Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,900
Have a nice day.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,100
Sure.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
You goa be like this all the time?
4
00:00:18,800 --> 00:00:19,900
No.
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,500
You could leme walk to school alone
like I've been doing for the last four years.
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
It's never gonna happen.
7
00:00:24,600 --> 00:00:27,300
Then, yes. This is how it's going
to be every day.
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,700
Okay, I'll tell you what. We'll make a deal.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,500
You start talking to me
10
00:00:34,300 --> 00:00:37,500
and once I'm convinced that you're not
dealing drugs on the steps of the Met,
11
00:00:38,300 --> 00:00:41,400
you can walk to school alone.
12
00:00:41,900 --> 00:00:43,900
Oh, you want sharing?
13
00:00:45,100 --> 00:00:46,400
Sure.
14
00:00:46,600 --> 00:00:48,900
Then why don't you tell me
about your new girlfriend?
15
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
Girlfriend?
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
Oh, come on. It's so obvious.
17
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
You talk on the phone all the time
and your suits are pressed
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,900
so you don't look like
a used car salesman anymore.
19
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
Thank you.
20
00:00:58,300 --> 00:00:59,500
You smile.
21
00:00:59,700 --> 00:01:00,800
I smile.
22
00:01:01,100 --> 00:01:05,500
This is a two-way street--
this... sharing thing.
23
00:01:06,600 --> 00:01:09,800
I won't bite. I promise.
24
00:01:15,700 --> 00:01:18,800
Patcon kills!...
25
00:01:19,300 --> 00:01:22,600
Patcon kills! ...
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
Patcon kills! ...
27
00:01:25,500 --> 00:01:26,700
All right, here we go.
28
00:01:26,700 --> 00:01:29,400
Patcon kills!...
29
00:01:29,500 --> 00:01:31,400
Right here, right here. This is perfect.
30
00:01:31,600 --> 00:01:34,000
Okay, in three, two...
31
00:01:34,300 --> 00:01:36,800
Jury selection continues today
in the class-action suit
32
00:01:36,800 --> 00:01:39,400
against the Patcon Manufacturing Corporation.
33
00:01:39,700 --> 00:01:43,300
Wilmington residents claim
that Patcon's negligence allowed TCE
34
00:01:43,300 --> 00:01:45,800
and vinyl chloride to pollute well water.
35
00:01:48,100 --> 00:01:49,200
What do you think?
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,700
The red flag in this group is #9.
37
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Nine is in.
38
00:01:54,100 --> 00:01:57,600
He's an investment banker likely
to be sympathetic to Patcon's interests.
39
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
Well, he's a VP at Chase Morgan,
40
00:02:00,900 --> 00:02:03,400
but he was raised by a single mom
in the projects.
41
00:02:03,400 --> 00:02:05,700
Exactly. Pulled himself up by his bootstraps.
42
00:02:05,700 --> 00:02:08,500
So, he'll resent greedy litigious plaintiffs.
43
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
Well, it looks that way on the surface
44
00:02:10,700 --> 00:02:13,100
but he serves on a charity
for underprivileged kids.
45
00:02:14,200 --> 00:02:18,000
Most of the victims of the toxic water wells
are lower-income children.
46
00:02:18,000 --> 00:02:20,600
Alleged toxic water wells.
47
00:02:22,200 --> 00:02:25,200
#9 will relate to those kids
48
00:02:25,200 --> 00:02:27,900
and he'll have the authority
and the charisma to turn the jury.
49
00:02:30,300 --> 00:02:32,000
Done. I'll get rid of him.
50
00:02:32,100 --> 00:02:34,300
And focus your questions on his politics.
51
00:02:34,700 --> 00:02:38,200
He's a fiscal conservative so,
he'll come off as being pro-corporate.
52
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Good catch.
53
00:02:41,300 --> 00:02:42,100
Your Honor,
54
00:02:42,300 --> 00:02:45,200
I'd like to start by questioning juror #9.
55
00:02:45,300 --> 00:02:47,400
I can see why Mary had me shadow you
during training,
56
00:02:47,400 --> 00:02:49,700
but I doubt I'll ever be able
to read people like that.
57
00:02:49,700 --> 00:02:52,300
Oh, a few years on the job,
and you won't be able to stop.
58
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
It becomes second nature.
59
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
Oh, you say it like it's a bad thing.
60
00:02:57,200 --> 00:03:00,300
Well, none of us are who we seem on paper.
61
00:03:00,700 --> 00:03:04,200
Can I buy you a cup of coffee?
I would love to pick your brain a little more.
62
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
Uh, not today. I need some air.
Maybe tomorrow?
63
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
Yeah, sure, no problem.
64
00:03:12,900 --> 00:03:14,000
Ugh, this is ridiculous.
65
00:03:14,000 --> 00:03:16,800
I hate when they bring the sick kids
and parade them around.
66
00:03:17,700 --> 00:03:19,200
Gina, these are real families,
67
00:03:19,200 --> 00:03:22,900
most of them with children who won't get better
regardless of the outcome of the lawsuit.
68
00:03:22,900 --> 00:03:24,500
They're just playing the game, same as us.
69
00:03:24,500 --> 00:03:25,800
It's not really a game.
70
00:03:26,300 --> 00:03:28,100
Sure it is, when you...
71
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
Hello?
72
00:03:30,700 --> 00:03:33,200
I c... I can't hear you.
73
00:03:33,800 --> 00:03:35,300
All right.
74
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Okay, I got four bars. Talk.
75
00:03:39,100 --> 00:03:40,200
No...
76
00:03:40,400 --> 00:03:41,500
Yeah, I'm on it.
77
00:03:41,500 --> 00:03:42,700
Well, tell her that's not a problem.
78
00:03:42,700 --> 00:03:45,400
Just get the questionnaires,
get them faxed to me from Austin
79
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
and I will review them tonight.
80
00:03:47,500 --> 00:03:49,600
Yeah, 9:00 a.m. in the morning.
81
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
Yeah, 10:00 a.m. at the latest.
82
00:03:57,600 --> 00:03:59,900
2 HOURS MISSING
83
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Well, thank you.
84
00:04:01,900 --> 00:04:02,600
Hey.
85
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
Hey. Our missing person's name is Zack Porter.
86
00:04:04,900 --> 00:04:08,500
He's 28; he's currently working for
the defense on this whole Patcon thing.
87
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
- As a lawyer?
- No, he's a trial consultant.
88
00:04:10,500 --> 00:04:12,200
He works for a company called Tri-Quest.
89
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
Yeah, that's a noble profession right there.
90
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
Hey, everybody has a right
to the best defense.
91
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
Yeah, and the best jury that money can buy.
92
00:04:18,400 --> 00:04:20,100
Well, either way we got to
find the guy, so...
93
00:04:20,300 --> 00:04:23,200
Well, a jury fixer's probably not gonna
be very popular around here.
94
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
Not at all. One of his co-workers
saw a woman give him this bullet.
95
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
- Whoa.
- ERT found it in the trash.
96
00:04:29,600 --> 00:04:30,500
All right.
97
00:04:30,600 --> 00:04:33,400
Now, how many plaintiffs are suing Patcon?
98
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
You ready? 538.
99
00:04:36,100 --> 00:04:38,300
I guess we got our work cut out for us.
100
00:04:38,500 --> 00:04:41,700
www.1000fr.com presents
101
00:04:42,000 --> 00:04:44,700
WITHOUT A TRACE S07 E17
102
00:04:44,900 --> 00:04:46,400
00:08:24,900
What did you tell her?
176
00:08:25,800 --> 00:08:28,200
Nothing. I choked.
177
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
Wait a second, so she doesn't...
178
00:08:30,700 --> 00:08:32,000
She doesn't know that it's me?
179
00:08:32,000 --> 00:08:32,900
Hmm-mm.
180
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
Are you going to tell her that it's me?
181
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
I have to, uh...
182
00:08:36,800 --> 00:08:40,500
Otherwise she's gonna think I'm
that guy that she can't trust.
183
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Mm-hmm.
184
00:08:42,900 --> 00:08:45,300
But I was thinking, uh,
185
00:08:46,100 --> 00:08:48,800
maybe the three of us could do something together.
186
00:08:50,200 --> 00:08:52,000
Um...
187
00:08:53,100 --> 00:08:54,700
I know it's a big ask.
188
00:08:55,100 --> 00:08:57,700
Is it okay if I take a little time to just...
189
00:08:58,200 --> 00:08:59,700
Process the idea?
190
00:08:59,700 --> 00:09:03,100
Mm-hmm, process away. I'm not going anywhere.
191
00:09:03,100 --> 00:09:04,900
Okay, great.
192
00:09:07,300 --> 00:09:09,100
Zack's like my brother, you know?
193
00:09:09,100 --> 00:09:12,100
He's been my roommate all through
graduate school.
194
00:09:12,200 --> 00:09:14,700
He spends Christmas with my family.
195
00:09:14,900 --> 00:09:16,300
Did you know his girlfriend?
196
00:09:16,300 --> 00:09:18,200
Yeah, Liza.
197
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
She was a really cool girl.
198
00:09:20,700 --> 00:09:23,600
Now, did Zack mention anything
about taking some time off?
199
00:09:23,600 --> 00:09:25,000
You know, to deal with his grief?
200
00:09:25,000 --> 00:09:28,700
He's not like that. There's no way
he'd just leave his job.
201
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
It's his life.
202
00:09:30,600 --> 00:09:33,900
Do you recognize this guy?
He confronted Zack at the courthouse.
203
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
Yeah, yeah. That's...
204
00:09:36,100 --> 00:09:38,300
that's Adam Miller. That's Liza's brother.
205
00:09:38,500 --> 00:09:41,500
And do you think Adam blames Zack
for Liza's death?
206
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
Yeah, he's pretty vocal about it.
207
00:09:43,600 --> 00:09:45,900
And do you? I mean,
do you think Zack's at fault?
208
00:09:45,900 --> 00:09:47,700
No way, not at all.
209
00:09:48,300 --> 00:09:50,500
Zack was just being Zack.
210
00:09:50,800 --> 00:09:53,000
Buddy, I don't think that girl was into you.
211
00:09:53,900 --> 00:09:55,700
Why not? Just because I couldn't speak German?
212
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
Because you said you're fluent
in "the language of love."
213
00:09:58,600 --> 00:09:59,500
She wasn't into me?
214
00:09:59,500 --> 00:10:00,900
She wasn't into you, but that's okay
215
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
because you are gonna talk to contestant #2.
216
00:10:05,400 --> 00:10:07,700
Oh, yeah, right there. Leopard print dress.
217
00:10:07,700 --> 00:10:08,600
No.
218
00:10:08,600 --> 00:10:12,800
Dude, she just turned down a guy
who clearly makes more than $11,000 a year.
219
00:10:12,800 --> 00:10:15,500
Leopard print dress isn't about
e bank account right now.
220
00:10:16,200 --> 00:10:20,300
The wide tan line on her left hand says
her ring was heavy, maybe even two carats.
221
00:10:21,300 --> 00:10:24,400
Her purse is a favorite of Westport,
Connecticut soccer moms,
222
00:10:24,400 --> 00:10:26,900
but her dress says, "No, really, I'm 22!"
223
00:10:27,800 --> 00:10:31,100
Leopard print dress wants
to be validated by someone younger
224
00:10:31,100 --> 00:10:34,300
who doesn't represent her ex by
being financially successful.
225
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
Me and also me.
226
00:10:39,900 --> 00:10:41,300
Gentlemen, it's been real.
227
00:10:42,000 --> 00:10:43,600
Don't hurt yourself.
228
00:10:44,900 --> 00:10:46,600
Okay, wait for it.
229
00:10:51,700 --> 00:10:53,300
And he's in.
230
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
That wasn't cool.
231
00:10:54,700 --> 00:10:56,800
Oh, come on. Chris is harmless.
232
00:10:57,100 --> 00:11:00,200
I get that you profile for a living
but doing it here to that woman,
233
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
sort of seems like you're taking advantage.
234
00:11:03,000 --> 00:11:06,400
I was giving a friend confidence to talk
to a girl in a bar, that's all.
235
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
You told him how to prey on her insecurities.
236
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
That's a little bit more than a pep talk.
237
00:11:11,400 --> 00:11:13,000
Is that what you did to me, too?
238
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
What are you talking about?
239
00:11:15,200 --> 00:11:18,900
When you introduced yourself to me in
the bookstore. Did you analyze me like that?
240
00:11:20,900 --> 00:11:22,000
You did, didn't you?
241
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Not in a negative way.
242
00:11:24,600 --> 00:11:27,100
I wanted to meet you. I liked you.
243
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
You're making this way too personal.
244
00:11:30,400 --> 00:11:32,700
Funny, I don't think you're making it
personal enough.
245
00:11:32,700 --> 00:11:34,500
That's absurd.
246
00:11:34,700 --> 00:11:36,200
- I gotta go.
- Come on.
247
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
You know what? It's, it's late.
248
00:11:37,900 --> 00:11:39,600
I just want to get home.
We can talk about it tomorrow.
249
00:11:39,600 --> 00:11:41,500
Liza!
250
00:11:51,000 --> 00:11:53,800
He tried to caller later, you know,
to apologize,
251
00:11:53,800 --> 00:11:56,000
and a cop answered her cell phone.
252
00:11:56,900 --> 00:11:59,600
Said that she had run the red light
and then been killed.
253
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
Zack couldn't forgive himself
for letting her go, you know?
254
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
He hasn't really been the same since.
255
00:12:06,900 --> 00:12:08,800
And what did Adam Miller do?
256
00:12:09,000 --> 00:12:11,300
He kept calling Zack, yelling at him.
257
00:12:11,300 --> 00:12:13,700
He showed up drunk. Tried to kick
in the front door.
258
00:12:15,500 --> 00:12:18,100
He said he'd kill Zack
if he ever got the chance.
259
00:12:19,300 --> 00:12:22,600
So Adam Miller's phone records
confirm the roommate's story.
260
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
He calls Zack day and night.
261
00:12:24,700 --> 00:12:26,900
Well, Miller didn't show up for work
today either.
262
00:12:27,000 --> 00:12:29,700
His co-workers said that he's been a wreck
since his sister died.
263
00:12:30,700 --> 00:12:33,300
There you go. NYPD spotted his car.
264
00:12:34,600 --> 00:12:37,300
5 HOURS MISSING
265
00:12:45,300 --> 00:12:46,200
Special Agent Taylor.
266
00:12:46,200 --> 00:12:48,300
APB said not to approach,
so we waited for you.
267
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
- How long has he been here?
- About an hour.
268
00:12:50,000 --> 00:12:51,200
All right, back me up, okay?
269
00:13:00,300 --> 00:13:02,200
Adam Miller.
270
00:13:03,600 --> 00:13:06,500
Adam Miller, keep your hands
where I can see them.
271
00:13:12,700 --> 00:13:14,200
Adam?
272
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
Adam Miller, step out of the car
273
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
nice and slow???
274
00:13:25,700 --> 00:13:28,500
6 HOURS MISSING
275
00:13:28,900 --> 00:13:30,500
Okay, thanks.
276
00:13:31,300 --> 00:13:34,900
All right, so the EMTs took Adam Miller
to Bellevue for evaluation.
277
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
Apparently, he's catatonic.
278
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
Well, isn't that convenient?
279
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
It'll give him time to come up
with an explanation for all that blood.
280
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
Well, it won't do him much good
if we find Zack's body.
281
00:13:43,900 --> 00:13:46,300
Listen, traffic cameras caught Adam
driving in Forest Hills.
282
00:13:46,300 --> 00:13:48,000
NYPD's checking the area.
283
00:13:48,300 --> 00:13:50,600
you know what? Maybe Kim Marcus
can help us with that.
284
00:13:51,400 --> 00:13:54,800
We ID'd her from a partial print on the paper
with the bullet taped to it.
285
00:13:55,100 --> 00:13:56,300
Well, what's her connection to Zack?
286
00:13:56,400 --> 00:13:58,900
I haven't found one, but I'm thinking
maybe it's with Adam Miller.
287
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
He could have had her deliver that bullet.
288
00:14:01,100 --> 00:14:03,200
Okay, guys, that was one of Zack's co-workers.
289
00:14:03,200 --> 00:14:06,600
Apparently, Zack wasn't doing so great
at Tri-Quest after all
290
00:14:06,600 --> 00:14:09,900
because two days ago his boss
made a move to have him fired.
291
00:14:10,300 --> 00:14:12,900
That's an internal memo from you tHR
292
00:14:12,900 --> 00:14:15,400
requesting Zack Porter's security clearance
293
00:14:15,400 --> 00:14:18,700
to be lowered from a level 5 to a level 1.
294
00:14:19,000 --> 00:14:20,100
How did you get this?
295
00:14:20,100 --> 00:14:20,800
It doesn't matter.
296
00:14:20,800 --> 00:14:24,400
What matters is that he was having difficulties
at work and you didn't tell me.
297
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
Now what were those difficulties?
298
00:14:27,200 --> 00:14:28,500
It's confidential.
299
00:14:28,700 --> 00:14:31,200
You know, I'm getting really tired of you
saying that.
300
00:14:31,200 --> 00:14:33,900
I want to help you, but I could lose my job.
301
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
Well, it's real simple, Ms. Whitman.
302
00:14:35,800 --> 00:14:39,500
If you care about us finding Zack,
you'll tell me everything that you know.
303
00:14:42,600 --> 00:14:44,900
His girlfriend died recently.
304
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
I thought that he was just grieving,
305
00:14:48,100 --> 00:14:50,300
but Zack was different after that.
306
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
Hey, glad I caught you.
307
00:14:54,600 --> 00:14:55,400
What's up?
308
00:14:55,600 --> 00:14:57,900
Paon jury selection will
be wrapping up next week,
309
00:14:57,900 --> 00:15:01,300
and I was wondering if I could get transferred
to our pro-bono team.
310
00:15:01,300 --> 00:15:03,000
You want to work for the good guys for a change.
311
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
Actually, yeah, I do.
312
00:15:06,200 --> 00:15:08,300
I've been reevaluating things.
313
00:15:08,300 --> 00:15:11,700
I love the job, but I need a change.
314
00:15:11,800 --> 00:15:13,900
Well, we might be able to get you
reassigned in a few months,
315
00:15:13,900 --> 00:15:15,700
but Paget Brownfield called this morning
316
00:15:15,700 --> 00:15:18,200
and specifically requested you
for their next trial.
317
00:15:18,400 --> 00:15:20,300
Their last case was defending Malluci.
318
00:15:20,800 --> 00:15:22,200
That guy got convicted, didn't he?
319
00:15:22,300 --> 00:15:25,500
No, hung jury. DA's office said they
won't even retry without new evidence.
320
00:15:25,900 --> 00:15:27,100
Really solid work, Zack.
321
00:15:27,100 --> 00:15:29,000
I sat in on that trial for a few days.
322
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
That jury was gonna put him away for sure.
323
00:15:31,500 --> 00:15:33,400
Maybe you did a better job than you realized.
324
00:15:36,300 --> 00:15:38,500
Malluci thought a woman stole drugs from him.
325
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
So he tortured her for two days
326
00:15:40,600 --> 00:15:44,200
and locked her in a box the size
of a carry-on suitcase.
327
00:15:46,100 --> 00:15:47,700
You know, you've been through a lot lately.
328
00:15:47,700 --> 00:15:50,300
You need to take a little time off,
get some rest.
329
00:15:50,900 --> 00:15:52,600
Rest?
330
00:15:53,200 --> 00:15:55,600
You'd be surprised what a good night's sleep
can do for the soul.
331
00:16:01,800 --> 00:16:04,700
I thought that I'd gotten through to him,
but I was wrong.
332
00:16:04,800 --> 00:16:09,000
The client that he was referring
to was Charles Malluci the mobster?
333
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Charles Malluci, yes.
334
00:16:11,800 --> 00:16:13,700
And what made you think you
didn't get through to him?
335
00:16:13,700 --> 00:16:16,900
Because the next day, I found out
that he had called the DA's office
336
00:16:16,900 --> 00:16:18,400
to discuss the case.
337
00:16:18,900 --> 00:16:21,400
So you tried to get him fired for
having a conscience?
338
00:16:21,400 --> 00:16:25,200
He had an unauthorized conversation
with the prosecutor about a client.
339
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
I had no choice.
340
00:16:29,000 --> 00:16:30,100
Please stay here.
341
00:16:30,300 --> 00:16:31,200
Where are you going?
342
00:16:32,400 --> 00:16:37,000
I'm going to look into the Malluci trial,
which you should have told me about before.
343
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
Peekaboo!
344
00:16:52,300 --> 00:16:54,500
Oh, hey.
345
00:16:54,500 --> 00:16:55,900
Hey.
346
00:16:59,500 --> 00:17:02,900
Samantha had to go to, uh, Bellevue.
347
00:17:03,800 --> 00:17:07,300
Baby sitter was gonna be
about a half an hour le,
348
00:17:07,300 --> 00:17:09,500
so she sent me.
349
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
Well, I canceled my appointment,
so I can wait.
350
00:17:12,900 --> 00:17:14,400
Didn't she get my message?
351
00:17:15,800 --> 00:17:17,100
I guess not.
352
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
Kid looks good.
353
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
Yeah, he's great.
354
00:17:31,100 --> 00:17:32,400
Amazing.
355
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
Would you say this is, um...
356
00:17:43,200 --> 00:17:46,700
more or less awkward than the last time
that we met?
357
00:17:48,700 --> 00:17:52,300
I'd say... more.
358
00:17:57,000 --> 00:17:59,700
Look, I just want to spend time with Finn,
you know?
359
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
Oh, yeah, that's understandable.
360
00:18:05,800 --> 00:18:07,300
You watch college basketball at all?
361
00:18:07,300 --> 00:18:08,100
Hmm-mm.
362
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
- You watch soccer?
- Hmm-mm.
363
00:18:13,900 --> 00:18:16,400
7 HOURS MISSING
364
00:18:43,500 --> 00:18:45,100
Hi. Excuse me.
365
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
Uh, I'm looking for your neighbor,
Kim Marcus.
366
00:18:47,800 --> 00:18:48,600
She's not home.
367
00:18:48,700 --> 00:18:49,800
Do you know where she is?
368
00:18:50,800 --> 00:18:51,500
Why?
369
00:18:51,700 --> 00:18:53,600
Why? Well, because I'm with the FBI,
370
00:18:53,600 --> 00:18:55,900
and I'd really like to talk to her today
if I could.
371
00:18:57,300 --> 00:19:01,000
Her family has a cabin upstate.
She left maybe an hour ago.
372
00:19:01,100 --> 00:19:03,700
Okay... you know where that cabin is?
You got an addre?
373
00:19:03,700 --> 00:19:05,200
Yeah, I got it.
374
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
The lab report just came back.
375
00:19:08,400 --> 00:19:11,700
The blood on Miller's shirt is O-negative,
same as Zack Porter's.
376
00:19:12,200 --> 00:19:13,700
What about the DNA test?
377
00:19:13,700 --> 00:19:15,400
It's going to take another day
till we get that.
378
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
You know, I'm sure Miller's our guy,
379
00:19:18,500 --> 00:19:20,400
but the timeline is off.
380
00:19:20,400 --> 00:19:23,800
Look. A few days before Zack disappeared,
381
00:19:23,800 --> 00:19:27,000
he started looking into the Malluci trial.
382
00:19:27,000 --> 00:19:28,800
He thought something was wrong
with the verdict.
383
00:19:28,800 --> 00:19:30,700
Wrong... what, jury tampering?
384
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Possibly.
385
00:19:32,100 --> 00:19:35,200
But a guy like Malluci is not going
to let something like that go.
386
00:19:35,300 --> 00:19:37,100
Zack's been working cases
like this for two years.
387
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
Why... why focus on Malluci now?
388
00:19:39,200 --> 00:19:41,900
Well, I think he felt responsible
for his girlfriend's death,
389
00:19:41,900 --> 00:19:45,400
so he tried to fix it by stopping
a guilty guy from going free.
390
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
I agree the timing is definitely weird,
391
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
but that's not going to beat a shirt
covered in Zack's blood.
392
00:19:56,100 --> 00:19:57,500
Adam?
393
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
Adam, where is Zack Porter?
394
00:20:02,500 --> 00:20:04,400
- Nothing, huh?
- That's fine.
395
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
You know, your shirt had a lot to say, Adam.
396
00:20:06,800 --> 00:20:09,000
Blood was a match for Zack Porter,
397
00:20:09,000 --> 00:20:10,800
so you're looking at a murder charge.
398
00:20:11,300 --> 00:20:12,900
Looks like our work is done here.
399
00:20:13,100 --> 00:20:15,300
We'll see you in 50 or 6years, okay?
400
00:20:16,200 --> 00:20:19,100
I've never seen anyone die before.
401
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
It's bad, isn't it?
402
00:20:28,200 --> 00:20:31,900
But listen, if... if you keep it inside,
you're never going to stop thinking about it.
403
00:20:32,900 --> 00:20:35,800
I just keep going over it again
and again in my mind.
404
00:20:35,800 --> 00:20:37,300
Okay, then let it out.
405
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
Come on. What happened?
406
00:20:41,900 --> 00:20:43,600
He was in a hurry.
407
00:20:44,700 --> 00:20:46,100
I followed him.
408
00:20:48,000 --> 00:20:50,700
I just wanted to talk to him.
409
00:20:52,000 --> 00:20:55,100
He left the courthouse.
He didn't know I was behind him.
410
00:20:55,100 --> 00:20:55,900
When was this?
411
00:20:56,200 --> 00:20:57,700
This morning.
412
00:20:59,400 --> 00:21:01,500
He drove to this place in Forest Hills.
413
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Did you set me up?
414
00:21:03,000 --> 00:21:04,900
What are you talking about?
What do you mean, set you up?
415
00:21:05,400 --> 00:21:08,300
- Did you put this in my mailbox?
- Look, I don't know anything about...
416
00:21:08,300 --> 00:21:09,900
I found this in my mailbox this morning.
417
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
- Did you put it there, Adam?
- No.
418
00:21:15,500 --> 00:21:17,600
I followed you.
419
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
I had to. You wouldn't take my calls.
420
00:21:19,600 --> 00:21:23,000
Adam, you can't be here right now, man.
I'm in the middle of something.
421
00:21:23,000 --> 00:21:24,100
Please, just listen to me...
422
00:21:24,100 --> 00:21:25,800
I've heard everything you have to say.
423
00:21:26,800 --> 00:21:29,900
You think it's my fault that Liza is dead.
Well, guess what? I agree.
424
00:21:32,500 --> 00:21:34,700
- What do you want to do about it?
- Nothing.
425
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
Look, I know I went off the deep end
when Liza died.
426
00:21:39,400 --> 00:21:41,100
I'm sorry.
427
00:21:41,800 --> 00:21:44,700
My sister could think for herself.
She knew better.
428
00:21:46,500 --> 00:21:48,800
But then, she drank and she drove.
429
00:21:49,900 --> 00:21:52,100
And I hate her for leaving me.
430
00:21:56,200 --> 00:21:58,900
I don't really know what I'm doing anymore.
431
00:21:58,900 --> 00:22:01,300
If I could go back, I would.
432
00:22:02,600 --> 00:22:06,000
If... if I could change, I...
433
00:22:15,300 --> 00:22:18,100
I got to my car and drove away from there
as fast as I could.
434
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
I don't remember much after that.
435
00:22:19,900 --> 00:22:21,300
Did you get a look at this guy?
436
00:22:21,400 --> 00:22:23,500
Yeah, I saw him. Okay,
I just want to be clear.
437
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
You wanted to apologize to Zack,
438
00:22:25,200 --> 00:22:27,800
so you followed him to an empty house
in Forest Hills.
439
00:22:27,800 --> 00:22:30,200
Then, right before your eyes,
he's assassinated by another guy.
440
00:22:31,100 --> 00:22:32,500
Yeah.
441
00:22:32,600 --> 00:22:34,700
We'll look for ourselves.
442
00:22:57,500 --> 00:22:59,400
Hello?
443
00:23:32,400 --> 00:23:35,200
???
444
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
Put your gun on the floor.
445
00:23:41,900 --> 00:23:44,200
Let's both put our guns down.
We can talk easier that way.
446
00:23:44,200 --> 00:23:47,600
Put your gun...on the floor.
447
00:23:47,800 --> 00:23:50,000
- All right...Just relax.
- Now!
448
00:23:55,300 --> 00:23:57,100
There, it's on the floor.
449
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
Kick it away from you.
450
00:24:10,300 --> 00:24:14,300
All right, listen, I'm going to reach
into my coat pocket slowly,
451
00:24:14,900 --> 00:24:16,600
and I'm going to get my badge, okay?
452
00:24:18,100 --> 00:24:21,400
Okay. Slowly.
453
00:24:39,900 --> 00:24:41,300
Why are you here?
454
00:24:41,400 --> 00:24:43,800
I'm investigating the disappearance
of Zack Porter.
455
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
Did they get to him?
456
00:24:45,100 --> 00:24:47,500
Who? Who is "they"?
457
00:24:47,700 --> 00:24:51,000
I... I don't want any trouble.
458
00:24:51,200 --> 00:24:53,700
You're pointing a gun at a federal agent.
It's a little late for that.
459
00:24:53,900 --> 00:24:55,600
You don't understand.
460
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
Zack's involved with some
seriously dangerous people.
461
00:25:01,800 --> 00:25:04,100
He came to my house a few days ago.
462
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
He was trying to pull me into this.
463
00:25:09,900 --> 00:25:11,600
Kim? Kim Marcus?
464
00:25:12,100 --> 00:25:12,900
Yeah?
465
00:25:12,900 --> 00:25:14,300
My name is Zack Porter.
466
00:25:14,300 --> 00:25:16,900
I was a consultant for the defense
on the Malluci trial.
467
00:25:18,000 --> 00:25:20,600
I'm-I'm kind of in a hurry, so... I'm sorry.
468
00:25:20,600 --> 00:25:22,200
I know why you did it.
469
00:25:23,000 --> 00:25:24,200
Did what?
470
00:25:24,200 --> 00:25:27,400
You had to put your mother in a state home
because you couldn't afford the private facility.
471
00:25:27,600 --> 00:25:29,900
You did two semesters of business school,
472
00:25:30,000 --> 00:25:32,400
but the tuition just got to be too much.
473
00:25:32,600 --> 00:25:35,200
You buy lottery tickets every week,
sometimes five at a time.
474
00:25:35,300 --> 00:25:36,800
What-what is this?
475
00:25:36,800 --> 00:25:39,000
I think you were the holdout on the jury.
476
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
How much did they offer you?
477
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
I wasn't the holdout on the jury.
478
00:25:42,300 --> 00:25:44,200
Yeah, yeah, you were.
479
00:25:44,800 --> 00:25:47,600
If you come forward now,
there will be a retrial.
480
00:25:47,700 --> 00:25:49,400
Malluci can't get away with murder.
481
00:25:49,400 --> 00:25:51,700
I'm going to make sure he pays for
what he did, but I need your help.
482
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
I'm sorry. I don't know what you're talking about.
483
00:25:54,800 --> 00:25:56,600
So I can't help you.
484
00:25:58,900 --> 00:26:02,800
And the next day I noticed that one
of Malluci's guys was following me.
485
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
I recognized him.
486
00:26:05,000 --> 00:26:07,100
He used to sit in the front row every day
at the trial.
487
00:26:07,100 --> 00:26:11,500
And he put this piece of paper
on the windshield of my car.
488
00:26:14,200 --> 00:26:16,100
Had a bullet taped to it.
489
00:26:16,300 --> 00:26:17,900
Why'd you give it to Zack?
490
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
I'm so pissed at him.
491
00:26:24,200 --> 00:26:26,700
This is just all...
492
00:26:28,100 --> 00:26:29,800
I just wanted him to know, you know.
493
00:26:29,800 --> 00:26:33,300
I just wanted him to know what he'd started.
494
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
Okay.
495
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Then what happened?
496
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
Then I came up here.
497
00:26:42,300 --> 00:26:43,600
You're not giving me the whole story.
498
00:26:43,600 --> 00:26:46,300
I am giving you the whole story.
I'm telling you everything that happened.
499
00:26:46,300 --> 00:26:48,000
You're just making it worse
by lying to me.
500
00:26:48,000 --> 00:26:51,100
???I didn't do anything.
501
00:26:51,100 --> 00:26:53,700
Some guy put a bullet on your windshield.
502
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
You did something.
503
00:27:10,200 --> 00:27:11,700
Thanks.
504
00:27:25,000 --> 00:27:25,700
Hey.
505
00:27:25,700 --> 00:27:29,200
So, it looks like you were right about
Zack rocking the boat on the Malluci trial.
506
00:27:29,200 --> 00:27:32,400
I put together a photo lineup of guys
in Malluci's organization,
507
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
and Adam Miller picked out the shooter
right away.
508
00:27:34,500 --> 00:27:35,600
Okay, who is he?
509
00:27:35,700 --> 00:27:38,600
It's a guy named Sid Elber.
We've got an APB out on him.
510
00:27:38,900 --> 00:27:42,600
All right, well, we found a note on Zack's
body with this address on it,
511
00:27:42,600 --> 00:27:45,700
so, I'm thinking that Elber
lured him here and shot him.
512
00:27:45,700 --> 00:27:48,000
Also, I have more information on Kim Marcus.
513
00:27:48,300 --> 00:27:50,800
She was juror #11 on the Malluci trial.
514
00:27:50,800 --> 00:27:52,700
That might means she might be in danger.
515
00:27:52,900 --> 00:27:57,800
Send a photo of Sid Elber over to Martin
You know, so that he's on the lookout.
516
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
I just called him and he's not
answering the phone.
517
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
He's on his way to Kim Marcus's cabin
right now.
518
00:28:02,400 --> 00:28:04,600
- Well, where's the cabin?
- Uh, outside Woodstock.
519
00:28:04,700 --> 00:28:08,500
Keep trying and get that address ASAP.
520
00:28:08,500 --> 00:28:10,100
Will do. Bye-bye.
521
00:28:11,500 --> 00:28:14,600
I don't know. Maybe Malluci's
guys were following Zack,
522
00:28:14,600 --> 00:28:16,900
and they saw him talking to me,
so they think I'm involved.
523
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Are you?
524
00:28:19,400 --> 00:28:23,300
Hey, you're armed and hiding out here.
It's not what innocent people normally do.
525
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
What do innocent people normally do?
526
00:28:25,200 --> 00:28:27,000
They call the cops, for one.
527
00:28:30,100 --> 00:28:32,200
Someone threatened you during the trial,
didn't they?
528
00:28:33,500 --> 00:28:34,900
I need to stay out of this.
529
00:28:34,900 --> 00:28:36,500
That's not an option anymore.
530
00:28:37,800 --> 00:28:39,300
Who got to you?
531
00:28:41,600 --> 00:28:44,200
- Kim?
- I only know his first name. It was Sid.
532
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
About four weeks into the trial...
533
00:29:00,100 --> 00:29:01,300
Hey!
534
00:29:02,400 --> 00:29:06,300
Didn't mean to startle you there,
but you dropped this.
535
00:29:07,100 --> 00:29:08,700
Oh.
536
00:29:09,100 --> 00:29:12,200
I don't think this mine, but thank you.
537
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
Well, open it and see.
538
00:29:18,500 --> 00:29:20,900
Hey, you're that juror from the,
um, Malluci trial, right?
539
00:29:21,900 --> 00:29:24,400
Yeah. Yeah, I, um...
540
00:29:25,100 --> 00:29:27,200
I'm not really talk supposed
to talk about it, so.
541
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
This is my mom's.
542
00:29:36,300 --> 00:29:38,500
Make sure she gets it back then.
543
00:29:39,100 --> 00:29:41,000
Uh, how the hell did you get this?
544
00:29:41,600 --> 00:29:46,100
You know, I read to your mother for an hour
before someone asked me for my ID.
545
00:29:46,800 --> 00:29:50,800
Those state nursing homes have no security.
Anything could happen to a person there.
546
00:29:53,600 --> 00:29:55,300
What do you want?
547
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
That's the easiest thing in the world.
548
00:29:59,300 --> 00:30:01,600
Charles Malluci is not guilty.
549
00:30:11,600 --> 00:30:14,100
I didn't know what to do. I felt like
I didn't have a choice.
550
00:30:14,100 --> 00:30:16,100
Look, I can protect you and your family,
551
00:30:16,300 --> 00:30:17,800
but you need to give me the gun first.
552
00:30:18,000 --> 00:30:20,100
- I'm going to go to jail, right?
- No.
553
00:30:20,800 --> 00:30:22,500
No, I'm not going to arrest you.
554
00:30:25,500 --> 00:30:27,900
I'm going to take you into the FBI myself.
555
00:30:28,700 --> 00:30:31,500
I'm going to sit with you. I'll help you
work out a deal, whatever.
556
00:30:32,700 --> 00:30:34,400
Can you really do that?
557
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
Damn right I can.
558
00:30:41,500 --> 00:30:43,900
Come on. Give me the gun.
559
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
I'm sorry.
560
00:31:06,400 --> 00:31:09,100
I've never threatened anyone
with a gun before.
561
00:31:12,500 --> 00:31:14,900
Just don't make a habit of it.
562
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
You expecting someone?
563
00:31:24,300 --> 00:31:26,000
That's him.
564
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
Get down! Get down!
565
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
Run!
566
00:31:42,200 --> 00:31:44,300
Let's go! Let's go!
567
00:32:17,900 --> 00:32:20,400
Okay, listen. You'll be safe here.
You'll be safe.
568
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
Shh! Okay, shh!
569
00:32:22,400 --> 00:32:24,800
Okay, listen. Do me a favor.
570
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
Hit redial. Whoever answers,
tell them Agent Fitzgerald needs help.
571
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
Okay. Okay, okay. There's no service.
572
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
Just keep trying.
573
00:32:31,700 --> 00:32:34,800
What are you going to do if he finds us?
Are you going to do something to him?
574
00:32:34,800 --> 00:32:37,400
Hey, hey, hey. Listen to me. Look at me.
575
00:32:37,700 --> 00:32:40,300
I'm not going to let anything
happen to you, okay?
576
00:32:40,900 --> 00:32:44,000
Okay. I just need you to be calm, okay?
577
00:32:46,400 --> 00:32:47,800
All right. Keep trying the phone.
578
00:32:47,900 --> 00:32:51,400
Okay... Okay.
579
00:32:53,500 --> 00:32:56,200
Yeah. All right, hold on a second.
580
00:32:56,200 --> 00:32:59,300
Elena, did you get hold of the neighbor?
581
00:32:59,700 --> 00:33:00,900
We have tried her cell phone.
582
00:33:00,900 --> 00:33:03,700
So far no luck, but I put a patrol car
to her house.
583
00:33:03,700 --> 00:33:06,600
Okay. Okay, thank you very much
for your help.
584
00:33:06,800 --> 00:33:10,700
Look. There wasn't any property
under Kim Marcus's name,
585
00:33:10,700 --> 00:33:14,200
but her uncle owns a few acres up
in Lake Hill.
586
00:33:14,200 --> 00:33:16,500
No phone, but a gas bill in his name.
587
00:33:16,500 --> 00:33:17,700
Perfect.
588
00:33:42,500 --> 00:33:44,300
FBI! Drop your weapon!
589
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Kim, stay there.
590
00:35:20,900 --> 00:35:22,600
Is he dead?
591
00:35:22,900 --> 00:35:24,600
Yeah.
592
00:35:43,200 --> 00:35:44,500
How is she doing?
593
00:35:45,300 --> 00:35:48,200
US Attorney said that they'll
take the coercion into account.
594
00:35:49,400 --> 00:35:53,100
Hmm. It's hard to vote your conscience
when there's a knife at your mother's throat.
595
00:35:56,100 --> 00:35:59,000
ERT did a sweep of the premises.
They found a gun.
596
00:36:00,100 --> 00:36:01,800
Yeah, that was her uncle's.
597
00:36:01,800 --> 00:36:05,000
I-I cleared the weapon, but I left it behind
when I ran out of the cabin.
598
00:36:09,100 --> 00:36:11,300
You're going to have to see a shrink,
you know that?
599
00:36:11,300 --> 00:36:14,300
Yeah. I'll take care of it tomorrow.
600
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
Hmm.
601
00:36:16,800 --> 00:36:19,600
You should take a couple days off.
Get some rest.
602
00:36:21,000 --> 00:36:23,500
It's okay. I'll keep an eye on her.
603
00:36:24,100 --> 00:36:26,200
All right. Thanks, Jack.
604
00:36:32,300 --> 00:36:34,400
I think so, yeah.
605
00:36:45,700 --> 00:36:47,100
Miss Whitman,
606
00:36:47,200 --> 00:36:51,200
I'm sorry to inform you that Zack Porter
was found dead.
607
00:36:51,500 --> 00:36:55,400
He discovered jury tampering
in the Malluci trial
608
00:36:55,400 --> 00:36:58,300
and was about to expose it when he was killed.
609
00:37:01,500 --> 00:37:03,400
That's not possible.
610
00:37:03,500 --> 00:37:04,900
But because of his efforts,
611
00:37:04,900 --> 00:37:08,000
Charles Malluci was apprehended in Los Angeles
612
00:37:08,300 --> 00:37:10,400
and will be retried.
613
00:37:10,500 --> 00:37:13,000
Zack was a decent kid. He didn't deserve this.
614
00:37:17,800 --> 00:37:19,500
I did this.
615
00:37:19,700 --> 00:37:21,200
What do you mean?
616
00:37:23,800 --> 00:37:27,900
After Zack called the prosecutor,
I called Malluci's defense attorney,
617
00:37:28,600 --> 00:37:30,700
and I told him.
618
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
There's no way you could have known.
619
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
Hey, you almost ready?
620
00:37:43,300 --> 00:37:46,700
Yeah. No. I just got to grab my,
you know, stuff.
621
00:37:49,300 --> 00:37:50,500
How did it go with Brian?
622
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
It was fine.
623
00:37:52,400 --> 00:37:54,300
- No problems?
- No.
624
00:37:54,600 --> 00:37:57,600
We just sat around and talked.
You know, he's okay.
625
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
- Really?
- Yeah.
626
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
You know, I don't see the point
in aggravating the situation.
627
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
It's just going to cause more problems.
628
00:38:07,400 --> 00:38:09,200
Wow. Um, that's... great.
629
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
So, no more background checks then?
630
00:38:12,400 --> 00:38:14,700
No. No more... No more background checks.
631
00:38:15,000 --> 00:38:16,400
Great.
632
00:38:16,800 --> 00:38:18,600
Hey, did you talk to Hannah yet?
633
00:38:18,900 --> 00:38:21,900
Uh, tonight after she finishes her homework.
634
00:38:21,900 --> 00:38:24,900
Okay, good, because I processed the idea,
635
00:38:25,100 --> 00:38:28,000
and I would like for the three of us
to do something together.
636
00:38:28,600 --> 00:38:29,500
That's great.
637
00:38:29,500 --> 00:38:31,100
I mean, if that's what she wants.
638
00:38:31,100 --> 00:38:33,000
- That would be great.
- Oh, that's, uh...
639
00:38:33,300 --> 00:38:36,400
Or I could maybe take her out alone,
640
00:38:36,400 --> 00:38:38,700
just the two of us, to lunch
or something like that.
641
00:38:39,600 --> 00:38:42,700
Wow. You're a brave woman.
642
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Yeah, that's what they tell me.
643
00:39:20,700 --> 00:39:22,100
Who is it?
644
00:39:22,400 --> 00:39:24,300
It's Agent Fitzgerald.
645
00:39:35,800 --> 00:39:36,600
Hello.
646
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
I...
647
00:39:40,000 --> 00:39:41,900
I, uh...
648
00:39:42,300 --> 00:39:45,300
I didn't get to check in with you
before I left the office, so...
649
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
I just want to make sure you're all right.
650
00:39:49,500 --> 00:39:51,900
Yes.
651
00:39:52,100 --> 00:39:53,800
I'm fine.
652
00:40:01,500 --> 00:40:04,200
I've...You know, I've been having
a little bit of a hard time.
653
00:40:06,300 --> 00:40:07,800
Yeah.
654
00:40:09,400 --> 00:40:12,400
Nobody asked me about pulling a gun on you.
655
00:40:13,300 --> 00:40:16,200
Yeah. Yeah, I know.
656
00:40:19,100 --> 00:40:22,500
I... I guess I just figured you had enough.
657
00:40:27,800 --> 00:40:30,000
Thank you.
658
00:40:33,100 --> 00:40:37,100
Um...Listen, uh...
659
00:40:37,700 --> 00:40:40,800
if you need anything, just give me a call.
660
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Oh, is this your card?
661
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
Yes, it is.
662
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
Good night.
663
00:40:46,800 --> 00:40:48,700
Uh...
664
00:40:49,100 --> 00:40:51,000
Um...
665
00:40:52,400 --> 00:40:54,500
Would you...
666
00:40:55,100 --> 00:40:59,300
uh, like to come in for some coffee?
667
00:41:00,100 --> 00:41:02,900
Yeah. Yeah.
668
00:41:03,800 --> 00:41:06,400
Hey, just, uh...
669
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
don't hold me at gunpoint.
670
00:41:20,400 --> 00:41:22,700
The highest they'll go is 30,000.
671
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
I need 50.
672
00:41:27,500 --> 00:41:29,900
Do you have any idea who you're dealing with?
673
00:41:31,800 --> 00:41:33,500
I do.
674
00:41:34,000 --> 00:41:36,400
And I think you'll pay it.
675
00:41:38,300 --> 00:41:42,000
That is, if you want your friend to go fr.
676
00:41:44,000 --> 00:41:48,600
I feel like it's not that much money for
what you're asking me to do.
677
00:41:49,200 --> 00:41:52,000
You have a lot of sack for a little girl.
678
00:41:54,600 --> 00:41:56,400
So, we have a deal?
679
00:42:01,300 --> 00:42:03,800
What the hell. 50 works.
680
00:42:04,200 --> 00:42:08,200
I got to admit, I underestimated you.
681
00:42:11,600 --> 00:42:13,900
Yeah.
682
00:42:14,900 --> 00:42:17,300
That happens a lot.
683
00:42:19,800 --> 00:42:25,900
welcome to www.1000fr.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.