Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,370 --> 00:05:04,780
Arun.
2
00:05:08,550 --> 00:05:09,300
Arun.
3
00:05:11,500 --> 00:05:12,170
<>
4
00:05:13,680 --> 00:05:19,900
(Children singing song)
5
00:05:20,310 --> 00:05:20,720
Arun.
6
00:05:53,100 --> 00:05:54,410
That's cute.
Thank you.
7
00:05:55,310 --> 00:05:56,540
Thank you so much.
8
00:05:57,710 --> 00:05:58,750
Thank you.
9
00:06:00,150 --> 00:06:01,700
What's all this Arun?
10
00:06:05,240 --> 00:06:05,980
This is for you.
11
00:06:07,800 --> 00:06:09,180
Oh! Oh my God.
12
00:06:09,750 --> 00:06:10,650
Happy Anniversary, Pallavi.
13
00:06:11,820 --> 00:06:12,680
Happy Anniversary.
14
00:06:17,670 --> 00:06:18,320
Pallavi.
- Yeah.
15
00:06:18,740 --> 00:06:19,500
Aren't you going to office today?
16
00:06:20,560 --> 00:06:22,900
There's party in the evening.
II've got lots to do.
17
00:06:23,590 --> 00:06:24,860
So, day off.
- (Laughs) Okay.
18
00:06:31,200 --> 00:06:32,550
Bye Pallavi.
- Bye.
19
00:07:32,110 --> 00:07:38,890
<>
20
00:07:39,600 --> 00:07:40,520
Hello.
- Pallavi.
21
00:07:40,780 --> 00:07:42,450
Yes, Arun?
- Did you come out?
22
00:07:45,280 --> 00:07:47,410
Going to the mart to pick up groceries.
- Okay.
23
00:07:48,570 --> 00:07:51,670
Actually... my office staff
will be attending the party.
24
00:07:51,930 --> 00:07:54,160
Make necessary arrangements
ffor them as well.
25
00:07:54,730 --> 00:07:56,770
Yeah, Arun. I'll take care of it.
- Okay Pallavi.
26
00:09:09,750 --> 00:09:11,900
Is Uma here?
- Yes, he is here.
27
00:09:24,980 --> 00:09:28,440
Uma.. Uma..
28
00:09:30,350 --> 00:09:30,870
Uma..
29
00:09:57,500 --> 00:09:57,560
Pallavi.
30
00:10:03,150 --> 00:10:06,120
I knew you would come for me.
31
00:10:08,420 --> 00:10:11,520
( Person talking in distance )
32
00:10:13,110 --> 00:10:14,800
We should start from here.
33
00:10:15,770 --> 00:10:16,370
Just a minute.
34
00:10:35,580 --> 00:10:36,340
Stop. Stop.
35
00:10:40,500 --> 00:10:41,460
Here. Take the money.
36
00:10:44,650 --> 00:10:45,600
Good morning, Ma'am.
- Good morning.
37
00:10:57,390 --> 00:10:57,850
Ma'am.
38
00:10:59,300 --> 00:11:00,250
Pallavi, get out!
39
00:11:00,610 --> 00:11:03,280
Sorry, ma'am. I was reminded of it
oon the way.
40
00:11:03,650 --> 00:11:05,670
I got late by the time I went home
tto pick up the plate.
41
00:11:05,750 --> 00:11:08,520
Plate isn't important.
The tempo is important.
42
00:11:09,290 --> 00:11:11,250
You have no rhythm,
I told you several times.
43
00:11:11,490 --> 00:11:14,290
Please, ma'am. Give me one chance.
44
00:11:14,820 --> 00:11:15,510
Last chance.
45
00:11:33,500 --> 00:11:34,900
Sorry.
46
00:11:45,700 --> 00:11:47,270
Hey!
- Sorry. sorry.
47
00:11:56,420 --> 00:11:57,580
Sorry.
- Get out.
48
00:12:06,760 --> 00:12:07,910
Do we really need to dance?
49
00:12:08,390 --> 00:12:10,580
We are eventually
going to get married and settle down.
50
00:12:11,220 --> 00:12:13,800
Are you going to do stage shows
in the future?
51
00:12:13,900 --> 00:12:15,700
Hey! It's not about the stage shows.
52
00:12:16,660 --> 00:12:18,340
I want to make a CD
of my dance performances.
53
00:12:18,710 --> 00:12:21,640
In the future when my husband
and kids watch my dance of TV,
54
00:12:22,800 --> 00:12:24,430
The spark in their eyes..
- A spark?
55
00:12:24,520 --> 00:12:25,650
It would be amazing.
56
00:12:26,720 --> 00:12:28,350
You know, every person
must have some memory in their life.
57
00:12:28,970 --> 00:12:31,950
If not classical, I will do folk dance..
58
00:12:32,330 --> 00:12:34,290
But I surely will.
- I'll kill you!
59
00:12:35,580 --> 00:12:37,710
I don't like the idea
of my wife dancing.
60
00:12:39,560 --> 00:12:42,140
I am not your wife. My life..
- Shut up!
61
00:12:43,460 --> 00:12:47,270
If I see you participating
in dance and games in college..
62
00:12:47,480 --> 00:12:48,300
What will you do?
63
00:12:49,960 --> 00:12:53,900
You will see a violent me. Be careful.
64
00:12:55,860 --> 00:13:00,330
Just to teach him a lesson,
I must learn dance.
65
00:13:05,310 --> 00:13:07,390
Where can we find
a dance teacher now?
66
00:13:07,930 --> 00:13:09,730
I am my faith in
'Simhadri Appanna' The almighty.
67
00:13:49,480 --> 00:13:51,560
We found our master.
- What?
68
00:13:58,760 --> 00:14:03,400
Sir, you always kept mentioning
your favourite student Uma Maheshwar Rao.
69
00:14:04,900 --> 00:14:05,540
Did you see his dance?
70
00:14:06,340 --> 00:14:08,340
Hey, what ever he does is at the top most.
71
00:14:08,830 --> 00:14:12,400
He was always first in studies and dance.
72
00:14:12,330 --> 00:14:16,190
Let him finish his PhD,
you guys would be jealous of his settlement.
73
00:14:17,620 --> 00:14:18,200
Hold it.
74
00:14:23,240 --> 00:14:24,900
Mix it off.
- They may find out.
75
00:14:25,120 --> 00:14:25,620
No one will find out.
- Uma!
76
00:14:26,450 --> 00:14:29,600
What's up, Uma? Will you
just keep dancing at weddings?
77
00:14:29,610 --> 00:14:32,350
Do you have plans for yourself?
- Your husband is calling you.
78
00:14:34,520 --> 00:14:36,500
She proposed to twice while pursuing MCA.
- Did she?
79
00:14:36,790 --> 00:14:37,950
She's takes me for granted
because I rejected her.
80
00:14:38,100 --> 00:14:39,840
You rejected her?
- Hey! Why are you so shocked for everything?
81
00:14:41,230 --> 00:14:42,410
What say, Puma?
- Sir.
82
00:14:43,400 --> 00:14:45,140
It is P. Uma!
- I said the same.
83
00:14:46,160 --> 00:14:49,190
Hmmm... looks like you're enjoying!
- Enjoyment?
84
00:14:49,690 --> 00:14:50,670
'Struggles for making a living.'
85
00:14:50,980 --> 00:14:53,410
When will I get my PhD?
When will I settle down?
86
00:14:53,630 --> 00:14:56,150
You can put up a food truck
and also settle down.
87
00:14:56,630 --> 00:14:59,510
But one must settle down
like Uma Maheswar Rao.
88
00:14:59,800 --> 00:15:01,270
Have some patience.
89
00:15:02,970 --> 00:15:06,300
Heard that you didn't pay the bills.
- You didn't pay?
90
00:15:06,660 --> 00:15:08,180
My checkbook is all wet.
91
00:15:09,310 --> 00:15:12,000
Gate crash into weddings for food
and seek refuge at bus stops,
92
00:15:12,190 --> 00:15:13,120
Spend time happily.
93
00:15:13,360 --> 00:15:14,890
How can a Godfather say that, sir?
94
00:15:15,390 --> 00:15:17,340
I am your Godfather.
95
00:15:17,740 --> 00:15:20,800
Had I been your father,
I'd have ripped your skin off.
96
00:15:20,420 --> 00:15:23,330
You will enter the hostel
only after paying the fee. Tell him.
97
00:15:24,800 --> 00:15:25,550
Only after paying the fee,
you will enter the hostel.
98
00:15:26,750 --> 00:15:27,990
It seems.
- Mix it.
99
00:15:29,770 --> 00:15:31,250
Hey look! he is over there.
- Let's go.
100
00:15:33,380 --> 00:15:35,760
Master! bless me.
- God bless you, my child.
101
00:15:36,640 --> 00:15:37,850
Who are you?
Who do you think I am?
102
00:15:38,400 --> 00:15:39,870
I'm Pallavi. Gitam college student.
103
00:15:40,900 --> 00:15:42,190
I must perform a dance
at my college's event in three days.
104
00:15:43,400 --> 00:15:46,400
I just saw you dancing,
You were amazing.
105
00:15:46,730 --> 00:15:48,430
You are my dance master from today.
106
00:15:49,250 --> 00:15:53,150
My dream will come true
if you teach me dancing.
107
00:15:53,410 --> 00:15:55,270
I can't give up on my work
to make your dream come true.
108
00:15:56,730 --> 00:15:58,960
You don't have to teach me for free.
You can take a fee.
109
00:15:59,500 --> 00:16:00,000
Fee? How much?
110
00:16:00,740 --> 00:16:01,940
We must pay food bill...
ask for 1000 bucks!
111
00:16:03,100 --> 00:16:03,680
5000.
112
00:16:04,810 --> 00:16:05,930
Hey, I said 500.
113
00:16:08,730 --> 00:16:10,620
Okay done.
It's not about the money.
114
00:16:11,470 --> 00:16:15,240
If I help one realize their dream,
I will also realize Kalam's dream.
115
00:16:16,200 --> 00:16:16,710
Master.
116
00:16:17,740 --> 00:16:19,480
Thank you.
- Alright, give us some advance.
117
00:16:19,690 --> 00:16:20,760
We are very professional.
118
00:16:20,970 --> 00:16:23,900
You have to train first,
we are very practical.
119
00:16:23,250 --> 00:16:23,900
Which place?
120
00:16:28,880 --> 00:16:30,180
Hello, what is this?
121
00:16:30,460 --> 00:16:33,100
Ours is not a romantic song,
it's a mass song.
122
00:16:33,310 --> 00:16:34,220
Hey, turn it on!
- Okay.
123
00:16:35,190 --> 00:16:36,880
You will pay, right?
- Damn you! switch it on.
124
00:16:39,180 --> 00:16:40,260
Are you ready?
- Okay.
125
00:16:42,540 --> 00:16:43,630
Okay, let's do it.
126
00:16:44,190 --> 00:16:55,710
(Mass song in background)
127
00:16:55,880 --> 00:17:00,230
Super! You can't dance with claps.
you must dance.
128
00:17:00,400 --> 00:17:02,100
I will do master.
- Then..
129
00:17:02,440 --> 00:17:03,430
What about the movement?
- I got it.
130
00:17:04,410 --> 00:17:05,980
Yeah. Ready.
131
00:17:12,670 --> 00:17:23,280
(Mass song in the background)
132
00:17:23,820 --> 00:17:26,110
Stop.
133
00:17:27,850 --> 00:17:28,270
What are you doing?
134
00:17:29,700 --> 00:17:30,510
When you shake your head,
it has to be only your head.
135
00:17:30,700 --> 00:17:31,960
The same with waist.
136
00:17:32,220 --> 00:17:35,720
If you move your entire body
it looks like epilepsy.
137
00:17:38,350 --> 00:17:39,310
What do we do now?
138
00:17:40,850 --> 00:17:42,400
What did you say, master?
139
00:17:42,120 --> 00:17:44,800
Move your head only...
- Master, I have an idea.
140
00:17:45,100 --> 00:17:45,500
What is your idea?
141
00:17:45,900 --> 00:17:49,100
When I move my waist,
hold my head.
142
00:17:49,290 --> 00:17:51,260
When I move my head,
hold my waist.
143
00:17:51,680 --> 00:17:52,850
This will work out master.
144
00:17:53,530 --> 00:17:54,550
Unexpected movement.
145
00:17:54,740 --> 00:17:56,140
Hey Pallavi, are you crazy?
146
00:17:56,340 --> 00:17:58,300
Shut up.
- Hey, Kalamandir Kavitha sit down.
147
00:17:59,290 --> 00:18:02,760
I don't touch waists like this.
we are very professional men.
148
00:18:02,830 --> 00:18:05,600
Master, you are not touching me.
149
00:18:05,950 --> 00:18:08,730
It's just that the dancing hero in you
is touching the dancing queen in me.
150
00:18:08,880 --> 00:18:10,240
What?
- Dancing hero.
151
00:18:12,430 --> 00:18:13,470
Switch it on.
- Start.
152
00:18:14,270 --> 00:18:14,620
Sound!
153
00:18:24,400 --> 00:18:26,750
See, my waist is shaking.
- Hold my waist. I'll try.
154
00:18:33,330 --> 00:18:33,950
This is fine, master.
155
00:18:34,440 --> 00:18:36,760
Hold my head now.
I'll try the next step.
156
00:18:37,540 --> 00:18:38,360
Did he connect to her?
157
00:18:41,500 --> 00:18:43,560
Master, hold my head not shoulders.
158
00:18:49,180 --> 00:18:49,640
I'm getting it.
159
00:18:52,590 --> 00:18:53,260
Is that fine?
160
00:18:54,650 --> 00:18:55,250
Is that fine?
161
00:18:56,410 --> 00:18:57,300
What happened, master?
162
00:18:58,480 --> 00:18:59,100
Breathe.
163
00:19:00,260 --> 00:19:01,700
Breathe while dancing.
- Oh.
164
00:19:02,370 --> 00:19:03,310
I'll try again.
165
00:19:07,810 --> 00:19:08,970
There it's happening again.
166
00:19:09,980 --> 00:19:12,530
Master, I can't do this.
- You will learn.
167
00:19:13,000 --> 00:19:14,610
I got it.
I could feel it.
168
00:19:14,930 --> 00:19:15,710
You will feel it soon.
169
00:19:17,790 --> 00:19:20,180
Just because I refused you in college?
you came to the roads.
170
00:19:20,780 --> 00:19:22,830
I told you, right?
I hate to see my wife dance.
171
00:19:23,600 --> 00:19:24,900
Who is he?
172
00:19:25,380 --> 00:19:26,940
My master.
- Which school?
173
00:19:27,130 --> 00:19:27,880
Hey!
- Hey.
174
00:19:30,140 --> 00:19:31,980
Go home and learn some cooking.
175
00:19:32,640 --> 00:19:33,280
Have some control.
176
00:19:38,630 --> 00:19:39,160
What is this?
177
00:19:39,950 --> 00:19:41,100
You never told me
that you are married.
178
00:19:41,630 --> 00:19:43,150
I thought...
- Damn!
179
00:19:44,300 --> 00:19:45,660
I can never be his wife.
180
00:19:47,130 --> 00:19:48,340
He's my super senior
from college.
181
00:19:48,530 --> 00:19:50,750
He asked me to act like his wife
when he ragged me.
182
00:19:51,300 --> 00:19:52,810
Since then he calls me his wife.
183
00:19:54,500 --> 00:19:56,520
He's torturing me from past three years.
184
00:19:57,600 --> 00:19:58,360
Why do you keep calm?
185
00:19:59,380 --> 00:20:01,680
Oh no, I am scared
to look into his eyes. 186
186
00:20:02,190 --> 00:20:03,170
I will help you fight your fear.
187
00:20:04,170 --> 00:20:06,270
Call him to Tenneti Park in the morning.
188
00:20:07,710 --> 00:20:08,300
And then?
189
00:20:09,280 --> 00:20:09,890
I will take care of him.
190
00:20:20,380 --> 00:20:23,370
Why are you so late, master.
That Manohar will be here any minute.
191
00:20:24,000 --> 00:20:25,370
I am very tensed.
192
00:20:26,400 --> 00:20:28,120
Do we have a plan?
- A plan?
193
00:20:30,920 --> 00:20:31,390
Look there.
194
00:20:35,590 --> 00:20:36,600
Seethammadhara S.I.
- S.I ?
195
00:20:40,520 --> 00:20:42,390
There is one more guy
near the sugarcane truck.
196
00:20:48,360 --> 00:20:50,400
Maddilapalem Head Constable.
197
00:20:52,470 --> 00:20:54,900
Do you see ladies
on to your left. - Yes.
198
00:20:58,000 --> 00:20:59,390
Yes.
- They are not ladies.
199
00:21:00,560 --> 00:21:01,780
Don't stare at them.
200
00:21:02,590 --> 00:21:03,340
'SHE' team.
201
00:21:04,560 --> 00:21:06,580
Oh... - Do you see
a guy jogging in front of you.
202
00:21:10,370 --> 00:21:11,220
Madhurwada C.I
203
00:21:13,580 --> 00:21:15,950
They have information
on eve teasing happening here.
204
00:21:16,210 --> 00:21:17,100
I get it now, master.
205
00:21:18,350 --> 00:21:19,370
Undercover operation.
206
00:21:20,710 --> 00:21:23,170
They are all going to deal
with Manohar now.
207
00:21:23,430 --> 00:21:23,950
Correct.
208
00:21:24,880 --> 00:21:28,900
For that to happen,
he must just touch you once.
209
00:21:28,710 --> 00:21:30,300
You must make him touch you.
210
00:21:30,440 --> 00:21:31,890
Provoke him.
211
00:21:32,780 --> 00:21:33,180
Me?
212
00:21:34,100 --> 00:21:34,790
I can't do it.
213
00:21:37,380 --> 00:21:38,460
Master, he's coming.
214
00:21:41,530 --> 00:21:41,940
You can do it.
215
00:21:42,630 --> 00:21:44,240
Kill him.
- Master, you should stay here.
216
00:21:44,330 --> 00:21:46,310
We are all here.
- Please. please.
217
00:21:46,760 --> 00:21:51,170
Master.
218
00:21:59,000 --> 00:22:00,680
You asked me to come alone,
if I am a man. I am here!
219
00:22:01,300 --> 00:22:03,400
What will you do, huh?
What will you do?
220
00:22:05,620 --> 00:22:07,380
Why are you over acting?
221
00:22:10,650 --> 00:22:12,230
What are you looking around?
222
00:22:13,250 --> 00:22:13,990
I'm talking to you.
223
00:22:15,800 --> 00:22:16,650
Speak to me.
224
00:22:18,890 --> 00:22:20,530
Why aren't you talking?
- What?
225
00:22:22,800 --> 00:22:23,460
Yes.
226
00:22:24,180 --> 00:22:25,730
I will talk now.
What will you do?
227
00:22:27,420 --> 00:22:28,700
Do you think I am scared of you?
228
00:22:30,350 --> 00:22:31,490
I dare you to touch me.
229
00:22:33,320 --> 00:22:34,170
Just touch me for once.
230
00:22:36,650 --> 00:22:37,540
Why are you stepping back43
231
00:22:38,410 --> 00:22:40,450
Touch me. - Looks like
she's come here with a plan.
232
00:22:40,530 --> 00:22:41,480
Just touch me for once.
233
00:22:41,870 --> 00:22:43,780
Let's deal with her later.
- Where are you going?
234
00:22:45,410 --> 00:22:46,640
I dare you to touch me.
235
00:22:47,310 --> 00:22:48,100
Coward!
48.
236
00:22:51,410 --> 00:22:52,380
Master, did you see that?
- Yes.
237
00:22:52,990 --> 00:22:55,630
He's scared of me.
I could see it in his eyes.
238
00:22:56,390 --> 00:22:58,340
I want to thank the cops.
- Cops?
239
00:22:59,530 --> 00:23:00,410
They aren't cops.
240
00:23:01,200 --> 00:23:03,270
They come here
regularly for jogging and work.
241
00:23:04,700 --> 00:23:06,130
Master.
- You were scared till now.
242
00:23:07,510 --> 00:23:08,820
You scared him off now.
243
00:23:10,110 --> 00:23:13,330
Do you understand what you have now?
244
00:23:15,290 --> 00:23:16,870
COURAGE.
- It's in you.
245
00:23:17,550 --> 00:23:19,780
I said those things to you,
as you will be courageous. That's it.
246
00:23:24,590 --> 00:23:25,310
Thank you master.
247
00:23:27,910 --> 00:23:28,450
Thank you.
248
00:24:09,300 --> 00:24:12,630
"Heartbeat suddenly begins pacing up"
249
00:24:13,550 --> 00:24:20,710
"Who is that it came across?
Happiness fills up the relation"
250
00:24:21,500 --> 00:24:24,800
"When did this bond form?"
251
00:24:24,520 --> 00:24:32,230
"Is it really me with you?"
252
00:24:32,430 --> 00:24:40,550
"Is it really happening as I feel like
As the girl I like applauds me"
253
00:24:40,900 --> 00:24:48,940
"She hugs me away with pleasure"
254
00:24:49,800 --> 00:24:56,810
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
255
00:24:57,110 --> 00:25:04,780
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
256
00:25:05,000 --> 00:25:12,310
"Happiness fills up the relation
When did this bond form"
257
00:25:40,320 --> 00:25:41,410
Bye.
- Uma.
258
00:25:43,200 --> 00:25:43,680
What?
259
00:25:44,550 --> 00:25:46,190
The courage you ignited in me
is so amazing..
260
00:25:47,610 --> 00:25:49,710
Wonder how it would be
having you in my life.
261
00:26:11,320 --> 00:26:15,560
So, campus holidays start tomorrow.
Hostel will be closed.
262
00:26:15,770 --> 00:26:18,680
My friend runs an EAMCET coaching
center in Hyderabad.
263
00:26:19,100 --> 00:26:20,890
If you teach there in summer,
you may earn up to 25 grand.
264
00:26:21,120 --> 00:26:23,140
You can use it for
next semester's expenses. Go!
265
00:26:23,520 --> 00:26:24,400
No sir.
266
00:26:25,170 --> 00:26:26,880
I can't go away from Vizag.
- Who is the girl?
267
00:26:27,120 --> 00:26:27,530
Pallavi.
268
00:26:32,110 --> 00:26:34,830
I've seen lot of Puma's like you
in this university. sit down.
269
00:26:36,310 --> 00:26:39,340
What can I do when I ask you to progress
and you decide to fall in Love.
270
00:26:39,880 --> 00:26:42,410
So, What's your next plan, sir?
271
00:26:42,810 --> 00:26:45,500
I'll take a room for rent
and teach here itself.
272
00:26:45,280 --> 00:26:47,820
'When luck wants to take you ahead,
brain drags you backwards.'
273
00:26:48,340 --> 00:26:51,280
There is no one who would rent
a space for bachelors in Vizag?
274
00:26:55,330 --> 00:26:58,390
Rajeshwari I told you so many times
to turn the cooker off after three whistles.
275
00:26:58,470 --> 00:27:00,120
It's waste of gas.
- I forgot, dear.
276
00:27:03,100 --> 00:27:04,800
Coffee dear.
- Father-in-law.
277
00:27:06,220 --> 00:27:08,920
I told you to give the money to the dealer
from Ramana. I am checking on that.
278
00:27:09,300 --> 00:27:09,960
I didn't, father-in-law.
- Why?
279
00:27:10,360 --> 00:27:12,760
We take money on Friday
but we don't give, right?
280
00:27:13,310 --> 00:27:13,620
Correct.
281
00:27:16,340 --> 00:27:17,230
I got some marks.
282
00:27:27,450 --> 00:27:29,140
What is this?
- A love letter father.
283
00:27:29,280 --> 00:27:30,750
What? Who gave it to you?
284
00:27:32,100 --> 00:27:33,350
The bachelor staying on terrace.
285
00:27:34,650 --> 00:27:35,210
Really?
286
00:27:38,470 --> 00:27:39,190
Lovababu.
287
00:27:39,720 --> 00:27:41,730
You are not just using the room
but my wi-fi also..
288
00:27:41,950 --> 00:27:43,300
Is it your will and wish?
- I didn't use it, sir.
289
00:27:43,220 --> 00:27:45,350
You wrote a love letter to my daughter?
- On a Friday!
290
00:27:45,680 --> 00:27:48,930
I thought he was a nice guy...
- All bachelors are not the same.
291
00:27:49,460 --> 00:27:51,890
Why would I write a love letter.
I treat her like my cousin sister.
292
00:27:52,290 --> 00:27:53,730
Why can't you think of her as a sibling?
293
00:27:53,950 --> 00:27:55,490
You can judge his cunning mind here.
- yes.
294
00:27:55,680 --> 00:27:58,510
Throw him out..
- I can't even write a leave letter, sir.
295
00:27:58,730 --> 00:28:00,680
If you are still here my Father-in-law
will change your fate.
296
00:28:00,870 --> 00:28:02,400
Sir, please.
297
00:28:03,870 --> 00:28:08,420
Father, I always told you
not to give space to a bachelor.
298
00:28:09,120 --> 00:28:13,370
You don't understand.
- It's not a palace for a family to stay.
299
00:28:13,850 --> 00:28:16,510
Just a pent house.
That's how he must have thought!
300
00:28:26,830 --> 00:28:27,200
Sir!
301
00:28:30,160 --> 00:28:32,820
I saw a vacant flat yesterday and called you.
- You called me?
302
00:28:34,230 --> 00:28:34,650
Here.
303
00:28:36,670 --> 00:28:37,860
Yesterday..
- What's your name?
304
00:28:38,100 --> 00:28:39,490
Uma Maheshwar rao.
- Good.
305
00:28:40,370 --> 00:28:42,810
What do you do?
- PhD in Statistics.
306
00:28:43,930 --> 00:28:45,590
Andhra University.
- Statistics?
307
00:28:47,100 --> 00:28:47,750
Calculations I mean...
308
00:28:51,400 --> 00:28:54,260
You are pursuing PhD, right?
That's not a job.
309
00:28:54,520 --> 00:28:57,360
What's your source of income then?
I mean how?
310
00:28:57,540 --> 00:28:58,700
I get scholarships, sir.
311
00:28:59,250 --> 00:29:01,400
And I take tutions on free days.
312
00:29:01,800 --> 00:29:02,420
Tutions!
313
00:29:03,110 --> 00:29:04,350
Tutions?
- That sounds good.
314
00:29:04,630 --> 00:29:07,200
I have a grandson.
He hates studying.
315
00:29:07,460 --> 00:29:10,460
You must teach him for free..
- Sure.
316
00:29:11,660 --> 00:29:13,620
Until the PhD is done with.
- Sure.
317
00:29:14,300 --> 00:29:16,740
Until I finish my PhD, right?
- Until he finishes his PhD.
318
00:29:20,970 --> 00:29:22,910
Come I'll show you the house.
I'll see you soon.
319
00:29:26,740 --> 00:29:28,350
Please. - Come on.
- Coming sir.
320
00:29:31,590 --> 00:29:34,930
Girlfriend and cousin sisters
won't come home, right?
321
00:29:35,210 --> 00:29:38,300
I am not a 'Romeo' type of guy.
I am a 'Gentleman' sir.
322
00:29:38,490 --> 00:29:39,200
Everyone would tell you the same.
323
00:29:42,700 --> 00:29:43,920
Lovababu..
- Father-in-law.
324
00:29:51,920 --> 00:29:53,430
Come on in.
- New bachelor.
325
00:29:53,930 --> 00:29:56,460
Tell him the rules and regulations
and show him the pent house.
326
00:29:57,390 --> 00:29:58,600
Go.
- Thanks sir.
327
00:29:58,750 --> 00:30:03,700
Listen, it is not about connecting with him,
it is about not disconnecting with him.
328
00:30:03,330 --> 00:30:06,300
You must be very lucky
to get space in our pent house.
329
00:30:07,200 --> 00:30:08,750
How much did he tell you the rent is?
- Six thousand, he said.
330
00:30:08,940 --> 00:30:10,680
It would cost eight thousand with taxes.
- Taxes?
331
00:30:10,910 --> 00:30:11,670
Freedom tax.
332
00:30:12,510 --> 00:30:15,610
There's a toll gate between
you and my uncle.
333
00:30:15,990 --> 00:30:16,980
I will be opening it.
334
00:30:17,330 --> 00:30:19,390
If you get beers home,
I must open it..
335
00:30:19,760 --> 00:30:21,450
Girlfriends too. I have to lift.
336
00:30:21,540 --> 00:30:23,230
For you to open the gates
I must pay you two grand.
337
00:30:23,330 --> 00:30:24,420
Every month?
- Obviously.
338
00:30:24,680 --> 00:30:26,940
Look, this is just between us.
- What matter?
339
00:30:27,200 --> 00:30:29,700
Smart fellow.
- Pent house is amazing, sir.
340
00:30:29,810 --> 00:30:31,600
What about my two grand?
- I'll give you in two days.
341
00:30:31,900 --> 00:30:32,550
Give me your hand.
342
00:30:34,180 --> 00:30:34,680
Thank you, sir.
343
00:30:38,610 --> 00:30:40,690
Father, why did you rent
the space to a bachelor again?
344
00:30:40,930 --> 00:30:42,200
The one who left
gave me a love letter, right?
345
00:30:42,300 --> 00:30:44,600
But he's not even the type
who would take one if you give.
346
00:30:44,520 --> 00:30:46,940
He's going to take tutions
for Chintu at free of cost.
347
00:30:47,610 --> 00:30:48,840
He is well calculated.
348
00:30:49,500 --> 00:30:51,910
He's comfortable with me as well.
- Who is asking you?
349
00:30:52,310 --> 00:30:53,600
Lost my marks.
350
00:30:54,170 --> 00:30:55,540
We just got one guy vacated yesterday.
351
00:30:56,200 --> 00:30:58,530
Are all bachelors are not the same.
- Okay.
352
00:30:59,600 --> 00:30:59,920
You like him, right?
353
00:31:01,340 --> 00:31:02,100
My dear.
354
00:31:04,960 --> 00:31:05,510
Yes!
355
00:31:06,330 --> 00:31:07,930
Careful, that's our penthouse.
356
00:31:09,110 --> 00:31:09,650
Wonderful.
357
00:31:09,930 --> 00:31:11,700
Who is this guy?
358
00:31:11,980 --> 00:31:13,230
Good morning sir.
- You said things.
359
00:31:13,730 --> 00:31:14,220
This is it?
360
00:31:14,470 --> 00:31:15,860
I'm staying alone,
why do I need this waste expense?
361
00:31:16,330 --> 00:31:19,300
According to the law...
- Enough.
362
00:31:19,840 --> 00:31:22,410
He will have his calculations.
- Yes, calculations.
363
00:31:22,670 --> 00:31:23,400
Go.
364
00:31:23,900 --> 00:31:24,560
One minute.
365
00:31:25,100 --> 00:31:26,330
Who is he?
- A friend.
366
00:31:27,210 --> 00:31:29,900
What do you mean by friend?
- We share everything.
367
00:31:29,200 --> 00:31:31,380
Even bad luck?
- Anyone would share a biryani.
368
00:31:31,520 --> 00:31:34,170
A true friend will also share bad luck.
I am true friend of him.
369
00:31:34,410 --> 00:31:35,830
He looks like a black ticket guy.
370
00:31:36,530 --> 00:31:38,200
Why do you have friends like him?
- Cut him lose.
371
00:31:38,260 --> 00:31:39,650
Whom are you talking about?
- Him.
372
00:31:39,840 --> 00:31:40,280
Who is he?
373
00:31:40,770 --> 00:31:42,340
Oh... is it done like this?
374
00:31:43,550 --> 00:31:45,560
Go. Come to the campus.
375
00:31:46,540 --> 00:31:49,320
You carry on. You can use
the old bachelors things.
376
00:31:49,520 --> 00:31:51,740
Lovababu, please bring them.
377
00:31:51,940 --> 00:31:52,250
Me?
378
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
Don't want 2000?
- Yes, I'll lift.
379
00:31:59,310 --> 00:32:00,960
If there is a song, Pallavi might come.
380
00:32:01,900 --> 00:32:03,140
Son.
- Son?
381
00:32:03,350 --> 00:32:04,470
Over here.
- Where?
382
00:32:05,410 --> 00:32:05,800
Here.
195.
383
00:32:06,690 --> 00:32:08,630
Oh... Aunty.
- Whats your name?
384
00:32:08,840 --> 00:32:09,720
Uma Maheshwar Rao, aunt.
385
00:32:10,160 --> 00:32:12,940
Unlike the previous bachelor,
please be well behaved.
386
00:32:13,690 --> 00:32:17,340
Whoever rents space
at our place becomes family.
387
00:32:18,420 --> 00:32:20,160
You should feel that way.
- Completely.
388
00:32:20,570 --> 00:32:24,490
Make sure you get these savories
and baskets downstairs when it rains.
389
00:32:24,760 --> 00:32:26,790
I can't come up due to Arthritis.
390
00:32:27,310 --> 00:32:29,430
Don't hesitate to bring
sarees and blouses.
391
00:32:29,540 --> 00:32:30,240
Sarees and blouses?
392
00:32:30,710 --> 00:32:33,770
When the tank is full,
come down and switch off the motor.
393
00:32:34,800 --> 00:32:35,390
What is wrong with you?
Even you have arthritis?
394
00:32:35,700 --> 00:32:38,270
What did you say, son?
- I will come down anytime.
395
00:32:39,400 --> 00:32:42,300
You must be like family.
- You will see it for yourself.
396
00:32:42,970 --> 00:32:43,500
Let's go.
397
00:32:44,100 --> 00:32:46,510
Is everyone downstairs, aunty?
398
00:32:46,980 --> 00:32:48,390
Today is Sunday, right?
Everyone is home.
399
00:32:48,590 --> 00:32:49,300
That's it, right?
400
00:32:50,640 --> 00:32:54,390
It's his first day, right?
do you have anything to eat?
401
00:32:55,680 --> 00:32:57,790
That is... get it from a hotel.
402
00:32:57,930 --> 00:33:00,160
There's Hotel Mayuri right next to the house.
It is amazing.
403
00:33:00,400 --> 00:33:01,920
You must try it.
- It's very good son.
404
00:33:05,400 --> 00:33:06,450
Go quick.
- Ok, Grandmother.
405
00:33:06,960 --> 00:33:07,440
Master.
406
00:33:08,900 --> 00:33:10,560
Shall we start tutions?
- Go away.
407
00:33:11,360 --> 00:33:13,300
When will I finish my PhD
in that case?
408
00:33:18,340 --> 00:33:20,190
PhD is not calk walk.
409
00:33:20,550 --> 00:33:24,400
One must be hardworking and dedicated.
- Don't you want the house?
410
00:33:26,740 --> 00:33:29,600
Let's start in the evening.
- Sharp at Six.
411
00:33:35,160 --> 00:33:36,180
I should puncture this fellow.
412
00:33:50,240 --> 00:33:51,570
You like the house?
- Why wouldn't I like it?
413
00:33:52,930 --> 00:33:53,710
In-laws house after all.
414
00:33:56,260 --> 00:33:59,400
Eat cashew porridge and text me.
415
00:34:02,270 --> 00:34:08,990
"Which thread has pulled me along?"
416
00:34:10,160 --> 00:34:16,900
"With you by my side,
my heart feels elated"
417
00:34:17,630 --> 00:34:21,430
"This wasnât something I asked for"
418
00:34:21,700 --> 00:34:25,400
"It is a gift I found by myself"
419
00:34:25,790 --> 00:34:29,250
"Every second is a celebration now"
420
00:34:29,700 --> 00:34:37,530
"The dream I wished for
has now reached me like you"
421
00:34:38,800 --> 00:34:45,970
"She hugs me away with pleasure"
422
00:34:46,100 --> 00:34:53,910
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
423
00:35:10,130 --> 00:35:17,130
"Half of happiness and half of surprise"
424
00:35:18,200 --> 00:35:24,970
"This truth somehow feels really good"
425
00:35:25,540 --> 00:35:33,480
"With time as the witness
Life moves along as love"
426
00:35:33,680 --> 00:35:45,120
"My journey now turns precious
No matter which direction I take"
427
00:35:46,600 --> 00:35:53,710
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
428
00:35:54,110 --> 00:36:01,170
"Happiness fills up the relation
When did this bond form?"
429
00:36:01,630 --> 00:36:09,340
"Is it really me with you?"
430
00:36:09,630 --> 00:36:17,260
'Is it really happening as I feel like"
431
00:36:17,620 --> 00:36:25,990
"She hugs me away with pleasure"
432
00:36:26,150 --> 00:36:33,990
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
433
00:36:36,800 --> 00:36:36,970
Where is the bike?
- Bike is not here.
434
00:36:39,590 --> 00:36:41,850
Sorry.
- Why are you apologizing.
435
00:36:42,890 --> 00:36:43,470
Let it be.
436
00:36:44,880 --> 00:36:45,740
We'll buy a car after we get married.
437
00:36:47,120 --> 00:36:48,290
For now let's use Auto. come on.
438
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
Lovababu.. I asked him to sell
the papers every month..
439
00:36:54,370 --> 00:36:55,820
Irresponsible fellow.
440
00:36:57,590 --> 00:36:57,960
Hey dear.
441
00:36:59,270 --> 00:37:00,500
Why are you drenched?
442
00:37:01,800 --> 00:37:02,820
It's not even raining.
443
00:37:03,880 --> 00:37:04,570
What is this, dad?
444
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
If it is not raining in MVP colony
doesn't mean it won't rain anywhere.
445
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
There's heavy rainfall in Akkayapalem.
446
00:37:10,660 --> 00:37:12,300
Got drenched while coming back
from Kavita's place.
447
00:37:12,730 --> 00:37:13,890
Is it?
- yes.
448
00:37:14,740 --> 00:37:16,250
Go and dry yourself up.
449
00:37:16,440 --> 00:37:17,100
Okay, father.
450
00:37:17,910 --> 00:37:20,000
It's raining there and not here..
451
00:37:21,150 --> 00:37:22,410
Hey... wait.
452
00:37:30,750 --> 00:37:32,380
Sir.
- Are you coming from Akkayapalem?
453
00:37:35,450 --> 00:37:36,960
Yes sir, how did you know?
454
00:37:37,300 --> 00:37:39,720
It is raining very heavily, right?
- Major storm, sir.
455
00:37:40,290 --> 00:37:41,700
But how did you know.
456
00:37:42,730 --> 00:37:43,160
Carry on.
457
00:37:46,350 --> 00:37:46,780
Sir.
458
00:37:47,980 --> 00:37:49,660
Looks like you are calculating
climate as well..
459
00:37:51,300 --> 00:37:52,570
Good night, sir.
- Good night.
460
00:38:02,170 --> 00:38:04,440
<>
461
00:38:05,240 --> 00:38:07,700
Pallavi.
- How long should I wait.
462
00:38:08,600 --> 00:38:09,390
Sorry, I'll be there in five minutes.
463
00:38:10,240 --> 00:38:12,390
Come soon.
- Okay, bye.
464
00:38:14,810 --> 00:38:16,340
Where is Murthy?
- In his chamber.
465
00:38:16,890 --> 00:38:18,300
Did you check it.
- Yes, I checked.
466
00:38:49,330 --> 00:38:53,410
<>
467
00:39:06,340 --> 00:39:11,200
<>
468
00:39:12,250 --> 00:39:13,950
Hello, Uma.
- I reached where are you?
469
00:39:14,110 --> 00:39:15,490
I saw the guys who stole my bike.
- Where?
470
00:39:15,900 --> 00:39:17,560
They are on the harbor road.
471
00:39:17,820 --> 00:39:19,900
I'm following them. Come soon.
- Pallavi, don't go.
472
00:39:34,610 --> 00:39:37,350
Why didn't you change registration plate.
- I wanted to change after you see the bike.
473
00:39:37,600 --> 00:39:39,540
Is the condition of the bike good?
- Hello.
474
00:39:40,630 --> 00:39:41,490
This is our bike.
475
00:39:46,220 --> 00:39:48,800
Do you have RC book, license?
476
00:39:49,700 --> 00:39:51,860
If you show them all.
I will give it.
477
00:39:52,710 --> 00:39:54,160
Shut up!
- It's okay show me.
478
00:39:54,940 --> 00:39:56,330
He's asking, right?
Show him.
479
00:39:58,660 --> 00:39:59,200
Show me.
480
00:40:04,820 --> 00:40:05,920
Let's go from here.
- Where?
481
00:40:06,510 --> 00:40:08,590
I can take my bike, let's go.
- It's right here Uma.
482
00:40:10,350 --> 00:40:12,300
Not here.
- Uma, that's our bike.
483
00:40:12,190 --> 00:40:13,530
Can it carry four people?
484
00:40:21,510 --> 00:40:21,920
Sit.
485
00:40:34,800 --> 00:40:35,230
Hold it.
486
00:40:36,460 --> 00:40:37,390
It will break.
487
00:40:47,300 --> 00:40:49,470
What did you say?
- He asked can it pulll four?
488
00:41:00,740 --> 00:41:02,820
Why do you talk about
mileage with girls.
489
00:41:03,590 --> 00:41:05,490
Men should talk about them.
- Talk with you?
490
00:41:34,550 --> 00:41:35,700
Don't you think before doing anything?
491
00:41:38,410 --> 00:41:39,140
What if something happened to you?
492
00:41:40,600 --> 00:41:40,690
Let the bike be.
- Why?
493
00:41:41,570 --> 00:41:43,300
This is the bike we went out on.
494
00:41:44,100 --> 00:41:44,850
It's our memory, Uma.
495
00:41:46,260 --> 00:41:48,950
After our wedding, you must take me
and our kids on this bike.
496
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Why are you laughing?
497
00:41:53,920 --> 00:41:56,190
When will you grow up?
When will I marry you.
498
00:41:56,470 --> 00:41:58,830
When will we have kids?
It will take a lot of time.
499
00:41:59,310 --> 00:41:59,750
What do you mean?
500
00:42:00,600 --> 00:42:01,520
What do you mean?
501
00:42:02,110 --> 00:42:04,310
You think I am a kid?
- Did I say you are a kid?
502
00:42:04,970 --> 00:42:07,630
I'm just saying you have to grow up.
- Why Uma..
503
00:42:08,720 --> 00:42:09,200
Look at your face.
504
00:42:21,400 --> 00:42:21,850
So you are here.
505
00:42:22,990 --> 00:42:23,880
What is this Padma doing?
506
00:42:24,590 --> 00:42:27,480
They married her off
after intermediate.
507
00:42:27,780 --> 00:42:28,720
What does the guy do?
508
00:42:29,250 --> 00:42:30,540
He's a pilot...
- Then what.
509
00:42:31,900 --> 00:42:34,600
If the guy is good enough,
age doesn't matter.
510
00:42:35,440 --> 00:42:38,170
You were 16 when I married you...
What happened to you?
511
00:42:38,430 --> 00:42:39,260
You are living life queen size.
512
00:42:39,470 --> 00:42:40,830
Even I will look after your
daughter like that.
513
00:42:41,330 --> 00:42:42,210
She is happy too.
514
00:42:42,470 --> 00:42:44,630
Had you settled a bit and got married,
it would have been better.
515
00:42:46,710 --> 00:42:49,160
Every one was asking at the wedding.
516
00:42:49,460 --> 00:42:51,300
When we are getting
our younger one married.
517
00:42:51,290 --> 00:42:52,240
I am on a look out..
518
00:42:52,860 --> 00:42:55,460
What is he doing? How much
ddoes he earn? Is it a permanent job?
519
00:42:55,690 --> 00:42:56,590
There's lot to look into.
520
00:42:58,680 --> 00:43:01,430
If our neighbour or tenant ask,
shall we give her away?
521
00:43:02,890 --> 00:43:03,450
How can we do that?
522
00:43:04,410 --> 00:43:06,840
Our Pallavi will get a good match.
523
00:43:07,540 --> 00:43:09,260
Play the game, aunt.
524
00:43:12,740 --> 00:43:13,150
Uma.
525
00:43:14,780 --> 00:43:16,400
I was about to call you...
- Sir.
526
00:43:16,490 --> 00:43:21,150
Prof. Chatterjee from Delhi's JNU just called...
He is impressed.
527
00:43:21,240 --> 00:43:22,200
He's asking you to come to Delhi.
528
00:43:22,540 --> 00:43:25,520
If you do your thesis under him,
the credibility for your PhD gets stronger.
529
00:43:25,710 --> 00:43:26,630
Start to Delhi immediately.
530
00:43:27,300 --> 00:43:29,740
<>
531
00:43:30,640 --> 00:43:31,150
Pallavi.
532
00:43:36,380 --> 00:43:40,400
Pallavi, I have to tell you something.
- I too have something to tell you.
533
00:43:40,860 --> 00:43:41,250
I'm coming.
534
00:43:41,810 --> 00:43:44,320
Why don't you think once.
- I already thought a lot about it.
535
00:43:44,870 --> 00:43:45,780
Why is everyone so serious?
536
00:43:46,570 --> 00:43:47,500
I have a good news.
537
00:43:47,550 --> 00:43:49,560
Murthy..
- Let's marry Uma.
538
00:43:53,990 --> 00:43:56,190
They are discussing about
my wedding at home.
539
00:43:56,400 --> 00:43:58,970
They are looking for proposals from the US.
540
00:43:59,520 --> 00:44:02,140
They surely will not
let me get married to you.
541
00:44:03,440 --> 00:44:05,570
We'll go some where and get married.
542
00:44:05,850 --> 00:44:06,610
We shall, Pallavi.
543
00:44:07,900 --> 00:44:08,450
But, so suddenly?
544
00:44:08,860 --> 00:44:11,900
What is the need to elope
and get married?
545
00:44:11,470 --> 00:44:13,260
If I elope with you,
they will be mad at me.
546
00:44:14,100 --> 00:44:16,160
If I elope after the match making
or during the wedding,
547
00:44:16,200 --> 00:44:17,210
They will blame my family.
548
00:44:17,690 --> 00:44:18,540
I don't like that.
549
00:44:19,650 --> 00:44:20,400
But..
550
00:44:21,450 --> 00:44:22,570
How do we get married now.
- Uma.
551
00:44:23,470 --> 00:44:26,210
I won't ask you where and how.
552
00:44:27,570 --> 00:44:29,800
I just need your love.
553
00:44:31,430 --> 00:44:32,970
Let's think for a week.
- No.
554
00:44:33,510 --> 00:44:34,300
We'll leave tomorrow.
555
00:44:35,250 --> 00:44:37,530
Don't worry about the money,
I'll take care of it.
556
00:44:39,860 --> 00:44:41,640
What are you thinking about?
557
00:44:45,400 --> 00:44:49,100
Do you actually want to get married?
558
00:44:55,720 --> 00:44:56,400
Let's get married.
559
00:45:02,590 --> 00:45:03,380
I love you, Uma.
560
00:45:04,640 --> 00:45:05,250
I love you.
561
00:45:06,690 --> 00:45:08,100
Go... Why are you so slow?
562
00:45:10,740 --> 00:45:12,520
Hey Uma...
Uma.
563
00:45:13,390 --> 00:45:13,990
Are you going home?
564
00:45:14,580 --> 00:45:15,960
Yes sir.
- Good, let's go.
565
00:45:17,660 --> 00:45:19,690
As the clock ticks 1 o'clock I feel hungry.
566
00:45:22,500 --> 00:45:23,770
Are you coming from university.
- Yes sir.
567
00:45:25,410 --> 00:45:28,920
Our family is planning to go
to Tirupati next week.
568
00:45:29,300 --> 00:45:30,900
Why don't you come along?
569
00:45:30,860 --> 00:45:33,900
Planning to go after the wedding, sir.
570
00:45:34,640 --> 00:45:36,640
That's a good calculation.
Good. Good.
571
00:45:39,600 --> 00:45:41,840
Looks like a fight. Pull over.
572
00:45:45,870 --> 00:45:46,920
What are you talking?
111.
573
00:45:47,720 --> 00:45:49,890
Don't shout. Talk normally.
- There's nothing to talk.
574
00:45:50,140 --> 00:45:52,330
If you don't leave right now,
we'll lodge a complaint at the police station.
575
00:45:52,500 --> 00:45:55,170
Let's go to the station and finalize then.
- What happened, Damu. Who is he?
576
00:45:55,650 --> 00:45:56,750
He is in love with Bindu.
577
00:45:57,100 --> 00:46:00,850
If I don't get Bindu married to him
- She is also in love with me. Ask her.
578
00:46:02,110 --> 00:46:04,270
Son, Loving someone is not wrong.
579
00:46:05,100 --> 00:46:06,780
Asking for the girl like this is wrong.
580
00:46:07,240 --> 00:46:09,230
What do you do?
- I am pursuing my degree.
581
00:46:09,800 --> 00:46:10,300
Degree?
582
00:46:11,330 --> 00:46:12,670
How will you look after her
with a degree?
583
00:46:12,950 --> 00:46:14,290
I will ride a rick and feed her, sir.
584
00:46:14,550 --> 00:46:16,180
You will ride a rick?
585
00:46:17,210 --> 00:46:20,700
Do you have any idea as to
how he raised his daughter?
586
00:46:22,630 --> 00:46:25,450
He made her study
in best schools and best colleges.
587
00:46:26,200 --> 00:46:29,660
He arranged for split AC at home
during her board exams.
588
00:46:29,840 --> 00:46:30,540
Can you do that?
589
00:46:32,310 --> 00:46:35,470
If you ride a rick
you won't even get a table fan.
590
00:46:36,700 --> 00:46:37,200
We don't need all that, uncle.
591
00:46:38,630 --> 00:46:39,680
It's easy to say that now.
592
00:46:40,610 --> 00:46:41,970
But after the wedding..
593
00:46:42,350 --> 00:46:45,750
if you feel like going for a movie or shopping,
you'll have to think several times.
594
00:46:49,220 --> 00:46:52,690
If something goes wrong,
you will turn to this house.
595
00:46:53,810 --> 00:46:56,200
Just say that you have issue with my caste
and not beat around the bush.
596
00:46:56,370 --> 00:46:57,240
Just shut up I say.
597
00:46:57,910 --> 00:47:00,700
We don't care about
your caste and background.
598
00:47:00,620 --> 00:47:03,800
Will you be able to take care of her
or not is what matters to us?
599
00:47:04,220 --> 00:47:06,590
We always think of marrying
our daughter to an eligible guy.
600
00:47:07,390 --> 00:47:11,340
That's when you come into picture.
Only in the name of love.
601
00:47:11,580 --> 00:47:14,230
You will have kids and make them suffer.
602
00:47:15,720 --> 00:47:18,340
A generation's future goes down the drain.
603
00:47:19,840 --> 00:47:23,310
If we are sure that you can take care
of our daughter better than us,
604
00:47:23,910 --> 00:47:27,760
We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.
605
00:47:29,380 --> 00:47:31,470
You are not of that stature. So, leave.
606
00:47:31,960 --> 00:47:34,320
I know how to deal with this.
- Let's go.
607
00:47:34,540 --> 00:47:36,320
Do what ever you can.
608
00:47:39,260 --> 00:47:40,570
I'll see you then.
- Okay.
609
00:47:43,470 --> 00:47:44,840
Look how today's generation is.
610
00:47:45,920 --> 00:47:48,800
An educated person like you
would understand.
611
00:47:49,580 --> 00:47:51,340
Let's go. Useless fellow.
612
00:48:05,430 --> 00:48:06,120
Is everything alright?
613
00:48:16,260 --> 00:48:18,610
'If we are sure that you can take care
of our daughter better than us'
614
00:48:18,860 --> 00:48:22,670
'We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.'
615
00:48:35,690 --> 00:48:39,560
'Prof. Chatterjee called
from Delhi regarding thesis.'
616
00:48:39,740 --> 00:48:41,380
If you do thesis under him,
the credibility of your PhD is different.
617
00:49:09,870 --> 00:49:15,950
So, you want to go to Delhi,
finish your PhD and get a job.
618
00:49:16,480 --> 00:49:17,730
Then we will get married.
619
00:49:18,810 --> 00:49:20,910
I am doing this for our future.
620
00:49:21,190 --> 00:49:22,400
This is your future.
621
00:49:23,160 --> 00:49:24,800
Where am I, Uma?
622
00:49:24,760 --> 00:49:26,330
Just one year.
623
00:49:28,300 --> 00:49:29,450
Meanwhile if my parents
get me married here.
624
00:49:29,930 --> 00:49:32,000
If it comes to that
I will come and take you away.
625
00:49:32,580 --> 00:49:33,680
But not right now.
626
00:49:38,480 --> 00:49:40,250
Understand. Just one year.
165.
627
00:49:40,920 --> 00:49:42,750
There's no second chance in love.
- Pallavi.
628
00:50:02,500 --> 00:50:02,700
What's up.
629
00:50:03,520 --> 00:50:05,500
You said you'd stay till Chintu
complete his PhD.
630
00:50:05,900 --> 00:50:06,870
How can you just leave?
631
00:50:08,890 --> 00:50:11,350
I don't want to go but I have no choice.
632
00:50:12,940 --> 00:50:14,700
For a better future.
633
00:50:14,580 --> 00:50:15,990
It's for our good.
634
00:50:17,110 --> 00:50:17,590
Thank you, sir.
635
00:50:19,700 --> 01:40:39,170
I'll see you soon.
636
00:50:21,210 --> 00:50:22,380
Hang the 'To-Let' board again.
637
00:50:58,430 --> 00:51:08,560
"I asked the voice in my heart
Oh passing time! Where is my love?"
638
00:51:09,570 --> 00:51:19,250
"I forgot myself thinking of her
I asked my heart where her presence is"
639
00:51:20,300 --> 00:51:24,950
"I canât imagine myself without you"
640
00:51:25,390 --> 00:51:30,690
"I look for our story
in every thought of mine"
641
00:51:31,220 --> 00:51:40,770
"I am within you, desiring for you
I walked along with you as the truth"
642
00:52:15,400 --> 00:52:19,820
"You are in the depths of my heart"
643
00:52:20,940 --> 00:52:25,130
"You are my better half and my world"
644
00:52:26,430 --> 00:52:31,220
"Your friendship is the tune that guides me"
645
00:52:32,700 --> 00:52:36,940
"This journey doesnât halt
at just reaching you"
646
00:52:37,590 --> 00:52:41,380
"This travel has no exhaustion"
647
00:53:01,220 --> 00:53:02,550
What, sister?
Why so suddenly?
648
00:53:02,710 --> 00:53:03,660
Come, get ready fast.
649
00:53:06,640 --> 00:53:08,250
She is our younger daughter, Pallavi!
650
00:53:10,240 --> 00:53:10,810
Greetings!
651
00:53:18,280 --> 00:53:22,370
Do you have any special hobbies
like music and cookery?
652
00:53:22,630 --> 00:53:24,750
She learnt almost all items
cooking from youtube.
653
00:53:37,410 --> 00:53:39,150
Ok, happy.
- Ok.
654
00:53:47,600 --> 00:53:50,200
<>
655
00:53:51,880 --> 00:53:52,970
Hi Pallavi.
- Uma.
656
00:53:53,410 --> 00:53:56,100
What an amazing timing.
I am going to submit my final paper.
657
00:53:56,300 --> 00:53:58,210
I'll be Uma Maheshwar Rao PhD
in six months.
658
00:53:59,820 --> 00:54:01,920
Pallavi, my life ambition
is going to be fulfiled.
659
00:54:02,550 --> 00:54:04,240
I had a weird feeling
that we didn't talk.
660
00:54:04,620 --> 00:54:06,650
But now that you have called
I am very happy.
661
00:54:07,390 --> 00:54:09,200
What are you thinking about?
Wish me all the best.
662
00:54:14,220 --> 00:54:16,490
All the best.
- Thank you. Thank you so much.
663
00:54:16,990 --> 00:54:18,510
I will call you back after the seminar.
664
00:54:18,960 --> 00:54:20,330
There's a lot we need to talk. Bye. Bye.
665
00:54:41,650 --> 00:54:43,520
You must call Uma once again.
666
00:54:48,900 --> 00:54:51,300
He might have come down
to take me away maybe.
667
00:54:54,780 --> 00:54:59,600
But after that if he said
that I ruined his career,
668
00:55:02,480 --> 00:55:03,610
I can't take it.
669
00:55:49,770 --> 00:55:52,280
From the past one year,
I've been talking to myself.
670
00:55:52,700 --> 00:55:53,840
Not for another moment.
- Uma.
671
00:55:59,760 --> 00:56:01,200
I didn't come to stay with you.
672
00:56:03,900 --> 00:56:06,790
Prof. Murthy called me yesterday.
- This is Prof. Murthy.
673
00:56:07,100 --> 00:56:09,130
How are you doing, sir?
674
00:56:09,800 --> 00:56:11,600
I am good dear.
How are you?
675
00:56:12,380 --> 00:56:15,290
I am good. How is Uma?
676
00:56:15,920 --> 00:56:18,240
I am sure he's got a great position.
677
00:56:18,700 --> 00:56:19,170
No dear.
678
00:56:20,480 --> 00:56:23,620
He went under depression
when knew about your wedding.
679
00:56:24,110 --> 00:56:27,220
I sent him to the US to get a job.
680
00:56:28,120 --> 00:56:30,290
He couldn't think over you.
681
00:56:31,320 --> 00:56:32,340
He's become an alcohol addict now.
682
00:56:35,890 --> 00:56:37,270
He told me that he was going to meet you.
683
00:56:38,150 --> 00:56:39,130
I said that it would be wrong.
684
00:56:41,300 --> 00:56:42,780
Now he stopped going to the office.
685
00:56:46,420 --> 00:56:49,240
If he doesn't take over the project
in 10 days they will fire him.
686
00:56:58,000 --> 00:56:59,900
He's not in a state
to even listen to me.
687
00:57:01,400 --> 00:57:03,850
I was hoping if you could
explain it to him.
688
00:57:06,700 --> 00:57:07,880
He's the best student in my career.
689
00:57:09,900 --> 00:57:10,700
I can't see him ruin everything.
690
00:57:29,290 --> 00:57:30,850
Are you here to show sympathy?
691
00:57:31,920 --> 00:57:32,610
No Uma.
692
00:57:34,900 --> 00:57:37,730
I thought you forgot everything
and leading a happy life.
693
00:57:37,790 --> 00:57:38,350
It's a lie.
694
00:57:39,920 --> 00:57:42,290
If your love was true.
This is all a lie.
695
00:57:43,370 --> 00:57:44,360
Don't you think I know?
696
00:57:44,860 --> 00:57:46,730
Many girls get married for their parents...
697
00:57:47,380 --> 00:57:49,100
For their parents and society's contentment.
698
00:57:49,580 --> 00:57:51,150
Spend life with a guy
that they don't love at all.
699
00:57:52,550 --> 00:57:54,590
But you don't need this.
I am there for you.
700
00:57:54,830 --> 00:57:56,670
Just say it, I'll take care of everything.
701
00:57:58,100 --> 00:57:59,940
I am very happy with Arun.
702
00:58:02,200 --> 00:58:03,100
How do I tell you.
65.
703
00:58:04,630 --> 00:58:09,410
The care and affection that he showered
on me has left our love clouded.
704
00:58:10,210 --> 00:58:11,580
Did you just say that?
705
00:58:13,300 --> 00:58:14,700
Look straight into my eyes and tell me.
706
00:58:15,460 --> 00:58:17,390
Tell me that you don't love me.
707
00:58:18,250 --> 00:58:19,510
No, Uma.
- Why aren't you looking?
708
00:58:20,700 --> 00:58:23,690
If you do, that cloud will melt away
in your tears, right? - Uma.
709
00:58:25,250 --> 00:58:27,500
You are not understanding.
- Why did you come?
710
00:58:29,180 --> 00:58:31,580
What if I drink? What if I am jobless?
711
00:58:33,340 --> 00:58:35,990
What if I die?
- I am here to stop all of that.
712
00:58:39,910 --> 00:58:45,690
That day, I felt your career was more
important than our life together.
713
00:58:47,800 --> 00:58:48,550
That's why I got married and left.
714
00:58:50,200 --> 00:58:54,180
And if you ruin that career now,
I can't take it.
715
00:58:59,400 --> 00:59:00,850
I don't care about anything, Pallavi.
716
00:59:02,280 --> 00:59:05,350
You can't expect me to happy
when you are suffering there.
717
00:59:06,690 --> 00:59:09,110
Whatever it may be,
you will come for me,
718
00:59:10,550 --> 00:59:11,250
I will wait for you.
719
00:59:12,100 --> 00:59:12,390
Uma.
720
00:59:14,190 --> 00:59:14,640
Uma.
721
00:59:28,190 --> 00:59:30,670
Okay, time to get the party started.
Pop the champagne.
722
00:59:32,580 --> 00:59:35,460
Out of all in the gang,
you guys are made for each other, Arun.
723
00:59:35,850 --> 00:59:37,790
Hello, it's us after them.
724
00:59:38,470 --> 00:59:40,210
Dude, these guys are mad for each other.
That's true, bro. 87.
725
00:59:40,620 --> 00:59:41,520
Let's celebrate.
726
00:59:53,320 --> 00:59:53,880
I love you.
727
01:00:18,360 --> 01:00:18,960
Pallavi.
728
01:00:20,370 --> 01:00:21,100
Is everything okay?
729
01:00:24,420 --> 01:00:26,580
Pallavi.
- I met Uma today.
730
01:00:29,810 --> 01:00:30,190
What?
731
01:00:31,300 --> 01:00:33,250
When I told you about Uma
after the wedding,
732
01:00:35,820 --> 01:00:37,870
The amount of support you gave for me
to become normal..
733
01:00:40,920 --> 01:00:41,910
... Is beyond words.
734
01:00:45,990 --> 01:00:48,660
Love doesn't stop with the first..
735
01:00:51,230 --> 01:00:53,220
I knew this after you came into my life.
736
01:00:58,700 --> 01:00:59,650
But Uma...
100.
737
01:01:02,910 --> 01:01:07,920
Is ruining his life thinking
that I am suffering with you.
738
01:01:13,390 --> 01:01:17,130
I think I am responsible for that.
It's killing me.
739
01:01:20,580 --> 01:01:24,730
How do I tell him that
I am very happy with you.
740
01:01:26,830 --> 01:01:28,800
He'd know if he sees, right?
741
01:01:41,130 --> 01:01:42,910
What if he really sees us.
742
01:01:47,730 --> 01:01:49,660
Arun, let's call Uma home for 10 days.
743
01:01:50,770 --> 01:01:54,690
If he sees it for himself
he'll believe it.
744
01:01:55,320 --> 01:01:56,530
Then he will move on with his life.
745
01:02:05,200 --> 01:02:05,890
Only if you are okay.
109.
746
01:02:09,750 --> 01:02:10,400
Pallavi.
747
01:02:11,670 --> 01:02:15,390
If your guilt goes with him getting back
to normalcy, let him come.
748
01:02:17,720 --> 01:02:18,930
I want your happiness.
749
01:02:24,300 --> 01:02:24,740
Thank you, Arun.
750
01:02:30,220 --> 01:02:31,500
Thank you.
- That's okay.
751
01:02:40,860 --> 01:02:44,310
What? I should stay with you to see
how you and your husband and living happily?
752
01:02:45,540 --> 01:02:46,150
Uma.
753
01:02:47,740 --> 01:02:50,650
You are spoiling your life thinking
that I am suffering here, right?
754
01:02:51,780 --> 01:02:53,390
Come and see for yourself.
755
01:02:54,500 --> 01:02:56,700
You will realize that I am living
a happy life with my husband.
756
01:02:57,210 --> 01:02:58,000
What if I realize?
757
01:02:59,500 --> 01:03:01,420
I want you to forget everything
and rejoin work.
758
01:03:03,600 --> 01:03:04,610
You should start a new life.
759
01:03:05,960 --> 01:03:07,180
What if I don't realize?
760
01:03:08,630 --> 01:03:11,520
And what if you realize
that you still love me?
761
01:03:13,740 --> 01:03:15,450
Will you let go off everything
and come with me?
762
01:03:19,810 --> 01:03:22,490
See Pallavi, you know the truth.
763
01:03:23,400 --> 01:03:24,440
Your silence says it all.
- I will come, Uma.
764
01:03:27,300 --> 01:03:30,840
Only when your come
your heart will know the truth.
765
01:03:32,860 --> 01:03:33,330
Pallavi.
766
01:03:34,530 --> 01:03:37,800
Remember, you said
there's no second chance in Love.
767
01:03:39,340 --> 01:03:41,300
You are now calling me
and giving me a second chance.
768
01:03:44,340 --> 01:03:45,160
Do you understand..
769
01:03:46,640 --> 01:03:48,210
... My victory has already begun.
770
01:03:51,250 --> 01:03:53,110
You can't guess the winner
in the beginning of the game.
771
01:03:53,990 --> 01:03:55,210
We'll know towards the end.
772
01:03:57,500 --> 01:03:57,610
Let's see.
773
01:04:00,580 --> 01:04:01,130
See you.
774
01:04:50,790 --> 01:04:51,170
Hi, Uma.
775
01:04:56,680 --> 01:04:56,910
Arun.
776
01:04:57,920 --> 01:04:58,310
Uma.
777
01:04:59,810 --> 01:05:00,360
Hi Uma.
778
01:05:01,520 --> 01:05:02,860
Arun.
- Where is the washroom?
779
01:05:22,880 --> 01:05:24,350
Arun, give a break please.
780
01:05:29,120 --> 01:05:31,100
Good morning, Uma.
- Good morning.
781
01:05:33,400 --> 01:05:33,470
Coffee?
782
01:05:35,210 --> 01:05:37,630
Uma, you spent all these years
as a bachelor.
783
01:05:38,240 --> 01:05:41,700
Can't you make a coffee?
Come help yourself.
784
01:05:41,460 --> 01:05:42,130
But you gave him coffee.
785
01:05:44,160 --> 01:05:45,690
Even he was a bachelor before marriage.
786
01:05:46,370 --> 01:05:48,670
Get married,
Your wife will serve you.
787
01:05:49,130 --> 01:05:52,990
Not just coffee
but tea and breakfast too.
788
01:05:53,790 --> 01:05:54,330
You won't come, right?
789
01:05:55,330 --> 01:05:57,490
I'll make my coffee.
790
01:06:05,260 --> 01:06:06,890
You chopped them now?
When will you cook?
791
01:06:07,880 --> 01:06:10,550
It's a Venusian salad, Uma.
Arun eats it.
792
01:06:10,940 --> 01:06:13,840
He is very health concious,
Actually I got habituated too.
793
01:06:14,140 --> 01:06:15,740
It's better if you too get used to it.
794
01:06:16,140 --> 01:06:17,250
Will you eat this for health, brother?
795
01:06:18,370 --> 01:06:19,470
At our place, they eat this
if they fall sick.
796
01:06:22,350 --> 01:06:24,440
Your would feed me cashew upma.
797
01:06:28,680 --> 01:06:29,360
That was in Vizag.
798
01:06:31,720 --> 01:06:34,810
She would cook it
in the pent house sometimes.
799
01:06:36,870 --> 01:06:38,570
Do you know how well
Pallavi makes upma?
800
01:06:41,100 --> 01:06:42,460
Is it?
- Is it?
801
01:06:43,900 --> 01:06:46,580
As the flour in a supermarket is bad,
she especially buys it outside.
802
01:06:46,830 --> 01:06:47,800
Uma, enough now.
803
01:06:48,280 --> 01:06:50,550
With some ghee, cashew,
804
01:06:51,400 --> 01:06:55,150
Chopped chilli are sprinkled,
805
01:06:55,580 --> 01:06:56,620
You would add something in the end.
806
01:06:57,470 --> 01:06:58,600
Coriander...
- Yes.
807
01:07:00,230 --> 01:07:00,980
Coriander.
808
01:07:02,880 --> 01:07:05,200
Felt like I can live eating upma
all my life.
809
01:07:06,760 --> 01:07:08,500
Pallavi is crazy about Uma.
810
01:07:13,260 --> 01:07:13,820
What happened?
811
01:07:14,780 --> 01:07:17,520
Pallavi is crazy about upma. Isn't it?
812
01:07:18,400 --> 01:07:19,850
Ya...
813
01:07:21,130 --> 01:07:23,650
Why don't you cook something you like?
Why cook for me?
814
01:07:25,290 --> 01:07:27,100
I can leave anything for you, Arun.
815
01:07:30,290 --> 01:07:32,820
Okay, Pallavi. I will be back.
- Okay.
816
01:07:38,900 --> 01:07:39,160
You are good at wife's duty.
817
01:07:41,450 --> 01:07:44,690
Does it seem like a duty to you?
I am doing it with love.
818
01:07:45,370 --> 01:07:48,430
I mean, you are doing
your duty well with love.
819
01:07:53,970 --> 01:07:57,670
Pallavi, I am leaving to the office.
I'll call you in the evening.
820
01:07:58,550 --> 01:07:58,990
Oh.
821
01:07:59,410 --> 01:08:01,170
Actually, I have to leave too.
- Okay. Let's move.
822
01:08:01,500 --> 01:08:02,130
What do I do then?
823
01:08:03,960 --> 01:08:05,970
Tour around the house.
Play with tiger.
824
01:08:09,680 --> 01:08:11,000
That's a tiger and
I have to play with it.
825
01:08:12,760 --> 01:08:17,100
Am I a guest or security in this house?
826
01:08:19,920 --> 01:08:20,810
One of you take me with you.
827
01:08:25,690 --> 01:08:26,700
Okay.
828
01:08:31,970 --> 01:08:32,480
Seat belt.
829
01:08:40,430 --> 01:08:41,900
Where are we having lunch, bro.
830
01:08:42,140 --> 01:08:42,960
We just had our breakfast.
831
01:08:43,810 --> 01:08:47,210
It's better if we preplan, right?
We struggled once already.
832
01:08:47,550 --> 01:08:49,610
What?
- Nice... Nice car.
833
01:08:55,910 --> 01:08:59,610
Bringing him home was a huge mistake,
you sent him with Arun now.
834
01:08:59,770 --> 01:09:01,950
You are creating problems
for yourself, Pallavi.
835
01:09:02,330 --> 01:09:05,580
I felt it is right to solve this problem
rather than facing it our entire lives.
836
01:09:07,350 --> 01:09:09,900
I believe that
he is going to change.
837
01:09:09,330 --> 01:09:10,970
He would change?
I doubt it.
838
01:09:13,110 --> 01:09:15,360
If anyone asks,
Tell them you are my friend.
839
01:09:15,520 --> 01:09:17,770
Obviously. Will I say
Pallavi's ex-boyfriend otherwise.
840
01:09:19,810 --> 01:09:21,110
I won't say it. It will sound bad.
841
01:09:21,150 --> 01:09:22,180
Good morning, sir.
- Morning.
842
01:09:23,270 --> 01:09:26,820
Morning sir.
- Good morning.
843
01:09:27,660 --> 01:09:30,960
What is this brother?
Artificial greetings and plastic faces.
844
01:09:31,520 --> 01:09:35,130
Do you know the first time
Pallavi called me "Master" with lots of love?
845
01:09:37,500 --> 01:09:40,110
Pallavi shows love even towards servants.
846
01:09:40,860 --> 01:09:43,810
It's her nature. Stick on.
847
01:09:47,920 --> 01:09:49,300
Even you are delivered punches
sometimes, Uma.
848
01:09:50,450 --> 01:09:51,140
Hello, Mr. Prasad.
849
01:09:53,260 --> 01:09:55,970
How do you know my name?
- If there isn't one Prasad in every four people,
850
01:09:56,800 --> 01:09:56,820
Why would this be America?
851
01:09:57,260 --> 01:09:58,720
Yeah. That's right.
- What's for lunch?
852
01:10:05,940 --> 01:10:09,890
Not just once or twice...
- She gets upma to the university.
853
01:10:10,910 --> 01:10:12,100
Such a good girlfriend, boss!
854
01:10:12,710 --> 01:10:14,440
Isn't it?
- Shouldn't have gone to Delhi.
855
01:10:14,730 --> 01:10:15,820
Correct.
- if she goes to Delhi?
856
01:10:16,900 --> 01:10:18,710
Will she get married without his notice.
This is very unfair.
857
01:10:19,480 --> 01:10:22,250
Why didn't she call and say
about the marriage. Pity.
858
01:10:24,470 --> 01:10:25,770
Forget about that.
859
01:10:26,560 --> 01:10:28,980
After coming to USA...
- Uma..
860
01:10:29,590 --> 01:10:31,640
Sir, your friend is superb.
861
01:10:32,260 --> 01:10:34,330
What a love story!
What a feeling!
862
01:10:34,980 --> 01:10:36,810
Love story? Whose?
863
01:10:37,300 --> 01:10:38,780
His friend's love story, sir.
- Oh...
864
01:10:40,110 --> 01:10:42,200
Friend's.
- Uma, let's go.
865
01:10:42,220 --> 01:10:43,300
Sir.
866
01:10:43,730 --> 01:10:47,800
Sir, story has just reached India from USA.
You came in between.
867
01:10:47,300 --> 01:10:48,420
Let him complete, sir.
868
01:10:48,950 --> 01:10:51,120
Complete your work first.
Uma, let's start.
869
01:10:51,510 --> 01:10:53,000
Okay guys. I have to leave.
870
01:10:53,470 --> 01:10:55,630
Next time we will discuss in detail.
- Uma.
871
01:10:56,130 --> 01:10:58,520
Can we go?
- Bye. See you.
872
01:10:59,360 --> 01:11:04,250
No, we are going for dinner.
Pallavi is already waiting for us at the restaurant.
873
01:11:08,900 --> 01:11:10,890
Thank you.
- Yeah. Finally...
874
01:11:14,990 --> 01:11:15,620
What happened?
875
01:11:20,440 --> 01:11:20,960
Oh...
876
01:11:22,730 --> 01:11:24,170
Could you just tell me what it is.
877
01:11:25,130 --> 01:11:25,890
You tell him.
878
01:11:27,220 --> 01:11:27,720
You tell him.
879
01:11:27,810 --> 01:11:29,520
Damn! Somebody say what it is.
880
01:11:29,840 --> 01:11:32,740
Okay. I will say it.
- Wait for a minute. let me tell.
881
01:11:33,340 --> 01:11:33,950
Okay, tell him.
882
01:11:34,750 --> 01:11:36,390
Pallavi wanted to eat prawns biryani.
883
01:11:37,280 --> 01:11:39,140
So I took her to Raju's dhaba in Rushikonda.
884
01:11:39,460 --> 01:11:44,570
After reaching, madam challenged me. "I dare
you to leave without paying the bill".
885
01:11:44,780 --> 01:11:47,190
So I thought we could escape somehow.
Meanwhile, the owners saw us.
886
01:11:47,280 --> 01:11:49,740
We ran and they chased us.
That's all, brother.
887
01:11:51,330 --> 01:11:54,850
No, Arun. He is not saying what actually
happened. I will tell you.
888
01:11:55,270 --> 01:11:55,800
Pallavi...
889
01:11:56,460 --> 01:11:59,680
After escaping that day...
Whenever we went to Rushikonda,
890
01:11:59,690 --> 01:12:01,220
Uma would wear a monkey cap.
891
01:12:02,680 --> 01:12:04,740
He looks exactly like a Gurkha.
892
01:12:06,910 --> 01:12:07,330
Me?
893
01:12:07,490 --> 01:12:09,150
Why don't we pay 500 rupees bill?
894
01:12:09,410 --> 01:12:10,550
He is a super market
owner just for namesake.
895
01:12:10,970 --> 01:12:12,480
Very greedy family.
896
01:12:12,900 --> 01:12:14,910
Her brother-in-law is a master piece.
897
01:12:15,120 --> 01:12:18,110
Who is it? Sir didn't even
have a rupee in his hand.
898
01:12:18,200 --> 01:12:18,390
Really?
899
01:12:18,580 --> 01:12:21,810
You know I would give items from
our super market for free.
900
01:12:22,220 --> 01:12:23,580
I would also pay for his fuel.
901
01:12:23,850 --> 01:12:25,960
He would pay half for fuel and
buy beer with the rest.
902
01:12:26,740 --> 01:12:28,320
I gave you so many...
- What did you give?
903
01:12:28,370 --> 01:12:29,150
What did you give?
904
01:12:29,400 --> 01:12:31,210
You gave a dairy milk in the beginning.
905
01:12:31,430 --> 01:12:34,260
But I gave a watch for new year eve,
T-shirt for pongal.
906
01:12:34,320 --> 01:12:36,500
A reading lamp for Diwali.
I gave a lot.
907
01:12:37,450 --> 01:12:40,630
Okay. If we continue talking,
food will get cold. Have it.
908
01:12:43,530 --> 01:12:46,210
Why aren't you eating, brother? Any problem?
- No. I'm good.
909
01:12:47,470 --> 01:12:50,390
You might also be having memories like so.
910
01:12:51,120 --> 01:12:52,630
I would like to listen.
911
01:12:53,910 --> 01:12:54,630
You have nothing?
912
01:12:55,830 --> 01:12:57,790
Let's eat?
- Okay.
913
01:13:02,450 --> 01:13:05,700
Pallavi, I need to refill the gas,
if you want things get them.
914
01:13:12,870 --> 01:13:15,440
You didn't forget anything, Pallavi.
- Forget what?
915
01:13:15,900 --> 01:13:17,740
You know what I am talking about.
916
01:13:20,340 --> 01:13:22,430
Hey... My bag... Hey...
917
01:13:43,720 --> 01:13:44,750
Arun...
- Pallavi, wait.
918
01:13:48,810 --> 01:13:49,970
Stay here.
- Uma.
919
01:13:55,870 --> 01:13:59,700
Arun, are you fine?
- I am okay.
920
01:13:59,170 --> 01:13:59,840
Are you crazy?
921
01:14:00,280 --> 01:14:02,490
He has a knife.
- They kill for small issues here.
922
01:14:02,560 --> 01:14:03,180
What if something happened to you?
923
01:14:03,390 --> 01:14:05,400
Just for a bag after all...
- Not after all.
924
01:14:08,670 --> 01:14:09,420
It's our memory.
925
01:14:11,180 --> 01:14:12,430
My first gift to Pallavi.
926
01:14:17,360 --> 01:14:17,580
Ya.
927
01:14:21,780 --> 01:14:22,290
Arun.
928
01:14:23,790 --> 01:14:24,780
I'm fine.
929
01:14:29,600 --> 01:14:32,370
Good night, Uma.
- Good night? I can't sleep if you both sleep together.
930
01:14:32,860 --> 01:14:35,640
What?
- I mean I can't sleep alone.
931
01:14:36,900 --> 01:14:38,280
Why?
- What do I say?
932
01:14:38,610 --> 01:14:40,400
New place.
On top of that, I am scared of ghosts.
933
01:14:40,810 --> 01:14:43,320
Last time, it took me ten days to sleep
in your pent house. Remember?
934
01:14:44,850 --> 01:14:45,360
So...
935
01:14:47,470 --> 01:14:53,130
So, I will sleep in his room if needed -
Thank you, brother.
936
01:14:54,270 --> 01:14:55,290
I will sleep peacefully now.
937
01:14:57,120 --> 01:14:58,170
Okay, Good night.
938
01:14:58,680 --> 01:15:00,290
And... Pallavi.
- Ya.
939
01:15:00,390 --> 01:15:02,860
We are going for trekking tomorrow.
We need to wake up early.
940
01:15:03,900 --> 01:15:04,230
Okay. Good night.
941
01:15:08,160 --> 01:15:08,560
Uma.
942
01:15:13,680 --> 01:15:14,450
What, Pallavi?
943
01:15:16,470 --> 01:15:16,940
Good night.
944
01:15:25,830 --> 01:15:37,170
"Dad says you will be renowned one day."
945
01:15:58,540 --> 01:16:00,180
Pallavi... are you ready?
- Yeah, ready.
946
01:16:00,730 --> 01:16:01,900
It's time. Where is Uma?
947
01:16:02,590 --> 01:16:05,840
I thought he is in your room.
- No, I thought he came downstairs.
948
01:16:06,190 --> 01:16:09,450
Ball... Ball... Ball...
Hit him... Hit him...
949
01:16:11,150 --> 01:16:12,210
Give me the ball.
950
01:16:13,220 --> 01:16:13,900
He is dead today.
951
01:16:15,460 --> 01:16:16,510
Finish him.
952
01:16:17,910 --> 01:16:19,260
That's it!
- Uma.
953
01:16:19,610 --> 01:16:20,500
Out.
954
01:16:23,320 --> 01:16:24,220
What is this Uma?
955
01:16:24,680 --> 01:16:25,280
Seven stones game.
956
01:16:25,370 --> 01:16:27,260
It looks like a sad game.
Such a violent game.
957
01:16:27,520 --> 01:16:28,290
What if something happens to kids?
958
01:16:28,580 --> 01:16:29,890
Here, they don't accept if we scold the kid.
959
01:16:30,210 --> 01:16:31,650
If they play this, they will be behind bars.
960
01:16:31,740 --> 01:16:33,500
What do get by watching cartoons at home?
961
01:16:34,400 --> 01:16:36,870
If they come out and play.
One will know what's laughter and life.
962
01:16:37,450 --> 01:16:39,480
- Hey Arun...
- Hi Arun...
963
01:16:40,280 --> 01:16:41,270
Hey guys!
- Hi.
964
01:16:42,230 --> 01:16:45,640
Hey guys! How are you?
- All set for trekking, guys?
965
01:16:47,950 --> 01:16:49,820
How come you are here?
- That's my question.
966
01:16:50,180 --> 01:16:52,360
Kavita settled here as a dentist.
967
01:16:53,760 --> 01:16:55,860
Oh.. seems she could do nothing in
India and so she pulls teeth here.
968
01:16:57,900 --> 02:33:55,460
Joke...
969
01:16:59,880 --> 01:17:02,860
Uma... Debashish is Kavita's husband.
- Is he the unlucky one?
970
01:17:03,160 --> 01:17:04,120
Hello, sir.
- Hello, man.
971
01:17:04,340 --> 01:17:05,460
Who is he? You didn't introduce him
972
01:17:07,250 --> 01:17:08,510
He is my classmate.
973
01:17:09,150 --> 01:17:09,800
Classmate?
974
01:17:10,170 --> 01:17:14,550
We studied together in Dehradun.
I haven't seen you there.
975
01:17:15,250 --> 01:17:16,140
In Dehradun...
976
01:17:17,160 --> 01:17:19,260
When did you both study together?
sixth grade to Tenth Grade.
977
01:17:19,490 --> 01:17:20,280
We studied from first to fifth grade.
978
01:17:21,460 --> 01:17:22,690
Ya, correct.
979
01:17:23,770 --> 01:17:24,570
Just miss...
980
01:17:25,360 --> 01:17:26,890
It's okay. Let's go.
- Come. Let's go.
981
01:17:28,890 --> 01:17:31,820
Wow.
- Trekking is very healthy.
982
01:17:32,410 --> 01:17:35,290
There's 40% fresh oxygen in the city.
983
01:17:35,650 --> 01:17:38,600
We have 80% pure oxygen here.
984
01:17:38,660 --> 01:17:42,180
Let's all join in ICU then.
We get 100% oxygen.
985
01:17:45,110 --> 01:17:46,690
Joke. Joke.
986
01:17:46,840 --> 01:17:47,670
Hey, come on.
- Whatever.
987
01:17:49,530 --> 01:17:53,690
You find yourself at such places.
988
01:17:55,370 --> 01:17:57,800
Every experience is an achievement, Uma.
- We are almost there.
989
01:17:58,370 --> 01:17:58,980
Let's move.
990
01:18:00,430 --> 01:18:01,380
My achievement is different.
991
01:18:04,790 --> 01:18:06,100
First time...
- What?
992
01:18:06,410 --> 01:18:08,700
Looking at a hill trying to climb another.
993
01:18:09,600 --> 01:18:12,870
Look... If you try to take advantage of
Pallavi's innocence and disturb her life,
994
01:18:13,190 --> 01:18:13,960
I will not tolerate.
995
01:18:15,480 --> 01:18:17,780
Where is you husband? Debashish... Debashish...
- Why?
996
01:18:18,420 --> 01:18:20,630
To discuss about your Vizag
flash back love stories.
997
01:18:22,670 --> 01:18:24,790
If you poke into my life,
I will disturb yours..
998
01:18:25,920 --> 01:18:27,470
Don't do that I beg you.
999
01:18:36,190 --> 01:18:39,210
Waters anyone?
Uma, water?
1000
01:18:39,630 --> 01:18:40,620
Yeah. Sure...
1001
01:18:42,100 --> 01:18:45,490
Pallavi... smile - Yeah.
1002
01:18:45,520 --> 01:18:48,390
You look beautiful.
- Hi guys! Attention please.
1003
01:18:50,500 --> 01:18:52,420
We are going to make an announcement.
1004
01:18:53,750 --> 01:18:54,890
They didn't say anything yet.
1005
01:18:56,660 --> 01:18:57,680
Are you buying a house?
1006
01:18:58,340 --> 01:18:58,790
No.
1007
01:18:59,180 --> 01:19:00,820
Manasa, are you pregnant?
1008
01:19:01,170 --> 01:19:02,780
No, Pallavi.
- What is it then?
1009
01:19:03,680 --> 01:19:04,310
Then what?
1010
01:19:05,100 --> 01:19:07,800
Actually, we are getting separated.
1011
01:19:07,410 --> 01:19:08,930
What?
- Are you getting separated?
1012
01:19:09,250 --> 01:19:10,490
What are you saying?
- What?
1013
01:19:12,100 --> 01:19:14,960
Suresh, we thought you guys
are mad for each other.
1014
01:19:15,100 --> 01:19:17,860
That is what we thought and got married.
1015
01:19:18,370 --> 01:19:23,270
But we realized after one year.
Our thoughts and likes are all different.
1016
01:19:23,320 --> 01:19:27,700
We are mechanically together
but there is no love.
1017
01:19:27,210 --> 01:19:29,250
That is why the both of us...
- What, Manasa?
1018
01:19:30,290 --> 01:19:32,230
You understood there's no
love just in an year?
1019
01:19:33,200 --> 01:19:34,790
You might feel it once you have kids.
1020
01:19:34,960 --> 01:19:37,920
Be positive, Suresh. I think you guys
have to take some more time.
1021
01:19:38,600 --> 01:19:40,600
Will you ideal couple please
stop for a while?
1022
01:19:40,900 --> 01:19:41,590
Damn this guy.
1023
01:19:44,220 --> 01:19:45,500
Take time?
1024
01:19:46,210 --> 01:19:47,190
Wait until they have kids?
1025
01:19:48,500 --> 01:19:50,640
Are you saying they should separate after their
understanding turns into misunderstanding,
1026
01:19:50,760 --> 01:19:55,560
Get into fights after having kids,
argue who should have the kids.
1027
01:19:55,650 --> 01:19:59,140
Hate each other at the court, spoil their
kids' lives along with theirs?
1028
01:19:59,240 --> 01:20:00,370
That will be good time to separate?
1029
01:20:03,150 --> 01:20:05,570
Isn't it better to happily separate right now
when they still have some understanding?
1030
01:20:07,840 --> 01:20:11,550
They want to give their life a second chance.
Let them find their soul mates.
1031
01:20:13,200 --> 01:20:13,920
Manasa... Listen...
1032
01:20:14,780 --> 01:20:16,930
You guys should give down more time -
One minute.
1033
01:20:18,170 --> 01:20:21,540
I am telling you, boss.
No relationship stands without love.
1034
01:20:22,450 --> 01:20:23,820
Even if they are husband and wife.
1035
01:20:26,410 --> 01:20:27,700
Thank for that.
1036
01:20:28,110 --> 01:20:31,960
So we wish to celebrate Manasa's
birthday before separating.
1037
01:20:32,280 --> 01:20:34,350
All of you should be there.
- I will come.
1038
01:20:35,250 --> 01:20:36,790
Definitely.
- your wish man.
1039
01:20:48,730 --> 01:20:49,550
Look, Pallavi.
1040
01:20:50,620 --> 01:20:51,620
They got some clarity.
1041
01:20:54,590 --> 01:20:55,380
You should only get it.
1042
01:20:59,100 --> 01:21:00,660
I don't need any clarity, Uma.
1043
01:21:02,460 --> 01:21:02,980
It's you.
1044
01:21:16,660 --> 01:21:17,130
Pallavi
1045
01:21:19,850 --> 01:21:20,430
What is this?
1046
01:21:21,670 --> 01:21:23,650
Half boiled...
- I'm half boiled too.
1047
01:21:28,770 --> 01:21:29,440
Joke, brother.
1048
01:21:32,980 --> 01:21:34,360
So, you don't drink.
1049
01:21:35,570 --> 01:21:36,300
No.
1050
01:21:37,350 --> 01:21:39,400
These girls can't be
understood at all, boss.
1051
01:21:39,570 --> 01:21:41,590
They love a guy with all the habits.
1052
01:21:44,430 --> 01:21:46,540
They marry a guy with no habits.
1053
01:21:50,160 --> 01:21:51,180
I am drunk, brother.
1054
01:21:53,270 --> 01:21:54,430
Don't feel bad.
1055
01:21:56,990 --> 01:21:57,810
Yes, brother.
1056
01:22:00,480 --> 01:22:03,890
How many girls did you before
getting married to Pallavi?
1057
01:22:04,240 --> 01:22:04,910
Why do you need that now?
1058
01:22:06,950 --> 01:22:09,410
Maybe three or four...
1059
01:22:11,130 --> 01:22:14,260
So, Pallavi is number five.
1060
01:22:17,300 --> 01:22:19,730
If you would like any other girl,
1061
01:22:20,720 --> 01:22:22,260
Pallavi wouldn't be in your life.
1062
01:22:29,510 --> 01:22:33,260
Pallavi is just your
option but not a choice.
1063
01:22:35,140 --> 01:22:36,610
But I am not like that.
1064
01:22:42,160 --> 01:22:46,140
I love her and I wanted to marry her only.
1065
01:22:48,300 --> 01:22:50,880
I thought my life and death was with her.
1066
01:22:53,130 --> 01:22:54,300
Isn't mine true love?
1067
01:22:55,510 --> 01:22:56,940
Uma, you are crossing your limits.
1068
01:22:58,170 --> 01:23:00,160
Pallavi, let him talk.
1069
01:23:05,940 --> 01:23:06,820
During the match.
1070
01:23:10,600 --> 01:23:11,320
What all did you ask Pallavi?
1071
01:23:12,720 --> 01:23:14,330
That day, I was...
1072
01:23:15,810 --> 01:23:16,990
He is very broad-minded.
1073
01:23:17,510 --> 01:23:21,700
When he asked if I wanted to work
or stay home after marriage.
1074
01:23:22,200 --> 01:23:24,920
He let me choose and gave
me a lot of freedom.
1075
01:23:26,700 --> 01:23:27,260
Haven't you asked if she loved
someone else before?
1076
01:23:31,610 --> 01:23:34,170
Haven't you asked if she loved
someone else before?.
1077
01:23:35,870 --> 01:23:37,560
That innocent one might have told you.
1078
01:23:39,710 --> 01:23:41,500
Our love would have lived.
1079
01:23:47,850 --> 01:23:48,700
What can you do...
1080
01:23:50,460 --> 01:23:53,300
You would look for another match.
That's all, right?
1081
01:23:53,870 --> 01:23:54,830
Stop it, Uma.
1082
01:23:55,620 --> 01:23:56,770
Don't be childish.
1083
01:23:57,380 --> 01:23:59,240
Okay, I am childish.
1084
01:24:01,320 --> 01:24:02,190
You are mature.
1085
01:24:05,260 --> 01:24:07,200
I have a question for you.
- Ask me.
1086
01:24:08,490 --> 01:24:09,260
A girl..
1087
01:24:11,200 --> 01:24:12,890
If a girl thinks she is
unhappy with her husband.
1088
01:24:13,750 --> 01:24:14,730
Runs away with another guy,
1089
01:24:16,360 --> 01:24:17,700
What is it called?
1090
01:24:22,280 --> 01:24:26,390
They say "You are having a illegal
relationship with him"
1091
01:24:28,220 --> 01:24:28,760
In the same way...
1092
01:24:30,580 --> 01:24:32,700
When a girl loves a guy.
1093
01:24:34,600 --> 01:24:36,000
But another guy marries her,
1094
01:24:38,500 --> 01:24:39,800
What is that called, brother?
1095
01:24:42,370 --> 01:24:48,880
I say "You are having an illegal
relationship with my love."
1096
01:24:53,690 --> 01:24:54,800
Pallavi.
1097
01:24:58,210 --> 01:24:58,670
Pallavi.
1098
01:25:18,870 --> 01:25:20,280
Happy birthday,
Manasa - Hi, Suresh.
1099
01:25:29,210 --> 01:25:34,700
Congratulations, boss. I wish your break up
call becomes the wake up call to many.
1100
01:25:34,240 --> 01:25:35,780
Congrats.
- Thank you so much, brother.
1101
01:25:36,900 --> 01:25:40,200
You brought sparkle to the party.
- Many more to come.
1102
01:25:40,520 --> 01:25:41,790
Hey, Uma bro.
- Yes.
1103
01:25:45,200 --> 01:25:45,550
So.
1104
01:25:45,880 --> 01:25:47,190
Enjoying, bro?
- Yes.
1105
01:25:47,620 --> 01:25:51,310
Bro, you left in between your friend's
love story. Why don't you complete it?
1106
01:25:51,440 --> 01:25:53,300
I am not able to feel
it as it's my friend's.
1107
01:25:53,420 --> 01:25:56,470
I will own it as mine and narrate - Okay,
boss. We will own it too.
1108
01:26:30,620 --> 01:26:37,350
"Once upon a time, on the Vizag beach roadâ¦
She wished me saying - Hey Master! â
1109
01:26:38,300 --> 01:26:44,340
"Once upon a time, on the Vizag beach roadâ¦
She wished me saying - Hey Master! â
1110
01:26:44,750 --> 01:26:51,520
"She swayed her waist around She whispered
'I love you' in my ears"
1111
01:26:52,000 --> 01:26:58,630
"She closed both my eyes And that
is why it hurts like such"
1112
01:26:59,360 --> 01:27:05,870
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1113
01:27:06,820 --> 01:27:13,190
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Uma's
King like life is now packed up"
1114
01:27:28,560 --> 01:27:32,230
"She sat behind me on the bike,
with hands on my shoulders"
1115
01:27:32,250 --> 01:27:35,790
"She promised not to let me go"
1116
01:27:35,800 --> 01:27:42,760
"While I thought I found my soul mate
She left me alone in the market"
1117
01:27:42,790 --> 01:27:46,160
"She followed me like a shooting star and
seemed like a sweet honey drop to me"
1118
01:27:46,460 --> 01:27:49,700
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1119
01:27:50,600 --> 01:27:51,660
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1120
01:27:52,130 --> 01:27:58,450
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1121
01:27:59,490 --> 01:28:06,000
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1122
01:28:35,920 --> 01:28:39,500
"She said all she wished for was happiness"
1123
01:28:39,610 --> 01:28:43,110
"She said that is why she
went far from my sight"
1124
01:28:43,210 --> 01:28:46,490
"How would the heart
stay happy without her?"
1125
01:28:46,760 --> 01:28:50,200
"When would she understand my pain?"
1126
01:28:50,320 --> 01:28:53,540
"Ladies are like this, bro.
Believing everything they sayâ¦"
1127
01:28:53,810 --> 01:28:58,900
"We give them our heart and they leave
with it They move on to somebody else"
1128
01:28:59,510 --> 01:29:05,700
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1129
01:29:06,880 --> 01:29:13,110
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up"
1130
01:29:14,500 --> 01:29:21,160
"Break up⦠Break up⦠Break up⦠Umaâs
King like life is now packed up".
1131
01:29:28,600 --> 01:29:29,640
<>
1132
01:29:29,830 --> 01:29:30,570
Ya coming.
1133
01:29:37,520 --> 01:29:39,140
I told you, uncle.
She would be a surprise.
1134
01:29:39,460 --> 01:29:41,100
We would have missed this
expression otherwise.
1135
01:29:42,350 --> 01:29:44,160
Dad.. all of sudden you are here?
1136
01:29:44,260 --> 01:29:47,220
Nothing. I wanted to see you and son-in-law.
We came.
1137
01:29:48,680 --> 01:29:51,430
He is Ramesh.
Lovababu's friend.
1138
01:29:52,220 --> 01:29:54,830
Greetings...
- He picked us up from the airport.
1139
01:29:54,900 --> 01:29:56,110
You can go now.
1140
01:29:56,440 --> 01:29:57,540
Where is my bro?
1141
01:29:58,900 --> 01:30:00,320
Brother... Brother...
1142
01:30:00,970 --> 01:30:01,710
Coffee.
1143
01:30:15,160 --> 01:30:16,400
Hey penthouse... What are you doing here?
1144
01:30:17,920 --> 01:30:19,180
What is he doing here?
1145
01:30:22,280 --> 01:30:25,480
Pallavi...
- He is my childhood classmate, uncle.
1146
01:30:28,000 --> 01:30:29,520
Classmate? When? Where?
1147
01:30:31,390 --> 01:30:32,690
We studied together in Vizag.
1148
01:30:33,480 --> 01:30:34,940
He got a job in US.
1149
01:30:36,300 --> 01:30:38,230
I called him here to spend some
time together for 10 days.
1150
01:30:41,100 --> 01:30:42,780
Pallavi told me earlier that you know him really well.
- Yes.
1151
01:30:43,400 --> 01:30:44,970
Yes, dad. He came here two days ago.
1152
01:30:45,550 --> 01:30:46,620
Yea, sir. It's been two days.
1153
01:30:47,720 --> 01:30:48,250
Coming.
1154
01:30:52,140 --> 01:30:52,650
Two days ago.
1155
01:30:54,280 --> 01:30:56,760
Hey calculation...
Seems you settled well here.
1156
01:30:57,830 --> 01:30:59,840
Where is our pent house and where's America?
1157
01:31:00,780 --> 01:31:01,620
Here we meet again.
1158
01:31:02,590 --> 01:31:04,800
World is so small, isn't it?
Too small.
1159
01:31:05,740 --> 01:31:07,580
This must be a relation from another life,
father-in-law.
1160
01:31:09,350 --> 01:31:11,880
Dad, you must be tired.
Come and freshen up.
1161
01:31:12,170 --> 01:31:12,940
Make some coffee...
1162
01:31:13,780 --> 01:31:15,980
Ask calculation to do it otherwise.
1163
01:31:16,230 --> 01:31:17,800
Bro looks too slim.
- Fresh up.
1164
01:31:25,830 --> 01:31:29,510
Uma, you need to leave from here urgently It
will be a problem if my dad gets to know.
1165
01:31:30,240 --> 01:31:31,900
He will doubt us if I leave.
1166
01:31:31,480 --> 01:31:33,560
Brother already committed I
will be here for 10 days.
1167
01:31:34,240 --> 01:31:36,450
It's okay, Pallavi.
They know him anyways.
1168
01:31:36,820 --> 01:31:37,450
Let him stay.
1169
01:31:40,620 --> 01:31:42,440
I will start to office. See you.
1170
01:31:43,100 --> 01:31:43,320
Okay.
1171
01:31:48,000 --> 01:31:50,530
Look, Uma.
If my dad knows why you came here,
1172
01:31:51,120 --> 01:31:52,110
I will never see your face again.
1173
01:31:53,520 --> 01:31:54,330
Why will I tell him?
1174
01:31:54,870 --> 01:31:55,380
Promise...?
1175
01:31:58,540 --> 01:31:59,180
The other hand.
1176
01:32:03,820 --> 01:32:04,380
Promise.
1177
01:32:13,000 --> 01:32:14,730
I can't make out difference
between worker and the owner.
1178
01:32:15,130 --> 01:32:18,650
Such a big mall.
It will take a day to roam.
1179
01:32:18,720 --> 01:32:20,330
Salary wouldn't be enough to buy here.
- What?
1180
01:32:20,750 --> 01:32:22,540
I am saying both husband and
wife would have to work.
1181
01:32:22,640 --> 01:32:23,530
Watch your step, dad.
1182
01:32:24,700 --> 01:32:25,670
Hey...
- Hi...
1183
01:32:28,000 --> 01:32:30,190
Dad, she is Swetha. Office colleague...
1184
01:32:30,440 --> 01:32:32,000
Greetings, uncle.
- Greetings, dear.
1185
01:32:32,950 --> 01:32:36,130
Look, Lovababu... Though they left out
country, culture stays the same.
1186
01:32:36,320 --> 01:32:37,740
Our way of bringing up is like that,
father-in-law.
1187
01:32:42,650 --> 01:32:43,280
Hey, Sekhar...
1188
01:32:43,950 --> 01:32:45,760
Hi, Pallavi. How are you?
- Hi, Sekhar...
1189
01:32:45,850 --> 01:32:48,340
Hi, Sweety. How are you?
how is school.
1190
01:32:50,200 --> 01:32:51,420
I got chocolate for you.
1191
01:32:54,230 --> 01:32:55,430
Dear, please don't mind.
1192
01:32:56,360 --> 01:32:58,100
Why is he calling him dad?
1193
01:32:58,500 --> 01:33:00,240
Uncle, he is my ex-husband Sekhar.
1194
01:33:00,770 --> 01:33:02,920
That kid was born to us both.
1195
01:33:03,310 --> 01:33:05,130
That girl calls him dad?
1196
01:33:05,650 --> 01:33:08,960
Actually, she is my ex-wife.
She was born to us both.
1197
01:33:09,100 --> 01:33:11,840
What about this girl?
- She is Peter's daughter.
1198
01:33:12,500 --> 01:33:13,570
That girl...
- She is my daughter.
1199
01:33:13,840 --> 01:33:16,610
It's like a Malayalam film.
I don't understand anything.
1200
01:33:16,700 --> 01:33:18,100
Okay. This boy and that girl...
1201
01:33:20,570 --> 01:33:22,560
I didn't understand.
- I understood.
1202
01:33:22,880 --> 01:33:23,240
What?
1203
01:33:23,990 --> 01:33:24,570
I'll tell you.
1204
01:33:25,650 --> 01:33:27,420
You are now watching...
"Hum Aapke Hai Koun"
1205
01:33:28,350 --> 01:33:29,480
Swetha, come with your first husband.
1206
01:33:30,780 --> 01:33:32,100
Peter, come with your first wife.
1207
01:33:33,440 --> 01:33:37,340
As a result of their marriage,
they started Production No.1.
1208
01:33:37,460 --> 01:33:38,390
A boy and a girl here.
1209
01:33:41,710 --> 01:33:44,960
Small issues raised later.
- Already?
1210
01:33:45,720 --> 01:33:48,590
Will they halt Production because of that?
Another boy and girl here.
1211
01:33:51,870 --> 01:33:53,790
Yelling developed into hitting.
1212
01:33:54,640 --> 01:33:55,410
At that time...
1213
01:33:56,560 --> 01:33:59,410
Peter connected to Swetha at that time.
Will Sekhar stay quiet?
1214
01:33:59,600 --> 01:34:00,880
He connected to Jo.
1215
01:34:02,890 --> 01:34:05,410
They felt it's better to separate and
stay happy rather than fighting.
1216
01:34:06,640 --> 01:34:08,370
Pallavi, am I correct?
1217
01:34:08,720 --> 01:34:09,730
Yes.
1218
01:34:11,690 --> 01:34:12,940
They decided to go for the second marriage.
1219
01:34:14,280 --> 01:34:18,260
While leaving, Peter took his daughter
and Sekhar took his son. Shift!
1220
01:34:20,740 --> 01:34:25,700
The family photo you saw in the
beginning it's the same.
1221
01:34:26,700 --> 01:34:26,850
Almost the same.
1222
01:34:28,700 --> 01:34:29,600
Pallavi.
1223
01:34:33,320 --> 01:34:36,140
They started a happy family again. This
little one was born. Production No. 3.
1224
01:34:38,200 --> 01:34:39,740
They might start any moment.
1225
01:34:41,190 --> 01:34:43,300
You are now watching "Hum Saath Saath Hai."
1226
01:34:44,400 --> 01:34:47,560
Clarity, my foot! I feel dizzy.
1227
01:34:48,310 --> 01:34:53,150
Father-in-law, if we send them to Jeans
program, even anchor Suma will feel dizzy.
1228
01:34:57,470 --> 01:34:59,260
Sir... Sir... Drink slowly.
1229
01:34:59,690 --> 01:35:01,410
Why are you so tensed about other families?
1230
01:35:02,110 --> 01:35:03,780
He is tensed about his family.
1231
01:35:06,800 --> 03:10:13,420
That means...
1232
01:35:08,240 --> 01:35:11,740
You and aunty are getting divorced?
- No, we are not getting divorced.
1233
01:35:14,410 --> 01:35:17,310
Uma, you are Arun's best friend
and our family friend.
1234
01:35:17,550 --> 01:35:20,440
So, I am telling you.
- Wait, father-in-law. Wait...
1235
01:35:21,330 --> 01:35:23,850
Who's your favourite god?
- How does it matter?
1236
01:35:23,890 --> 01:35:24,580
Wait, father-in-law.
1237
01:35:25,600 --> 01:35:26,200
Lord Balaji.
1238
01:35:26,860 --> 01:35:29,360
Promise you will not tell anyone
about what happens now.
1239
01:35:31,200 --> 01:35:32,830
Why is this family obsessive with promise.
1240
01:35:33,230 --> 01:35:33,640
What?
1241
01:35:35,250 --> 01:35:36,510
I promise I won't tell anyone
1242
01:35:37,260 --> 01:35:38,800
Tell him now, father-in-law.
1243
01:35:39,720 --> 01:35:41,690
You know Damodar, right?
1244
01:35:44,260 --> 01:35:46,420
Yes, in Vizag.
1245
01:35:46,990 --> 01:35:49,120
You warned a guy about his love
with Damodar's daughter.
1246
01:35:51,700 --> 01:35:55,440
Damodar later got his daughter married
to a guy of high stature.
1247
01:35:56,210 --> 01:36:00,870
But that girl committed suicide,
unable to forget her love.
1248
01:36:04,100 --> 01:36:07,600
That is when I felt I should've
got her married to her lover.
1249
01:36:08,680 --> 01:36:12,320
It's correct he can't provide her all the
facilities but she would atleast be alive.
1250
01:36:16,780 --> 01:36:18,830
Let it go, sir. What can we do?
1251
01:36:20,520 --> 01:36:21,320
She is unlucky.
1252
01:36:22,260 --> 01:36:24,610
No. He is really tensed about his daughter
1253
01:36:26,320 --> 01:36:27,900
About Pallavi?
1254
01:36:28,410 --> 01:36:31,380
Yes. Even Pallavi was in love.
1255
01:36:35,710 --> 01:36:38,370
You know?
- Do you know too?
1256
01:36:44,270 --> 01:36:45,680
How do you know?
1257
01:36:48,670 --> 01:36:50,690
I have to do everything.
- Your dad...
1258
01:36:51,300 --> 01:36:52,260
Aren't you done yet?
1259
01:36:54,530 --> 01:36:55,210
Ready, uncle.
1260
01:36:56,700 --> 01:36:57,390
Calm down.
1261
01:37:12,370 --> 01:37:14,680
Your friend is happy, right?
1262
01:37:16,730 --> 01:37:19,350
I am asking you.
Is she in love by any chance?
1263
01:37:20,380 --> 01:37:21,300
Tell me!
1264
01:37:21,520 --> 01:37:22,570
Yes, uncle. She did love.
1265
01:37:22,820 --> 01:37:24,540
Who is he?
What will you do by knowing, uncle?
1266
01:37:24,810 --> 01:37:26,400
Will you get her married to him?
1267
01:37:26,200 --> 01:37:28,180
Never.
- Why do you ask then, uncle?
1268
01:37:28,550 --> 01:37:30,340
Shut up and check what's to be done.
Go.
1269
01:37:33,860 --> 01:37:34,870
Just like every other parent,
1270
01:37:34,900 --> 01:37:39,700
I got her married even after
knowing about her love.
1271
01:37:39,900 --> 01:37:47,500
But, I doubt if Pallavi too is unhappy with
her married life like Damodar's daughter?
1272
01:37:48,150 --> 01:37:49,410
That is why I came immediately.
1273
01:37:50,640 --> 01:37:53,360
That incident in the mall scared me more.
1274
01:37:54,550 --> 01:37:59,130
Are Arun and Pallavi happy together?
1275
01:38:05,910 --> 01:38:07,790
Why are you so silent?
1276
01:38:10,340 --> 01:38:11,960
I don't know how to tell you, sir
1277
01:38:12,420 --> 01:38:15,800
We will understand.
We can't tolerate this tension. Tell me.
1278
01:38:15,240 --> 01:38:18,590
I came here as my best friend called me.
There are four bedrooms in the house.
1279
01:38:19,500 --> 01:38:22,110
But he sleeps in my room.
When I ask why,
1280
01:38:23,160 --> 01:38:24,410
he says he is comfortable with me
1281
01:38:24,600 --> 01:38:25,270
What?
- what?
1282
01:38:25,570 --> 01:38:26,680
If he is comfortable with me,
then he is not comfortable with her.
1283
01:38:27,500 --> 01:38:28,630
Not being with Pallavi,
1284
01:38:28,950 --> 01:38:30,900
Are you saying the truth?
- Check for yourself, sir.
1285
01:38:39,310 --> 01:38:40,780
We are sleeping, dear.
- Okay.
1286
01:38:41,760 --> 01:38:43,490
Got to sleep, dear.
- Okay, dad.
1287
01:38:52,520 --> 01:38:53,900
Is Arun here?
1288
01:38:54,710 --> 01:38:55,300
Is he there?
Can I come?
1289
01:39:01,400 --> 01:39:03,750
Uma, I am going to sleep. You are coming, right?
- Yeah Arun.
1290
01:39:20,900 --> 01:39:21,360
Father-in-law,
1291
01:39:22,720 --> 01:39:23,680
He is right.
1292
01:39:24,650 --> 01:39:27,300
It's the film "Hum Dil De Chuke Sanam" -
What do you mean?
1293
01:39:27,350 --> 01:39:29,640
In that movie, Aishwarya Rai is
in love with Salman Khan.
1294
01:39:30,800 --> 01:39:32,000
But is in an unhappy marriage
with Ajay Devgan.
1295
01:39:32,440 --> 01:39:33,720
Pallavi's situation is the same.
1296
01:39:35,480 --> 01:39:36,710
Who is Ajay Devgan here?
- Arun.
1297
01:39:37,860 --> 01:39:39,650
Salman Khan...
- We need to find out.
1298
01:39:48,350 --> 01:39:50,700
Dad, what happened?
- Toothache.
1299
01:39:52,410 --> 01:39:55,710
Kavita clinic is right here. Let's go.
- It's okay dear I can go.
1300
01:39:55,900 --> 01:40:01,500
It's okay, dad. I am working from home today
- Why disturb you work? I will go.
1301
01:40:01,700 --> 01:40:03,780
Pent house is here. He will take us.
1302
01:40:05,500 --> 01:40:05,960
Hey, pent house...
1303
01:40:14,300 --> 01:40:15,460
Sir, why do you have toothache
all of a sudden?
1304
01:40:15,750 --> 01:40:18,200
Toothache? He is acting.
1305
01:40:19,620 --> 01:40:20,500
Acting?
- Yes.
1306
01:40:21,240 --> 01:40:25,140
Why are we going to meet Kavita?
- To know about Pallavi's lover.
1307
01:40:29,160 --> 01:40:32,450
What will you do by knowing?
- What will we do?
1308
01:40:32,880 --> 01:40:34,580
Father-in-law might get
Pallavi married to him.
1309
01:40:35,670 --> 01:40:37,800
How can we spoil her
life with our own hands?
1310
01:40:38,210 --> 01:40:39,740
Why do you bother?
- Yeah. Why do I bother?
1311
01:40:40,000 --> 01:40:41,500
You wait. Marriage?
1312
01:40:41,700 --> 01:40:43,800
We need to know who he is,
where he is, what he does.
1313
01:40:44,110 --> 01:40:46,280
If he still loves Pallavi.
1314
01:40:49,900 --> 01:40:50,960
How can he forget her so easily, sir?
1315
01:40:52,960 --> 01:40:53,800
He might be a true lover.
1316
01:40:55,200 --> 01:40:56,170
Ask Kavita properly, sir.
1317
01:40:57,790 --> 01:40:58,990
Properly...
Properly...
1318
01:41:00,330 --> 01:41:01,300
Properly...
Properly...
1319
01:41:02,460 --> 01:41:03,960
Properly...
Properly...
1320
01:41:05,100 --> 01:41:06,560
Properly.
- Hey... Shut up.
1321
01:41:17,600 --> 01:41:19,740
I never thought this fatso would
be useful for my love story.
1322
01:41:20,860 --> 01:41:22,160
Finally she is useful like this.
1323
01:41:23,160 --> 01:41:24,130
We can't say the truth.
1324
01:41:25,700 --> 01:41:26,510
She will tell.
1325
01:41:30,780 --> 01:41:31,510
Hey Kavita.
1326
01:41:32,850 --> 01:41:34,790
Come on, uncle. Pallavi just called.
1327
01:41:35,130 --> 01:41:37,680
Sorry don't mind.
- I need to speak with you.
1328
01:41:38,250 --> 01:41:39,180
About what, uncle?
1329
01:41:46,370 --> 01:41:47,440
If this is taking a long time...
1330
01:41:49,410 --> 01:41:50,730
She is telling everything I guess.
1331
01:42:01,770 --> 01:42:03,130
Yes, sir.
- What?
1332
01:42:05,100 --> 01:42:05,530
Start the vehicle.
1333
01:42:13,800 --> 01:42:13,880
What did Kavita tell you, sir?
1334
01:42:23,200 --> 01:42:24,170
Mr. Lovababu.
- Yes.
1335
01:42:25,400 --> 01:42:27,100
What did Kavita say?
- Twins...
1336
01:42:27,470 --> 01:42:28,730
To whom?
- Sanyasi Naidu...
1337
01:42:28,780 --> 01:42:30,280
Who is he?
- The one who loved Pallavi.
1338
01:42:30,610 --> 01:42:32,500
He got married and settled in Jamaica.
1339
01:42:32,490 --> 01:42:33,140
Jamaica?
1340
01:42:34,260 --> 01:42:36,200
Kavita is an idiot.
1341
01:42:36,170 --> 01:42:41,610
He must be a scoundrel to get married before
his lover as her wedding was fixed.
1342
01:42:41,650 --> 01:42:42,450
Third class fellow.
1343
01:42:43,490 --> 01:42:46,950
I feel bad as my daughter still
thinks about such a guy. Damn!
1344
01:42:47,820 --> 01:42:50,340
I feel this information isn't correct, sir.
1345
01:42:50,580 --> 01:42:52,830
Do you know the right information?
- I can't tell you even if I know.
1346
01:42:53,430 --> 01:42:55,430
What?
- I will get to know and tell you.
1347
01:42:55,720 --> 01:42:56,150
Tell me.
1348
01:42:56,850 --> 01:43:01,660
I will tell you.
- Tell me.
1349
01:43:02,300 --> 01:43:02,770
Hey... Shut up.
1350
01:43:04,290 --> 01:43:07,200
Yes. Your dad doubts that you
and Arun aren't happy.
1351
01:43:07,440 --> 01:43:11,250
He asked me who you were in love with.
I said Sanyasi Naidu. I managed somehow.
1352
01:43:12,580 --> 01:43:13,870
I doubt Uma on this.
1353
01:43:16,450 --> 01:43:19,550
Kavita, I will talk to you later. Dad's here.
- Ok... bye.
1354
01:43:24,660 --> 01:43:26,760
What, dad? Is your ache gone?
- Ache?
1355
01:43:28,250 --> 01:43:31,710
It's still there, dear.
- Stop it, dad.
1356
01:43:32,620 --> 01:43:33,990
Kavita told me everything.
1357
01:43:36,300 --> 01:43:38,170
Dad, Arun and I are really happy.
1358
01:43:38,970 --> 01:43:42,130
There is no one between us
1359
01:43:43,230 --> 01:43:44,680
Why are you tensed.
1360
01:43:45,890 --> 01:43:48,770
You have given me the best as a dad.
1361
01:43:49,460 --> 01:43:50,610
And Arun is the best.
1362
01:43:54,380 --> 01:43:54,970
Father-in-law.
1363
01:43:56,510 --> 01:43:57,390
The bedroom matter?
1364
01:44:00,200 --> 01:44:02,270
Yeah. you sleep in a room.
1365
01:44:02,690 --> 01:44:03,910
And son-in-law in another room.
1366
01:44:04,410 --> 01:44:07,180
Dad, he is Arun's best friend.
1367
01:44:07,570 --> 01:44:07,910
Yeah but...
1368
01:44:08,310 --> 01:44:11,170
They are chatting away and
then going to sleep.
1369
01:44:11,360 --> 01:44:12,890
What's wrong in that? Tell me.
1370
01:44:14,550 --> 01:44:15,150
What's wrong?
1371
01:44:16,680 --> 01:44:17,390
Friends, right?
1372
01:44:20,300 --> 01:44:23,870
You look happy, That's enough for me.
1373
01:44:27,760 --> 01:44:28,430
Okay.
1374
01:44:32,420 --> 01:44:32,870
Uma...
1375
01:44:34,740 --> 01:44:36,870
I had a little hope you will change.
1376
01:44:38,270 --> 01:44:39,120
That's no more now.
1377
01:44:40,170 --> 01:44:42,660
But I didn't say anything, Pallavi.
1378
01:44:46,290 --> 01:44:49,200
This house, Arun and my parents...
1379
01:44:50,320 --> 01:44:51,130
This is my world.
1380
01:44:52,600 --> 01:44:54,850
Though you agree or not.
This is the truth.
1381
01:44:56,910 --> 01:44:57,920
Now it's really over.
1382
01:45:06,720 --> 01:45:08,120
Food looks very delicious.
1383
01:45:08,750 --> 01:45:10,310
What is it, uncle.
You seem very happy today.
1384
01:45:10,510 --> 01:45:13,900
If some matters are cleared.
That happiness is different.
1385
01:45:15,630 --> 01:45:16,400
Arun.
1386
01:45:16,450 --> 01:45:19,750
Since dad came here you couldn't
spend time with him.
1387
01:45:20,870 --> 01:45:23,840
Take a day off tomorrow.
All of us shall go out.
1388
01:45:25,600 --> 01:45:28,770
No Pallavi, I'm going to Santa
monica on a business trip.
1389
01:45:29,120 --> 01:45:31,800
Then we will come with
you to Santa monica.
1390
01:45:32,780 --> 01:45:36,170
I heard Venice beach is really beautiful.
- No Pallavi.
1391
01:45:36,730 --> 01:45:38,340
I will be busy in project work.
1392
01:45:39,300 --> 01:45:41,480
Son-in-law is busy, let him be.
1393
01:45:42,400 --> 01:45:45,210
No dad, he keeps going regularly,
but he never takes me.
1394
01:45:45,280 --> 01:45:46,920
But this time we are going, That's it.
1395
01:45:47,160 --> 01:45:49,630
It's not about that Pallavi.
- No we are also coming. Thats it.
1396
01:45:50,930 --> 01:45:51,370
Okay.
1397
01:45:52,850 --> 01:45:53,290
Okay.
1398
01:45:54,240 --> 01:45:56,190
Final? Very good.
1399
01:45:56,960 --> 01:45:59,280
Hey Calculation, why don't you join us.
1400
01:45:59,690 --> 01:46:00,350
Why me?
1401
01:46:05,440 --> 01:46:08,190
You're going out with family.
I don't want to disturb.
1402
01:46:08,390 --> 01:46:10,360
You are just like our family.
1403
01:46:11,200 --> 01:46:13,660
Hey Penthouse, the girls
in the American beach...
1404
01:46:15,840 --> 01:46:17,540
They are very traditional.
- Eat.
1405
01:46:17,990 --> 01:46:19,600
You're coming too.
1406
01:46:29,980 --> 01:46:31,540
Dad, do you want me to play a song?
1407
01:46:31,940 --> 01:46:33,430
A song.
- Yes.
1408
01:46:43,650 --> 01:46:46,120
Brother, not this song please.
1409
01:46:47,890 --> 01:46:48,590
What, Uma?
1410
01:46:49,830 --> 01:46:51,300
Watch the sceneries and enjoy.
1411
01:46:51,640 --> 01:46:55,620
When my son-in-law spared so much cash
on the trip, why are you so low?.
1412
01:46:55,820 --> 01:46:58,530
Father-in-law, he is really lucky.
1413
01:46:59,200 --> 01:47:02,730
Is it ordinary to sit with us and
be on the same trip as us?
1414
01:47:03,610 --> 01:47:05,630
As if you are from the Tippu Sultan family...
- What?
1415
01:47:06,260 --> 01:47:06,760
Nothing.
1416
01:47:07,100 --> 01:47:09,770
Father-in-law,
Arun must have gotten him his job too.
1417
01:47:09,980 --> 01:47:12,820
- No. Uma is very talented.
- Thank you, Arun.
1418
01:47:13,550 --> 01:47:14,790
What's that talent we don't know.
1419
01:47:15,380 --> 01:47:17,760
His fate changed after he
came to our pent house.
1420
01:47:22,320 --> 01:47:25,100
Wow! Location is amazing, father-in-law.
Pent house...
1421
01:47:25,420 --> 01:47:26,770
Come.. let's take a self
1422
01:47:27,100 --> 01:47:28,730
Not self. It's a selfie.
1423
01:47:29,160 --> 01:47:30,600
Whatever. come.
1424
01:47:32,420 --> 01:47:33,970
Location's to that's side.
- That is why I put it that way.
1425
01:47:34,760 --> 01:47:35,730
Hats off, sir.
- Thank you.
1426
01:47:38,700 --> 01:47:40,140
Wait, smile a bit.
1427
01:47:47,800 --> 01:47:50,480
Uncle,
I booked three rooms. I will get the keys.
1428
01:47:50,670 --> 01:47:53,600
Why three rooms, son?
You both can stay in a room.
1429
01:47:53,820 --> 01:47:55,650
Pent house will adjust with us.
1430
01:47:57,170 --> 01:47:58,480
We will get an extra bed.
1431
01:47:59,210 --> 01:48:00,670
Is it okay for you?
- Okay?
1432
01:48:00,960 --> 01:48:03,140
Isn't he fortune to sleep amongst us,
father-in-law?
1433
01:48:05,400 --> 01:48:08,510
In between?
- Between.
1434
01:48:08,600 --> 01:48:10,500
Hey, let's go.
- Come.
1435
01:48:19,490 --> 01:48:21,140
Father-in-law, this is for you.
1436
01:48:25,800 --> 01:48:26,580
That's good, uncle.
1437
01:48:28,900 --> 01:48:29,180
Uma...
1438
01:48:30,220 --> 01:48:31,800
Why don't you join us?
come.
1439
01:48:33,350 --> 01:48:35,400
Who will handover the
ball if everyone plays?
1440
01:48:37,930 --> 01:48:39,720
Hey pent house...
- It's okay, sir.
1441
01:48:39,880 --> 01:48:40,400
Give me the ball.
1442
01:48:41,890 --> 01:48:42,430
Give.
1443
01:48:51,280 --> 01:48:54,700
<>
1444
01:48:54,900 --> 01:48:55,440
Pallavi, just a second.
1445
01:49:00,450 --> 01:49:01,830
Pallavi, I have to go.
- What?
1446
01:49:02,430 --> 01:49:04,330
I have a client waiting in the coffee shop.
1447
01:49:04,530 --> 01:49:05,550
I'll talk to him and come.
1448
01:49:06,640 --> 01:49:09,400
Uncle, I will be right back.
See you.
1449
01:49:10,320 --> 01:49:10,890
Uma...
1450
01:49:11,860 --> 01:49:12,680
Come and join us
1451
01:49:14,900 --> 01:49:15,880
Come on... Joker of the game.
1452
01:49:24,970 --> 01:49:25,790
Throw the ball.
1453
01:49:35,550 --> 01:49:36,520
Hey pass the ball.
1454
01:49:52,600 --> 01:49:54,720
Arun forgot his wallet, dad.
I will give it and come.
1455
01:50:42,390 --> 01:50:46,190
Uma, did you see how lovely
Arun and Pallavi are?
1456
01:50:46,340 --> 01:50:47,710
You have mistaken them.
1457
01:50:47,860 --> 01:50:50,410
He should have some knowledge like
us to understand, father-in-law.
1458
01:50:50,770 --> 01:50:51,280
True...
- Damn!
1459
01:50:54,400 --> 01:50:55,430
Birds... Beautiful birds...
1460
01:50:56,600 --> 01:50:59,240
How long will you stay alone?
Why don't you get married?
1461
01:50:59,420 --> 01:51:00,570
Why bother about my marriage now, sir?
1462
01:51:01,550 --> 01:51:03,300
You are young and employed.
1463
01:51:04,120 --> 01:51:05,800
Why is pent house tensed about marriage?
1464
01:51:06,140 --> 01:51:07,990
Don't. Don't go there.
1465
01:51:08,310 --> 01:51:09,170
Is it?
- Please...
1466
01:51:09,420 --> 01:51:13,640
Uma, if I had another daughter, I would
definitely get her married to you.
1467
01:51:15,400 --> 01:51:17,580
When she was there, you won't and when
she's gone, you give me offers.
1468
01:51:20,350 --> 01:51:22,300
I said it generally.
- I too said it generally.
1469
01:51:25,540 --> 01:51:25,970
Father-in-law,
1470
01:51:27,390 --> 01:51:29,870
Seems like this frame will
fit us both perfectly.
1471
01:51:30,380 --> 01:51:31,630
Shall we go?
- What's there?
1472
01:51:32,860 --> 01:51:35,450
Let's go. Seems calculation
is really annoyed
1473
01:51:40,750 --> 01:51:50,340
<>
1474
01:51:50,500 --> 01:51:52,300
Uncle? Uncle to whom?
1475
01:51:54,680 --> 01:51:55,770
Hello...
- Hello.
1476
01:51:56,760 --> 01:51:57,900
Who is it?
- Who are you?
1477
01:51:58,220 --> 01:51:59,640
Who are you?
1478
01:51:59,810 --> 01:52:00,980
Shut up. Who's beside you?
1479
01:52:02,400 --> 01:52:03,590
Hot models. Why?
1480
01:52:03,680 --> 01:52:04,950
Had too much alcohol?
1481
01:52:05,270 --> 01:52:07,290
No. Had too much fire...
Will you send fire engines?
1482
01:52:07,430 --> 01:52:10,100
Shut up and give Mr. Chandramouli the phone
1483
01:52:10,100 --> 01:52:10,980
I am Arun's father.
1484
01:52:15,760 --> 01:52:15,960
Sir.
1485
01:52:17,260 --> 01:52:18,130
Someone on the phone...
- Who is it?
1486
01:52:18,420 --> 01:52:18,880
Talk, sir
1487
01:52:19,960 --> 01:52:20,330
Hello...
1488
01:52:20,820 --> 01:52:21,390
Brother-in-law...
1489
01:52:21,780 --> 01:52:23,450
How are you, brother-in-law?
1490
01:52:23,730 --> 01:52:27,480
Who was that stupid eating my brain?
1491
01:52:28,600 --> 03:44:57,070
He is our...
1492
01:52:29,780 --> 01:52:30,850
Guess...
1493
01:52:31,400 --> 01:52:32,520
You will be thrilled to know.
1494
01:52:32,940 --> 01:52:33,410
Thrill?
1495
01:52:33,730 --> 01:52:35,630
He studied with your son in Vizag.
1496
01:52:35,920 --> 01:52:37,920
They are best friends.
- Best friends?
1497
01:52:37,970 --> 01:52:42,690
He studied in Dehradun only. He didn't have
friends only let alone a best friend.
1498
01:52:43,100 --> 01:52:46,300
You might be confused.
I am sending you the photograph.
1499
01:52:47,680 --> 01:52:48,710
He might be confused.
1500
01:52:53,870 --> 01:52:55,420
He saw it. Did you recognize?
1501
01:52:55,790 --> 01:52:58,750
Brother-in-law, this is the first
time I am seeing that face.
1502
01:52:58,830 --> 01:53:00,200
Even Arun doesn't know him.
1503
01:53:00,470 --> 01:53:02,510
This guy fooled you well.
1504
01:53:03,970 --> 01:53:04,650
What happened, brother-in-law?
1505
01:53:05,670 --> 01:53:06,540
I will call you back.
1506
01:53:09,700 --> 01:53:11,390
He says Uma and Arun aren't friends.
1507
01:53:12,590 --> 01:53:13,400
Not friends?
1508
01:53:15,320 --> 01:53:16,840
Why is he at Pallavi's house then?
1509
01:53:18,730 --> 01:53:19,140
I don't know.
1510
01:53:21,570 --> 01:53:22,610
Call Kavita immediately.
1511
01:53:28,240 --> 01:53:29,820
Brother-in-law, she's on line.
1512
01:53:30,720 --> 01:53:32,680
Hello... Pallavi tell me.
1513
01:53:32,880 --> 01:53:34,940
I am Pallavi's father.
- Tell me, uncle.
1514
01:53:35,310 --> 01:53:38,900
Why'd you lie to me?
- Which matter, uncle?
1515
01:53:38,440 --> 01:53:40,920
I came to know Uma and Arun aren't friends.
1516
01:53:42,500 --> 01:53:45,110
Not only that. I came to know
everything that's happening here.
1517
01:53:46,550 --> 01:53:48,400
Why did you hide this, Kavita?
1518
01:53:48,880 --> 01:53:51,860
I already told her, uncle.
She didn't listen to me.
1519
01:53:52,140 --> 01:53:55,540
She said Uma is spoiling his life and that
staying with them would change him.
1520
01:53:55,860 --> 01:53:58,900
She convinced me and Arun...
1521
01:53:59,510 --> 01:54:01,520
I'm really so sorry I didn't mean too...
1522
01:54:06,860 --> 01:54:09,880
Pallavi was in love with Uma?
1523
01:54:12,120 --> 01:54:14,800
Which means...
Sanyasi Naidu and Salman Khan...
1524
01:54:34,150 --> 01:54:36,420
Look at the song he is listening to,
father-in-law.
1525
01:54:42,380 --> 01:54:42,770
Hey Uma...
1526
01:54:53,290 --> 01:54:55,340
Why are you dull, Uma?
What happened?
1527
01:54:55,530 --> 01:54:56,480
I will be happy if something happens.
1528
01:54:58,480 --> 01:54:59,340
Nothing's happening.
1529
01:55:11,900 --> 01:55:13,160
How was your meeting with the client?
1530
01:55:14,910 --> 01:55:16,640
Ya, It went well.
1531
01:55:22,680 --> 01:55:24,100
Is the project merger done?
1532
01:55:26,940 --> 01:55:27,720
Almost, Pallavi.
1533
01:55:35,990 --> 01:55:38,300
Were you coming here for this since a year?
1534
01:55:42,400 --> 01:55:42,720
Yes.
1535
01:55:47,500 --> 01:55:51,560
Was the meeting in the client's
office or the parking lot?
1536
01:55:57,650 --> 01:55:58,590
What are you talking about, Pallavi?
1537
01:56:01,290 --> 01:56:01,740
Are you okay?
1538
01:56:05,950 --> 01:56:06,800
Not okay, Arun.
1539
01:56:08,600 --> 01:56:08,800
Something happened, sir.
1540
01:56:14,780 --> 01:56:15,890
Pallavi, why are you shouting?
1541
01:56:16,740 --> 01:56:17,610
I saw you, Arun.
1542
01:56:19,290 --> 01:56:20,520
With that girl in the parking lot...
1543
01:56:25,870 --> 01:56:26,460
Pallavi...
1544
01:56:27,660 --> 01:56:30,540
That girl...
- How could you lie so easily.
1545
01:56:31,380 --> 01:56:31,930
No.
1546
01:56:33,130 --> 01:56:35,690
Don't say you have nothing to do with her.
1547
01:56:35,940 --> 01:56:36,700
I'm not dumb.
1548
01:56:37,530 --> 01:56:39,700
Pallavi, just calm down.
- No.
1549
01:56:39,870 --> 01:56:40,260
No.
1550
01:56:43,250 --> 01:56:46,200
I share everything in my life with you.
1551
01:56:47,270 --> 01:56:49,240
Even about my love...
- Let me talk...
1552
01:56:49,310 --> 01:56:56,220
I called Uma here as he would have
a clarity looking at our love.
1553
01:56:56,450 --> 01:56:58,830
No, Pallavi.
- I now understand, Arun.
1554
01:56:59,930 --> 01:57:02,520
Uma doesn't need clarity. I do.
1555
01:57:04,560 --> 01:57:06,560
I sacrificed my love for you, Arun.
1556
01:57:08,890 --> 01:57:09,270
Tell me.
1557
01:57:10,390 --> 01:57:11,620
How many meetings do you have?
1558
01:57:13,100 --> 01:57:14,930
How many tours to go?
Tell me.
1559
01:57:37,650 --> 01:57:38,340
You want to tell something, tell me.
1560
01:57:40,480 --> 01:57:41,850
There is another girl in Arun's life.
1561
01:57:46,110 --> 01:57:46,690
What are you talking about?
1562
01:57:49,480 --> 01:57:50,520
I saw it myself.
1563
01:57:52,330 --> 01:57:53,140
I couldn't believe it.
1564
01:57:55,710 --> 01:57:57,100
He is hiding it since a year.
1565
01:57:58,510 --> 01:58:00,240
He is coming to Santa Monica for her.
1566
01:58:04,280 --> 01:58:06,870
I did a huge mistake getting
married without my will.
1567
01:58:09,350 --> 01:58:10,430
I got the punishment.
1568
01:58:13,340 --> 01:58:15,200
I don't understand whom do
I share my pain with.
1569
01:58:18,200 --> 01:58:19,940
I don't know if sharing helps.
1570
01:58:20,680 --> 01:58:21,860
Why are you telling me then, Pallavi?
1571
01:58:24,450 --> 01:58:26,540
Some things can only be shared
with the ones we love.
1572
01:58:45,390 --> 01:58:51,290
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1573
01:58:52,900 --> 01:58:58,200
"Is it fair of you to just pass along?"
1574
01:58:58,680 --> 01:59:04,890
"Tell me whatâs the use of this relation?"
1575
01:59:05,300 --> 01:59:11,900
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1576
01:59:11,370 --> 01:59:17,100
"I am talking to you, time!"
1577
01:59:18,120 --> 01:59:23,340
"How long do I suffer?"
1578
01:59:25,740 --> 01:59:31,770
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1579
01:59:32,260 --> 01:59:38,360
"Is it fair of you to just pass along?"
1580
01:59:39,190 --> 01:59:41,900
You have to show the bride a star.
1581
01:59:41,310 --> 01:59:43,350
Where is it?
I can't see it.
1582
01:59:43,660 --> 01:59:45,710
Even if it is not here, you should show her.
1583
01:59:47,370 --> 01:59:50,360
I don't want to lie to her.
- It's just an formality.
1584
01:59:51,430 --> 01:59:52,210
Even if it's a formality, I wouldn't do it.
1585
01:59:59,150 --> 02:00:05,180
"As soon as both the hands meet"
1586
02:00:05,800 --> 02:00:11,880
"They say they would live happily together"
1587
02:00:12,580 --> 02:00:18,550
"When our life meets us like our partner"
1588
02:00:19,240 --> 02:00:25,190
"We donât believe in the words
I would never leave you "
1589
02:00:25,200 --> 02:00:31,500
"I am talking to you, time!"
1590
02:00:31,960 --> 02:00:38,600
"How long do I suffer?"
1591
02:00:56,170 --> 02:01:02,120
"Only two ways out and both
are filled with thorns"
1592
02:01:02,890 --> 02:01:08,750
"Donât leave me asking me to choose"
1593
02:01:09,580 --> 02:01:15,290
"As there is some fault in yesterday"
1594
02:01:16,320 --> 02:01:22,170
"We canât leave it as a negative
for tomorrow, right?"
1595
02:01:23,500 --> 02:01:29,180
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1596
02:01:29,650 --> 02:01:35,830
"Is it fair of you to just pass along?"
1597
02:01:36,510 --> 02:01:42,460
"Tell me whatâs the use of this relation?"
1598
02:01:42,870 --> 02:01:48,920
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1599
02:01:49,190 --> 02:01:55,370
"I am talking to you, time!"
1600
02:01:55,740 --> 02:02:02,800
"How long do I suffer?"
1601
02:02:02,550 --> 02:02:08,870
"I am talking to you, time!"
1602
02:02:09,180 --> 02:02:15,790
"How long do I suffer?"
1603
02:02:45,250 --> 02:02:46,490
Why'd you call me, sir?
1604
02:02:48,450 --> 02:02:50,290
I met Pallavi's lover. Uma...
1605
02:02:52,540 --> 02:02:55,390
Where is he, sir?
- Not now.
1606
02:02:56,500 --> 02:02:57,780
A year ago I met him.
1607
02:03:00,430 --> 02:03:03,490
He was on our top floor,
loving my daughter without my notice.
1608
02:03:06,840 --> 02:03:12,200
Valuing a father's words of having
stature to marry the girl he loves.
1609
02:03:12,360 --> 02:03:14,590
He failed in love for his career.
1610
02:03:16,820 --> 02:03:18,810
He is trying to win again.
1611
02:03:22,890 --> 02:03:24,360
I know everything, Uma.
1612
02:03:25,200 --> 02:03:26,910
Pallavi isn't happy with Arun.
1613
02:03:29,860 --> 02:03:31,300
She still loves you.
1614
02:03:33,720 --> 02:03:36,670
As a father, I made a mistake getting
her married without her will.
1615
02:03:38,400 --> 02:03:42,290
God's given me another
chance to make it right.
1616
02:03:44,390 --> 02:03:45,420
Pallavi and Arun...
1617
02:03:46,400 --> 04:07:32,790
No.
1618
02:03:49,300 --> 02:03:50,630
Pallavi and you...
1619
02:03:51,900 --> 02:03:53,800
Correct...
- It's not correct.
1620
02:03:55,110 --> 02:03:55,750
It's not, sir.
1621
02:04:07,190 --> 02:04:09,560
What, bro?
Waiting for girlfriend, huh?
1622
02:04:13,900 --> 02:04:14,900
Santa Monica...
1623
02:04:16,870 --> 02:04:17,420
Is she nice?
1624
02:04:21,310 --> 02:04:22,320
Beautiful than Pallavi?
1625
02:04:24,600 --> 02:04:24,630
Just shut up.
1626
02:04:27,750 --> 02:04:28,590
Angry, huh?
1627
02:04:29,380 --> 02:04:32,690
If you can be angry even after cheating
her with the same lie for a year.
1628
02:04:32,910 --> 02:04:34,330
How angry should Pallavi be?
1629
02:04:35,810 --> 02:04:39,690
How angry should her dad be for
trusting you with her daughter?
1630
02:04:41,910 --> 02:04:47,770
How angry should I be even after
wishing for you both to separate?
1631
02:04:50,700 --> 02:04:51,130
Why will we be angry, brother?
1632
02:04:52,240 --> 02:04:52,940
We shouldn't be.
1633
02:04:56,810 --> 02:04:57,420
Now I understand.
1634
02:04:58,870 --> 02:05:01,890
That I accepted you both as husband
and wife without my notice.
1635
02:05:02,670 --> 02:05:05,670
I thought even God can't separate you both.
But, what have you done?
1636
02:05:05,910 --> 02:05:06,490
What have I done?
1637
02:05:07,300 --> 02:05:07,980
What have I done?
1638
02:05:09,660 --> 02:05:13,170
I am used to being alone since childhood.
I can't easily mingle with anyone.
1639
02:05:14,520 --> 02:05:15,240
No friends too.
1640
02:05:17,820 --> 02:05:19,120
Christi then came into my life.
1641
02:05:22,200 --> 02:05:23,300
My MBA classmate in Stanford.
1642
02:05:24,890 --> 02:05:28,390
She is very expressive.
She would follow her heart.
1643
02:05:30,210 --> 02:05:32,330
We soon became friends.
1644
02:05:35,960 --> 02:05:39,510
I couldn't be free with anyone except her
I would share everything with her.
1645
02:05:40,560 --> 02:05:41,540
She help me to open up.
1646
02:05:42,980 --> 02:05:44,920
I share everything with her.
1647
02:05:46,350 --> 02:05:47,920
I thought I found a best friend.
1648
02:05:54,300 --> 02:05:56,430
But she suddenly proposed
love to me one day.
1649
02:05:57,400 --> 02:05:58,450
I didn't understand how to react.
1650
02:05:59,420 --> 02:06:03,430
I saw a best friend in her but
had no other feelings.
1651
02:06:04,330 --> 02:06:06,440
But her love for me kept increasing.
1652
02:06:08,150 --> 02:06:09,650
She met me even after MBA was completed.
1653
02:06:11,600 --> 02:06:14,230
Then I completely avoided her.
1654
02:06:17,640 --> 02:06:19,330
I knew after I got married with Pallavi.
1655
02:06:20,170 --> 02:06:22,400
She got depressed and turned
into a drug addict.
1656
02:06:23,500 --> 02:06:24,150
She attempted suicide.
1657
02:06:28,790 --> 02:06:29,890
I couldn't bear it.
1658
02:06:30,330 --> 02:06:32,940
I felt I am the reason for that.
1659
02:06:33,990 --> 02:06:36,340
I felt guilty.
1660
02:06:37,660 --> 02:06:40,250
I am trying my best as a friend
to bring her back to normal.
1661
02:06:42,500 --> 02:06:45,880
Will any husband agree to his wife calling
her lover home as his life isn't spoiled?
1662
02:06:47,130 --> 02:06:47,880
I did.
1663
02:06:48,990 --> 02:06:49,710
You know why?
1664
02:06:51,680 --> 02:06:52,250
Why?
1665
02:06:53,500 --> 02:06:55,400
I saw Christi in you.
1666
02:06:56,960 --> 02:06:59,100
I didn't want your
life to be like Christi's.
1667
02:07:08,800 --> 02:07:10,230
Why don't you tell Pallavi this?
1668
02:07:10,460 --> 02:07:13,700
I felt it's unnecessary to
tell and disturb her.
1669
02:07:14,300 --> 02:07:15,900
When the situation came,
1670
02:07:17,200 --> 02:07:18,400
The way she spoke.
1671
02:07:20,490 --> 02:07:21,540
I couldn't tell her.
1672
02:07:22,920 --> 02:07:23,540
That minute.
1673
02:07:25,420 --> 02:07:26,900
When she spoke differently,
1674
02:07:29,110 --> 02:07:30,710
I felt dead.
1675
02:07:33,140 --> 02:07:34,440
I can't live without her.
1676
02:07:36,370 --> 02:07:37,230
She is my life.
1677
02:07:48,950 --> 02:07:49,500
Let's go.
1678
02:07:49,980 --> 02:07:52,100
Let's tell Pallavi this. Arun and Pallavi can...
- Who are we, sir?
1679
02:07:54,160 --> 02:07:55,580
Who are we in between husband and wife?
1680
02:07:56,520 --> 02:07:57,680
This ain't our problem, sir.
1681
02:08:04,900 --> 02:08:06,550
Let's wait for Arun.
1682
02:08:06,920 --> 02:08:09,500
No, dad. He might have eaten outside.
You continue.
1683
02:08:11,290 --> 02:08:11,820
Brother,
1684
02:08:12,370 --> 02:08:13,870
You are on time.
Come. Let's eat.
1685
02:08:14,390 --> 02:08:15,450
I already had.
1686
02:08:22,740 --> 02:08:23,510
What is this?
1687
02:08:24,320 --> 02:08:27,720
I don't like this.
Seems he is also roaming with some girl.
1688
02:08:29,670 --> 02:08:32,370
Pallavi, father-in-law knows everything.
1689
02:08:34,320 --> 02:08:36,380
He also knows Uma and you were in love.
1690
02:08:39,660 --> 02:08:43,290
Look, dear. Listen to me and divorce him.
- Dad...
1691
02:08:43,990 --> 02:08:44,800
Marry Uma.
1692
02:08:46,240 --> 02:08:48,210
Uma, are you fine with it?
- I am always okay with it.
1693
02:08:49,890 --> 02:08:51,490
Seems Pallavi is confused.
1694
02:08:52,770 --> 02:08:54,300
She thinks Arun still loves her.
1695
02:08:55,320 --> 02:08:58,800
If he really loved you,
would he let me stay here for 10 days?
1696
02:08:58,200 --> 02:09:00,680
If he really loved you,
would he not doubt us at least once?
1697
02:09:00,900 --> 02:09:02,440
He has no interest, no love.
1698
02:09:02,890 --> 02:09:03,630
What does he think?
1699
02:09:04,840 --> 02:09:07,130
He doesn't need Pallavi or
he need not doubt her?
1700
02:09:11,100 --> 02:09:12,240
I might be confused.
1701
02:09:14,290 --> 02:09:15,130
Anyways, I am ready sir.
1702
02:09:15,740 --> 02:09:17,280
I am okay with it if she is.
- I am okay with it.
1703
02:09:18,160 --> 02:09:20,220
Listen to me.
Arun isn't correct for you.
1704
02:09:21,100 --> 02:09:24,410
It's better to separate happily
than stay together fighting.
1705
02:09:24,410 --> 02:09:25,860
What do you say, Uma?
- Correct, sir.
1706
02:09:26,810 --> 02:09:29,760
It isnât a big issue for your
generation to separate anyways.
1707
02:09:30,440 --> 02:09:32,360
You say yes and I will take care
of the rest. Pallavi...
1708
02:09:38,780 --> 02:09:39,200
Pallavi...
1709
02:09:49,000 --> 02:09:49,960
Where are you going, Arun?
1710
02:09:51,260 --> 02:09:52,220
Far away from you.
1711
02:09:58,000 --> 02:09:59,400
Pallavi, stop it.
1712
02:09:59,570 --> 02:10:00,130
Stop it, Pallavi.
1713
02:10:00,640 --> 02:10:02,700
I am telling you. Stop it,
1714
02:10:22,770 --> 02:10:24,850
You want to leave me.
1715
02:10:27,160 --> 02:10:28,490
Why do you still need this?
1716
02:10:35,920 --> 02:10:38,230
Will you leave as I asked who the girl is?
1717
02:10:41,190 --> 02:10:45,880
I spoke so that day as I didn't want
any other girl in your heart.
1718
02:10:46,500 --> 02:10:49,810
With that pain I spoke that way.
1719
02:10:54,630 --> 02:10:59,140
Couldn't you see my love in that?
1720
02:11:11,300 --> 02:11:11,410
Arun.
1721
02:11:14,520 --> 02:11:16,630
I am not bothered about this world.
1722
02:11:19,570 --> 02:11:20,150
You tell me.
1723
02:11:21,330 --> 02:11:22,520
Say one word. That's all.
1724
02:11:23,980 --> 02:11:27,220
What I saw that day, was it true or not?
1725
02:11:29,690 --> 02:11:30,250
No.
1726
02:11:37,150 --> 02:11:39,140
There's no one in my life except you.
1727
02:11:42,910 --> 02:11:43,820
You are my life.
1728
02:11:50,360 --> 02:11:50,890
Look...
1729
02:11:52,800 --> 02:11:53,580
This is life, sir.
1730
02:11:56,810 --> 02:11:58,220
Love has nothing to do with marriage.
1731
02:11:59,770 --> 02:12:00,860
Marriage doesn't need love, sir.
1732
02:12:02,650 --> 02:12:06,560
You wanted the girl you loved to
have a happy life and family.
1733
02:12:08,290 --> 02:12:11,800
Your love is truly sincere.
- My love is nothing.
1734
02:12:13,880 --> 02:12:17,270
People donât even bother about
their lovers after marriage.
1735
02:12:20,400 --> 02:12:21,240
Pallavi who wished for my life.
1736
02:12:22,450 --> 02:12:23,630
Arun for saving Christi's live.
1737
02:12:24,690 --> 02:12:26,180
My love is nothing compared to them.
1738
02:12:29,400 --> 02:12:30,190
It's just a memory.
1739
02:12:35,330 --> 02:12:37,300
I thought my life was done
before I came here.
1740
02:12:38,370 --> 02:12:39,790
I came looking for it.
1741
02:12:41,450 --> 02:12:43,930
But after watching Arun and Pallavi,
I understood.
1742
02:12:45,750 --> 02:12:47,280
Our life is always with us, sir.
1743
02:12:48,390 --> 02:12:49,770
We need not look for it elsewhere.
1744
02:12:57,700 --> 02:12:59,140
It's enough if you accept
it like Pallavi did.
1745
02:13:00,570 --> 02:13:02,370
Life becomes beautiful, sir.
1746
02:13:07,800 --> 02:13:11,700
Life throws many chances at us.
We have to give it a chance.
1747
02:13:15,560 --> 02:13:16,480
I will, sir.
1748
02:13:21,350 --> 02:13:22,400
Where to, Uma?
1749
02:13:27,920 --> 02:13:29,400
I understood, sir.
1750
02:13:30,190 --> 02:13:32,660
I need to explain it to the
Uma Maheswararao inside.
1751
02:13:34,660 --> 02:13:36,410
Give him ten minutes
and he will settle, sir.
1752
02:14:25,930 --> 02:14:27,000
Pallavi.
- Yes.
1753
02:14:27,870 --> 02:14:30,270
I want to ask you about something.
- What is it, mother?
1754
02:14:31,150 --> 02:14:34,200
Do you know Suguna's sister daughter Raji.
- Yes I know.
1755
02:14:34,970 --> 02:14:38,120
What do you say about getting
her married to Uma.
1756
02:14:40,300 --> 02:14:40,970
Uma?
1757
02:14:41,400 --> 02:14:43,780
He doesn't drink nor has any love stories.
1758
02:14:44,800 --> 02:14:45,150
He is very good guy.
1759
02:14:46,200 --> 02:14:46,800
What?
1760
02:14:49,300 --> 02:14:50,430
Yes, it will be good.
1761
02:14:56,500 --> 02:14:58,730
Hi Uma...
- I didn't expect that you would come.
1762
02:14:59,730 --> 02:15:03,250
Festival should be celebrated with Family,
I don't have any.
1763
02:15:04,690 --> 02:15:05,500
Will you go to your uncle?
1764
02:15:06,470 --> 02:15:08,690
Hey, come on...
1765
02:15:11,190 --> 02:15:13,710
No need, your ladies won't come near me.
I understood.
1766
02:15:13,830 --> 02:15:15,840
Hey Uma,
when will you feed us some Dal rice.
1767
02:15:16,160 --> 02:15:17,950
I meant when will you get married.
- Take.
1768
02:15:18,200 --> 02:15:20,490
We have a very good girl in our relatives.
1769
02:15:22,630 --> 02:15:24,680
Recently I met a girl on Facebook.
She is from Vizag.
1770
02:15:25,220 --> 02:15:27,440
We are just chatting and will
meet her this weekend.
1771
02:15:27,700 --> 02:15:30,220
Uma, you never mentioned about it.
Is she good looking?
1772
02:15:30,780 --> 02:15:32,410
Deepika Padukone.
- Is she really that good.
1773
02:15:32,630 --> 02:15:33,960
I don't know. That was her display picture.
1774
02:15:35,500 --> 02:15:37,380
How can you decide that on
Facebook without seeing her.
1775
02:15:37,600 --> 02:15:39,600
Our hearts should meet looks
don't matter to me.
1776
02:15:41,490 --> 02:15:44,880
Okay, but when will you meet,
love and marry?
1777
02:15:47,920 --> 02:15:49,140
We will marry and then love each other sir.
1778
02:15:50,920 --> 02:15:53,300
Great words.
- Find out if it's a boy or girl.
1779
02:15:53,460 --> 02:15:55,200
Sir, don't put these doubts in my head.
126875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.