All language subtitles for laaste stuk DEENS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:26:38,648 --> 01:26:40,941
Du har brug for os, Freddie.
2
01:26:41,065 --> 01:26:43,483
Mere end du aner.
- Jeg har ikke brug for nogen.
3
01:26:58,824 --> 01:27:03,495
MĂNCHEN, 1984
4
01:27:07,666 --> 01:27:11,584
Hallo?
- Paul. MĂ„ jeg tale med Freddie?
5
01:27:11,708 --> 01:27:16,211
Han kan ikke tale med dig lige nu.
Han arbejder dĂžgnet rundt.
6
01:27:16,335 --> 01:27:20,466
Vil du sige, at jeg har ringet?
- Bare rolig. Han er i gode hĂŠnder.
7
01:27:20,590 --> 01:27:23,468
Jeg skal nok sige, at du har ringet.
8
01:27:40,394 --> 01:27:43,644
Det er rigtig godt, Freddie.
- Det er noget lort!
9
01:27:46,606 --> 01:27:49,276
Bare lad den vĂŠre.
- Ăjeblik.
10
01:27:49,400 --> 01:27:50,901
Mere diskant.
11
01:27:55,071 --> 01:27:59,154
Hvor er han? Jeg vil tale med ham.
- Han knokler som en sindssyg.
12
01:27:59,282 --> 01:28:01,447
Jeg kÊmper for at fÄ ham til
at tage en pause.
13
01:28:01,575 --> 01:28:04,617
Paul, det er én optrÊden
for et godt formÄl.
14
01:28:04,741 --> 01:28:07,203
En tv-stĂžttekoncert
for de hungerramte i Etiopien.
15
01:28:07,327 --> 01:28:10,289
Samtidige koncerter
i Philadelphia og London.
16
01:28:10,413 --> 01:28:13,623
En milliard mennesker vil se med.
Det bĂžr Queen vĂŠre en del af.
17
01:28:13,747 --> 01:28:17,373
Han har vĂŠret meget koncentreret.
Men jeg giver beskeden videre.
18
01:28:17,501 --> 01:28:19,086
Ja, helt klart.
19
01:29:23,458 --> 01:29:26,584
Hej.
- Hej. Kom ind.
20
01:29:28,501 --> 01:29:30,502
Hvorfor er du kommet helt hertil?
21
01:29:30,631 --> 01:29:34,257
Jeg havde ikke hĂžrt fra dig lĂŠnge,
og jeg kimede dig ned.
22
01:29:34,381 --> 01:29:37,507
I gÄr nat drÞmte jeg,
at der var sket dig noget slemt.
23
01:29:38,299 --> 01:29:40,801
Jeg har bare arbejdet.
24
01:29:40,925 --> 01:29:44,011
Freddie, du brĂŠnder dit lys i begge ender.
25
01:29:44,139 --> 01:29:46,765
Ja, men skĂŠret fra det er guddommeligt.
26
01:29:50,267 --> 01:29:54,393
At vĂŠre menneske er en tilstand,
som krĂŠver lidt bedĂžvelse.
27
01:29:55,810 --> 01:29:59,813
Jeg savner dig.
- Jeg savner ogsÄ dig. Rigtig meget.
28
01:29:59,937 --> 01:30:04,191
Men jeg skal gĂžre det andet album fĂŠrdigt.
Jeg har brug for dig.
29
01:30:04,984 --> 01:30:07,153
Bliv her sammen med mig.
30
01:30:07,317 --> 01:30:08,942
Bare dig og mig.
31
01:30:10,195 --> 01:30:12,573
Jeg har brug for mit livs kĂŠrlighed.
32
01:30:16,075 --> 01:30:19,201
Freddie ...
Hvad med Queen?
33
01:30:19,369 --> 01:30:23,996
Jim siger, at han forgĂŠves har prĂžvet
at kontakte dig angÄende Live Aid.
34
01:30:25,372 --> 01:30:27,538
Hvad er Live Aid?
35
01:30:28,166 --> 01:30:30,123
Har du ikke hĂžrt det?
36
01:30:30,247 --> 01:30:33,710
Freddie, det bliver
verdenshistoriens stĂžrste koncert.
37
01:30:33,878 --> 01:30:37,880
Det er for hungerramte i Afrika.
- MÄske mente Paul, det var en skidt ide.
38
01:30:38,004 --> 01:30:41,799
At det ville forstyrre mit arbejde.
Det vigtigste er at fÄ pladen fÊrdig.
39
01:30:41,923 --> 01:30:44,176
Bliv her, og sÄ skal det nok gÄ.
40
01:30:44,300 --> 01:30:47,842
Freddie, det kan jeg ikke.
- Jo da. Jeg har brug for dig.
41
01:30:47,966 --> 01:30:50,344
Freddie, jeg er gravid.
42
01:31:03,104 --> 01:31:05,769
Hvordan kunne du gĂžre det?
43
01:31:05,898 --> 01:31:08,899
Hvordan jeg kunne gĂžre det?
44
01:31:09,024 --> 01:31:12,109
Det har intet med dig at gĂžre.
- Lad os komme indenfor.
45
01:31:12,274 --> 01:31:16,736
Jeg har mad med.
Freddie ... Undskyld, vi kommer for sent.
46
01:31:17,485 --> 01:31:19,654
Mary.
47
01:31:19,778 --> 01:31:23,324
Sikke en dejlig overraskelse.
48
01:31:23,448 --> 01:31:27,619
Hans, alle sammen, kom indenfor.
Milan, sĂžrg lige for vores gĂŠster.
49
01:31:30,993 --> 01:31:33,579
Gid du havde sagt, at du kom.
50
01:31:33,747 --> 01:31:37,125
SĂ„ ville jeg have gjort rent.
- Jeg bliver her ikke.
51
01:31:37,541 --> 01:31:39,875
Vent, Mary. Du mÄ ikke gÄ.
52
01:31:42,292 --> 01:31:45,378
Du sagde, at du havde drĂžmt noget.
53
01:31:45,502 --> 01:31:47,964
Hvad drĂžmte du?
54
01:31:48,088 --> 01:31:50,881
Jeg prĂžvede at tale med dig, -
55
01:31:51,842 --> 01:31:54,051
- men det var som at tale med min far.
56
01:31:54,220 --> 01:31:56,509
Du skulle fortĂŠlle mig noget, -
57
01:31:57,722 --> 01:31:59,803
- men det kunne du ikke.
58
01:32:01,012 --> 01:32:03,557
For du havde ikke nogen stemme.
59
01:32:07,392 --> 01:32:09,893
Freddie, kom og hils pÄ vores nye gÊster.
60
01:32:10,602 --> 01:32:13,395
De er helt vilde for at mĂžde dig.
61
01:32:13,519 --> 01:32:15,689
Det varer lige et Ăžjeblik.
62
01:32:16,733 --> 01:32:18,651
Mary!
63
01:32:28,697 --> 01:32:30,906
Jeg er glad pÄ dine vegne, Mary.
64
01:32:32,491 --> 01:32:35,033
Det mener jeg virkelig.
65
01:32:38,871 --> 01:32:41,121
Det er bare ...
66
01:32:42,457 --> 01:32:46,124
Jeg er bange.
- Freddie, det behĂžver du ikke vĂŠre.
67
01:32:46,960 --> 01:32:49,670
Du er elsket uanset hvad.
68
01:32:50,210 --> 01:32:54,421
Af mig. Af Brian, Deacy, Roger ...
Din familie.
69
01:32:56,258 --> 01:32:59,048
Det er nok.
70
01:32:59,176 --> 01:33:01,509
Og de her mennesker, -
71
01:33:01,633 --> 01:33:04,011
- de holder ikke af dig.
72
01:33:04,679 --> 01:33:07,013
Paul holder ikke af dig.
73
01:33:08,389 --> 01:33:10,891
Du hĂžrer ikke til her, Freddie.
74
01:33:12,808 --> 01:33:14,809
Kom hjem.
75
01:33:18,772 --> 01:33:20,773
Hjem.
76
01:33:43,743 --> 01:33:46,121
Freddie!
77
01:33:48,971 --> 01:33:51,348
Hvad laver du? Du bliver syg.
78
01:33:52,473 --> 01:33:55,226
Hvorfor fortalte du mig ikke om Live Aid?
79
01:33:57,144 --> 01:33:59,313
Afrika-stĂžttekoncerten?
80
01:34:00,314 --> 01:34:03,732
Det bliver pinligt.
Jeg ville ikke spilde din tid.
81
01:34:07,858 --> 01:34:11,653
Du skulle have fortalt mig det.
- Det gjorde jeg da ogsÄ.
82
01:34:11,777 --> 01:34:14,907
Du har bare glemt det.
Du glemmer tit ting.
83
01:34:15,655 --> 01:34:18,325
Kom nu indenfor og fÄ en drink.
84
01:34:21,743 --> 01:34:24,785
Jeg er fĂŠrdig med dig.
- Hvad mener du?
85
01:34:26,662 --> 01:34:29,079
Jeg vil ikke have dig i mit liv.
86
01:34:32,498 --> 01:34:36,044
Jeg er den eneste, der er tilbage,
sÄ jeg skal have skylden?
87
01:34:36,168 --> 01:34:39,378
Jeg giver mig selv skylden.
88
01:34:39,502 --> 01:34:42,880
SÄ er du fÊrdig med mig? Bare sÄdan?
89
01:34:44,173 --> 01:34:46,382
Efter alt det, vi har vĂŠret igennem?
90
01:34:48,343 --> 01:34:51,593
TÊnk pÄ de billeder, jeg ligger inde med.
91
01:34:51,717 --> 01:34:54,387
Jeg ved, hvem du er, Freddie Mercury.
92
01:34:57,721 --> 01:35:00,599
Ved du, hvordan man ved,
at man er blevet fordĂŠrvet?
93
01:35:03,016 --> 01:35:05,394
Virkelig fordĂŠrvet?
94
01:35:06,727 --> 01:35:09,104
Bananfluer.
95
01:35:09,228 --> 01:35:12,983
Beskidte, smÄ bananfluer, -
96
01:35:13,107 --> 01:35:15,816
- som kommer for at mĂŠske sig i resterne.
97
01:35:15,944 --> 01:35:19,234
Der er ikke meget tilbage,
som du kan mĂŠske dig i.
98
01:35:21,656 --> 01:35:27,115
Flyv videre! GĂžr, hvad du vil,
med dine fotografier og historier.
99
01:35:27,239 --> 01:35:29,909
Men lov mig én ting.
100
01:35:31,202 --> 01:35:33,287
At jeg aldrig skal se pÄ dit ansigt igen.
101
01:35:34,580 --> 01:35:36,997
Aldrig nogensinde.
102
01:35:37,122 --> 01:35:38,999
Jeg mente det ikke.
103
01:35:40,708 --> 01:35:42,709
Undskyld, Freddie! Kom tilbage!
104
01:35:43,834 --> 01:35:46,463
Jeg skal nok rÄde bod pÄ det her!
105
01:36:01,112 --> 01:36:05,075
Du har nok ret, Peter. Jeg er ikke engang
sÄret over, at venskabet er slut.
106
01:36:05,199 --> 01:36:09,285
Man kan kun gÞre sÄ meget for et menneske.
- NĂ„, mr. Prenter.
107
01:36:09,410 --> 01:36:13,160
Alle de her historier
om Freddie Mercury og hans elskere, -
108
01:36:13,288 --> 01:36:15,369
- at der var sÄ mange af dem ...
109
01:36:15,497 --> 01:36:18,747
Ja?
- Passer det virkelig?
110
01:36:18,871 --> 01:36:22,085
Han havde tallĂžse elskere,
virkelig tallĂžse ...
111
01:36:23,210 --> 01:36:25,920
Alle hans vilde fester med stoffer, -
112
01:36:26,836 --> 01:36:30,006
- hvor han fandt en ny elsker hver nat.
113
01:36:30,379 --> 01:36:32,548
Han kunne ikke bryde rutinen.
114
01:36:32,672 --> 01:36:34,425
Du kendte den ĂŠgte Freddie.
115
01:36:34,549 --> 01:36:38,804
Jeg kendte ham, da han skrev
"Bohemian Rhapsody". Og Freddie nu ...
116
01:36:39,720 --> 01:36:41,637
Han har ikke lidenskab for musikken.
117
01:36:43,723 --> 01:36:45,848
Hallo?
118
01:36:47,141 --> 01:36:49,558
Hallo?
- Miami?
119
01:36:50,767 --> 01:36:52,768
Freddie? Hvordan har du det?
120
01:36:52,892 --> 01:36:57,395
Der var en Afrika-koncert,
som de gerne ville have Queen med til.
121
01:36:57,523 --> 01:37:00,357
Er det stadig ...?
- Mener du Live Aid?
122
01:37:00,525 --> 01:37:04,191
De har annonceret alle bands, Freddie.
Det er for sent.
123
01:37:05,444 --> 01:37:09,571
Jeg har brug for ... Jeg har brug for
at fÄ kontakt til moderskibet.
124
01:37:09,695 --> 01:37:13,905
Freddie, de vil ikke have noget
med dig at gĂžre. De er stadig vrede.
125
01:37:14,826 --> 01:37:18,160
Hvis du spĂžrger dem,
sÄ vil de mÄske mÞdes med mig.
126
01:37:18,284 --> 01:37:20,830
Sig, at jeg gerne vil tale med dem.
127
01:37:20,954 --> 01:37:22,995
Bare en snak.
128
01:37:26,457 --> 01:37:29,083
Vi er en familie.
129
01:37:31,252 --> 01:37:33,710
Du ved, i familier ...
130
01:37:33,838 --> 01:37:35,419
... der skĂŠndes man ...
131
01:37:37,380 --> 01:37:38,921
... hele tiden.
132
01:37:39,549 --> 01:37:42,923
Jeg kan ringe.
- Tak.
133
01:37:44,885 --> 01:37:45,925
Jim.
134
01:37:46,053 --> 01:37:50,220
Som hans ven, en,
der kender ham bedre end nogen anden, -
135
01:37:50,804 --> 01:37:54,182
- hvordan er han sÄ indeni?
136
01:37:55,431 --> 01:37:59,810
I mine Ăžjne vil Freddie altid vĂŠre
en skrĂŠmt, lille paki-dreng, -
137
01:37:59,934 --> 01:38:01,687
- som er bange for at vĂŠre alene.
138
01:38:01,811 --> 01:38:05,229
Jeg hÄber, han kan se det og indser,
hvad han har mistet i dig.
139
01:38:05,357 --> 01:38:09,192
Det hÄber jeg ogsÄ.
- En nĂŠr og vigtig ven.
140
01:38:25,202 --> 01:38:28,704
Hvor er de?
- De kommer for sent.
141
01:38:36,517 --> 01:38:38,810
Hej, gutter.
- Jim.
142
01:38:40,935 --> 01:38:45,354
Hvis nogen vil have noget te,
kaffe eller et stikvÄben, sÄ ...
143
01:38:45,482 --> 01:38:47,776
... bare sig til.
144
01:38:48,648 --> 01:38:50,857
NĂ„ ...
145
01:38:51,066 --> 01:38:53,567
Hvem vil lĂŠgge ud?
- Jeg begynder.
146
01:38:55,444 --> 01:38:58,782
Jeg har vĂŠret frygtelig.
Det ved jeg godt, og ...
147
01:38:59,283 --> 01:39:02,909
Jeg har fortjent jeres vrede.
Jeg har vĂŠret indbildsk.
148
01:39:04,574 --> 01:39:07,036
Selvisk.
149
01:39:09,621 --> 01:39:12,791
Jeg har grundlĂŠggende vĂŠret et rĂžvhul.
- StĂŠrkt lagt ud.
150
01:39:14,456 --> 01:39:18,583
Jeg skal gerne smide skjorten
og piske mig selv.
151
01:39:21,585 --> 01:39:26,047
Eller jeg kan stille jer et spÞrgsmÄl.
- Jeg er okay med piskene.
152
01:39:30,050 --> 01:39:32,383
Hvad skal der til,
for at I kan tilgive mig?
153
01:39:32,759 --> 01:39:35,929
Er det det, du gerne vil have, Freddie?
154
01:39:36,053 --> 01:39:38,807
Jeg tilgiver dig. Kan vi gÄ nu?
- Nej.
155
01:39:45,019 --> 01:39:48,393
Jeg tog til MĂŒnchen.
Jeg hyrede en masse fyre.
156
01:39:48,521 --> 01:39:51,895
Jeg sagde, prĂŠcis hvad de skulle gĂžre.
Problemet var ...
157
01:39:54,941 --> 01:39:56,982
... at de gjorde det.
158
01:39:57,943 --> 01:40:00,152
Ingen modstand fra Roger.
159
01:40:01,777 --> 01:40:05,824
Ingen af dine omskrivninger.
Ikke nogen af hans skĂŠve blikke.
160
01:40:10,491 --> 01:40:12,868
Jeg har brug for jer.
161
01:40:15,618 --> 01:40:18,412
Og I har brug for mig.
162
01:40:22,166 --> 01:40:25,960
Vi er ikke sÄ dÄrlige
af en flok aldrende "queens" at vĂŠre.
163
01:40:27,085 --> 01:40:30,839
Sig frem. Hvad er jeres betingelser?
164
01:40:32,629 --> 01:40:34,714
MÄ vi lige fÄ et Þjeblik, Fred?
165
01:40:51,224 --> 01:40:53,934
Hvorfor gjorde du det?
- Jeg havde bare lyst til det.
166
01:41:06,902 --> 01:41:10,364
De skal nok blive gode igen.
Det tager bare lidt tid.
167
01:41:11,365 --> 01:41:14,154
Hvad hvis jeg ikke har noget tid?
168
01:41:15,699 --> 01:41:18,449
Hvad mener du, Fred?
169
01:41:23,552 --> 01:41:26,514
Du mÄ gerne komme ind igen,
hvis du vil.
170
01:41:31,685 --> 01:41:35,728
Vi har besluttet ...
Hvad besluttede vi?
171
01:41:35,852 --> 01:41:40,398
Fra nu af skal hver sang, uanset hvem
der skrev den, bÄde musik og tekst, -
172
01:41:40,523 --> 01:41:44,565
- krediteres til Queen.
Ikke en af os, bare Queen.
173
01:41:44,733 --> 01:41:48,403
Alle penge, alle rettigheder
skal deles ligeligt mellem os fire.
174
01:41:48,568 --> 01:41:51,862
Okay.
- Vi er imod visse omkring dig.
175
01:41:52,030 --> 01:41:54,571
Paul er ude. Jeg har fyret ham.
- PĂ„ hvilket grundlag?
176
01:41:54,907 --> 01:41:56,949
Skurkagtighed. Hvad mere?
177
01:41:57,073 --> 01:42:02,160
Bob Geldof. Jeg ringede for
at fÄ jer med i Live Aid-programmet, -
178
01:42:02,284 --> 01:42:06,122
- men han vil have et svar nu.
I mÄ tage en beslutning.
179
01:42:07,663 --> 01:42:11,126
Koncerten er helt udsolgt.
100.000 pÄ Wembley.
180
01:42:11,250 --> 01:42:14,420
100.000 pÄ JFK Stadium i Philadelphia.
181
01:42:14,544 --> 01:42:19,463
Et globalt tv-publikum fra 150 lande.
13 satellitter.
182
01:42:19,631 --> 01:42:22,132
Til OL havde de kun tre.
183
01:42:23,049 --> 01:42:24,966
Vi har ikke spillet i Ärevis.
184
01:42:25,090 --> 01:42:28,428
Det er farligt at spille for fĂžrste gang
foran millioner af mennesker.
185
01:42:28,552 --> 01:42:31,302
PrĂžv med halvanden milliard.
186
01:42:32,931 --> 01:42:36,641
"Hvem er de fire dinosaurer?"
"Hvor er Madonna?"
187
01:42:36,765 --> 01:42:39,019
Alle spiller 20 minutter.
188
01:42:39,643 --> 01:42:43,602
Jagger. Bowie. Elton.
189
01:42:44,062 --> 01:42:48,357
McCartney. The Who.
Led Zeppelin.
190
01:42:48,525 --> 01:42:51,150
Phil Collins. REO Speedwagon.
191
01:42:51,867 --> 01:42:54,577
Bob Dylan.
- Det er da godt selskab.
192
01:42:54,701 --> 01:42:57,911
Alle, der er noget, spiller til koncerten.
- HĂžr her.
193
01:42:58,039 --> 01:43:03,334
Jeg ved bare, at hvis vi vÄgner op
dagen efter koncerten, -
194
01:43:04,082 --> 01:43:06,252
- og vi ikke bidrog, -
195
01:43:07,793 --> 01:43:10,702
- sÄ kommer vi til at fortryde det
til vores dĂždsdag.
196
01:43:17,591 --> 01:43:19,884
Vil I ikke nok?
197
01:43:26,180 --> 01:43:31,640
Hver dag i San Francisco fÄr to mÊnd
beskeden: "Du har aids. Der er ingen kur."
198
01:43:31,768 --> 01:43:35,562
Siden lĂŠger i Frankrig og USA
isolerede virussen i 1983, -
199
01:43:35,686 --> 01:43:38,188
- er forskningen fortsat
i et rasende tempo.
200
01:43:38,312 --> 01:43:43,191
Vi ved nu, hvordan virussen
ĂždelĂŠgger immunforsvaret, -
201
01:43:43,315 --> 01:43:45,940
- men vi er stadig mange Är fra
at have skabt en kur.
202
01:43:46,525 --> 01:43:50,403
Et stort gennembrud er den blodtest,
som i fremtiden skal sikre, -
203
01:43:50,571 --> 01:43:53,281
- at ingen smittes med aids
via en blodtransfusion.
204
01:43:53,405 --> 01:43:57,283
Testen er dog kun lige blevet godkendt.
205
01:44:55,912 --> 01:44:58,469
ForstÄr du det?
206
01:44:58,993 --> 01:45:04,209
Det, vi gĂžr nu, er,
at der er nogle behandlingsformer.
207
01:45:04,333 --> 01:45:06,998
De er ikke sĂŠrligt effektive, Freddie ...
208
01:46:19,727 --> 01:46:21,629
Jep.
209
01:46:22,729 --> 01:46:24,939
Lad os stoppe.
- Ja.
210
01:46:25,067 --> 01:46:27,985
Undskyld.
Jeg lyder ad helvede til.
211
01:46:29,610 --> 01:46:31,987
I er alle sammen skĂžnne. I lyder godt.
212
01:46:32,780 --> 01:46:36,530
Det er et stykke tid siden.
Min hals fĂžles som en gribs skrĂŠv.
213
01:46:37,154 --> 01:46:39,700
Vi har stadig en uge.
- Vi skal nok nÄ det.
214
01:46:39,824 --> 01:46:43,578
Ja, det ser godt ud, Fred.
Du skal bare hvile dig lidt.
215
01:46:44,787 --> 01:46:47,621
Ja.
- Skal vi snuppe en drink, Rog?
216
01:46:47,745 --> 01:46:50,663
Der er en fin pub tÊt herpÄ.
- MĂ„ jeg komme med?
217
01:46:50,731 --> 01:46:54,325
Nej da.
- Man skal inviteres.
218
01:46:54,549 --> 01:46:57,011
FÞr I gÄr ...
219
01:46:58,303 --> 01:47:02,182
MÄ jeg sÄ tale med jer?
- Ja. Hvad sÄ?
220
01:47:05,224 --> 01:47:07,641
Jeg har fÄet det.
221
01:47:08,518 --> 01:47:11,936
FÄet hvad?
- Aids.
222
01:47:14,021 --> 01:47:16,231
I skulle hĂžre det fra mig.
223
01:47:17,872 --> 01:47:22,374
Fred, det gÞr mig sÄ ondt.
- Stop, Brian. Lad vĂŠre.
224
01:47:25,144 --> 01:47:30,439
Lige nu ... holder vi det mellem os.
Okay? Kun os.
225
01:47:31,232 --> 01:47:35,110
SĂ„ hvis nogen af jer ...
226
01:47:35,859 --> 01:47:39,693
... bekymrer jer,
bliver triste eller, vĂŠrst af alt, -
227
01:47:39,821 --> 01:47:43,988
- keder mig med medlidenhed,
sÄ er det spildte sekunder.
228
01:47:44,116 --> 01:47:46,781
Sekunder, der kunne bruges pÄ
at lave musik.
229
01:47:46,909 --> 01:47:49,619
Det er det eneste,
jeg vil med den tid, jeg har.
230
01:47:49,743 --> 01:47:56,039
Jeg har ikke tid til at vĂŠre deres offer.
Deres aids-skrĂŠmmeeksempel.
231
01:47:56,163 --> 01:47:58,917
Jeg bestemmer selv, hvem jeg er.
232
01:48:00,290 --> 01:48:03,128
Jeg vil vĂŠre den, jeg er fĂždt til at vĂŠre.
233
01:48:04,500 --> 01:48:06,630
En performer ...
234
01:48:06,754 --> 01:48:09,295
... som giver folk det, de vil have.
235
01:48:13,758 --> 01:48:16,092
Et himmelsk Ăžjeblik.
236
01:48:19,217 --> 01:48:21,387
Freddie fucking Mercury.
237
01:48:23,720 --> 01:48:25,641
Du er legendarisk, Fred.
238
01:48:28,559 --> 01:48:32,770
Det kan du lige bande pÄ.
Vi er alle sammen legendariske.
239
01:48:33,602 --> 01:48:35,728
Men du har ret. Jeg er legendarisk.
240
01:48:36,312 --> 01:48:39,690
Giv mig en chance for at fÄ
mine stemmebÄnd pÄ plads, -
241
01:48:41,399 --> 01:48:46,318
- og sÄ smadrer vi hul i taget
pÄ det stadion.
242
01:48:46,446 --> 01:48:49,820
Wembley har faktisk ikke noget tag.
243
01:48:49,949 --> 01:48:52,238
Okay.
- Han har ret.
244
01:48:52,406 --> 01:48:55,032
SĂ„ smadrer vi hul i himlen.
245
01:49:00,579 --> 01:49:03,873
Selv om I grÊder som tre smÄ piger,
sÄ elsker jeg jer stadig.
246
01:49:03,997 --> 01:49:05,722
Slut med det her.
- En drink?
247
01:49:05,846 --> 01:49:07,499
Ja.
- Eller ti?
248
01:49:08,816 --> 01:49:11,862
LIVE AID-KONCERTDAGEN, 1985
249
01:49:23,950 --> 01:49:26,459
Hvad glor I pÄ?
250
01:49:26,787 --> 01:49:29,289
Tror I, at I kunne gĂžre det bedre?
251
01:49:30,290 --> 01:49:31,330
Alle er sÄ kritiske.
252
01:49:31,454 --> 01:49:37,710
Klokken er 12 i London. 7 i Philadelphia.
Nu er det tid til Live Aid.
253
01:49:37,834 --> 01:49:42,381
Har I et kreditkort, kan I ringe ind,
men I kan ogsÄ donere kontanter.
254
01:49:42,505 --> 01:49:47,256
Der kommer ikke nok ind, og folk spiller
ikke for deres eget helbreds skyld.
255
01:49:47,384 --> 01:49:51,219
De spiller for andre menneskers
helbreds skyld. Find pengene frem nu!
256
01:49:51,343 --> 01:49:55,469
Ring ind og giv os pengene.
Om du har mange eller ganske fÄ penge, -
257
01:49:55,597 --> 01:49:57,723
- sÄ giv dem til sultende folk.
258
01:49:57,847 --> 01:50:03,182
Vi vil have en million pund
ud af det her land fĂžr kl. 22 i aften.
259
01:50:21,906 --> 01:50:27,033
Har du en anelse om, hvor mange
der hedder Jim Hutton her i London?
260
01:50:27,157 --> 01:50:29,782
Det skulle jo ikke vĂŠre for let for dig.
261
01:50:31,283 --> 01:50:33,869
Hvordan har du haft det, Freddie?
262
01:50:33,993 --> 01:50:38,164
Jeg har vĂŠret lidt fortabt,
for nu at vĂŠre ĂŠrlig. Du havde ret.
263
01:50:38,288 --> 01:50:41,081
Jeg kunne godt bruge en ven.
264
01:50:41,206 --> 01:50:44,043
Vil du drikke te med mig?
- Te?
265
01:50:57,884 --> 01:51:02,555
NĂ„, Jim, hvor kender du Freddie fra?
- Arbejder I sammen?
266
01:51:13,686 --> 01:51:16,147
Jim er min ven.
267
01:51:21,022 --> 01:51:25,317
Det er vidunderligt at have venner.
Mithai.
268
01:51:28,195 --> 01:51:31,156
Tak.
- Det er din favorit, Freddie.
269
01:51:31,281 --> 01:51:33,698
Vi skal videre, mor.
beta.
270
01:51:33,822 --> 01:51:38,533
Hvad mener du med "videre"?
- Vi skal hen til Wembley. TĂŠnk engang.
271
01:51:38,661 --> 01:51:41,911
Jim har aldrig vĂŠret til rockkoncert.
- Det passer.
272
01:51:42,035 --> 01:51:46,290
Queen spiller til Live Aid.
- Vi vil stĂžtte de sultende bĂžrn i Afrika.
273
01:51:46,514 --> 01:51:48,883
Ingen krĂŠver hyre for det.
274
01:51:53,463 --> 01:51:57,089
Gode tanker, gode ord, gode handlinger.
275
01:51:59,506 --> 01:52:02,184
Ligesom du lĂŠrte mig det, papa.
276
01:52:16,809 --> 01:52:18,943
Jeg elsker dig,
beta.
277
01:52:19,267 --> 01:52:22,060
Hej, Kash.
Jeg elsker ogsÄ dig, mama.
278
01:52:24,354 --> 01:52:26,563
Faktisk, sÄ ...
279
01:52:26,691 --> 01:52:28,933
Jeg sender dig et luftkys fra scenen.
280
01:52:34,562 --> 01:52:36,979
Kashi.
281
01:52:37,107 --> 01:52:39,400
TĂŠnd for fjernsynet.
282
01:52:59,745 --> 01:53:02,955
Hej, Mary.
- Hej. Vi kom for at sige knĂŠk og brĂŠk.
283
01:53:03,123 --> 01:53:05,373
Hej, min elskede.
284
01:53:06,749 --> 01:53:10,752
Hej.
- Mary, David, det er Jim.
285
01:53:10,876 --> 01:53:13,338
Jim, Mary og David.
286
01:53:14,670 --> 01:53:16,632
Rart at mĂžde dig.
287
01:53:16,756 --> 01:53:18,341
Hej.
- Hej.
288
01:53:19,465 --> 01:53:21,174
Vi ses bagefter.
289
01:53:23,428 --> 01:53:26,346
Jeg tror ikke, du kan se noget herfra.
GĂ„ med dem.
290
01:53:40,562 --> 01:53:43,272
Hvad synes vi om David?
291
01:53:45,998 --> 01:53:48,083
Flink fyr.
292
01:53:49,376 --> 01:53:51,753
Jeg tror, han er bĂžsse.
293
01:53:52,418 --> 01:53:54,755
Vi gÄr i luften om et minut.
294
01:53:55,756 --> 01:53:57,881
En, to.
295
01:53:58,549 --> 01:54:01,343
SĂ„ er det snart os.
- Er vi klar?
296
01:54:01,507 --> 01:54:03,509
Alt okay?
297
01:54:03,633 --> 01:54:06,178
Vi har modtaget en stĂžjklage.
298
01:54:08,681 --> 01:54:10,346
IKKE RĂRE! NEJ!
299
01:54:10,470 --> 01:54:12,471
... fra en kvinde i Belgien.
300
01:54:25,664 --> 01:54:32,212
NĂ„ ... Det er os en stor fornĂžjelse
at prĂŠsentere den nĂŠste gruppe, som er ...
301
01:54:32,336 --> 01:54:34,061
Queen!
302
01:54:36,838 --> 01:54:40,801
Hendes majestĂŠt! Queen!
- 1, 2. Tjek.
303
01:54:49,971 --> 01:54:51,972
Ingenting.
304
01:59:35,564 --> 01:59:37,193
Kom sÄ, alle sammen!
305
02:01:16,918 --> 02:01:19,420
SÄdan!
- SÄdan!
306
02:01:19,848 --> 02:01:22,766
Hey! "Hammer to Fall"!
307
02:02:33,194 --> 02:02:36,444
Hallo? Live Aid.
- Hallo? Live Aid.
308
02:02:36,612 --> 02:02:38,569
Hallo? Live Aid.
- Hallo, det er Live Aid.
309
02:02:41,987 --> 02:02:46,490
Hallo? Live Aid.
- Vi er oppe pÄ en million!
310
02:02:47,534 --> 02:02:49,159
En million pund!
- Tak. Fedt.
311
02:03:36,441 --> 02:03:37,898
En gang til!
312
02:03:52,783 --> 02:03:54,824
En gang til!
313
02:07:43,094 --> 02:07:45,511
Farvel og tak!
314
02:07:49,137 --> 02:07:51,599
Vi elsker jer!
315
02:08:29,014 --> 02:08:31,347
Freddie Mercury dĂžde af aids-relateret
lungebetĂŠndelse den 24. november 1991.
316
02:08:31,472 --> 02:08:35,306
Han blev 45 Är gammel.
317
02:08:35,850 --> 02:08:38,852
Freddie og Jim havde et lykkeligt
parforhold resten af Freddies liv.
318
02:08:38,976 --> 02:08:43,271
Freddie og Mary Austin
var venner for livet.
319
02:08:43,479 --> 02:08:49,775
Han blev kremeret i overensstemmelse
med sin families zarathustriske tro.
320
02:08:50,107 --> 02:08:53,529
"Bohemian Rhapsody" blev genudsendt
to uger senere og blev nummer et igen ...
321
02:08:53,693 --> 02:08:58,156
... 16 Är efter den
oprindeligt blev udsendt.
322
02:08:58,572 --> 02:09:02,699
I 1992 stiftede Queen
The Mercury Phoenix Trust -
323
02:09:02,867 --> 02:09:07,286
- til Freddies ĂŠre. Fonden er viet
til bekĂŠmpelsen af aids verden over.
25862