All language subtitles for apmXoymU1G3mqiTRgE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,107 --> 00:00:04,040 ♪ ♪ 2 00:00:11,543 --> 00:00:13,677 Hey, guys, sorry I'm late. 3 00:00:14,336 --> 00:00:16,561 Is something wrong with your uniform, Lieutenant? 4 00:00:16,596 --> 00:00:18,929 Well, I went for a jog in the simulator, lost track of time, 5 00:00:19,015 --> 00:00:20,457 figured I should get to my shift, 6 00:00:20,482 --> 00:00:22,181 but I'll go get changed if you want. 7 00:00:22,301 --> 00:00:23,607 Yeah, why don't you go get changed? 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,914 - All right. - He's got the night shift. 9 00:00:25,939 --> 00:00:27,511 He's fine. Tharl, you're fine. 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,446 Righteous. 11 00:00:29,573 --> 00:00:31,358 Mellow alert. [CHUCKLING] 12 00:00:35,581 --> 00:00:37,781 You've been very relaxed lately. 13 00:00:38,210 --> 00:00:39,867 Why, am I not usually relaxed? 14 00:00:39,892 --> 00:00:42,145 No, it's just... you seem a little different. 15 00:00:42,183 --> 00:00:43,905 Like, your mood is different. 16 00:00:44,045 --> 00:00:46,220 I'm just doing my job, nothing new. 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,138 Okay. 18 00:00:48,203 --> 00:00:50,043 - I mean, I can be more uptight if that... - No, no, it's 19 00:00:50,068 --> 00:00:52,418 it's great to see. In fact, 20 00:00:52,443 --> 00:00:54,110 maybe now's a good time to let you know 21 00:00:54,135 --> 00:00:55,685 that we've been asked to make a supply run 22 00:00:55,710 --> 00:00:57,910 - to Epsilon Five. - Again? 23 00:00:58,177 --> 00:01:01,045 God, it seems like all we do lately is deliver supplies. 24 00:01:01,156 --> 00:01:03,373 Their synthesizers are down, and we're the closest ship. 25 00:01:03,466 --> 00:01:05,607 Yeah, but we're supposed to be out here exploring. 26 00:01:05,647 --> 00:01:07,808 Instead, we're the pizza guy. 27 00:01:08,808 --> 00:01:10,027 Captain, 28 00:01:10,087 --> 00:01:12,425 I finished the dark matter survey you requested. 29 00:01:12,498 --> 00:01:14,568 It covers a radius of 25 parsecs. 30 00:01:14,620 --> 00:01:15,865 Thank you, Lieutenant. 31 00:01:15,939 --> 00:01:18,572 - Will there be anything else, sir? - That'll be all. Thanks. 32 00:01:23,835 --> 00:01:25,870 You know, I think I might knock off early tonight. 33 00:01:25,895 --> 00:01:27,128 It's kind of quiet up here. 34 00:01:27,182 --> 00:01:28,831 All good. I'll see you in the morning. 35 00:01:28,883 --> 00:01:30,550 All right. 36 00:01:39,054 --> 00:01:41,644 - Here we go. - [INDISTINCT SINGING] 37 00:01:41,696 --> 00:01:43,145 Scotch and popcorn. 38 00:01:43,387 --> 00:01:45,531 - Perfect pairing. - Yes. 39 00:01:45,617 --> 00:01:46,850 What did I miss? 40 00:01:46,904 --> 00:01:48,484 He's still singing with his shirt off. 41 00:01:48,536 --> 00:01:49,902 Ah. 42 00:01:50,027 --> 00:01:52,110 Oh, this is great right here. Watch this. 43 00:01:52,156 --> 00:01:56,001 ♪ Is a danger to be ♪ ♪ trusting one another ♪ 44 00:01:56,180 --> 00:02:00,498 ♪ One will seldom want to do ♪ ♪ what other wishes ♪ 45 00:02:00,644 --> 00:02:02,633 ♪ But unless someday ♪ 46 00:02:02,679 --> 00:02:06,396 ♪ Somebody trusts somebody ♪ 47 00:02:06,917 --> 00:02:10,955 ♪ There'll be nothing left on Earth ♪ 48 00:02:11,169 --> 00:02:14,256 - ♪ Excepting fishes ♪ - [LAUGHS] 49 00:02:14,341 --> 00:02:15,891 How many times have you seen this? 50 00:02:15,916 --> 00:02:17,332 [CHUCKLING]: Uh, a lot. 51 00:02:17,357 --> 00:02:19,071 I... My parents felt it was important 52 00:02:19,096 --> 00:02:22,064 to expose me to the classics. So, yeah. 53 00:02:22,282 --> 00:02:23,626 You know, you got to pick a movie some night. 54 00:02:23,650 --> 00:02:24,933 I feel like I'm always the one doing it. 55 00:02:25,018 --> 00:02:27,018 Well, you're doing good so far. 56 00:02:27,581 --> 00:02:30,072 What was that one you showed me about the taxi driver? 57 00:02:30,293 --> 00:02:32,557 - Taxi Driver. - Yeah, what was that called? 58 00:02:32,984 --> 00:02:34,945 Yeah, it was... it was called Taxi Driver. 59 00:02:35,065 --> 00:02:38,229 Oh, right, yeah. I liked that one. 60 00:02:39,073 --> 00:02:40,565 Oh, it's chilly in here. 61 00:02:40,940 --> 00:02:42,907 It's the environmental controls. 62 00:02:43,236 --> 00:02:45,420 I keep telling John he's got to fix 'em. 63 00:02:45,487 --> 00:02:47,278 Here you go. 64 00:02:48,782 --> 00:02:50,231 Thanks. 65 00:02:50,283 --> 00:02:54,929 ♪ Oh, sometimes I think ♪ ♪ that people going mad ♪ 66 00:02:55,030 --> 00:02:56,169 ♪ Oh... ♪ 67 00:02:56,238 --> 00:02:57,804 You know, 68 00:02:57,896 --> 00:03:00,397 it's getting harder and harder to keep this quiet. 69 00:03:00,503 --> 00:03:03,704 Lieutenant Morris told me today I have a glow. 70 00:03:03,756 --> 00:03:06,390 Yeah, Kelly said something similar. 71 00:03:06,623 --> 00:03:08,990 I wonder if it's time to be open about it. 72 00:03:10,366 --> 00:03:11,852 You know what'd be great? 73 00:03:11,952 --> 00:03:13,264 What? 74 00:03:13,349 --> 00:03:14,899 We should take a trip. 75 00:03:14,984 --> 00:03:17,718 When was the last time you actually had time off? 76 00:03:18,393 --> 00:03:20,381 Not since I took command of the Orville. 77 00:03:20,466 --> 00:03:22,133 Well, then you're way overdue. 78 00:03:22,267 --> 00:03:24,942 And remember, you're dating a cartographer. 79 00:03:25,131 --> 00:03:28,062 I know all the best vacation spots. 80 00:03:28,661 --> 00:03:30,281 Does sound nice. 81 00:03:30,954 --> 00:03:32,520 So, what do you say? 82 00:03:32,714 --> 00:03:34,297 Shall we go public? 83 00:03:35,458 --> 00:03:36,991 Let me sleep on it? 84 00:03:43,229 --> 00:03:45,178 ♪ ♪ 85 00:04:47,582 --> 00:04:50,186 ♪ ♪ 86 00:04:53,743 --> 00:04:55,226 Janel? 87 00:04:55,278 --> 00:04:57,683 - Like, Lieutenant Janel? - Yeah. 88 00:04:57,823 --> 00:05:01,237 Like, smoking-hot dark matter cartographer Janel? 89 00:05:01,262 --> 00:05:03,495 Yeah, I just want to make sure you're okay with it. 90 00:05:04,065 --> 00:05:07,393 Yeah. Yeah, no, no. It's-it's all good. 91 00:05:07,418 --> 00:05:09,257 'Cause I know you had a thing for her at one time, 92 00:05:09,282 --> 00:05:11,363 - and if it bothers you at all, it's... - Oh, no, dude, 93 00:05:11,388 --> 00:05:12,502 it was just a crush. 94 00:05:12,527 --> 00:05:15,094 I'm totally good. Okay? To be honest, 95 00:05:15,119 --> 00:05:16,722 I've been wanting to see you get back on your feet 96 00:05:16,747 --> 00:05:18,542 ever since the divorce, so... 97 00:05:18,662 --> 00:05:20,411 if she makes you happy, I love it. 98 00:05:20,580 --> 00:05:21,829 Yeah, she does. 99 00:05:21,854 --> 00:05:23,897 She's cool, she's smart, she's funny. 100 00:05:23,922 --> 00:05:25,604 Sh-She checks every box. 101 00:05:25,651 --> 00:05:27,600 I've never met a woman who checked every box. 102 00:05:27,653 --> 00:05:29,114 You said Kelly checked every box. 103 00:05:29,139 --> 00:05:31,797 Yeah, well, I got more boxes now. She checks those, too. 104 00:05:32,050 --> 00:05:34,408 - Can I add a box? - Sure. 105 00:05:34,565 --> 00:05:36,443 Your best friend approves. 106 00:05:36,587 --> 00:05:38,337 Thanks, man. 107 00:05:40,121 --> 00:05:41,642 Have you guys done it yet? 108 00:05:42,038 --> 00:05:44,251 Have... have we done it? 109 00:05:44,389 --> 00:05:46,184 [CHUCKLING]: You allowed to use that phrase 110 00:05:46,209 --> 00:05:48,376 - after the age of 12? - Well, have you? 111 00:05:48,401 --> 00:05:50,134 Look, there's something more important 112 00:05:50,159 --> 00:05:51,469 I wanna talk to you about. 113 00:05:51,854 --> 00:05:53,890 I think I'm gonna tell Kelly. 114 00:05:53,924 --> 00:05:55,107 Really? 115 00:05:55,132 --> 00:05:56,800 Yeah, you think that's a good idea? 116 00:05:57,021 --> 00:05:58,821 Well, she's got a guy of her own, anyway, 117 00:05:58,846 --> 00:06:00,314 and if you guys are serious, 118 00:06:00,339 --> 00:06:01,774 she's gonna find out sooner or later. 119 00:06:02,406 --> 00:06:05,276 Yeah, you should tell her. 120 00:06:12,571 --> 00:06:14,172 Oh, hey, Captain. 121 00:06:14,206 --> 00:06:16,564 Cassius. Is, uh, Kelly here? 122 00:06:16,628 --> 00:06:18,063 Yeah. 123 00:06:18,217 --> 00:06:19,685 Hey. What's up? 124 00:06:19,879 --> 00:06:22,291 Can I talk to you for a second? Won't take long. 125 00:06:22,401 --> 00:06:23,681 Yeah, sure. 126 00:06:23,866 --> 00:06:25,824 - Do you mind? - Hmm, all good. 127 00:06:25,849 --> 00:06:27,031 I have to grade papers anyway. 128 00:06:27,056 --> 00:06:28,438 - I'll see you tomorrow. - Okay. 129 00:06:28,500 --> 00:06:30,736 - Okay. - Bye. 130 00:06:31,256 --> 00:06:32,992 Everything all right? 131 00:06:33,025 --> 00:06:34,460 ED: Yeah, it is. 132 00:06:34,492 --> 00:06:35,836 Um... 133 00:06:36,413 --> 00:06:39,799 I just wanted to be the one to tell you... 134 00:06:40,025 --> 00:06:42,300 I'm seeing Janel Tyler. 135 00:06:42,527 --> 00:06:43,735 I know. 136 00:06:43,768 --> 00:06:45,856 - What? - Come on, really? 137 00:06:45,939 --> 00:06:48,541 I see the way you smile when she walks onto the bridge. 138 00:06:48,878 --> 00:06:51,509 I know your smiles. You have 15. 139 00:06:51,614 --> 00:06:54,609 Three are for happiness. 11 are passive-aggressive. 140 00:06:54,846 --> 00:06:56,682 And one is for being in love. 141 00:06:56,810 --> 00:06:58,345 I've seen it before, you know. 142 00:06:58,462 --> 00:06:59,931 What are you, Jane Goodall? 143 00:06:59,991 --> 00:07:01,693 Yeah, and you're the primate. 144 00:07:01,979 --> 00:07:03,648 Why didn't you say anything? 145 00:07:03,788 --> 00:07:06,217 I figured you would tell me when you were ready. 146 00:07:06,553 --> 00:07:08,827 Plus, it's really none of my business. 147 00:07:09,000 --> 00:07:11,897 Well, we were thinking of taking a trip. 148 00:07:11,969 --> 00:07:13,489 I have some shore leave piled up. 149 00:07:13,550 --> 00:07:16,152 Wow. You really do like this woman. 150 00:07:16,219 --> 00:07:18,367 Sensoria Two is just a few light-years away. 151 00:07:18,392 --> 00:07:20,273 We could hop on a shuttle first thing in the morning. 152 00:07:20,543 --> 00:07:21,780 It's no problem. 153 00:07:21,805 --> 00:07:23,541 I'll handle the supply run. 154 00:07:24,346 --> 00:07:25,544 Thank you. 155 00:07:25,576 --> 00:07:27,441 Please, it's just a quick delivery. 156 00:07:27,612 --> 00:07:29,094 No, I mean, 157 00:07:29,361 --> 00:07:33,466 thank you for being so cool about this. 158 00:07:35,907 --> 00:07:37,392 Number four. 159 00:07:37,756 --> 00:07:41,540 ["DON'T ASK ME WHY" BY BILLY JOEL PLAYING] 160 00:07:41,994 --> 00:07:46,380 ♪ All the waiters in your grand café ♪ 161 00:07:46,437 --> 00:07:49,774 ♪ Leave their tables when you blink ♪ 162 00:07:49,834 --> 00:07:51,337 ♪ Oh ♪ 163 00:07:51,380 --> 00:07:54,658 ♪ Every dog must have ♪ ♪ his every day... ♪ 164 00:07:55,506 --> 00:07:57,121 You okay back there? 165 00:07:57,198 --> 00:07:59,305 Forgot my toiletries. Can you believe that? 166 00:07:59,330 --> 00:08:01,451 Toothbrush, shaving cream, shampoo, all of it. 167 00:08:01,518 --> 00:08:02,728 Synthesize new ones. 168 00:08:02,798 --> 00:08:05,333 I-I can't. I have this special floss that I use 169 00:08:05,358 --> 00:08:06,606 from Navidian micro-silk. 170 00:08:06,631 --> 00:08:08,480 I have very tight spaces between my teeth. 171 00:08:08,505 --> 00:08:11,542 - I don't know if you noticed. - [CHUCKLING]: No, I hadn't. 172 00:08:11,689 --> 00:08:14,192 Come on up here and look at the nebula. 173 00:08:16,281 --> 00:08:17,683 Oh, wow, look at that. 174 00:08:17,856 --> 00:08:20,310 - Isn't that pretty? - That is really something. 175 00:08:21,643 --> 00:08:23,255 What are we listening to, again? 176 00:08:23,323 --> 00:08:25,343 This? This is, uh, Billy Joel. 177 00:08:25,630 --> 00:08:27,245 - Earth guy? - Old Earth. 178 00:08:27,270 --> 00:08:29,106 Yeah, like 400 years ago. 179 00:08:29,508 --> 00:08:31,978 You're not really into that kind of stuff, are you? 180 00:08:33,124 --> 00:08:35,260 I'm into anything we do together. 181 00:08:35,483 --> 00:08:37,441 Well, you know what, I'm glad we did this. 182 00:08:37,496 --> 00:08:39,665 Me too. And I'm relieved 183 00:08:39,690 --> 00:08:41,692 Commander Grayson doesn't hate me. [CHUCKLES] 184 00:08:41,717 --> 00:08:43,234 No, she does not hate you. 185 00:08:43,315 --> 00:08:44,634 In fact, she told me that she... 186 00:08:44,659 --> 00:08:46,395 [BEEPING] 187 00:08:46,551 --> 00:08:47,753 What is it? 188 00:08:48,506 --> 00:08:50,034 ED: It's a convoy. 189 00:08:50,062 --> 00:08:53,301 About 20,000 kilometers off the starboard bow. 190 00:08:54,792 --> 00:08:56,294 JANEL: Oh, my God. 191 00:08:56,534 --> 00:08:57,963 Ed, they're Krill. 192 00:08:58,065 --> 00:09:01,606 Yeah. Three marauder-class fighters, closing fast. 193 00:09:01,639 --> 00:09:04,043 I'm taking evasive maneuvers. Stand by to cloak. 194 00:09:08,047 --> 00:09:09,710 Engage cloak. 195 00:09:16,127 --> 00:09:17,795 They're still closing. 196 00:09:18,303 --> 00:09:20,032 10,000 kilometers. 197 00:09:20,692 --> 00:09:22,461 5,000. 198 00:09:22,730 --> 00:09:24,976 - 2,000. - Here they come. 199 00:09:37,209 --> 00:09:40,905 [EXHALES] A little excitement to start the trip, huh? 200 00:09:40,999 --> 00:09:43,563 Yeah, I think I'm gonna need a massage when we get there. 201 00:09:43,635 --> 00:09:45,001 Yeah. 202 00:09:45,224 --> 00:09:47,971 There shouldn't be any Krill activity in this sector. 203 00:09:48,125 --> 00:09:49,694 Should we warn Union Central? 204 00:09:49,855 --> 00:09:52,050 Let's wait till they're out of range first. 205 00:09:55,113 --> 00:09:57,743 Ed, they're turning around. 206 00:09:59,219 --> 00:10:01,968 All right. It's okay. They still can't see us. 207 00:10:02,001 --> 00:10:04,170 Then why the hell are they coming back? 208 00:10:15,982 --> 00:10:18,063 They're venting drive plasma. 209 00:10:18,602 --> 00:10:20,305 Oh, no. 210 00:10:35,486 --> 00:10:37,856 - I'm raising deflectors. - They're targeting our engines. 211 00:10:44,776 --> 00:10:47,522 - You okay? - Yeah, I think so. You? 212 00:10:47,606 --> 00:10:49,182 Power's almost gone. 213 00:10:51,055 --> 00:10:52,526 Look. 214 00:11:12,237 --> 00:11:14,373 Oh, my God, we're in trouble. 215 00:11:28,152 --> 00:11:29,265 Thought you'd be glad to know 216 00:11:29,290 --> 00:11:31,397 they've finally assigned us a new security chief. 217 00:11:31,463 --> 00:11:34,241 - She'll be here next week. - There are many on board 218 00:11:34,266 --> 00:11:36,245 who will be pleased to know this. 219 00:11:36,345 --> 00:11:38,031 Tharl driving you crazy, too? 220 00:11:39,037 --> 00:11:40,682 He does not stop talking, 221 00:11:40,726 --> 00:11:43,566 and he makes loud noises when he consumes food. 222 00:11:43,661 --> 00:11:48,206 He comes to the mess hall wearing... sandals. 223 00:11:48,872 --> 00:11:50,006 [DOOR CHIMES] 224 00:11:50,095 --> 00:11:51,263 Come in. 225 00:11:53,100 --> 00:11:55,041 Oh, if you guys are busy, I can come back later. 226 00:11:55,073 --> 00:11:56,508 Not at all. What's up? 227 00:11:56,755 --> 00:11:59,321 [CLEARS THROAT] Commander, I would like 228 00:11:59,346 --> 00:12:01,807 to formally submit a request to be considered 229 00:12:01,832 --> 00:12:03,982 for the Shipmaster Qualification Program. 230 00:12:04,777 --> 00:12:06,284 You want to take the command test? 231 00:12:06,412 --> 00:12:08,221 I-I've been thinking about it for a while now, 232 00:12:08,254 --> 00:12:10,690 and I'm ready to move up in the ranks. 233 00:12:10,880 --> 00:12:12,991 Maybe even have my own ship one day. 234 00:12:13,432 --> 00:12:14,866 What brought this on? 235 00:12:15,170 --> 00:12:16,551 Look, I-I love flying, 236 00:12:16,576 --> 00:12:18,364 but it's all I've ever done. 237 00:12:18,588 --> 00:12:21,333 I have 56,000 light-years under my belt. 238 00:12:21,366 --> 00:12:23,202 Well, you're one of the best pilots in the fleet. 239 00:12:23,235 --> 00:12:25,137 Yeah, but that's the problem... you do one thing well, 240 00:12:25,169 --> 00:12:27,037 and they expect you to do it forever. 241 00:12:27,150 --> 00:12:28,490 You realize that there's a 242 00:12:28,515 --> 00:12:30,266 tremendous amount of training involved. 243 00:12:30,383 --> 00:12:32,024 Course work, simulator runs, 244 00:12:32,049 --> 00:12:33,326 psychological testing. 245 00:12:33,383 --> 00:12:35,629 Yeah, bring it on, I'm ready. 246 00:12:36,296 --> 00:12:37,464 Okay. 247 00:12:37,489 --> 00:12:40,943 Well, first, you'll need a medical and psych evaluation. 248 00:12:41,040 --> 00:12:42,855 I'll tell Dr. Finn to expect you. 249 00:12:43,038 --> 00:12:44,256 Thank you, Commander. 250 00:12:44,611 --> 00:12:46,424 I won't let you down. 251 00:12:46,831 --> 00:12:49,602 Future captain right here. [CHUCKLES] 252 00:12:52,703 --> 00:12:54,423 He will fail. 253 00:13:08,620 --> 00:13:10,623 [DOOR WHOOSHES OPEN] 254 00:13:17,793 --> 00:13:19,825 Welcome aboard, Captain. 255 00:13:19,986 --> 00:13:21,092 Where's Janel? 256 00:13:21,193 --> 00:13:22,939 You will not ask questions. 257 00:13:23,053 --> 00:13:24,630 You will answer them. 258 00:13:24,946 --> 00:13:26,265 What questions? 259 00:13:26,417 --> 00:13:27,866 Your command codes. 260 00:13:27,996 --> 00:13:29,268 I want them. 261 00:13:29,353 --> 00:13:30,735 I want to see Janel. 262 00:13:30,769 --> 00:13:31,958 [CHUCKLES] 263 00:13:32,073 --> 00:13:36,465 I am capable of causing you great pain, Captain. 264 00:13:42,946 --> 00:13:44,679 Look, my command codes wouldn't be any good to you. 265 00:13:44,726 --> 00:13:46,117 We're not on a Union ship. 266 00:13:46,150 --> 00:13:48,323 Your shuttle's computer can be used to access 267 00:13:48,348 --> 00:13:49,890 the Union deployment strategies. 268 00:13:49,915 --> 00:13:51,095 I want the codes! 269 00:13:51,161 --> 00:13:52,757 I'm not a fleet admiral. 270 00:13:52,852 --> 00:13:55,081 Okay, even if I gave them to you, I don't have clearance 271 00:13:55,106 --> 00:13:56,895 for that level of classified information. 272 00:13:57,454 --> 00:13:58,656 [SNARLS] 273 00:14:02,206 --> 00:14:03,583 [BEEP] 274 00:14:06,005 --> 00:14:08,775 [JANEL PANTING] 275 00:14:13,897 --> 00:14:15,171 What are you doing? 276 00:14:15,196 --> 00:14:16,749 The command codes. 277 00:14:17,086 --> 00:14:18,516 [SHOUTING, CRYING] 278 00:14:18,549 --> 00:14:19,919 No, stop, stop. We can talk. 279 00:14:19,952 --> 00:14:21,536 We are talking. 280 00:14:22,459 --> 00:14:24,383 The codes, Captain! 281 00:14:24,890 --> 00:14:26,025 [SCREAMS] 282 00:14:26,075 --> 00:14:28,787 - Look, I can't just... - A Krill can survive up to level 8. 283 00:14:28,812 --> 00:14:30,896 Humans are less resilient. 284 00:14:30,971 --> 00:14:32,264 Go to level 6. 285 00:14:32,297 --> 00:14:33,499 Okay... 286 00:14:33,737 --> 00:14:34,972 [STRAINING] 287 00:14:35,828 --> 00:14:37,169 CAPTAIN: I can see that this is 288 00:14:37,202 --> 00:14:39,208 - torture for you as well. - [JANEL WHIMPERING] 289 00:14:39,241 --> 00:14:41,762 - Level 9! - Stop! Just let her go, okay? 290 00:14:41,787 --> 00:14:44,178 I'll give you the codes. All right? I'll give 'em to you. 291 00:14:52,938 --> 00:14:54,412 Alpha Charlie 292 00:14:54,465 --> 00:14:56,021 27 Gamma 293 00:14:56,520 --> 00:14:59,257 42 Delta 6. 294 00:14:59,889 --> 00:15:01,826 If you're lying, 295 00:15:02,477 --> 00:15:04,356 she dies. 296 00:15:08,733 --> 00:15:10,921 [JANEL WHIMPERING] 297 00:15:27,858 --> 00:15:29,527 I didn't think I'd be this nervous. [CHUCKLES] 298 00:15:29,552 --> 00:15:31,870 It's like... like the first day of school. 299 00:15:31,895 --> 00:15:34,792 Well, just relax. There are no right or wrong answers. 300 00:15:34,988 --> 00:15:37,941 Now, I'm going to show you a series of different shapes, 301 00:15:37,966 --> 00:15:39,679 and I want you to tell me what you see. 302 00:15:39,704 --> 00:15:42,032 Just say the first thing that comes to mind. 303 00:15:42,065 --> 00:15:43,426 Got it. 304 00:15:48,073 --> 00:15:50,108 Yeah, I, uh... 305 00:15:50,637 --> 00:15:52,142 I'd rather not say. 306 00:15:52,176 --> 00:15:53,411 Why not? 307 00:15:53,599 --> 00:15:56,147 It's... kind of embarrassing. 308 00:15:56,411 --> 00:15:57,900 Can we move on to the next one? 309 00:15:57,925 --> 00:15:59,208 All right. 310 00:16:00,010 --> 00:16:01,145 What do you see? 311 00:16:01,199 --> 00:16:03,571 Oh, man, that is disgusting. 312 00:16:03,645 --> 00:16:05,956 This is all confidential. No judgment. 313 00:16:05,989 --> 00:16:07,172 That's even worse than the last one. 314 00:16:07,196 --> 00:16:08,834 - What do you see? - Let's move on! 315 00:16:08,859 --> 00:16:10,140 Moving on. 316 00:16:10,294 --> 00:16:12,525 My God, who makes these things?! 317 00:16:12,569 --> 00:16:13,963 Try this. 318 00:16:14,030 --> 00:16:16,247 Okay, this is a hostile work environment. 319 00:16:16,367 --> 00:16:19,002 I suggest you move on to the simulator test. 320 00:16:19,036 --> 00:16:20,438 We can get back to this. 321 00:16:20,543 --> 00:16:22,379 Can I have a drink of water? 322 00:16:29,818 --> 00:16:31,349 [DOOR WHOOSHES OPEN] 323 00:16:46,062 --> 00:16:48,165 I've been looking forward to this moment 324 00:16:48,199 --> 00:16:50,000 for a very long time. 325 00:16:52,128 --> 00:16:53,335 Teleya. 326 00:16:53,406 --> 00:16:55,042 You seem surprised. 327 00:16:55,435 --> 00:16:57,906 Did you really think we would not meet again? 328 00:16:58,007 --> 00:16:59,110 Where's Janel? 329 00:16:59,563 --> 00:17:01,478 I gave you the codes. I want to see her. 330 00:17:01,679 --> 00:17:03,480 Lieutenant Tyler? 331 00:17:03,867 --> 00:17:05,483 That would be difficult. 332 00:17:05,894 --> 00:17:07,951 She no longer exists. 333 00:17:08,903 --> 00:17:10,054 What do you mean? 334 00:17:10,086 --> 00:17:12,656 She never existed. 335 00:17:13,176 --> 00:17:14,896 [IN JANEL'S VOICE]: "We should take a trip. 336 00:17:15,032 --> 00:17:18,139 When was the last time you actually had time off?" 337 00:17:20,978 --> 00:17:22,787 Janel. 338 00:17:34,204 --> 00:17:36,977 I know how this must feel, Captain. 339 00:17:37,115 --> 00:17:38,717 The humiliation, 340 00:17:38,870 --> 00:17:40,719 the confusion. 341 00:17:41,017 --> 00:17:45,063 It is just as I felt when you infiltrated my ship. 342 00:17:45,523 --> 00:17:47,892 You offered kindness, 343 00:17:48,225 --> 00:17:51,866 all the while preparing to murder my entire crew. 344 00:17:52,097 --> 00:17:53,699 [EXHALES] 345 00:17:54,093 --> 00:17:55,472 You were human. 346 00:17:55,634 --> 00:17:58,037 Transcellular micrografting. 347 00:17:58,217 --> 00:18:01,212 An extremely painful process, but the only way to fool 348 00:18:01,237 --> 00:18:03,353 your bio-scanners. 349 00:18:05,143 --> 00:18:07,390 I am an idiot. 350 00:18:08,146 --> 00:18:10,320 For once, we agree. 351 00:18:12,122 --> 00:18:14,753 So, none of it was real. 352 00:18:15,119 --> 00:18:17,319 Your background, your service record. 353 00:18:17,413 --> 00:18:19,053 An invention. 354 00:18:19,170 --> 00:18:22,708 Lieutenant Tyler was designed to be the ideal Union officer. 355 00:18:23,120 --> 00:18:25,073 And the perfect lure. 356 00:18:25,329 --> 00:18:26,601 Well done. 357 00:18:26,657 --> 00:18:28,526 It was not difficult. 358 00:18:28,727 --> 00:18:31,662 You are simplistic and easily manipulated. 359 00:18:31,970 --> 00:18:35,204 I don't... I don't understand. You were a teacher. 360 00:18:35,229 --> 00:18:38,865 After I was interrogated by your Union, I escaped. 361 00:18:38,936 --> 00:18:41,139 - How? - That is unimportant. 362 00:18:41,657 --> 00:18:44,467 I chose not to return to my post. 363 00:18:44,669 --> 00:18:47,505 To become a soldier in the divine fight. 364 00:18:47,618 --> 00:18:49,988 When I was assigned to this vessel, 365 00:18:50,123 --> 00:18:53,207 I learned of the plan to capture a Union captain. 366 00:18:53,710 --> 00:18:55,746 I volunteered for the mission. 367 00:18:56,160 --> 00:18:58,900 Choosing you was my idea. 368 00:18:59,130 --> 00:19:02,400 So, what, what, do you just... want revenge? 369 00:19:02,728 --> 00:19:06,611 The Anhkana teaches that vengeance is the will of Avis. 370 00:19:06,709 --> 00:19:08,580 His will shall be done. 371 00:19:11,376 --> 00:19:12,774 What's going on? 372 00:19:12,830 --> 00:19:14,159 We are under attack. 373 00:19:14,612 --> 00:19:17,015 ♪ ♪ 374 00:19:41,911 --> 00:19:43,975 What's the fastest way to your shuttle bay? 375 00:19:47,471 --> 00:19:48,880 This way. 376 00:20:02,846 --> 00:20:04,653 MALE [OVER COMM]: Ha'jakuvo! Me'skah! 377 00:20:04,708 --> 00:20:06,060 We've been boarded. 378 00:20:23,781 --> 00:20:26,519 ♪ ♪ 379 00:20:33,330 --> 00:20:35,580 We must find an escape pod. 380 00:20:50,494 --> 00:20:52,162 Emergency power is down. 381 00:20:55,791 --> 00:20:57,326 [GRUNTING] 382 00:21:02,497 --> 00:21:04,093 [SNARLING] 383 00:21:17,641 --> 00:21:20,518 You realize we're sitting ducks if they decide to come after us. 384 00:21:20,652 --> 00:21:23,694 The pod is programmed to seek out the closest habitable world. 385 00:21:23,780 --> 00:21:25,154 [BEEPING] 386 00:21:25,274 --> 00:21:27,137 There's a planet not far from here. 387 00:21:27,201 --> 00:21:28,770 Oxygen atmosphere. 388 00:21:49,931 --> 00:21:52,134 ♪ ♪ 389 00:21:59,807 --> 00:22:02,411 [CREATURES TRILLING AND CHIRPING IN DISTANCE] 390 00:22:03,812 --> 00:22:06,248 [FOOTSTEPS SLOSHING] 391 00:22:23,931 --> 00:22:25,334 [GRUNTS SOFTLY] 392 00:22:25,459 --> 00:22:27,062 - [WEAPON COCKS] - Get up. 393 00:22:34,455 --> 00:22:36,691 [GROANS SOFTLY] 394 00:22:39,648 --> 00:22:42,451 I was not able to transmit a distress signal. 395 00:22:42,788 --> 00:22:45,751 The magnetic ore in this valley is causing interference. 396 00:22:45,846 --> 00:22:47,915 We must seek higher ground. 397 00:22:48,102 --> 00:22:50,239 You will carry that. 398 00:23:06,493 --> 00:23:08,009 Who the hell were those guys? 399 00:23:08,205 --> 00:23:09,474 The Chak'tal. 400 00:23:09,600 --> 00:23:12,060 They reside on the border of Krill space. 401 00:23:12,286 --> 00:23:13,849 Why did they attack you? 402 00:23:13,981 --> 00:23:15,350 We destroyed one of their colonies 403 00:23:15,383 --> 00:23:17,353 during our expansion into that sector. 404 00:23:17,789 --> 00:23:21,155 It is ours by divine right, but they do not see this. 405 00:23:21,464 --> 00:23:24,058 They are savage and do not retreat. 406 00:23:24,270 --> 00:23:26,490 And they never leave survivors. 407 00:23:26,681 --> 00:23:28,852 [DISTANT BOOMING] 408 00:23:32,627 --> 00:23:34,696 They will be here soon. Move. 409 00:24:00,160 --> 00:24:01,596 Sir, the Krill are hailing us. 410 00:24:02,036 --> 00:24:03,404 Put 'em on. 411 00:24:03,840 --> 00:24:06,568 You will release the prisoners immediately. 412 00:24:06,602 --> 00:24:08,003 They were part of a raiding party 413 00:24:08,036 --> 00:24:09,872 that nearly destroyed one of our outposts. 414 00:24:10,366 --> 00:24:12,206 Now, I can release them to you, 415 00:24:12,297 --> 00:24:13,993 but only if your people agree 416 00:24:14,046 --> 00:24:16,866 to establish diplomatic channels so that we all can... 417 00:24:16,926 --> 00:24:19,346 There will be no negotiations! 418 00:24:19,526 --> 00:24:21,283 Comply with my demands 419 00:24:21,315 --> 00:24:23,285 or we will open fire. 420 00:24:24,130 --> 00:24:25,925 Okay, see, let me... 421 00:24:26,011 --> 00:24:28,832 let me tell you why that is a terrible idea. 422 00:24:28,978 --> 00:24:31,380 We've recently installed 423 00:24:31,405 --> 00:24:34,028 a crazy new deflector 424 00:24:34,185 --> 00:24:36,580 that'll bounce back anything you throw at us, 425 00:24:36,605 --> 00:24:39,957 so... you're basically shooting yourself in the face. 426 00:24:40,014 --> 00:24:42,685 Our scans show no such device. 427 00:24:43,037 --> 00:24:45,206 Well... maybe not. 428 00:24:45,593 --> 00:24:48,109 But you know what we do have? 429 00:24:48,442 --> 00:24:50,712 We have... heart. 430 00:24:51,331 --> 00:24:54,183 Yeah, we got a... lot of heart, lot of passion, 431 00:24:54,309 --> 00:24:56,445 you know, so watch out. 432 00:24:56,584 --> 00:24:59,791 You will release the prisoners or you will die! 433 00:24:59,854 --> 00:25:01,504 Sir, they're charging weapons. 434 00:25:01,645 --> 00:25:03,424 We also eat a lot of protein. 435 00:25:03,753 --> 00:25:05,928 You know, fr... fresh fruits and vegetables, 436 00:25:05,960 --> 00:25:08,919 that kind of thing, very, very healthy diet. 437 00:25:09,062 --> 00:25:10,472 Makes us tough. 438 00:25:10,565 --> 00:25:12,433 You know, you don't want to mess with that, trust me. 439 00:25:12,467 --> 00:25:14,199 Very little dairy. 440 00:25:14,352 --> 00:25:15,532 I mean, occasional sweet... 441 00:25:15,671 --> 00:25:17,171 [BOOMING] 442 00:25:17,205 --> 00:25:19,375 [BOOMING FADES] 443 00:25:21,349 --> 00:25:23,185 End simulation. 444 00:25:25,754 --> 00:25:28,089 - You just blew up. - [SIGHS] Sorry. 445 00:25:28,135 --> 00:25:29,866 I kind of choked there at the end. 446 00:25:29,966 --> 00:25:31,719 Well, the deflector thing was novel. 447 00:25:31,773 --> 00:25:33,788 I really thought I had him this time. 448 00:25:33,822 --> 00:25:36,325 You're thinking on your feet, so that's a start. 449 00:25:36,357 --> 00:25:38,159 I'm just not sure that good digestion 450 00:25:38,192 --> 00:25:39,506 is a persuasive deterrent. 451 00:25:39,566 --> 00:25:40,628 Well, what am I doing wrong? 452 00:25:40,834 --> 00:25:42,264 I mean, how can I beat this thing? 453 00:25:42,407 --> 00:25:43,832 I can't tell you that. 454 00:25:43,961 --> 00:25:46,669 There is a diplomatic solution, but you have to find it. 455 00:25:46,701 --> 00:25:48,967 All right. Well, let's go again. 456 00:25:49,114 --> 00:25:51,420 Why don't we call it a day, come back fresh in the morning? 457 00:25:51,460 --> 00:25:53,642 Oh, come on. I feel like I'm so close. 458 00:25:53,674 --> 00:25:56,240 Look, I appreciate your enthusiasm, 459 00:25:56,346 --> 00:25:58,447 but you don't pass the command test overnight. 460 00:25:58,647 --> 00:25:59,948 It can take months. 461 00:26:00,147 --> 00:26:01,616 Part of being a leader is knowing 462 00:26:01,650 --> 00:26:02,985 when you've reached your limits. 463 00:26:03,275 --> 00:26:04,486 Right. 464 00:26:04,578 --> 00:26:07,269 Get some rest. That's an order. 465 00:26:10,991 --> 00:26:12,728 [SIGHS] 466 00:26:18,700 --> 00:26:20,835 [CREATURES CHITTERING, HOOTING IN DISTANCE] 467 00:26:21,523 --> 00:26:24,373 It's a lucky thing we hit the night side of this place. 468 00:26:24,563 --> 00:26:26,030 TELEYA: Our escape pods are programmed 469 00:26:26,055 --> 00:26:28,970 to seek out the night side as a default. 470 00:26:30,010 --> 00:26:32,815 Must have been hard for you, being on our ship. 471 00:26:33,119 --> 00:26:34,726 All those bright lights. 472 00:26:34,839 --> 00:26:36,017 I survived. 473 00:26:36,922 --> 00:26:38,487 So why don't you just kill me? 474 00:26:38,896 --> 00:26:41,207 You will carry the beacon to high ground, 475 00:26:41,301 --> 00:26:43,003 then you will die. 476 00:26:46,127 --> 00:26:48,830 - Can I ask you something? - What? 477 00:26:49,094 --> 00:26:51,599 Did you actually like any of the movies I showed you 478 00:26:51,632 --> 00:26:53,434 or was that a lie, too? 479 00:26:53,973 --> 00:26:55,170 There was one. 480 00:26:55,202 --> 00:26:56,876 One? One out of 20? 481 00:26:56,901 --> 00:26:58,674 Wow, tough audience. Which one? 482 00:26:58,908 --> 00:27:00,441 The one about the Ark. 483 00:27:00,475 --> 00:27:03,506 Raiders of the Lost Ark. You liked that one. Okay. 484 00:27:03,532 --> 00:27:04,826 That was the only one? 485 00:27:04,899 --> 00:27:06,868 I found the hero sympathetic. 486 00:27:07,202 --> 00:27:08,717 What was his name? 487 00:27:09,035 --> 00:27:10,371 Belloq. 488 00:27:11,566 --> 00:27:12,616 Belloq? 489 00:27:12,687 --> 00:27:13,948 That... those... 490 00:27:14,021 --> 00:27:15,923 those are the Nazis... they were the bad guys. 491 00:27:16,203 --> 00:27:17,593 I have a question for you. 492 00:27:18,181 --> 00:27:19,461 What is it? 493 00:27:19,548 --> 00:27:22,964 Your command codes... were they authentic? 494 00:27:24,173 --> 00:27:26,856 Decoys. You punch 'em into your computer, 495 00:27:26,889 --> 00:27:28,164 it feeds you mountains of fake data. 496 00:27:28,189 --> 00:27:29,870 Would have taken you weeks to figure it out. 497 00:27:30,142 --> 00:27:31,906 I gambled we'd be rescued by then. 498 00:27:32,073 --> 00:27:33,474 I see. 499 00:27:36,411 --> 00:27:38,046 Did you feel... 500 00:27:38,326 --> 00:27:40,024 anything at all? 501 00:27:40,168 --> 00:27:41,335 No. 502 00:27:42,037 --> 00:27:43,803 It was just your mission? 503 00:27:43,931 --> 00:27:44,986 To get close to me? 504 00:27:45,112 --> 00:27:46,380 That is correct. 505 00:27:46,560 --> 00:27:47,774 Man, I liked you a lot better 506 00:27:47,799 --> 00:27:49,401 when you were using contractions. 507 00:27:49,477 --> 00:27:51,246 Move. 508 00:27:52,928 --> 00:27:54,133 I... 509 00:27:54,194 --> 00:27:56,397 We canoodled. You canoodled with me. 510 00:27:56,431 --> 00:27:57,998 That was all fake? 511 00:27:58,385 --> 00:28:00,001 Janel was created to appeal 512 00:28:00,035 --> 00:28:02,557 to your desperation for companionship. 513 00:28:02,679 --> 00:28:04,438 The interactions were superficial. 514 00:28:04,758 --> 00:28:06,741 No. You're wrong. 515 00:28:07,182 --> 00:28:09,160 She was kind, she was funny, 516 00:28:09,207 --> 00:28:10,600 she was thoughtful. I... 517 00:28:10,625 --> 00:28:12,453 She made me a grilled cheese sandwich. 518 00:28:12,513 --> 00:28:14,622 Why would you do that? You didn't have to do that. 519 00:28:14,822 --> 00:28:16,417 You are a fool. 520 00:28:16,515 --> 00:28:19,010 I-I just can't believe that there wasn't 521 00:28:19,035 --> 00:28:20,764 a single genuine moment between us. 522 00:28:20,789 --> 00:28:22,257 I just can't believe that. 523 00:28:22,583 --> 00:28:25,751 If I was not going to kill you, I would give you some advice. 524 00:28:25,804 --> 00:28:27,453 Please. Love to hear it. 525 00:28:27,559 --> 00:28:29,932 You are painfully attentive. 526 00:28:30,044 --> 00:28:31,366 The failure of your marriage 527 00:28:31,399 --> 00:28:33,802 has caused you to overcompensate in the moment. 528 00:28:33,954 --> 00:28:35,606 And yet, paradoxically, 529 00:28:35,631 --> 00:28:38,707 despite this, your work remains your first priority. 530 00:28:38,881 --> 00:28:40,675 You have no balance. 531 00:28:40,774 --> 00:28:42,754 My God, you sound like my ex-wife. 532 00:28:42,838 --> 00:28:44,973 You feel entitled to educate others, 533 00:28:44,998 --> 00:28:47,882 but your own worldview is self-defeatingly narrow. 534 00:28:48,321 --> 00:28:50,694 Yeah, well, at least I know who Billy Joel is. 535 00:28:51,331 --> 00:28:53,587 [LOW GROWLING, SNARLING] 536 00:29:16,229 --> 00:29:17,564 [SNIFFING] 537 00:29:23,084 --> 00:29:25,086 [LOW GROWLING] 538 00:29:50,010 --> 00:29:51,386 What is it? 539 00:29:51,619 --> 00:29:52,755 Look. 540 00:29:53,763 --> 00:29:55,403 It'll be dawn soon. 541 00:29:55,683 --> 00:29:58,085 Then we must reach high ground before then. 542 00:29:58,140 --> 00:29:59,672 There isn't time. 543 00:29:59,784 --> 00:30:01,258 We got to be another thousand meters up 544 00:30:01,283 --> 00:30:03,411 before we can send that distress signal. 545 00:30:03,557 --> 00:30:05,127 Then climb faster. 546 00:30:05,212 --> 00:30:06,628 Teleya, the sun will kill you. 547 00:30:06,705 --> 00:30:08,630 If I die, you die. 548 00:30:08,727 --> 00:30:10,652 Look, even if we could sprint up this mountain, 549 00:30:10,677 --> 00:30:12,386 we'd never make it in time. 550 00:30:12,659 --> 00:30:14,036 We just have to find some shelter 551 00:30:14,068 --> 00:30:15,782 and wait out the day. 552 00:30:15,876 --> 00:30:19,514 We can get some rest and head out when the sun sets. 553 00:30:21,603 --> 00:30:25,219 There may be caves in the rock formations below that ridge. 554 00:30:35,461 --> 00:30:37,258 Did I tell you I'm taking the command test? 555 00:30:37,408 --> 00:30:38,808 - No way. - Yep. 556 00:30:38,875 --> 00:30:40,221 That's amazing. 557 00:30:40,288 --> 00:30:41,761 Is it as tough as everyone says? 558 00:30:41,801 --> 00:30:44,044 Tougher. But I'm feeling pumped. 559 00:30:44,069 --> 00:30:46,260 And killing it so far. 560 00:30:46,399 --> 00:30:48,170 - I'm impressed. - Yeah, me, too. 561 00:30:48,652 --> 00:30:51,312 I mean, I'm happy things are going so well. 562 00:30:51,512 --> 00:30:54,109 Well, make sure to invite me to your promotion ceremony. 563 00:30:54,142 --> 00:30:55,916 Well, hey, why wait? 564 00:30:55,941 --> 00:30:57,710 I mean, feel like having a drink later, 565 00:30:57,735 --> 00:30:59,461 with a future captain? 566 00:30:59,822 --> 00:31:01,082 Yeah, why not? 567 00:31:01,389 --> 00:31:02,517 Cool. 568 00:31:02,622 --> 00:31:04,759 Hey, Lieutenant. Can I talk to you for a minute? 569 00:31:05,959 --> 00:31:07,314 Yes, sir. 570 00:31:07,400 --> 00:31:08,807 I'll catch you later. 571 00:31:10,316 --> 00:31:11,866 [CLEARS THROAT] 572 00:31:12,826 --> 00:31:16,153 Gordon, why are you taking the command test? 573 00:31:16,406 --> 00:31:18,032 I told you. I want to branch out, 574 00:31:18,057 --> 00:31:19,210 move up in the ranks. 575 00:31:19,250 --> 00:31:20,654 Yeah, but why? 576 00:31:20,927 --> 00:31:22,257 To be more successful. 577 00:31:22,376 --> 00:31:24,077 And what does success mean to you? 578 00:31:24,464 --> 00:31:26,014 You know, respect. 579 00:31:26,128 --> 00:31:27,705 So it's a status thing? 580 00:31:28,018 --> 00:31:30,100 Well, no. I mean, that's not the whole... 581 00:31:30,180 --> 00:31:31,446 Are you doing this to pick up chicks? 582 00:31:32,630 --> 00:31:35,204 - What? - Honesty is a command requirement. 583 00:31:36,490 --> 00:31:37,791 Well, look... 584 00:31:37,916 --> 00:31:39,586 did it cross my mind? 585 00:31:39,646 --> 00:31:40,847 Sure. 586 00:31:40,899 --> 00:31:42,032 I mean, wh-when you're the captain 587 00:31:42,056 --> 00:31:44,625 or the commander, it changes how people see you. 588 00:31:44,971 --> 00:31:48,354 Gordon... this isn't some club you join in high school 589 00:31:48,379 --> 00:31:49,959 to hang out with the cool kids. 590 00:31:50,039 --> 00:31:51,252 When you're in command, you're making 591 00:31:51,276 --> 00:31:53,437 life-and-death decisions, not dinner dates. 592 00:31:53,551 --> 00:31:56,098 Okay. I can see I'm an open book, 593 00:31:56,123 --> 00:31:57,863 whether I want to be or not. 594 00:31:59,120 --> 00:32:01,575 I guess lately I've been feeling... 595 00:32:02,184 --> 00:32:03,745 bored with myself. 596 00:32:03,872 --> 00:32:05,536 Like, is this all I am... 597 00:32:05,582 --> 00:32:08,395 a guy who drives ships from one place to another? 598 00:32:08,537 --> 00:32:11,353 And if I'm not enough for myself, 599 00:32:12,027 --> 00:32:13,654 what if that means... 600 00:32:14,086 --> 00:32:15,594 I'm not enough for other people? 601 00:32:15,877 --> 00:32:17,759 I hope you know that's not true. 602 00:32:18,141 --> 00:32:21,518 Look, just be sure you're doing this for the right reasons. 603 00:32:21,602 --> 00:32:22,971 When you're in command, 604 00:32:23,242 --> 00:32:25,232 the last person you think about is yourself. 605 00:32:25,485 --> 00:32:27,736 Make sense? 606 00:32:28,652 --> 00:32:30,111 And by the way, 607 00:32:30,211 --> 00:32:33,499 if your goal is to prove how charming and awesome you are, 608 00:32:33,699 --> 00:32:35,171 as far as I'm concerned, 609 00:32:35,222 --> 00:32:37,489 you've already passed that test with flying colors. 610 00:32:37,698 --> 00:32:39,633 Thanks, Commander. 611 00:32:52,499 --> 00:32:53,899 You don't have to point that thing at me. 612 00:32:53,924 --> 00:32:55,459 I'm not going anywhere. 613 00:32:55,812 --> 00:32:57,632 That is correct. 614 00:32:58,132 --> 00:33:00,774 You know, at some point, the Krill and the Union 615 00:33:00,799 --> 00:33:03,405 are gonna have to find some common ground. 616 00:33:03,634 --> 00:33:07,409 If we don't, eventually one of us is gonna be destroyed. 617 00:33:07,701 --> 00:33:09,837 There is no common ground. 618 00:33:12,426 --> 00:33:14,286 Don't you remember The King and I? 619 00:33:14,466 --> 00:33:17,552 "Unless someday somebody trusts somebody," 620 00:33:17,713 --> 00:33:20,134 "there'll be nothing left on Earth excepting fishes"? 621 00:33:20,961 --> 00:33:23,738 You lead a godless existence. 622 00:33:23,878 --> 00:33:25,638 You have no soul. 623 00:33:25,838 --> 00:33:28,896 You reject the guiding hand of Avis. 624 00:33:29,323 --> 00:33:31,067 And without belief, 625 00:33:31,238 --> 00:33:33,575 there can be no moral code. 626 00:33:34,582 --> 00:33:36,249 I don't know about that. 627 00:33:36,741 --> 00:33:39,269 We seem to be doing a lot less killing than you. 628 00:33:39,359 --> 00:33:41,495 My brother would disagree. 629 00:33:45,325 --> 00:33:47,785 You know I'm sorry for that. 630 00:33:48,216 --> 00:33:52,082 But he would have destroyed a colony of 100,000 people. 631 00:33:52,328 --> 00:33:54,156 Your own scientists claim 632 00:33:54,189 --> 00:33:57,158 your species is just another kind of animal. 633 00:33:57,472 --> 00:33:59,508 Animals have no souls. 634 00:34:00,548 --> 00:34:02,825 So, if I believed in Avis, 635 00:34:02,859 --> 00:34:04,132 then I would have a soul? 636 00:34:04,225 --> 00:34:05,636 No. 637 00:34:05,792 --> 00:34:09,641 Avis created the Krill independently of all other life. 638 00:34:09,815 --> 00:34:13,767 And he created the universe for our dominion alone. 639 00:34:13,927 --> 00:34:16,404 Look, from what we've seen, 640 00:34:16,544 --> 00:34:18,616 when planets first achieve space travel, 641 00:34:18,641 --> 00:34:21,258 and they venture out into the galaxy, 642 00:34:21,324 --> 00:34:24,043 and discover that they're just one single species 643 00:34:24,077 --> 00:34:26,536 among a vast diversity of life-forms, 644 00:34:26,743 --> 00:34:28,894 they usually react in one of two ways. 645 00:34:29,056 --> 00:34:32,163 They embrace and adapt to the fact 646 00:34:32,188 --> 00:34:34,396 that they're no longer the center of the universe, 647 00:34:34,759 --> 00:34:37,231 or they ratchet up their xenophobia. 648 00:34:37,443 --> 00:34:39,404 Now, from what I've learned of your history, 649 00:34:39,429 --> 00:34:42,359 the Krill were a lot less fanatical 650 00:34:42,412 --> 00:34:44,163 before you left your home world. 651 00:34:44,269 --> 00:34:46,740 You know nothing of our history. 652 00:34:46,894 --> 00:34:48,880 I know fear when I see it. 653 00:34:49,717 --> 00:34:51,552 You're afraid to accept the fact 654 00:34:51,651 --> 00:34:53,909 that your superiority 655 00:34:54,096 --> 00:34:55,926 may just be a comforting myth. 656 00:34:55,993 --> 00:34:59,054 Who are you to lecture me about myths? 657 00:34:59,447 --> 00:35:02,357 You fell in love with a woman who did not exist. 658 00:35:02,532 --> 00:35:04,478 [SCOFFS] 659 00:35:05,786 --> 00:35:07,272 You know what? 660 00:35:07,499 --> 00:35:09,029 She did exist. 661 00:35:09,175 --> 00:35:11,031 For me, anyway. 662 00:35:11,562 --> 00:35:14,660 And I think that there is a lot more of her in you 663 00:35:14,742 --> 00:35:16,411 than you're willing to admit. 664 00:35:17,702 --> 00:35:20,434 And if she is in there somewhere, 665 00:35:20,528 --> 00:35:22,164 tell her... 666 00:35:24,939 --> 00:35:26,859 ...tell her I miss her. 667 00:35:33,932 --> 00:35:35,885 I'm gonna get some sleep. 668 00:35:48,282 --> 00:35:49,704 Lie on your side. 669 00:35:50,908 --> 00:35:52,288 What? 670 00:35:52,488 --> 00:35:55,377 When you sleep on your back, you snore. 671 00:35:55,623 --> 00:35:57,624 It is irritating. 672 00:36:09,382 --> 00:36:11,209 [SIGHS] 673 00:36:12,960 --> 00:36:15,330 [CREATURES CHIRPING IN DISTANCE] 674 00:36:28,969 --> 00:36:31,373 [PANTING] 675 00:36:35,081 --> 00:36:36,616 TELEYA: What are you doing? 676 00:36:36,786 --> 00:36:38,239 ED: Change of plans. 677 00:36:38,266 --> 00:36:39,486 We can't wait for nightfall. 678 00:36:39,976 --> 00:36:41,449 Why not? 679 00:36:41,623 --> 00:36:43,608 I've been tracking the position of the sun. 680 00:36:43,695 --> 00:36:46,193 It's barely moved half a degree in the last hour. 681 00:36:46,683 --> 00:36:50,695 That means a day on this planet is 23 Earth days long. 682 00:36:50,848 --> 00:36:52,597 I'm gonna have to do this alone. 683 00:36:52,734 --> 00:36:55,207 [PANTING]: No. 684 00:36:55,367 --> 00:36:56,671 We wait until dark again. 685 00:36:56,703 --> 00:37:00,261 We don't have enough rations for three days, let alone 23. 686 00:37:00,343 --> 00:37:01,471 And it's only a matter of time 687 00:37:01,496 --> 00:37:03,076 before your friends hunt us down. 688 00:37:03,163 --> 00:37:04,678 I said we wait. 689 00:37:04,738 --> 00:37:06,448 The sooner I can send that distress call, 690 00:37:06,480 --> 00:37:08,115 the sooner we get rescued. 691 00:37:08,401 --> 00:37:10,951 I will not allow you to leave me here. 692 00:37:11,142 --> 00:37:12,953 I'll come back. You have my word. 693 00:37:13,149 --> 00:37:14,689 [PANTING] 694 00:37:15,335 --> 00:37:17,518 Why should I believe you? 695 00:37:17,891 --> 00:37:20,328 You have every reason to let me die. 696 00:37:21,249 --> 00:37:22,423 Well, then... 697 00:37:22,528 --> 00:37:25,594 you can either shoot me or trust me. 698 00:37:29,035 --> 00:37:30,815 I'll see you soon. 699 00:37:33,086 --> 00:37:35,490 [PANTING] 700 00:37:37,025 --> 00:37:38,645 [HUFFS] 701 00:37:38,878 --> 00:37:43,139 ♪ ♪ 702 00:38:07,034 --> 00:38:10,311 ♪ ♪ 703 00:38:28,728 --> 00:38:30,661 [TRILLING] 704 00:38:52,819 --> 00:38:54,588 [RINGING] 705 00:38:54,899 --> 00:38:56,525 BORTUS: Commander, I am picking up 706 00:38:56,550 --> 00:38:58,885 a distress signal from Captain Mercer. 707 00:38:59,879 --> 00:39:01,562 On a Krill frequency. 708 00:39:02,226 --> 00:39:04,332 - Krill? - Track the coordinates. 709 00:39:04,545 --> 00:39:07,454 It is a planetary system 2.6 light-years away. 710 00:39:07,627 --> 00:39:09,367 Gordon, set a course. Maximum speed. 711 00:39:09,449 --> 00:39:10,951 Aye, sir. 712 00:39:24,352 --> 00:39:26,687 ♪ ♪ 713 00:39:48,295 --> 00:39:51,142 - They're coming. We got to go. - Did you send the signal? 714 00:39:51,195 --> 00:39:52,814 Yeah. There are four of them headed this way. 715 00:39:53,375 --> 00:39:54,714 I cannot go outside. 716 00:39:54,841 --> 00:39:56,076 The sunlight. 717 00:39:56,969 --> 00:40:01,655 ♪ ♪ 718 00:40:18,825 --> 00:40:20,427 Come on. 719 00:40:33,473 --> 00:40:35,068 The distress signal is emanating 720 00:40:35,093 --> 00:40:37,066 from the fourth planet in the system. 721 00:40:37,210 --> 00:40:38,645 Commander. 722 00:40:45,450 --> 00:40:47,088 A Krill ship. 723 00:40:47,464 --> 00:40:49,236 KELLY: What's left of it. 724 00:40:49,497 --> 00:40:51,906 Gordon, Bortus, take a shuttle and find the captain. 725 00:40:52,104 --> 00:40:53,494 Aye, Commander. 726 00:41:04,163 --> 00:41:06,186 I have located the distress beacon. 727 00:41:06,537 --> 00:41:09,143 Bio-signs show one human, 728 00:41:09,242 --> 00:41:10,810 one Krill. 729 00:41:21,847 --> 00:41:23,394 There is no place to land. 730 00:41:23,534 --> 00:41:24,872 Don't worry, I'll make it work. 731 00:41:25,274 --> 00:41:26,358 How? 732 00:41:26,473 --> 00:41:29,111 Hey, man, I'm a pilot. 733 00:41:36,736 --> 00:41:37,912 They found us. 734 00:41:38,200 --> 00:41:39,968 A Union shuttle. 735 00:41:40,074 --> 00:41:41,342 Yeah. 736 00:41:45,408 --> 00:41:46,620 What are you doing? 737 00:41:46,648 --> 00:41:50,015 I will not allow myself to be taken prisoner. 738 00:41:50,241 --> 00:41:52,033 Teleya, don't do this. 739 00:41:58,256 --> 00:41:59,693 Give me the gun. 740 00:42:02,416 --> 00:42:04,916 Teleya, give me the damn gun. 741 00:42:21,062 --> 00:42:24,595 ♪ ♪ 742 00:42:38,778 --> 00:42:40,958 I want to go on record here: this is not right. 743 00:42:41,058 --> 00:42:42,146 Well, we'll find out. 744 00:42:42,171 --> 00:42:44,039 Ed, she impersonated a Union officer, 745 00:42:44,064 --> 00:42:45,270 she abducted you, 746 00:42:45,295 --> 00:42:47,187 - and she could've killed you. - I'm alive now. 747 00:42:47,221 --> 00:42:49,725 That does not change the fact that she's an enemy combatant. 748 00:42:49,845 --> 00:42:51,417 This is for the admiralty to decide. 749 00:42:51,442 --> 00:42:53,552 - You do not have the authority. - Objection noted. 750 00:42:53,592 --> 00:42:56,263 - You could be court-martialed. - Noted. 751 00:43:10,163 --> 00:43:13,335 Teleya, I want you to contact your people. 752 00:43:13,360 --> 00:43:15,896 Tell 'em to send a ship to come pick you up. 753 00:43:17,516 --> 00:43:19,520 I do not understand. 754 00:43:24,316 --> 00:43:26,452 I'm letting you go. 755 00:43:46,578 --> 00:43:48,448 Would you look at that. 756 00:43:48,885 --> 00:43:50,227 JOHN: Not every day you see 757 00:43:50,252 --> 00:43:52,018 one of those without its guns blazing. 758 00:43:52,160 --> 00:43:54,074 I don't understand why Ed's doing this. 759 00:43:54,140 --> 00:43:56,466 The admirals are gonna cut him to pieces. 760 00:43:56,559 --> 00:43:58,392 Maybe. Maybe not. 761 00:43:59,043 --> 00:44:01,629 It all depends if they find value in his decision. 762 00:44:01,793 --> 00:44:04,064 Yeah, but why take the risk? 763 00:44:04,955 --> 00:44:07,301 Especially for someone who wanted you dead. 764 00:44:07,427 --> 00:44:10,398 Lieutenant, that's command. 765 00:44:11,945 --> 00:44:14,115 Still interested? 766 00:44:41,435 --> 00:44:43,438 ♪ ♪ 767 00:45:09,175 --> 00:45:10,882 If you believe releasing me 768 00:45:10,975 --> 00:45:14,334 will somehow improve relations between our people, 769 00:45:14,502 --> 00:45:16,837 you are indulging another fantasy. 770 00:45:17,747 --> 00:45:19,260 Defect of my species. 771 00:45:19,311 --> 00:45:21,348 We never give up hope. 772 00:45:22,943 --> 00:45:25,046 Just do me a favor, okay? 773 00:45:25,218 --> 00:45:27,381 Take a message back to your people: 774 00:45:27,695 --> 00:45:29,469 we can keep fighting each other 775 00:45:29,550 --> 00:45:31,119 or we can talk. 776 00:45:32,403 --> 00:45:34,055 Very well. 777 00:45:34,289 --> 00:45:35,780 Oh. 778 00:45:36,073 --> 00:45:37,830 This is for you. 779 00:45:38,184 --> 00:45:39,694 What is it? 780 00:45:40,571 --> 00:45:42,284 Best of Billy Joel. 781 00:45:51,377 --> 00:45:52,659 And... 782 00:45:52,792 --> 00:45:56,687 if you ever get the itch to do movie night again, 783 00:45:56,888 --> 00:45:58,793 you know where to find me. 784 00:46:01,656 --> 00:46:04,994 ["SHE'S ALWAYS A WOMAN" BY BILLY JOEL PLAYING] 785 00:46:09,398 --> 00:46:11,258 ♪ She can kill with a smile ♪ 786 00:46:11,422 --> 00:46:14,027 ♪ She can wound with her eyes ♪ 787 00:46:14,826 --> 00:46:16,730 ♪ And she can ruin your faith ♪ 788 00:46:16,849 --> 00:46:20,058 ♪ With her casual lies ♪ 789 00:46:20,384 --> 00:46:22,472 ♪ And she only reveals ♪ 790 00:46:22,552 --> 00:46:24,672 ♪ What she wants you to see ♪ 791 00:46:25,809 --> 00:46:27,608 ♪ She hides like a child ♪ 792 00:46:27,633 --> 00:46:31,054 ♪ But she's always a woman ♪ ♪ to me ♪ 793 00:46:31,151 --> 00:46:33,886 ♪ ♪ 794 00:46:34,455 --> 00:46:36,450 ♪ Oh ♪ 795 00:46:36,699 --> 00:46:40,601 ♪ She takes care of herself ♪ 796 00:46:40,727 --> 00:46:44,665 ♪ She can wait if she wants ♪ 797 00:46:45,155 --> 00:46:49,631 ♪ She's ahead of her time ♪ 798 00:46:50,931 --> 00:46:53,145 ♪ Oh ♪ 799 00:46:53,232 --> 00:46:57,027 ♪ And she never gives out ♪ 800 00:46:57,674 --> 00:47:00,874 ♪ And she never gives in ♪ 801 00:47:01,181 --> 00:47:05,413 ♪ She just changes her mind ♪ 802 00:47:05,762 --> 00:47:10,043 ♪ She's frequently kind ♪ ♪ and she's suddenly cool ♪ 803 00:47:10,703 --> 00:47:12,800 ♪ But she can do ♪ ♪ as she pleases ♪ 804 00:47:12,833 --> 00:47:15,510 ♪ She's nobody's fool ♪ 805 00:47:15,830 --> 00:47:17,892 ♪ And she can't be convicted ♪ 806 00:47:17,974 --> 00:47:20,451 ♪ She's earned her degree ♪ 807 00:47:21,044 --> 00:47:24,765 ♪ And the most she will do ♪ ♪ is throw shadows at you ♪ 808 00:47:24,812 --> 00:47:29,179 ♪ But she's always a woman ♪ ♪ to me. ♪ 809 00:47:30,019 --> 00:47:33,167 [BILLY JOEL HUMMING] 810 00:47:39,537 --> 00:47:42,690 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.