lem. 1283 01:29:46,076 --> 01:29:49,162 - De figyelmes. K�sz�n�m. - T�nyleg figyelmes. 1284 01:29:49,371 --> 01:29:51,414 - A te �tleted volt. - Igen, tudom. 1285 01:29:51,790 --> 01:29:53,083 Mi ez? 1286 01:29:53,291 --> 01:29:56,002 A te saj�t jarmulk�d! 1287 01:29:57,170 --> 01:30:00,549 - Egy olyan kis zsid� sapka. - Csinos. 1288 01:30:01,132 --> 01:30:03,802 Tudjuk, �rdekel a csal�dfakutat�s. 1289 01:30:04,010 --> 01:30:07,430 Amikor �n �poltalak a k�rh�zban, am�g szuny�lt�l, 1290 01:30:07,722 --> 01:30:09,766 lev�gtam p�r sz�rsz�ladat. 1291 01:30:09,975 --> 01:30:13,478 - �s elk�ldtem DNS vizsg�latra. - Micsoda? 1292 01:30:13,687 --> 01:30:16,815 Gondoltuk, j� vicc lek�vetni a sz�rmaz�sodat. 1293 01:30:17,023 --> 01:30:21,027 �s kider�lt: Egy huszonharmad r�szben izraelita vagy! 1294 01:30:21,403 --> 01:30:23,572 K�sz�nt�nk a t�rzsben! 1295 01:30:23,780 --> 01:30:26,032 Ezt vitatom, de a gesztust �rt�kelem. 1296 01:30:26,241 --> 01:30:28,660 - K�sz, Bernard, Roz. - Sz�vesen, J�kob. 1297 01:30:28,869 --> 01:30:32,205 - A h�ber neved. - J�kob. - Sz�p n�v. 1298 01:30:32,414 --> 01:30:35,417 Figyeljetek. Greg, te vagy itthon. 1299 01:30:35,625 --> 01:30:38,253 Te vagy a f�n�k, mondj egy poh�rk�sz�nt�t. 1300 01:30:39,462 --> 01:30:41,214 �szint�n sz�lva... 1301 01:30:41,423 --> 01:30:46,136 nem akarok �gy t�nni, mintha b�rminek is �n voln�k a f�n�ke. 1302 01:30:46,595 --> 01:30:49,222 De szeretem a csal�dunkat, nagyon, nagyon, 1303 01:30:49,431 --> 01:30:52,184 �s boldog vagyok, hogy egy�tt lehet�nk... 1304 01:30:53,351 --> 01:30:54,686 ...h�tv�g�re. 1305 01:30:55,187 --> 01:30:59,900 Azt�n mindenki megy a saj�t otthon�ba, �llam�ba. Csiri�. 1306 01:31:01,151 --> 01:31:04,362 Igaz�b�l, �desem, ap�ddal akarunk valamit... 1307 01:31:04,571 --> 01:31:06,615 Shaguil, Chicag�ba k�lt�z�nk. 1308 01:31:07,949 --> 01:31:09,493 Eladtuk a h�zat. 1309 01:31:09,743 --> 01:31:12,454 Megvett�k a m�sodik h�zat innen. J�, mi? 1310 01:31:12,662 --> 01:31:13,997 Nem, nem j�. 1311 01:31:14,206 --> 01:31:16,166 - Ha �k j�nnek, mi is! - J�! 1312 01:31:16,374 --> 01:31:18,668 Egy�tt �l�nk, mint egy nagy, boldog csal�d. 1313 01:31:18,877 --> 01:31:21,963 Senki sem k�lt�zik, mert senki sem k�lt�zik. 1314 01:31:22,172 --> 01:31:25,383 Hogy lesznek a gyerekek Beckuriz�lva? 1315 01:31:25,592 --> 01:31:28,678 - Senki sem lesz Beckuriz�lva. - Mi�rt nem? 1316 01:31:31,515 --> 01:31:34,809 Ez a Google remek eszk�z, Mal�r cica. 1317 01:31:36,186 --> 01:31:39,898 Ne mondd meg senkinek, de r�keresek saj�t magamra. 1318 01:31:48,323 --> 01:31:50,450 Az �pol� kiakad a pszich� ap�sra 1319 01:31:57,165 --> 01:32:01,586 Kinek kell egy ilyen szer? Ki a c�lk�z�ns�ge a Susteng�nak? 1320 01:32:01,795 --> 01:32:04,130 Olyasvalaki, mint az ap�som. 1321 01:32:04,422 --> 01:32:07,300 A neve Jack Byrnes. Volt egy sz�vrohama. 1322 01:32:07,551 --> 01:32:11,179 Felh�vott, azt mondta: "Greg, sz�vrohamom volt." 1323 01:32:11,388 --> 01:32:14,266 �n meg: "Ahhoz az k�ne, hogy legyen sz�ved." 1324 01:32:15,016 --> 01:32:19,145 Az els� h�tv�g�nken azt mondja: 1325 01:32:19,437 --> 01:32:23,608 "Tartsd kord�ban a k�gy�t m�g 72 �r�ig." 1326 01:32:24,234 --> 01:32:25,610 Nem �gy mondtam. 1327 01:32:25,819 --> 01:32:30,073 Lehet, hogy valaki m�r 30 �ve kord�ban tartja a k�gy�j�t! 1328 01:32:31,950 --> 01:32:36,246 Hallgasd a remixet! - Mi az a remix? 1329 01:32:37,455 --> 01:32:39,291 Byrnes, Jack Byrnes 1330 01:32:39,499 --> 01:32:40,834 Az �n ap�som 1331 01:32:41,042 --> 01:32:42,878 Byrnes, Jack Byrnes 1332 01:32:43,086 --> 01:32:44,462 J� gy�gyszeralany szex�r�lt 1333 01:32:44,671 --> 01:32:46,715 Jack, Jack Byrnes 1334 01:32:46,965 --> 01:32:48,258 Nem �ll neki fel 1335 01:32:48,466 --> 01:32:50,051 Jack, Jack Byrnes 1336 01:32:50,260 --> 01:32:51,845 Tipikus szexfrusztr�ci� 1337 01:32:52,053 --> 01:32:53,638 Cicibolond 1338 01:32:53,930 --> 01:32:55,223 Szoptatta az unok�t 1339 01:32:55,432 --> 01:32:57,434 Jack Byrnes Tatacici 1340 01:32:57,642 --> 01:32:59,644 S�t, � maga is szopja 1341 01:32:59,978 --> 01:33:01,354 Nem volt ilyen. 1342 01:33:01,563 --> 01:33:03,064 Nekem van csecsem 1343 01:33:03,273 --> 01:33:04,733 Nekem van csecsem 1344 01:33:04,941 --> 01:33:06,234 Meg tudsz fejni? 1345 01:33:06,443 --> 01:33:08,111 Bizalom k�re, k�rbe, k�rbe 1346 01:33:08,320 --> 01:33:10,322 Bizalom k�re, k�rbe, k�rbe 1347 01:33:13,617 --> 01:33:15,494 D�g�s kis cica, a neve Mal�r 1348 01:33:15,702 --> 01:33:17,204 T�ged emleget. 1349 01:33:17,412 --> 01:33:18,997 D�g�s kis cica, a neve Mal�r 1350 01:33:19,289 --> 01:33:21,500 Mal�rke, Mal�rke, im�dlak. 1351 01:33:21,917 --> 01:33:23,960 A Kereszt-Beckur. 1352 01:37:37,214 --> 01:37:38,215 Hungarian 111156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.