Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,380
Previously on Gotham...
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,380
It's a miracle. How do you feel?
3
00:00:04,420 --> 00:00:05,560
Different.
4
00:00:05,600 --> 00:00:08,310
- His name is Will Thomas.
- Detective Gordon?
5
00:00:08,390 --> 00:00:10,220
My friends... you'll save them.
6
00:00:10,270 --> 00:00:12,480
Say hello to Butch.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,180
No!
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,680
Gordon comes with me.
9
00:00:18,770 --> 00:00:21,820
I'll take his head, and you
can have the rest of him.
10
00:00:28,480 --> 00:00:29,860
This what got you all hot and bothered?
11
00:00:29,890 --> 00:00:31,080
Crazy bi...
12
00:00:32,060 --> 00:00:33,420
Not all square yet, though.
13
00:00:33,440 --> 00:00:36,020
You're gonna help me do what
we all know needs doing.
14
00:00:36,040 --> 00:00:38,320
- What's that?
- Kill Penguin.
15
00:00:38,340 --> 00:00:39,620
- You made it.
- Show me what you got.
16
00:00:39,640 --> 00:00:41,080
250 apartments.
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,520
Once the kids we've liberated
moved in, word got out
18
00:00:43,540 --> 00:00:45,900
pretty fast that there was a
safe place to live in the city.
19
00:00:46,820 --> 00:00:49,660
You wanted to know where
the Street Demonz base was.
20
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
Where is everybody?
21
00:00:52,550 --> 00:00:54,200
Holy crap.
22
00:00:56,760 --> 00:00:57,770
What about that?
23
00:00:57,800 --> 00:00:59,560
_
24
00:00:59,590 --> 00:01:01,510
Penguin did this.
25
00:01:03,520 --> 00:01:07,600
♪ Oh, Penguin ♪
26
00:01:07,620 --> 00:01:09,900
♪ Our hero ♪
27
00:01:09,980 --> 00:01:12,960
♪ He knows ♪
28
00:01:12,980 --> 00:01:15,510
♪ No fear-o ♪
29
00:01:15,610 --> 00:01:18,160
♪ He brings us joy ♪
30
00:01:18,180 --> 00:01:20,799
♪ And cheer-o ♪
31
00:01:20,800 --> 00:01:23,380
♪ Oh, Penguin ♪
32
00:01:23,470 --> 00:01:25,680
♪ Our king ♪
33
00:01:25,850 --> 00:01:28,640
♪ Oh, Penguin ♪
34
00:01:28,720 --> 00:01:31,280
♪ Our Penguin ♪
35
00:01:31,300 --> 00:01:33,840
♪ He's brave and clever ♪
36
00:01:33,940 --> 00:01:36,610
♪ And kind ♪
37
00:01:36,700 --> 00:01:38,460
♪ With a strong ♪
38
00:01:38,480 --> 00:01:41,740
♪ Resourceful mind ♪
39
00:01:41,800 --> 00:01:46,800
♪ He rules our land all day ♪
40
00:01:46,990 --> 00:01:52,260
♪ In the most magnificent way ♪
41
00:01:52,460 --> 00:01:54,280
♪ Oh, Penguin ♪
42
00:01:54,300 --> 00:01:57,580
♪ Oh, Penguin, oh, Penguin ♪
43
00:01:57,600 --> 00:02:00,460
♪ Our king, oh, Penguin, our king ♪
44
00:02:00,480 --> 00:02:01,720
♪ Oh, Penguin... ♪
45
00:02:01,770 --> 00:02:04,660
Production is steady, Mr. Cobblepot.
46
00:02:04,810 --> 00:02:08,360
Our stores contain 512 loaves of bread,
47
00:02:08,400 --> 00:02:11,240
2,001 liters of filtered water,
48
00:02:11,280 --> 00:02:14,940
400,232 bullets,
49
00:02:14,960 --> 00:02:16,430
and...
50
00:02:19,820 --> 00:02:23,140
Penn, why is my countertenor out cold?
51
00:02:23,170 --> 00:02:25,420
I-I'm sorry, Mr. Cobblepot.
52
00:02:25,440 --> 00:02:28,830
Uh... everyone was working
through the night
53
00:02:28,840 --> 00:02:30,240
in the bullet factory.
54
00:02:30,260 --> 00:02:32,440
We've been, uh, shorthanded,
55
00:02:32,600 --> 00:02:34,640
since people started defecting.
56
00:02:34,740 --> 00:02:36,000
Defecting?
57
00:02:36,410 --> 00:02:37,740
You've been holding out on me, Penn.
58
00:02:37,770 --> 00:02:40,220
A thousand apologies.
I-I simply couldn't stand
59
00:02:40,240 --> 00:02:42,080
seeing you upset while
you were recovering.
60
00:02:42,100 --> 00:02:44,820
Just tell me everything!
61
00:02:44,980 --> 00:02:47,650
Rumor is they've fled to a place
62
00:02:47,750 --> 00:02:49,320
called Haven,
63
00:02:49,540 --> 00:02:52,040
in Jim Gordon's sector.
64
00:02:52,120 --> 00:02:55,540
My subjects are fleeing to Jim Gordon?
65
00:02:55,630 --> 00:02:58,140
After he shot me?!
66
00:02:58,160 --> 00:03:00,020
What about the bounty on Gordon's head?
67
00:03:00,040 --> 00:03:01,820
We've had trouble finding takers.
68
00:03:01,840 --> 00:03:03,580
The gangs are too disorganized,
69
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
and-and ordinary people, well...
70
00:03:06,390 --> 00:03:08,100
they love him, sir.
71
00:03:11,000 --> 00:03:12,610
They should love me.
72
00:03:12,690 --> 00:03:14,220
Without me,
73
00:03:14,260 --> 00:03:17,000
this entire island
would sink into chaos!
74
00:03:17,020 --> 00:03:19,510
It's not just us.
75
00:03:19,940 --> 00:03:23,440
People from every territory
are fleeing to Haven.
76
00:03:23,570 --> 00:03:25,820
Finally. Breakfast.
77
00:03:42,280 --> 00:03:43,550
Ha!
78
00:03:43,670 --> 00:03:45,720
The Street Demonz!
79
00:03:45,740 --> 00:03:47,460
To what do I owe this honor?
80
00:03:47,540 --> 00:03:49,700
You hit our stronghold
and killed our men.
81
00:03:49,730 --> 00:03:50,819
Not just us.
82
00:03:50,820 --> 00:03:52,729
You hit the Lo Boyz and the Undead, too.
83
00:03:52,730 --> 00:03:54,080
Did I, now?
84
00:03:54,100 --> 00:03:55,979
You tagged the scenes with graffiti
85
00:03:55,980 --> 00:03:57,740
that said "Penguin was here."
86
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
You dolt.
87
00:03:59,180 --> 00:04:02,219
If I wanted to start a gang war,
88
00:04:02,220 --> 00:04:03,400
you'd all be dead.
89
00:04:03,530 --> 00:04:06,220
I wouldn't leave a few and sign my name.
90
00:04:06,260 --> 00:04:07,920
Someone wanted you to attack me.
91
00:04:08,040 --> 00:04:11,519
- That's a good point.
- Mm-hmm.
92
00:04:11,520 --> 00:04:13,040
We didn't really think this through.
93
00:04:13,060 --> 00:04:17,300
No. Well, there will be
plenty of time for thinking
94
00:04:17,380 --> 00:04:20,240
when my men are ripping
out your fingernails.
95
00:04:20,260 --> 00:04:21,380
Chain him up.
96
00:04:21,440 --> 00:04:23,340
Wait! No!
97
00:04:23,430 --> 00:04:24,840
Tighten our borders.
98
00:04:24,880 --> 00:04:28,580
No one in or out, or it's your head.
99
00:04:34,380 --> 00:04:36,740
That's right, Edward.
100
00:04:36,760 --> 00:04:39,560
It's Mr. Penn's head!
101
00:04:39,570 --> 00:04:40,959
It's his head!
102
00:04:40,960 --> 00:04:43,040
You're a good dog, aren't you?
103
00:05:43,760 --> 00:05:48,760
- Synced and corrected by MementMori -
-- 00:15:08,020
Do you think they know
anything about Jeremiah?
275
00:15:08,100 --> 00:15:10,440
Let's find someone else to ask.
276
00:15:10,540 --> 00:15:13,740
Let's go before they see us.
277
00:15:20,580 --> 00:15:21,780
Kill!
278
00:15:21,880 --> 00:15:24,390
We're not here for you.
279
00:15:24,470 --> 00:15:26,980
We're looking for Jeremiah Valeska.
280
00:15:27,420 --> 00:15:30,040
Kill you. Kill Jeremiah.
281
00:15:30,100 --> 00:15:33,760
I don't think this guy is
much of a talker, Bruce.
282
00:15:35,980 --> 00:15:37,260
What do you want to do?
283
00:15:37,280 --> 00:15:38,420
Easy.
284
00:15:40,780 --> 00:15:43,690
Find the schoolyard's biggest bully...
285
00:15:46,040 --> 00:15:47,100
... and kick his teeth in.
286
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
The chicky-chick is mine.
287
00:16:01,650 --> 00:16:02,790
Selina.
288
00:16:10,580 --> 00:16:12,180
♪ Mine eyes have seen the glory ♪
289
00:16:12,200 --> 00:16:14,520
♪ Of the coming of the Lord ♪
290
00:16:14,640 --> 00:16:16,820
♪ He is trampling out the vintage ♪
291
00:16:16,840 --> 00:16:18,820
♪ Where the grapes of
wrath are stored... ♪
292
00:16:19,880 --> 00:16:22,780
Everyone inside. Inside.
293
00:16:23,880 --> 00:16:25,660
Let's go. Get inside.
294
00:16:27,440 --> 00:16:28,960
What's going on, Captain Gordon?
295
00:16:29,400 --> 00:16:30,600
Inside, go.
296
00:16:33,940 --> 00:16:36,100
Hold your fire.
297
00:16:41,060 --> 00:16:43,260
Hold your fire.
298
00:16:55,280 --> 00:16:59,700
Well, if it isn't my old friend Mr. Penn
299
00:16:59,860 --> 00:17:03,480
and the Gertrud Kapelput Memorial Choir.
300
00:17:03,500 --> 00:17:08,340
Oh, it is so nice to see
some familiar faces!
301
00:17:08,360 --> 00:17:10,200
You shouldn't have come here, Oswald.
302
00:17:10,220 --> 00:17:13,159
Oh, well, perhaps you shouldn't
have stolen my people
303
00:17:13,160 --> 00:17:14,740
or my dog.
304
00:17:14,830 --> 00:17:17,340
Every refugee is here
of their own free will
305
00:17:17,360 --> 00:17:19,530
and under the protection of the GCPD.
306
00:17:19,570 --> 00:17:20,780
Edward!
307
00:17:20,870 --> 00:17:22,240
Edward!
308
00:17:22,540 --> 00:17:24,180
Come here!
309
00:17:25,440 --> 00:17:27,020
Right now!
310
00:17:28,000 --> 00:17:29,620
I will make this very simple, Jim.
311
00:17:29,760 --> 00:17:35,340
You return our people and
Edward and an apology
312
00:17:35,380 --> 00:17:38,220
or we will destroy this
little commune of yours
313
00:17:38,240 --> 00:17:40,640
and salt the earth on which it stands.
314
00:17:40,690 --> 00:17:41,699
The answer is no.
315
00:17:41,700 --> 00:17:43,690
Now turn around unless
you want a bloodbath.
316
00:17:43,720 --> 00:17:45,610
Let me explain something, Jim.
317
00:17:45,730 --> 00:17:47,640
I heard about your little excursion
318
00:17:47,660 --> 00:17:48,880
through the territories.
319
00:17:48,900 --> 00:17:52,160
So, whatever ammo you stole from me,
320
00:17:52,240 --> 00:17:55,180
I'm betting you used it up,
321
00:17:55,200 --> 00:17:58,120
which means you're bluffing.
322
00:18:08,830 --> 00:18:10,750
You want to test us, Oswald?
323
00:18:12,360 --> 00:18:14,860
I'm sure my men could use
the target practice.
324
00:18:16,180 --> 00:18:17,880
Slice and dice, little chicky.
325
00:18:17,900 --> 00:18:18,920
You look soft.
326
00:18:18,940 --> 00:18:21,320
You look like 300 pounds of ugly.
327
00:18:21,340 --> 00:18:22,920
Kill and kill.
328
00:18:27,420 --> 00:18:28,800
Where's Jeremiah?
329
00:18:47,220 --> 00:18:49,200
- Where is Jeremiah?
- Jeremiah?
330
00:18:53,520 --> 00:18:57,120
Tell me where Jeremiah is or my face
331
00:18:57,140 --> 00:19:00,200
is going to be the last
thing you ever see.
332
00:19:00,940 --> 00:19:02,860
Old Town North, okay?
333
00:19:02,880 --> 00:19:04,260
We don't mess with him.
334
00:19:04,340 --> 00:19:05,920
Old Town North?
335
00:19:06,520 --> 00:19:08,640
You wouldn't lie to me, would you?
336
00:19:08,730 --> 00:19:09,730
It's the truth.
337
00:19:15,140 --> 00:19:16,650
Selina, he's had enough.
338
00:19:16,740 --> 00:19:18,040
He's had enough
339
00:19:18,060 --> 00:19:21,140
when I say he's had enough.
340
00:19:29,160 --> 00:19:31,020
What the hell?
341
00:19:33,900 --> 00:19:35,470
You won.
342
00:19:35,880 --> 00:19:38,670
It's over.
343
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
Old Town North. See?
344
00:19:40,840 --> 00:19:43,920
That was easy.
345
00:19:45,320 --> 00:19:46,760
What are we waiting for?
346
00:19:52,380 --> 00:19:53,860
You said they'll be out of bullets.
347
00:19:53,880 --> 00:19:55,219
He's bluffing, you idiot.
348
00:19:55,220 --> 00:19:56,340
How do you know?
349
00:19:56,460 --> 00:19:58,840
I know Jim Gordon.
350
00:19:59,040 --> 00:20:02,280
But if you require a demonstration,
351
00:20:02,360 --> 00:20:04,060
three of you, march.
352
00:20:04,120 --> 00:20:06,040
But, uh, they have guns.
353
00:20:06,120 --> 00:20:09,620
So do I
354
00:20:09,710 --> 00:20:12,300
and mine is most certainly loaded.
355
00:20:15,860 --> 00:20:17,900
On my mark.
356
00:20:20,480 --> 00:20:22,060
Make them count.
357
00:20:33,610 --> 00:20:35,540
Ah.
358
00:20:35,560 --> 00:20:37,360
Well, Jim,
359
00:20:37,400 --> 00:20:40,080
it seems you are out of ammo, after all.
360
00:20:40,490 --> 00:20:43,050
Now, if you don't want your men
361
00:20:43,080 --> 00:20:45,160
to die in a hail of bullets,
you know what to do.
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,660
Fine. On the count of three.
363
00:20:52,670 --> 00:20:54,560
- One, two...
- All right.
364
00:20:54,620 --> 00:20:56,660
All right. Put them down.
365
00:20:58,590 --> 00:21:00,320
Put them down.
366
00:21:18,560 --> 00:21:20,500
Selina, what was that back there?
367
00:21:20,600 --> 00:21:21,840
They had to know I was serious.
368
00:21:24,120 --> 00:21:25,660
You didn't have to hurt him like that.
369
00:21:25,690 --> 00:21:27,560
He was trying to kill me, Bruce,
370
00:21:27,650 --> 00:21:30,100
just like Jeremiah tried to kill me.
371
00:21:30,160 --> 00:21:33,640
So as far as I'm concerned...
372
00:21:34,560 --> 00:21:36,320
he got off easy.
373
00:21:38,440 --> 00:21:40,040
Whose side are you on, Bruce?
374
00:21:40,880 --> 00:21:43,840
Yours. Always.
375
00:21:43,940 --> 00:21:46,410
Then let's do what we came here to do.
376
00:21:50,740 --> 00:21:53,220
Looks like we're close.
377
00:22:09,180 --> 00:22:10,490
When I see him,
378
00:22:10,570 --> 00:22:13,160
I'm gonna tear his throat out.
379
00:22:13,820 --> 00:22:15,520
Selina.
380
00:22:31,380 --> 00:22:33,740
Welcome, pilgrims,
381
00:22:33,820 --> 00:22:36,360
to The Church of Jeremiah Valeska.
382
00:22:36,400 --> 00:22:39,460
The only place where
you faithful pilgrims
383
00:22:39,480 --> 00:22:42,760
can become your very best selves.
384
00:22:42,780 --> 00:22:44,550
Who the hell is that?
385
00:22:44,640 --> 00:22:46,020
I don't know.
386
00:22:47,100 --> 00:22:50,260
I bet she knows where
Jeremiah is, though.
387
00:22:50,300 --> 00:22:51,820
Stay here. I'm gonna get a closer look.
388
00:22:51,840 --> 00:22:54,340
No. We do this together, Selina.
389
00:22:54,360 --> 00:22:55,380
That was the deal.
390
00:22:55,400 --> 00:22:57,430
Funny, I don't remember saying that.
391
00:22:57,450 --> 00:23:01,160
Now, I know you've
come from far and wide
392
00:23:01,180 --> 00:23:02,940
to meet the man himself.
393
00:23:03,000 --> 00:23:07,120
But first, he requires a show of faith.
394
00:23:08,160 --> 00:23:09,840
Don't be shy.
395
00:23:09,920 --> 00:23:12,300
Jeremiah awaits.
396
00:23:12,470 --> 00:23:14,680
Who is ready?
397
00:23:17,780 --> 00:23:19,660
Lovely.
398
00:23:19,780 --> 00:23:23,199
Jeremiah will be so happy.
399
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
But remember:
400
00:23:25,200 --> 00:23:29,180
he wants only the most
faithful followers.
401
00:23:29,820 --> 00:23:33,640
And you all have a chance
to prove yourself,
402
00:23:33,740 --> 00:23:37,380
right up those stairs.
403
00:23:43,500 --> 00:23:46,360
And the rest of you, get out!
404
00:23:48,840 --> 00:23:50,600
Selina.
405
00:23:51,670 --> 00:23:54,160
Wait.
406
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
I want to meet Jeremiah.
407
00:23:56,140 --> 00:23:59,460
You don't look like one
of Jeremiah's worshipers.
408
00:23:59,560 --> 00:24:03,960
I have witnessed his work firsthand.
409
00:24:04,300 --> 00:24:06,550
I will never forget it.
410
00:24:08,300 --> 00:24:10,560
Then right this way.
411
00:24:45,260 --> 00:24:46,479
You're gonna regret this.
412
00:24:46,480 --> 00:24:48,860
Strong words,
413
00:24:48,900 --> 00:24:50,580
for someone who is out of options.
414
00:24:52,430 --> 00:24:56,240
First, I'm gonna make you
watch while I destroy Haven.
415
00:24:58,320 --> 00:25:00,160
Then, I'm gonna shoot you
416
00:25:00,220 --> 00:25:02,119
and leave you for dead,
just like you did to me.
417
00:25:02,120 --> 00:25:03,280
Sound fair?
418
00:25:03,380 --> 00:25:06,519
If the government liberates the
city and finds out about this,
419
00:25:06,520 --> 00:25:08,160
you'll be at the top of their list.
420
00:25:08,370 --> 00:25:09,500
Wake up, Jim.
421
00:25:09,580 --> 00:25:11,580
The government has abandoned us.
422
00:25:11,860 --> 00:25:13,859
The only law in Gotham is power,
423
00:25:13,860 --> 00:25:16,619
and that power belongs to me.
424
00:25:16,620 --> 00:25:18,960
We have children here. Families.
425
00:25:18,990 --> 00:25:20,540
What happens when the gangs take them?
426
00:25:20,630 --> 00:25:22,279
Hmm.
427
00:25:22,280 --> 00:25:26,500
They probably go back to
being slaves, I guess.
428
00:25:27,640 --> 00:25:29,360
My people, on the other hand,
429
00:25:29,380 --> 00:25:31,359
will go back to their regular lives,
430
00:25:31,360 --> 00:25:34,160
with their bellies full of
gruel and their heads full
431
00:25:34,180 --> 00:25:38,300
of wonderful thoughts about
their grand protector, me.
432
00:25:38,480 --> 00:25:41,480
If this is about revenge
against me, do your worst.
433
00:25:41,570 --> 00:25:43,480
But leave the refugees out of it.
434
00:25:43,570 --> 00:25:45,280
So heroic.
435
00:25:45,780 --> 00:25:47,580
Almost tempting.
436
00:25:47,660 --> 00:25:50,490
But I think I'm gonna stick
to my original plan.
437
00:25:53,780 --> 00:25:56,800
Uh, Jim's gonna die, isn't he, boy?
438
00:25:56,840 --> 00:25:58,420
Oh, you're a good dog, yes, you are.
439
00:26:05,020 --> 00:26:06,420
Mr. Cobblepot.
440
00:26:06,470 --> 00:26:09,180
Stop. That one belongs to me.
441
00:26:09,220 --> 00:26:10,539
No can do.
442
00:26:10,540 --> 00:26:13,260
You sacrificed one of my guys
calling the cop's bluff.
443
00:26:13,430 --> 00:26:14,720
So what?
444
00:26:15,980 --> 00:26:17,740
I said he's mine.
445
00:26:19,020 --> 00:26:21,260
Oh, thank you, Mr. Cobblepot.
446
00:26:23,980 --> 00:26:25,470
Then how about we take your territory?
447
00:26:25,580 --> 00:26:27,080
And your bullet factory.
448
00:26:27,120 --> 00:26:29,200
Penn! Penn!
449
00:26:31,420 --> 00:26:33,720
I'm sorry, Mr. Cobblepot.
450
00:26:34,590 --> 00:26:36,420
You fool!
451
00:26:36,500 --> 00:26:38,940
This never would have happened
if you stayed with me.
452
00:26:38,960 --> 00:26:40,540
Why did you leave?
453
00:26:41,710 --> 00:26:44,680
Everyone hated you.
454
00:26:56,340 --> 00:27:00,260
You will pay for this!
455
00:27:00,440 --> 00:27:04,080
Hey, Penguin, you got
something on your face.
456
00:27:04,100 --> 00:27:07,200
Let me go! We had a deal!
457
00:27:07,300 --> 00:27:08,960
Shut your mouth...
458
00:27:12,060 --> 00:27:16,620
... or the next thing that comes
out your mouth is a bullet.
459
00:27:18,020 --> 00:27:19,800
Man, you are on fire!
460
00:27:23,920 --> 00:27:26,920
I take it that didn't work
out the way you'd hoped.
461
00:27:31,780 --> 00:27:33,300
Barbara?
462
00:27:35,400 --> 00:27:37,280
Barbara?
463
00:27:37,360 --> 00:27:39,280
Hey, you in here?
464
00:27:41,290 --> 00:27:43,280
You've gotten good at that.
465
00:27:43,340 --> 00:27:44,500
Haven't you heard, Harvey?
466
00:27:44,520 --> 00:27:46,479
No men in the Sirens past midnight.
467
00:27:46,480 --> 00:27:47,759
Sorry to bust up ladies' night,
468
00:27:47,760 --> 00:27:48,979
but Jim Gordon needs your help.
469
00:27:48,980 --> 00:27:53,300
Oh, perhaps it's time Golden
Boy learned to save himself.
470
00:27:53,900 --> 00:27:56,170
And aren't you tired
of playing sidekick?
471
00:27:56,720 --> 00:27:58,270
See, I don't see it that way.
472
00:27:58,360 --> 00:27:59,920
Me and Jim are friends.
473
00:27:59,980 --> 00:28:01,820
We're fighting for the same thing.
474
00:28:01,840 --> 00:28:04,160
It seemed like you got that.
475
00:28:05,200 --> 00:28:08,840
You know, I remember when
you first partnered up.
476
00:28:10,290 --> 00:28:13,060
He, the idealistic rookie.
477
00:28:13,420 --> 00:28:15,279
You, the cynical veteran.
478
00:28:15,280 --> 00:28:16,360
You were sane.
479
00:28:16,460 --> 00:28:19,460
Now you carry his laundry.
480
00:28:19,500 --> 00:28:21,280
Do you ever wonder what your life
481
00:28:21,300 --> 00:28:25,020
might've been like if you'd
never met Jim Gordon?
482
00:28:25,060 --> 00:28:28,080
I'd be dead, or wishing I was.
483
00:28:28,100 --> 00:28:30,540
You're delusional, Harvey.
484
00:28:31,320 --> 00:28:34,440
Just like all the sad saps
who think the government
485
00:28:34,460 --> 00:28:36,720
is just gonna sail in and save them.
486
00:28:37,000 --> 00:28:38,299
Maybe. And look,
487
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
I know you've had your
differences with Jim,
488
00:28:40,320 --> 00:28:42,360
but if you don't help him now,
489
00:28:42,420 --> 00:28:44,320
- Penguin and the other gangs...
- Penguin?
490
00:28:44,410 --> 00:28:46,260
You should've opened with that.
491
00:28:46,300 --> 00:28:48,190
Let's move!
492
00:28:50,240 --> 00:28:52,060
It's not working.
493
00:28:52,160 --> 00:28:53,860
We need to find a way
to cut these bindings.
494
00:28:53,900 --> 00:28:55,530
Well, I'm not helping you, Jim.
495
00:28:55,620 --> 00:28:58,280
You are the reason I'm
in this predicament.
496
00:28:58,370 --> 00:29:00,540
You have taken everything from me.
497
00:29:00,560 --> 00:29:01,940
Keep your voice down.
498
00:29:02,000 --> 00:29:05,220
I kept people safe. I
protected them from chaos.
499
00:29:05,240 --> 00:29:06,960
They should have loved me.
500
00:29:07,020 --> 00:29:09,660
Instead, they came here, to this pigsty,
501
00:29:09,680 --> 00:29:11,500
to be covered in fleas and filth.
502
00:29:11,520 --> 00:29:13,740
Why? What makes this place so special?
503
00:29:13,780 --> 00:29:16,120
Well, for one thing,
it's far away from you.
504
00:29:16,150 --> 00:29:19,000
Oh, that's rich, Jim.
505
00:29:19,020 --> 00:29:20,360
You should be proud of
yourself for that one.
506
00:29:20,390 --> 00:29:22,360
Quiet.
507
00:29:26,230 --> 00:29:29,780
I think I saw someone place a stash...
508
00:29:29,860 --> 00:29:32,490
there.
509
00:29:35,220 --> 00:29:37,270
- Who is that?
- A friend.
510
00:29:37,380 --> 00:29:39,410
Just act normal.
511
00:29:39,490 --> 00:29:40,820
I know it's a stretch.
512
00:29:49,900 --> 00:29:51,360
Hey.
513
00:29:53,220 --> 00:29:54,470
Bingo.
514
00:30:03,350 --> 00:30:05,080
I'm gonna get out of here, Jim.
515
00:30:05,110 --> 00:30:06,500
And I'm gonna watch these animals
516
00:30:06,520 --> 00:30:08,180
tear this place to the ground.
517
00:30:08,250 --> 00:30:10,440
So you make your way back to
your territory. Then what?
518
00:30:10,530 --> 00:30:12,220
Hmm? You don't think that eventually,
519
00:30:12,240 --> 00:30:13,840
these gangs are gonna come after you?
520
00:30:13,940 --> 00:30:16,160
We need to take them out.
521
00:30:16,280 --> 00:30:18,020
Right here, right now.
522
00:30:25,540 --> 00:30:27,500
Now, how do we pick it up?
523
00:31:16,900 --> 00:31:20,360
I'll have to have a word
with the cleaning lady.
524
00:31:20,480 --> 00:31:23,700
Mind your step, pilgrims.
525
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
But first,
526
00:31:28,900 --> 00:31:31,240
the main attraction.
527
00:31:32,880 --> 00:31:36,360
Six-shooters.
528
00:31:36,440 --> 00:31:37,780
Bang, bang.
529
00:31:38,060 --> 00:31:40,000
Each of you get one gun.
530
00:31:40,280 --> 00:31:42,160
And one bullet.
531
00:31:44,880 --> 00:31:46,480
What is this?
532
00:31:46,540 --> 00:31:50,100
Like I said, a show of faith.
533
00:31:50,120 --> 00:31:54,080
But if you're ch-ch-ch-chicken...
534
00:32:06,440 --> 00:32:09,040
Try me.
535
00:32:31,330 --> 00:32:35,040
Oh, my little pilgrims.
536
00:32:35,720 --> 00:32:39,640
This will make Jeremiah so happy.
537
00:32:42,600 --> 00:32:44,310
Now,
538
00:32:44,430 --> 00:32:47,560
on the count of three.
539
00:32:47,600 --> 00:32:50,620
One...
540
00:32:51,460 --> 00:32:53,260
Two...
541
00:32:55,640 --> 00:32:57,040
Chicken poo.
542
00:32:59,980 --> 00:33:03,280
Just seeing if y'all were listening.
543
00:33:06,700 --> 00:33:07,959
Three!
544
00:33:13,800 --> 00:33:17,640
Well, well, well.
545
00:33:17,820 --> 00:33:20,360
You disappoint me, curls.
546
00:33:20,820 --> 00:33:24,070
I had such high hopes for you.
547
00:33:24,190 --> 00:33:26,700
What, with that
548
00:33:26,720 --> 00:33:30,580
cocky little swagger and all.
549
00:33:30,660 --> 00:33:33,030
I'm just not a mindless idiot
550
00:33:33,120 --> 00:33:37,900
who's willing to get shot
in the head for nothing.
551
00:33:38,090 --> 00:33:40,400
Hear that?
552
00:33:40,560 --> 00:33:45,580
Curls is here to judge all of us,
553
00:33:45,700 --> 00:33:50,620
to judge Jeremiah and his methods.
554
00:33:50,720 --> 00:33:52,640
What a fitting reminder.
555
00:33:52,720 --> 00:33:54,640
To outsiders,
556
00:33:54,660 --> 00:33:58,090
Jeremiah's methods may
look like madness,
557
00:33:58,190 --> 00:34:00,860
but we believers know:
558
00:34:00,950 --> 00:34:05,110
his methods will be our salvation.
559
00:34:05,230 --> 00:34:07,700
Now,
560
00:34:07,780 --> 00:34:10,200
I need to have a word with our friend.
561
00:34:11,140 --> 00:34:12,600
The rest of you
562
00:34:12,660 --> 00:34:16,220
get straight A's.
563
00:34:16,240 --> 00:34:19,240
Please proceed
564
00:34:19,260 --> 00:34:22,000
and be reborn.
565
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
What's the matter?
566
00:34:55,950 --> 00:34:58,500
Don't you want to meet Jeremiah?
567
00:34:58,580 --> 00:35:00,600
I do.
568
00:35:00,700 --> 00:35:04,540
I'm just not willing to play
your little psychotic game.
569
00:35:07,010 --> 00:35:11,100
But, baby, it's so fun.
570
00:35:11,180 --> 00:35:13,180
If it's so fun,
571
00:35:13,240 --> 00:35:16,140
why don't you play?
572
00:35:16,220 --> 00:35:18,640
Don't you get it?
573
00:35:18,800 --> 00:35:21,110
I have.
574
00:35:26,150 --> 00:35:27,920
The bullet's still inside.
575
00:35:28,120 --> 00:35:32,120
Rattling around this old noggin of mine.
576
00:35:32,200 --> 00:35:34,880
Ping. Ping.
577
00:35:35,070 --> 00:35:36,680
Ping.
578
00:35:37,820 --> 00:35:41,660
Boy, do I feel it when
the nights get cold.
579
00:35:51,170 --> 00:35:53,240
You're insane.
580
00:35:55,010 --> 00:35:56,720
No.
581
00:35:56,780 --> 00:36:00,480
I was willing to look death in the face,
582
00:36:00,540 --> 00:36:03,660
to allow the old me to die.
583
00:36:04,190 --> 00:36:08,220
It's the gift Jeremiah's
brother Jerome gave him.
584
00:36:08,460 --> 00:36:12,760
And the gift he wants
for all his followers.
585
00:36:12,840 --> 00:36:17,060
Don't you want to experience
this gift for yourself?
586
00:36:17,170 --> 00:36:19,720
I know I want you to.
587
00:36:19,760 --> 00:36:22,780
Selina.
588
00:36:22,880 --> 00:36:25,040
You know me.
589
00:36:25,120 --> 00:36:28,250
There isn't a single part
of Bruce Wayne's life
590
00:36:28,280 --> 00:36:29,900
that we don't know about.
591
00:36:30,050 --> 00:36:33,760
His joys, his disappointments,
592
00:36:33,880 --> 00:36:36,500
his desires.
593
00:36:36,560 --> 00:36:40,800
But just like Bruce wasn't ready
to embrace his true self,
594
00:36:40,970 --> 00:36:44,340
looks like you aren't either.
595
00:36:45,640 --> 00:36:48,540
Maybe.
596
00:36:48,700 --> 00:36:52,060
But one thing
597
00:36:52,150 --> 00:36:56,420
Jeremiah did teach me is I...
598
00:36:56,440 --> 00:36:58,680
hate
599
00:36:58,740 --> 00:37:03,540
having a gun pointed at my face.
600
00:37:12,600 --> 00:37:15,800
Oh, puddin', aren't you delicious.
601
00:37:30,780 --> 00:37:34,160
Don't call me puddin'.
602
00:37:37,320 --> 00:37:39,579
There you go, Selina.
603
00:37:39,580 --> 00:37:41,620
I knew you had it in you.
604
00:37:41,680 --> 00:37:43,670
All it took was a little
605
00:37:43,690 --> 00:37:45,200
kick in the pants.
606
00:37:45,240 --> 00:37:46,440
Where's Jeremiah?
607
00:37:46,840 --> 00:37:48,420
Selina, drop the gun.
608
00:37:48,460 --> 00:37:51,840
Oh-oh, your boyfriend's worried.
609
00:37:51,960 --> 00:37:55,360
But I still don't think
you have what it takes.
610
00:37:55,400 --> 00:37:56,659
Yeah?
611
00:37:56,660 --> 00:37:59,879
Well, let's see what happens
when someone deserves
612
00:37:59,880 --> 00:38:01,400
to get shot in the head.
613
00:38:01,410 --> 00:38:02,420
Selina, stop!
614
00:38:17,140 --> 00:38:18,900
Wait. You're bleeding.
615
00:38:18,990 --> 00:38:20,639
If you know what's good for you,
616
00:38:20,640 --> 00:38:23,200
you will let me go.
617
00:38:23,210 --> 00:38:26,040
We need to get you patched up.
618
00:38:26,900 --> 00:38:28,740
What are you doing?
619
00:38:28,760 --> 00:38:32,320
I have been doing it your way.
620
00:38:32,970 --> 00:38:36,720
I'm gonna do it my way.
621
00:38:39,540 --> 00:38:40,920
Selina!
622
00:38:41,010 --> 00:38:44,200
Selina!
623
00:38:48,220 --> 00:38:50,500
Ha, ha, look at those biceps.
624
00:38:50,520 --> 00:38:52,480
Whoa, I need him to build barricades.
625
00:38:52,520 --> 00:38:53,530
Nah, homie.
626
00:38:53,550 --> 00:38:56,080
This guy's got cage match
written all over him.
627
00:38:56,140 --> 00:38:57,960
I'll give you two of mine in exchange.
628
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
How about this.
629
00:39:01,420 --> 00:39:03,640
Drop your guns, and I won't shoot you.
630
00:39:03,700 --> 00:39:05,050
How the hell did he get free?
631
00:39:05,080 --> 00:39:07,320
Don't matter. He's bluffing again.
632
00:39:07,340 --> 00:39:08,880
I'm afraid he's not.
633
00:39:08,990 --> 00:39:10,900
Neither am I.
634
00:39:12,360 --> 00:39:14,070
Come on out, boys.
635
00:39:27,060 --> 00:39:30,740
Yes, Edward, I killed the bad men.
636
00:39:30,760 --> 00:39:33,379
Penguin shot the gang leader.
637
00:39:36,100 --> 00:39:40,630
Penguin! Penguin! Penguin!
638
00:39:40,650 --> 00:39:44,540
Penguin! Penguin! Penguin!
639
00:39:44,600 --> 00:39:47,000
Penguin! Penguin!
640
00:39:47,040 --> 00:39:49,220
Penguin! Penguin!
641
00:39:49,240 --> 00:39:51,979
Penguin! Penguin! Penguin!
642
00:39:51,980 --> 00:39:53,980
Penguin! Penguin!
643
00:39:58,920 --> 00:40:01,260
You'd said we'd be safe here.
644
00:40:01,280 --> 00:40:02,800
We were better off where we came from.
645
00:40:02,820 --> 00:40:04,820
Give it a rest, he saved us!
646
00:40:06,900 --> 00:40:08,540
All right, listen up.
647
00:40:08,570 --> 00:40:10,100
- Listen to me.
- For what?
648
00:40:10,120 --> 00:40:11,700
Listen to me!
649
00:40:12,540 --> 00:40:15,340
I know today was a hard day.
650
00:40:15,700 --> 00:40:18,280
And I can't say there won't be others.
651
00:40:18,500 --> 00:40:20,120
But we won.
652
00:40:20,220 --> 00:40:23,780
We got Penguin's guns, his ammunition.
653
00:40:24,060 --> 00:40:26,440
We survived.
654
00:40:27,150 --> 00:40:28,900
And as long as we survive,
655
00:40:28,920 --> 00:40:32,820
hope survives in Gotham.
656
00:40:32,940 --> 00:40:34,740
I think that's worth fighting for.
657
00:40:35,940 --> 00:40:37,980
So do I.
658
00:40:46,000 --> 00:40:47,860
There's work to be done,
659
00:40:49,790 --> 00:40:52,780
wounded to be cared for,
660
00:40:52,840 --> 00:40:56,220
food, water to be doled out.
661
00:40:57,760 --> 00:40:59,560
Tomorrow's another day.
662
00:40:59,580 --> 00:41:01,050
Go to.
663
00:41:04,920 --> 00:41:08,140
Captain, we've got Penguin outside.
664
00:41:08,220 --> 00:41:10,100
All right, give me a minute.
665
00:41:13,060 --> 00:41:14,440
Hey.
666
00:41:15,030 --> 00:41:17,780
That was a brave thing you did there.
667
00:41:17,980 --> 00:41:19,900
We wouldn't have escaped without you.
668
00:41:20,120 --> 00:41:23,950
You saved me and my friends.
669
00:41:24,040 --> 00:41:25,460
I wanted to help.
670
00:41:26,900 --> 00:41:29,740
I can't be everywhere at once.
671
00:41:29,780 --> 00:41:32,340
I'm gonna need people I can
trust watching over this place.
672
00:41:32,420 --> 00:41:36,280
Maybe...
673
00:41:36,880 --> 00:41:40,280
you could be my deputy here in Haven.
674
00:41:40,750 --> 00:41:42,760
Thanks.
675
00:41:42,840 --> 00:41:46,520
Because, honestly, I'm
allergic to pineapple.
676
00:41:46,600 --> 00:41:49,180
Go get 'em, Deputy.
677
00:41:56,700 --> 00:42:00,100
Jim, is this really necessary?
678
00:42:00,190 --> 00:42:03,660
I did just save, I don't
know, hundreds of people.
679
00:42:03,760 --> 00:42:06,740
After endangering them to begin with.
680
00:42:06,800 --> 00:42:08,910
Forgive me if I wanted to play it safe.
681
00:42:08,940 --> 00:42:12,080
Still, I do hope that there
are no hard feelings.
682
00:42:12,200 --> 00:42:14,800
You did the right thing today, Oswald.
683
00:42:14,920 --> 00:42:17,840
You're free to go, just
don't make me regret it.
684
00:42:19,080 --> 00:42:21,619
Jim!
685
00:42:21,620 --> 00:42:23,010
Harvey.
686
00:42:23,100 --> 00:42:24,880
- Hi, Pengy.
- Jim!
687
00:42:24,900 --> 00:42:26,440
- Hold your fire.
- Bye, Pengy.
688
00:42:26,460 --> 00:42:29,219
- Barbara, no. No.
- Get out of the way! Now!
689
00:42:29,220 --> 00:42:31,840
Outside of the Green Zone,
he's fair game, but not here.
690
00:42:31,880 --> 00:42:32,890
Last chance.
691
00:42:32,900 --> 00:42:35,380
Move now or you get my first bullet.
692
00:42:35,780 --> 00:42:37,300
I'm not moving.
693
00:43:25,000 --> 00:43:30,000
- Synced and corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
46698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.