Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,588
Previously on Vikings...
2
00:00:01,589 --> 00:00:04,139
I had an arrangement
with Ivar that,
3
00:00:04,140 --> 00:00:06,540
after his death,
I would be King of Kattegat.
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,135
Well, then we will make
the same arrangement.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,796
IVAR: If I can order the death
of my own brother,
6
00:00:10,797 --> 00:00:12,998
then who else will dare
stand against me?
7
00:00:13,089 --> 00:00:15,660
You're a witch and a murderess,
and you deserve to die.
8
00:00:17,493 --> 00:00:19,629
FLOKI: Ketill, this is madness!
9
00:00:19,631 --> 00:00:20,378
IVAR: I have been thinking...
10
00:00:20,380 --> 00:00:22,539
That you can make yourself
more useful to me.
11
00:00:22,540 --> 00:00:24,775
Go on a diplomatic trip to
King Olaf the Stout,
12
00:00:24,776 --> 00:00:26,490
and cement our alliance.
13
00:00:26,491 --> 00:00:27,441
HVITSERK: And if I refuse?
14
00:00:27,442 --> 00:00:29,768
Then it would be a pity
if I had to burn her alive.
15
00:00:29,786 --> 00:00:32,465
ELSEWITH: My Lady?
What were you doing?
16
00:00:32,773 --> 00:00:35,441
a large Viking army will arrive at
our borders within a matter of days.
17
00:00:35,740 --> 00:00:36,772
UBBE: Make me the head of the army,
18
00:00:36,773 --> 00:00:38,392
I will find a way of dealing
with the Danes.
19
00:00:38,393 --> 00:00:39,840
Otherwise, you have no hope.
20
00:00:39,971 --> 00:00:40,974
FLOKI: Your father and your brother...
21
00:00:40,975 --> 00:00:42,110
They killed them all.
22
00:00:42,709 --> 00:00:44,503
No! (SOBS)
23
00:00:44,832 --> 00:00:46,832
(IF I HAD A HEART PLAYING )
24
00:00:50,171 --> 00:00:55,274
♪ More, give me more,
give me more ♪
25
00:00:55,376 --> 00:00:59,044
♪ If I had a heart
I could love you ♪
26
00:01:01,315 --> 00:01:04,616
♪ If I had a voice
I would sing ♪
27
00:01:07,321 --> 00:01:12,391
♪ After the night
when I wake up ♪
28
00:01:12,493 --> 00:01:18,130
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
29
00:01:18,232 --> 00:01:21,834
(VOCALIZING)
30
00:01:23,971 --> 00:01:27,806
♪ If I had a voice
I would sing ♪
31
00:01:30,662 --> 00:01:34,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
32
00:01:35,335 --> 00:01:37,268
(WIND HOWLING)
33
00:01:38,925 --> 00:01:40,478
MAN: No... (LAUGHS)
34
00:01:40,513 --> 00:01:41,824
(INDISTINCT CHATTER)
35
00:01:41,859 --> 00:01:45,000
MAN: And then he took
one of the children,
36
00:01:45,034 --> 00:01:48,831
a little boy,
and then he ate him!
37
00:01:48,866 --> 00:01:50,868
(PEOPLE LAUGHING, TALKING)
38
00:01:56,874 --> 00:01:57,944
Halt!
39
00:02:00,602 --> 00:02:02,120
(CHATTERING STOPS)
40
00:02:03,708 --> 00:02:05,331
Who are you, stranger?
41
00:02:06,711 --> 00:02:08,264
My name is Hvitserk,
42
00:02:08,299 --> 00:02:09,852
son of Ragnar Lothbrok.
43
00:02:10,750 --> 00:02:12,717
(ALL MURMURING)
44
00:02:12,752 --> 00:02:15,202
I've come to see King Olaf.
We are meant to be allies.
45
00:02:18,413 --> 00:02:20,207
Friend, I have just ridden
46
00:02:20,242 --> 00:02:23,210
across mountain ranges
and frozen lakes.
47
00:02:23,245 --> 00:02:25,281
I am dying of cold.
48
00:02:25,316 --> 00:02:26,386
Will you not at least
49
00:02:26,421 --> 00:02:27,560
let me warm myself by your fire?
50
00:02:28,871 --> 00:02:32,219
Is this the hospitality
of a friend and ally?
51
00:02:33,738 --> 00:02:35,119
You arrive here unexpectedly
52
00:02:35,153 --> 00:02:37,708
and the first thing you do is insult me!
53
00:02:38,571 --> 00:02:40,227
Yes. (SHIVERING)
54
00:02:41,436 --> 00:02:42,575
Forgive me.
55
00:02:43,748 --> 00:02:45,716
Indeed.
56
00:02:45,750 --> 00:02:47,718
I will of course take you
to meet King Olaf.
57
00:02:47,752 --> 00:02:49,133
Thank you.
58
00:02:49,167 --> 00:02:50,893
But first you must
take off your clothes.
59
00:02:54,621 --> 00:02:55,622
What?
60
00:02:57,000 --> 00:03:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
61
00:04:22,492 --> 00:04:24,908
(INDISTINCT CHATTER)
62
00:04:37,507 --> 00:04:39,440
I wanted to congratulate you.
63
00:04:40,234 --> 00:04:42,408
Thank you, King Harald.
64
00:04:42,443 --> 00:04:44,272
I thought you wanted
to be Queen of Norway.
65
00:04:44,790 --> 00:04:45,895
Yes.
66
00:04:47,172 --> 00:04:49,105
But I never said who
I wanted to be King.
67
00:04:50,278 --> 00:04:52,798
(GROWLS AND LAUGHS)
68
00:04:52,833 --> 00:04:54,179
(KISSING)
69
00:04:55,974 --> 00:04:57,492
- Happy days.
- Mmm.
70
00:04:57,527 --> 00:04:59,046
- Happy days.
- Yes.
71
00:04:59,080 --> 00:05:01,117
You know, it feels as if
I'm really in a dream.
72
00:05:01,151 --> 00:05:03,119
All my youth I've had
to hide away
73
00:05:03,153 --> 00:05:06,087
and I couldn't tell anybody
who I was.
74
00:05:06,122 --> 00:05:08,711
But now at the wedding
of my brother,
75
00:05:08,745 --> 00:05:10,264
Bjorn Ironside!
76
00:05:10,298 --> 00:05:12,784
(CROWD CHEERING)
77
00:05:14,786 --> 00:05:17,720
One of the most famous men
in all the world.
78
00:05:17,754 --> 00:05:18,755
And I have you,
79
00:05:18,790 --> 00:05:21,275
I have you to thank
for that, King Harald.
80
00:05:21,333 --> 00:05:23,059
- Huh, Skol.
- Skol.
81
00:05:28,444 --> 00:05:29,617
Friend.
82
00:05:34,070 --> 00:05:35,278
Congratulations.
83
00:05:37,970 --> 00:05:39,903
I wanted her.
84
00:05:39,938 --> 00:05:42,112
She knew that.
But you prevailed.
85
00:05:43,976 --> 00:05:47,911
It's a virtue of being
a son of Ragnar Lothbrok.
86
00:05:47,946 --> 00:05:49,879
I really don't know why.
87
00:05:49,913 --> 00:05:51,259
Of course you know why.
88
00:05:51,294 --> 00:05:52,675
You're not stupid.
89
00:05:54,124 --> 00:05:56,092
You always wanted
to be Ragnar Lothbrok.
90
00:05:56,817 --> 00:05:58,750
You felt like his equal.
I know that.
91
00:05:58,784 --> 00:06:00,441
- Skol.
- Ah, thank you.
92
00:06:01,787 --> 00:06:03,582
There was nothing
you couldn't do.
93
00:06:04,997 --> 00:06:06,240
You didn't understand
94
00:06:06,274 --> 00:06:08,069
why people followed Ragnar
and not you.
95
00:06:08,104 --> 00:06:09,139
Isn't that true?
96
00:06:11,141 --> 00:06:13,661
But you will never be Ragnar.
97
00:06:13,696 --> 00:06:15,456
And you will never be
King of Norway.
98
00:06:16,457 --> 00:06:18,286
And do you want to know why?
99
00:06:18,321 --> 00:06:20,357
Why don't you tell me?
100
00:06:20,392 --> 00:06:21,807
It has nothing to do with
101
00:06:21,842 --> 00:06:26,122
power, or titles, or your army.
102
00:06:29,332 --> 00:06:30,644
It is in the gift of the gods.
103
00:06:32,784 --> 00:06:34,958
I'm happy for you today, Bjorn.
104
00:06:34,993 --> 00:06:36,477
You married a beautiful woman.
105
00:06:37,409 --> 00:06:39,998
Of course, some would say that
106
00:06:40,032 --> 00:06:42,932
that will be
the greatest curse of all.
107
00:06:42,966 --> 00:06:44,347
But I don't believe that.
108
00:06:45,866 --> 00:06:47,143
I envy you.
109
00:06:47,626 --> 00:06:49,214
Envy I understand.
110
00:06:51,423 --> 00:06:53,425
That doesn't stop us
working together.
111
00:06:54,046 --> 00:06:55,565
Or trusting each other.
112
00:06:57,187 --> 00:06:59,189
- Does it?
- Of course not.
113
00:07:01,053 --> 00:07:03,470
There are far greater things
at stake
114
00:07:03,504 --> 00:07:04,850
than just a woman.
115
00:07:06,231 --> 00:07:09,027
Ah, but she is not just
a woman though, is she?
116
00:07:12,168 --> 00:07:13,652
(CROWD CHATTERING)
117
00:07:13,687 --> 00:07:15,274
(TENSE MUSIC PLAYING)
118
00:07:30,669 --> 00:07:32,499
(SHUDDERING)
119
00:07:53,554 --> 00:07:54,693
(DOOR OPENS)
120
00:07:55,245 --> 00:07:57,006
(SIZZLING)
121
00:07:57,040 --> 00:07:58,214
(DOOR CLOSES)
122
00:08:02,874 --> 00:08:05,428
(HVITSERK SHIVERING)
123
00:08:14,402 --> 00:08:16,784
CANUTE: My Lord Olaf. This is...
124
00:08:16,819 --> 00:08:18,545
OLAF: I know who it is!
125
00:08:20,236 --> 00:08:23,066
Come and sit down, Hvitserk.
126
00:08:25,310 --> 00:08:27,105
Your brother Ivar
127
00:08:27,657 --> 00:08:30,108
told me he would send you
128
00:08:30,936 --> 00:08:32,110
and so,
129
00:08:32,938 --> 00:08:34,975
I have been waiting.
130
00:08:36,424 --> 00:08:39,738
- Give our guest some mead.
- Yes, Lord.
131
00:08:41,119 --> 00:08:42,776
(FIRE CRACKLING)
132
00:08:45,088 --> 00:08:46,262
OLAF: Skol.
133
00:08:48,644 --> 00:08:49,679
HVITSERK: Skol.
134
00:08:50,784 --> 00:08:52,026
(DOOR CLOSES)
135
00:08:55,961 --> 00:08:59,137
Another son of Ragnar.
136
00:08:59,171 --> 00:09:01,139
(INHALES DEEPLY)
137
00:09:02,485 --> 00:09:06,144
That is a sign of...
138
00:09:07,697 --> 00:09:09,147
respect.
139
00:09:11,977 --> 00:09:13,772
So,
140
00:09:13,807 --> 00:09:16,154
what do you think of this place so far?
141
00:09:23,333 --> 00:09:24,507
The truth?
142
00:09:26,820 --> 00:09:29,167
I think all this is an illusion
143
00:09:30,789 --> 00:09:33,723
and you are what they call
144
00:09:34,690 --> 00:09:35,898
the Buddha.
145
00:09:37,796 --> 00:09:39,177
(LAUGHING LOUDLY)
146
00:09:45,977 --> 00:09:47,564
(CONTINUES LAUGHING)
147
00:09:49,187 --> 00:09:50,360
GUARD: Move!
148
00:09:51,189 --> 00:09:54,088
IVAR: Ha! Ha! Ha!
149
00:09:57,160 --> 00:09:58,541
Ha! Ha!
150
00:10:04,685 --> 00:10:06,031
Whoa!
151
00:10:07,170 --> 00:10:08,551
GUARD 1: Move out of the way!
Move!
152
00:10:08,585 --> 00:10:11,554
GUARD 2: Make way.
Move! Move!
153
00:10:11,588 --> 00:10:14,177
GUARD 1: Get back! Stay back!
154
00:10:14,212 --> 00:10:16,076
GUARD 2: Move! You back!
155
00:10:16,110 --> 00:10:17,871
(BEATING OF DRUMS IN THE BACKGROUND)
156
00:10:39,723 --> 00:10:41,449
- MAN: No, please!
- (PEOPLE SCREAMING)
157
00:10:41,484 --> 00:10:42,934
GUARD: Stay back! Move!
158
00:10:42,968 --> 00:10:45,143
(WOMAN SCREAMING)
159
00:10:45,626 --> 00:10:47,628
(PEOPLE SHOUTING)
160
00:10:47,662 --> 00:10:49,837
(PEOPLE SCREAMING)
161
00:10:49,871 --> 00:10:52,288
- (LOUD BANGING ON DOOR)
- GUARD 1: Open the door!
162
00:10:52,322 --> 00:10:53,806
Open the door now!
163
00:10:57,534 --> 00:10:58,984
(THORA WHIMPERS)
164
00:11:03,816 --> 00:11:05,404
(THORA SCREAMING)
165
00:11:15,828 --> 00:11:16,829
Come.
166
00:11:21,662 --> 00:11:23,077
Please. Sit.
167
00:11:28,255 --> 00:11:31,672
Thora, I am trying to rule well.
168
00:11:33,053 --> 00:11:34,502
I am trying to rule
169
00:11:34,537 --> 00:11:35,848
for the benefit of our people,
170
00:11:37,264 --> 00:11:38,506
not the strangers,
171
00:11:38,541 --> 00:11:40,715
not the outsiders
who threaten us.
172
00:11:43,546 --> 00:11:46,721
I use my divinity to protect you,
173
00:11:48,068 --> 00:11:49,379
like a father.
174
00:11:51,864 --> 00:11:53,349
But still you hate me.
175
00:11:54,764 --> 00:11:58,526
You deface my image.
You criticize me.
176
00:12:01,529 --> 00:12:02,530
Why?
177
00:12:04,532 --> 00:12:05,913
In Ragnar's time,
178
00:12:06,638 --> 00:12:08,709
everyone was free.
179
00:12:08,743 --> 00:12:10,469
That's what my parents told me.
180
00:12:11,574 --> 00:12:13,507
They could say what they wanted,
181
00:12:13,541 --> 00:12:16,544
they could do what they wanted.
182
00:12:16,579 --> 00:12:18,926
Ragnar never forced them to do anything.
183
00:12:21,756 --> 00:12:23,413
And above all,
184
00:12:25,553 --> 00:12:28,108
he never forced them to worship him.
185
00:12:29,212 --> 00:12:32,905
He knew, he was only human.
186
00:12:32,940 --> 00:12:34,562
Just like the rest of us.
187
00:12:39,119 --> 00:12:40,603
You have spoken well.
188
00:12:43,675 --> 00:12:44,676
Go.
189
00:12:46,505 --> 00:12:47,748
Go?
190
00:12:47,782 --> 00:12:49,094
(CHUCKLES)
191
00:12:53,236 --> 00:12:54,686
I remember your father.
192
00:12:55,963 --> 00:12:57,516
He is a good man.
193
00:13:01,348 --> 00:13:02,418
One of us.
194
00:13:04,592 --> 00:13:05,593
Go.
195
00:13:10,288 --> 00:13:13,118
OLAF: I look forward
to traveling to England
196
00:13:14,015 --> 00:13:16,121
and raiding with your brother.
197
00:13:16,156 --> 00:13:19,435
I hear many stories of his prowess
198
00:13:19,469 --> 00:13:20,712
as a warrior.
199
00:13:23,301 --> 00:13:26,131
What kind of a ruler is your brother?
200
00:13:26,994 --> 00:13:28,789
Is he, uh...
201
00:13:28,823 --> 00:13:30,377
Is he cruel?
202
00:13:30,825 --> 00:13:33,276
Is he a monster?
203
00:13:34,174 --> 00:13:35,865
I need to know.
204
00:13:40,628 --> 00:13:42,665
(PANTING)
205
00:13:57,887 --> 00:13:59,578
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
206
00:14:08,173 --> 00:14:09,899
(PANTING)
207
00:14:18,666 --> 00:14:20,220
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
208
00:14:21,669 --> 00:14:23,361
(BREATHING HEAVILY)
209
00:14:27,951 --> 00:14:30,954
HVITSERK: My brother has
declared himself to be a God.
210
00:14:31,886 --> 00:14:34,061
He's no longer the Ivar I knew.
211
00:14:34,095 --> 00:14:35,338
The brother I knew.
212
00:14:37,375 --> 00:14:38,548
He's a tyrant.
213
00:14:41,724 --> 00:14:43,035
- (BREATHING HEAVILY)
- (PEOPLE SCREAMING)
214
00:14:43,070 --> 00:14:44,209
GUARD: You! Over here!
215
00:14:44,244 --> 00:14:45,693
GUARD 2: Put them together!
216
00:14:45,728 --> 00:14:48,386
(PEOPLE SCREAMING)
217
00:14:48,420 --> 00:14:49,525
THORA'S FATHER: Thora!
218
00:14:49,559 --> 00:14:50,664
GUARD 1: Be quiet!
219
00:14:50,698 --> 00:14:52,666
Father!
220
00:14:52,700 --> 00:14:56,083
And yet you want me to join
him in raiding England?
221
00:14:56,704 --> 00:14:58,085
Uh, no.
222
00:14:58,568 --> 00:14:59,880
OLAF: No?
223
00:15:00,570 --> 00:15:04,678
Would you like to explain?
224
00:15:04,712 --> 00:15:05,782
GUARD 1: Over here!
225
00:15:05,817 --> 00:15:08,233
Run, run! Run!
226
00:15:08,751 --> 00:15:10,028
I cannot!
227
00:15:10,062 --> 00:15:11,202
THORA: No!
228
00:15:11,236 --> 00:15:12,858
(GUARDS GRUNTING)
229
00:15:12,893 --> 00:15:14,205
THORA'S FATHER: No. No.
230
00:15:14,239 --> 00:15:15,344
No...
231
00:15:15,378 --> 00:15:16,897
(PANTING)
232
00:15:16,931 --> 00:15:18,726
King Olaf, I haven't come here
233
00:15:18,761 --> 00:15:20,728
to ask you to help Ivar,
234
00:15:20,763 --> 00:15:22,765
recover York and attack Wessex.
235
00:15:23,731 --> 00:15:25,906
I've come here to ask you to attack Ivar
236
00:15:25,940 --> 00:15:27,908
and overthrow him as King of Kattegat.
237
00:15:28,598 --> 00:15:32,119
Mmm. I understand.
238
00:15:33,293 --> 00:15:38,608
But I probably will go
with my original plan.
239
00:15:39,471 --> 00:15:41,128
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
240
00:16:10,295 --> 00:16:11,641
(WHISTLES)
241
00:16:14,126 --> 00:16:15,818
King Olaf, listen...
242
00:16:16,715 --> 00:16:17,820
King Olaf!
243
00:16:18,338 --> 00:16:19,339
HVITSERK: King Olaf!
244
00:16:19,994 --> 00:16:22,480
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
245
00:17:17,707 --> 00:17:20,365
You didn't even dig
your daughter's grave.
246
00:17:20,400 --> 00:17:23,334
I thought she became more
your child than mine.
247
00:17:23,368 --> 00:17:25,474
And she was always too good for you.
248
00:17:25,508 --> 00:17:27,027
You're probably right.
249
00:17:27,061 --> 00:17:29,201
Who knows these things?
250
00:17:29,236 --> 00:17:31,859
You screw a woman.
You have a child.
251
00:17:31,894 --> 00:17:33,723
Who in Hel knows about that child?
252
00:17:34,414 --> 00:17:35,587
Who cares?
253
00:17:40,972 --> 00:17:43,733
You are the same as
the rest of us after all!
254
00:17:43,768 --> 00:17:45,321
You were just pretending!
255
00:17:46,978 --> 00:17:48,600
Do it! Do it!
256
00:17:50,533 --> 00:17:53,536
No, Kjetill, I won't.
257
00:17:55,400 --> 00:17:57,402
The man I once was
258
00:17:57,437 --> 00:18:00,371
would have dug this spade just
deep enough into your skull
259
00:18:00,405 --> 00:18:01,579
to make you unconscious.
260
00:18:02,614 --> 00:18:04,409
And when you woke up,
261
00:18:04,444 --> 00:18:08,102
I would let you witness me
burn your wife alive.
262
00:18:09,103 --> 00:18:11,968
And then I would force
your one remaining son
263
00:18:12,003 --> 00:18:13,418
to cut off your balls
and have you eat them.
264
00:18:14,799 --> 00:18:17,249
And as you slowly bled out,
265
00:18:17,284 --> 00:18:21,115
the last thing you would see
would be me raping your son,
266
00:18:21,150 --> 00:18:22,910
not knowing
if I would show him the mercy
267
00:18:22,945 --> 00:18:24,118
of killing him or not.
268
00:18:33,645 --> 00:18:34,784
But you see,
269
00:18:36,786 --> 00:18:38,305
I won't do any of that.
270
00:18:40,963 --> 00:18:43,068
For even though you
271
00:18:43,103 --> 00:18:44,449
and Eyvind
272
00:18:44,484 --> 00:18:47,003
and everyone else
in this cursed settlement
273
00:18:47,038 --> 00:18:49,627
have showed me that I can't
change other human beings,
274
00:18:50,213 --> 00:18:51,491
I have changed myself.
275
00:18:53,493 --> 00:18:55,426
And I intend to stay this way.
276
00:18:58,118 --> 00:18:59,637
FLOKI: I owe it to the dead.
277
00:19:00,948 --> 00:19:02,640
(WOMAN CRYING)
278
00:19:04,331 --> 00:19:06,298
Do with this place as you like.
279
00:19:07,990 --> 00:19:09,647
I am done with the humans.
280
00:19:16,170 --> 00:19:17,620
(WOMAN CRYING)
281
00:19:26,077 --> 00:19:28,666
WITCH: Wen, wen,
282
00:19:29,701 --> 00:19:31,185
little wen,
283
00:19:33,187 --> 00:19:37,157
shrink like coal on hearth.
284
00:19:38,848 --> 00:19:42,645
Wizen like filth on wall!
285
00:19:43,025 --> 00:19:44,647
Waste away...
286
00:19:45,337 --> 00:19:47,995
like water in pail!
287
00:19:49,341 --> 00:19:51,516
Become as little
288
00:19:53,587 --> 00:19:56,521
as grain of linseed,
289
00:19:59,351 --> 00:20:01,353
and smaller
290
00:20:01,388 --> 00:20:04,495
than hand-worm's hip bone...
291
00:20:06,393 --> 00:20:09,292
until at last you are...
292
00:20:10,224 --> 00:20:13,227
nothing at all.
293
00:20:17,231 --> 00:20:18,336
(WOMAN MOANS)
294
00:20:18,370 --> 00:20:20,545
(GASPS) Oh. You must leave.
295
00:20:22,202 --> 00:20:23,306
What?
296
00:20:23,928 --> 00:20:28,415
(WOMAN MUMBLES)
297
00:20:28,726 --> 00:20:30,175
Who?
298
00:20:30,210 --> 00:20:32,557
She is nothing!
She is nothing!
299
00:20:32,592 --> 00:20:34,076
No concern of yours.
300
00:20:36,561 --> 00:20:38,218
Who is that woman?
301
00:20:38,252 --> 00:20:40,323
WITCH: Huh. She is nobody.
302
00:20:42,118 --> 00:20:44,638
Please, I have told you.
You must leave!
303
00:20:44,949 --> 00:20:47,054
No.
304
00:20:47,089 --> 00:20:50,955
A crazy woman.
I have been looking after her.
305
00:20:51,611 --> 00:20:53,060
(MUMBLING)
306
00:20:55,407 --> 00:20:56,547
Lagertha?
307
00:20:56,581 --> 00:20:57,720
Please...
308
00:20:57,755 --> 00:20:58,928
Lagertha, is that you?
309
00:20:59,411 --> 00:21:01,068
(MUMBLING)
310
00:21:02,276 --> 00:21:05,072
(LAGERTHA SPEAKING NORSE)
311
00:21:05,107 --> 00:21:06,108
Take this.
312
00:21:06,936 --> 00:21:08,766
(LAGERTHA SCREAMING)
313
00:21:08,800 --> 00:21:10,940
Bjorn! Bjorn! Bjorn!
314
00:21:10,975 --> 00:21:12,942
JUDITH: Thank you.
315
00:21:12,977 --> 00:21:14,495
AETHELSTAN: Give us this day
our daily bread.
316
00:21:14,530 --> 00:21:18,948
Thy will be done as it is in Heaven...
317
00:21:18,983 --> 00:21:21,572
And forgive us our trespasses...
318
00:21:21,606 --> 00:21:22,676
RAGNAR: Thy Kingdom come...
319
00:21:23,643 --> 00:21:24,954
Thy will be done.
320
00:21:26,369 --> 00:21:28,717
AETHELSTAN: And deliver us from evil...
321
00:21:28,751 --> 00:21:30,132
From evil.
322
00:21:30,166 --> 00:21:31,443
From evil.
323
00:21:37,139 --> 00:21:38,830
(CROWD CHEERING)
324
00:21:40,142 --> 00:21:42,938
RAGNAR: It gladdens me to know that Odin
325
00:21:42,972 --> 00:21:44,560
prepares for a feast.
326
00:21:45,147 --> 00:21:46,631
(HAUNTING MUSIC PLAYING)
327
00:21:46,666 --> 00:21:48,012
(HISSING)
328
00:21:49,841 --> 00:21:51,912
RAGNAR: Soon I shall be drinking
329
00:21:51,947 --> 00:21:54,397
ale from curved horns!
330
00:21:56,468 --> 00:21:58,643
This hero that comes into Valhalla
331
00:21:58,678 --> 00:22:00,334
does not lament his death.
332
00:22:01,681 --> 00:22:05,408
I shall not enter Odin's hall with fear.
333
00:22:06,824 --> 00:22:10,482
There I shall wait for my sons to join me.
334
00:22:11,518 --> 00:22:13,002
And when they do,
335
00:22:14,210 --> 00:22:15,798
I will bask
336
00:22:15,833 --> 00:22:17,800
in their tales of triumph.
337
00:22:20,838 --> 00:22:22,840
The Aesir will welcome me.
338
00:22:25,014 --> 00:22:27,361
My death comes without apology!
339
00:22:28,155 --> 00:22:29,985
And I welcome
340
00:22:30,019 --> 00:22:33,022
the Valkyries to summon me home!
341
00:22:34,023 --> 00:22:37,682
Deliver me, O Lord,
from mine enemies!
342
00:22:37,717 --> 00:22:38,959
(SHOUTS IN NORSE)
343
00:22:38,994 --> 00:22:40,996
Over there. Over there.
344
00:22:50,212 --> 00:22:51,247
No!
345
00:22:54,561 --> 00:22:55,873
RAGNAR: I always dream of you.
346
00:22:57,875 --> 00:22:59,152
Last night,
347
00:22:59,186 --> 00:23:01,188
I dreamt you were feeding me
blood pudding.
348
00:23:03,432 --> 00:23:04,675
LAGERTHA: What does that mean?
349
00:23:07,954 --> 00:23:10,025
It means you've given me your heart.
350
00:23:15,893 --> 00:23:17,239
LAGERTHA: Ragnar.
351
00:23:33,773 --> 00:23:35,222
Where is this?
352
00:23:40,089 --> 00:23:41,435
Where am I?
353
00:23:41,470 --> 00:23:43,127
The royal villa at Wessex.
354
00:23:45,439 --> 00:23:46,440
Wessex.
355
00:23:50,582 --> 00:23:51,722
Ecbert.
356
00:23:53,447 --> 00:23:54,483
Yes.
357
00:23:55,484 --> 00:23:56,623
Ecbert.
358
00:24:11,017 --> 00:24:12,087
TORVI: The three Danish kings
359
00:24:12,121 --> 00:24:13,916
have camped about five miles upriver.
360
00:24:13,951 --> 00:24:16,229
They are preparing to attack
as soon as possible.
361
00:24:16,263 --> 00:24:17,748
ALDWIN: Then obviously
we should attack them at once.
362
00:24:18,300 --> 00:24:19,404
I don't think so.
363
00:24:19,439 --> 00:24:21,752
What possible advantage
do we gain by delaying?
364
00:24:21,786 --> 00:24:23,615
They will very soon discover
that we are here.
365
00:24:23,650 --> 00:24:25,479
I'm sure they already know
we are here.
366
00:24:27,343 --> 00:24:29,138
Then what on earth do you propose?
367
00:24:29,173 --> 00:24:30,830
I propose we go down there
and we speak to them.
368
00:24:30,864 --> 00:24:32,003
Speak to them?
369
00:24:32,038 --> 00:24:33,453
That is the best way
370
00:24:33,487 --> 00:24:36,594
to avoid a terrible battle
and unnecessary death.
371
00:24:36,628 --> 00:24:38,285
Then how do we know that
you will not just betray us,
372
00:24:38,320 --> 00:24:39,459
and join them?
373
00:24:39,493 --> 00:24:40,632
UBBE: You don't.
374
00:24:40,667 --> 00:24:42,634
But if you want to overrule your King,
375
00:24:42,669 --> 00:24:44,740
who appointed me
the leader of the army,
376
00:24:45,154 --> 00:24:46,155
go ahead.
377
00:24:52,506 --> 00:24:53,680
(HORSE NEIGHING)
378
00:24:55,130 --> 00:24:57,166
(UBBE SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
379
00:25:37,724 --> 00:25:40,037
(HVITSERK BREATHING HEAVILY)
380
00:25:41,555 --> 00:25:42,556
(DOOR CLOSES)
381
00:25:52,221 --> 00:25:53,740
(GASPS)
382
00:25:54,914 --> 00:25:56,018
(SIGHS)
383
00:25:57,399 --> 00:25:59,953
King Olaf asks if you have
changed your mind.
384
00:26:01,023 --> 00:26:02,507
Will you join him and King Ivar
385
00:26:02,542 --> 00:26:04,544
in attacking England, as you agreed?
386
00:26:04,578 --> 00:26:06,270
I wish I could agree.
387
00:26:06,304 --> 00:26:07,409
(GASPING)
388
00:26:08,203 --> 00:26:10,205
This is a ridiculous way to die.
389
00:26:11,240 --> 00:26:13,587
Too hot in a cold climate.
390
00:26:13,622 --> 00:26:15,900
I'm sure you appreciate the irony.
391
00:26:15,935 --> 00:26:17,729
I love irony.
392
00:26:17,764 --> 00:26:19,904
But still...
Death is death.
393
00:26:19,939 --> 00:26:22,734
That's true.
Not really a laughing matter.
394
00:26:23,977 --> 00:26:26,083
But I'm decided against my brother.
395
00:26:27,808 --> 00:26:29,776
The King must make up his own mind.
396
00:26:31,433 --> 00:26:32,813
I thought he agreed with me.
397
00:26:35,264 --> 00:26:36,748
You must never try to anticipate
398
00:26:36,783 --> 00:26:38,060
the desires of Kings.
399
00:26:39,924 --> 00:26:41,063
I thought you, of all people,
400
00:26:41,098 --> 00:26:42,789
might have understood that by now.
401
00:26:44,101 --> 00:26:46,068
(THUD)
402
00:26:46,103 --> 00:26:47,483
(GROANS)
403
00:26:53,800 --> 00:26:55,526
(MUSIC PLAYING)
404
00:27:58,865 --> 00:28:03,042
(CHANTING) Ubbe, Ubbe, Ubbe!
405
00:28:03,076 --> 00:28:06,700
ALL: (CHANTING) Ubbe, Ubbe, Ubbe!
406
00:28:12,361 --> 00:28:15,019
You see, you're famous.
407
00:28:15,916 --> 00:28:20,680
ALL: (CHANTING) Ubbe, Ubbe, Ubbe!
408
00:28:25,719 --> 00:28:27,618
(CHANTING CONTINUES)
409
00:28:28,170 --> 00:28:30,069
(SCREAMING)
410
00:28:32,933 --> 00:28:34,625
Yes. Yes.
411
00:28:35,177 --> 00:28:36,765
Aah... Aah...
412
00:28:37,455 --> 00:28:38,905
(SCREAMING)
413
00:28:40,734 --> 00:28:42,219
(FREYDIS PANTING)
414
00:28:43,530 --> 00:28:45,360
(GROANING)
415
00:28:47,086 --> 00:28:49,536
(SCREAMING)
416
00:28:55,922 --> 00:28:57,717
The head. One more.
417
00:28:58,580 --> 00:29:00,754
- (SCREAMING)
- (MIDWIFE GRUNTING)
418
00:29:04,551 --> 00:29:06,898
(BABY CRYING)
419
00:29:09,936 --> 00:29:11,834
(PANTING)
420
00:29:16,598 --> 00:29:17,771
What is it?
421
00:29:19,670 --> 00:29:21,085
You have a son, King Ivar.
422
00:29:23,501 --> 00:29:24,571
I have a son.
423
00:29:25,607 --> 00:29:26,953
I have a son.
424
00:29:26,987 --> 00:29:28,920
Give me my baby.
425
00:29:28,955 --> 00:29:30,060
He will not be able
426
00:29:30,094 --> 00:29:31,716
to take the milk
from your breasts.
427
00:29:31,751 --> 00:29:33,373
What are you talking about?
428
00:29:33,408 --> 00:29:34,788
- I...
- Give me my baby.
429
00:29:38,137 --> 00:29:39,586
(BABY COOING)
430
00:29:41,795 --> 00:29:42,969
Oh...
431
00:29:43,935 --> 00:29:46,352
My beautiful little Baldur.
432
00:29:48,147 --> 00:29:49,596
My little God.
433
00:29:51,011 --> 00:29:52,427
(CHUCKLES)
434
00:29:52,461 --> 00:29:54,808
Show Ivar his blessed son.
435
00:29:55,533 --> 00:29:56,534
Yes.
436
00:30:00,159 --> 00:30:01,470
Give me my son.
437
00:30:13,620 --> 00:30:15,139
My divine Baldur.
438
00:30:17,383 --> 00:30:18,832
I've waited for this...
439
00:30:21,214 --> 00:30:22,284
FREYDIS: Did I not tell you,
440
00:30:22,319 --> 00:30:25,632
and did you not believe me
when I said that
441
00:30:25,667 --> 00:30:29,567
deformity is a true sign
of the Gods' favor?
442
00:30:39,991 --> 00:30:43,788
ALL: (CHANTING) Ubbe, Ubbe, Ubbe!
443
00:30:43,823 --> 00:30:45,687
(CHANTING CONTINUES)
444
00:31:00,357 --> 00:31:01,496
KING HEMMING: Ubbe.
445
00:31:01,530 --> 00:31:03,083
Son of Ragnar.
446
00:31:04,602 --> 00:31:05,707
Welcome.
447
00:31:07,502 --> 00:31:09,193
My name is King Hemming.
448
00:31:09,228 --> 00:31:11,713
And here are King Angantyr
and King Frodo.
449
00:31:14,094 --> 00:31:16,338
Of all the enemies
we expected to encounter,
450
00:31:16,373 --> 00:31:18,375
we could hardly have imagined
encountering you.
451
00:31:19,893 --> 00:31:21,205
I am not your enemy.
452
00:31:31,250 --> 00:31:34,045
Let us go and drink.
Let me explain.
453
00:31:34,701 --> 00:31:35,702
Lagertha,
454
00:31:36,393 --> 00:31:38,360
Queen of Vikings,
455
00:31:38,395 --> 00:31:40,328
we welcome you back to Wessex,
456
00:31:40,362 --> 00:31:42,571
to the royal villa of my
grandfather, King Ecbert.
457
00:31:47,266 --> 00:31:49,544
We were so very glad to find you alive.
458
00:31:50,821 --> 00:31:52,650
Thank you, King Alfred.
459
00:31:54,997 --> 00:31:56,275
Thank all of you.
460
00:32:01,590 --> 00:32:04,248
Ubbe and Torvi have gone
to fight a Danish army
461
00:32:04,283 --> 00:32:05,939
at the borders of our Kingdom.
462
00:32:07,147 --> 00:32:10,772
And I heard my son has gone
to attack Ivar in Kattegat.
463
00:32:11,290 --> 00:32:12,705
Mmm...
464
00:32:12,739 --> 00:32:14,638
Life moves on,
465
00:32:14,672 --> 00:32:16,433
whether or not we are a part of it.
466
00:32:19,159 --> 00:32:21,023
Everything changes.
467
00:32:24,268 --> 00:32:26,236
As I have changed.
468
00:32:27,961 --> 00:32:30,240
I am no longer Lagertha,
469
00:32:30,274 --> 00:32:31,689
shield maiden,
470
00:32:32,311 --> 00:32:34,174
since my shield is gone.
471
00:32:37,316 --> 00:32:40,146
I have nothing to protect myself with.
472
00:32:42,321 --> 00:32:43,770
Only yourself...
473
00:32:44,875 --> 00:32:47,118
and your honesty.
474
00:32:49,466 --> 00:32:52,952
Sweet Judith,
do you think that is enough?
475
00:32:55,506 --> 00:32:57,439
I don't understand.
476
00:32:57,474 --> 00:32:58,958
You're leading a Saxon army
477
00:32:58,992 --> 00:33:00,304
on behalf of the King of Wessex?
478
00:33:00,339 --> 00:33:01,305
UBBE: Yes.
479
00:33:02,789 --> 00:33:04,412
We had made an alliance with him.
480
00:33:04,446 --> 00:33:06,828
Before you and your people even got here.
481
00:33:08,070 --> 00:33:09,796
But they are our enemies.
482
00:33:09,831 --> 00:33:12,178
Why did you make
an alliance with our enemies?
483
00:33:13,179 --> 00:33:14,974
Sometimes it's sensible to make deals
484
00:33:15,008 --> 00:33:17,287
when you have long-term goals to achieve.
485
00:33:17,321 --> 00:33:19,668
Perhaps women understand that
more than men.
486
00:33:21,325 --> 00:33:23,500
Men just go and fight and kill each other,
487
00:33:23,534 --> 00:33:25,640
and only afterwards realize
they didn't need to.
488
00:33:26,675 --> 00:33:28,021
There were better alternatives.
489
00:33:29,644 --> 00:33:31,093
Who is this woman?
490
00:33:32,543 --> 00:33:34,994
UBBE: A shield maiden.
Torvi.
491
00:33:35,684 --> 00:33:36,754
My wife.
492
00:33:38,687 --> 00:33:41,000
Is there much more
you need to know, King Frodo?
493
00:33:41,034 --> 00:33:43,209
What is the fruit of your alliance?
494
00:33:45,729 --> 00:33:47,178
King Alfred of Wessex
495
00:33:47,213 --> 00:33:49,940
has granted us a large area
of land in his kingdom.
496
00:33:51,217 --> 00:33:53,357
It was always my father's dream
497
00:33:53,392 --> 00:33:55,325
to establish
a working settlement here.
498
00:33:56,015 --> 00:33:59,501
What does that mean to us?
499
00:33:59,536 --> 00:34:02,090
If your armies are willing
to give up the sword,
500
00:34:02,124 --> 00:34:03,367
then you can move into the lands
501
00:34:03,402 --> 00:34:05,196
in East Anglia at once.
502
00:34:05,231 --> 00:34:08,510
Instead of dying uselessly
on the battlefield,
503
00:34:08,545 --> 00:34:10,478
your warriors and your shield maidens
504
00:34:10,512 --> 00:34:12,100
can take up the plow
and the loom
505
00:34:12,134 --> 00:34:13,550
and they can make a life here.
506
00:34:14,861 --> 00:34:16,380
There is nothing to stop you.
507
00:34:16,415 --> 00:34:18,969
And yet you have everything to gain.
508
00:34:25,044 --> 00:34:26,735
ELSEWITH: What is the name
of that stone?
509
00:34:28,254 --> 00:34:30,981
Lapis lazuli.
510
00:34:32,776 --> 00:34:34,087
Where does it come from?
511
00:34:36,538 --> 00:34:37,919
Somewhere far away,
512
00:34:38,575 --> 00:34:40,162
along the Silk Roads.
513
00:34:42,406 --> 00:34:43,683
Blue
514
00:34:43,718 --> 00:34:47,307
is the most expensive
of all the pigments,
515
00:34:47,342 --> 00:34:50,276
which is why we reserve it
for the Virgin Mary.
516
00:34:50,932 --> 00:34:52,347
It's an incredible color!
517
00:34:53,590 --> 00:34:54,591
It shines!
518
00:34:55,764 --> 00:34:57,559
As the moon shines
519
00:34:57,594 --> 00:35:00,424
in the reflected light from the sun,
520
00:35:00,459 --> 00:35:02,737
so Mary shines in the reflected light
521
00:35:02,771 --> 00:35:04,014
from her son,
522
00:35:05,291 --> 00:35:06,603
Jesus Christ.
523
00:35:11,366 --> 00:35:13,023
I think you will have a son.
524
00:35:14,611 --> 00:35:18,304
As you, Lagertha, have a son.
And I, two sons...
525
00:35:21,790 --> 00:35:23,620
although I murdered one of them.
526
00:35:26,208 --> 00:35:27,451
And now I am dying.
527
00:35:29,280 --> 00:35:30,834
- No!
- Yes.
528
00:35:34,285 --> 00:35:35,839
I have a lump in my breast.
529
00:35:37,288 --> 00:35:39,843
I know other women
have died from such a thing.
530
00:35:42,224 --> 00:35:45,849
It seems that you no longer
have your shield either.
531
00:35:45,883 --> 00:35:47,437
(JUDITH CHUCKLES)
532
00:35:49,404 --> 00:35:50,405
No.
533
00:35:52,303 --> 00:35:55,030
And no experience learned
534
00:35:55,065 --> 00:35:56,687
can compensate for it.
535
00:35:57,516 --> 00:35:58,793
I can't bear it.
536
00:35:58,827 --> 00:36:00,173
(CRYING)
537
00:36:01,071 --> 00:36:05,351
You are young.
You can bear anything!
538
00:36:18,019 --> 00:36:20,884
You've been a warrior like me.
539
00:36:22,506 --> 00:36:23,990
In your own way.
540
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
But I don't agree with you.
541
00:36:34,725 --> 00:36:38,039
There are still many things
for us to discover
542
00:36:41,594 --> 00:36:43,838
on the other side of the shield wall.
543
00:36:49,015 --> 00:36:51,570
It seems we might have
to fight our way out of here.
544
00:36:51,604 --> 00:36:53,675
If we have to fight our way out of here,
545
00:36:53,710 --> 00:36:55,539
then we will do it together.
546
00:36:57,921 --> 00:36:59,647
And if the odds are against us,
547
00:36:59,681 --> 00:37:03,478
then it will make me happy to die with you.
548
00:37:08,034 --> 00:37:10,071
I never thought I would hear
a woman say that.
549
00:37:10,416 --> 00:37:11,866
Oh.
550
00:37:11,900 --> 00:37:13,005
Everyone can be wrong.
551
00:37:13,039 --> 00:37:14,040
KING HEMMING: Ubbe.
552
00:37:14,075 --> 00:37:15,076
Even you.
553
00:37:16,871 --> 00:37:19,183
Two of us want to avail ourselves
554
00:37:19,218 --> 00:37:21,082
and our warriors of your offer.
555
00:37:21,116 --> 00:37:22,877
But, uh...
556
00:37:22,911 --> 00:37:25,638
(SIGHS) King Frodo refuses to agree.
557
00:37:26,501 --> 00:37:28,572
He wants to continue the raid.
558
00:37:28,607 --> 00:37:30,574
Then there is only one thing left to do.
559
00:37:32,749 --> 00:37:35,752
I take your refusal as an insult
560
00:37:35,786 --> 00:37:37,926
and I challenge you to a single combat.
561
00:37:38,271 --> 00:37:39,583
Good.
562
00:37:39,618 --> 00:37:41,412
This makes me very happy,
563
00:37:41,447 --> 00:37:42,931
Ubbe Lothbrok.
564
00:37:48,997 --> 00:37:50,999
(FLOKI SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
565
00:39:02,022 --> 00:39:04,853
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
566
00:39:08,926 --> 00:39:09,996
Give.
567
00:39:11,031 --> 00:39:13,240
Sympathize.
568
00:39:14,759 --> 00:39:16,347
Control.
569
00:39:18,729 --> 00:39:21,179
I have decided
570
00:39:21,214 --> 00:39:23,216
to go with you after all
571
00:39:23,872 --> 00:39:28,048
and attack Ivar's kingdom.
572
00:39:29,532 --> 00:39:30,533
Good?
573
00:39:33,847 --> 00:39:35,884
IVAR: Let us talk a little while together,
574
00:39:36,436 --> 00:39:37,713
you and I, my son.
575
00:39:39,750 --> 00:39:41,890
I waited for you a long time.
576
00:39:43,374 --> 00:39:44,651
I thought you would make
577
00:39:45,894 --> 00:39:47,274
everything perfect.
578
00:39:48,586 --> 00:39:50,588
Because you would be like a God,
579
00:39:52,038 --> 00:39:53,384
the shining one,
580
00:39:53,971 --> 00:39:55,041
like Baldur.
581
00:39:56,042 --> 00:39:57,043
Hmm.
582
00:39:58,907 --> 00:40:00,253
(BABY COOING)
583
00:40:01,979 --> 00:40:03,428
It was my dream.
584
00:40:06,259 --> 00:40:07,916
But it was only a dream.
585
00:40:08,779 --> 00:40:10,090
(BABY COOING)
586
00:40:14,439 --> 00:40:15,924
You are not divine...
587
00:40:16,579 --> 00:40:18,064
(BABY COOING)
588
00:40:18,098 --> 00:40:20,273
Because you remind me of myself.
589
00:40:21,619 --> 00:40:23,759
And you would continue to remind me,
590
00:40:23,794 --> 00:40:25,002
and everyone else,
591
00:40:25,588 --> 00:40:26,624
of what I am.
592
00:40:30,455 --> 00:40:32,699
And you see, I cannot let that happen.
593
00:40:36,427 --> 00:40:38,601
I cannot allow you to suffer
594
00:40:39,948 --> 00:40:42,778
like I have suffered throughout my life.
595
00:40:47,714 --> 00:40:50,613
How could I do that to you, hmm?
596
00:40:56,516 --> 00:40:59,795
What kind of a father
could do that to a son?
597
00:41:03,488 --> 00:41:04,489
To any son?
598
00:41:13,360 --> 00:41:15,742
No. No.
599
00:41:18,849 --> 00:41:19,815
No.
600
00:41:28,203 --> 00:41:30,170
I cannot help you anymore.
601
00:41:31,516 --> 00:41:34,174
You'll have to make
your own way in life, Baldur.
602
00:41:36,763 --> 00:41:38,006
My boy.
603
00:41:46,531 --> 00:41:48,740
(DARK MUSIC PLAYING)
604
00:42:00,718 --> 00:42:02,202
(BABY CRYING)
605
00:42:15,698 --> 00:42:17,597
(BABY CRYING CONTINUES)
606
00:42:30,230 --> 00:42:32,232
(IN NATIVE LANGUAGE)
607
00:42:46,419 --> 00:42:48,248
(BEES SWARMING)
608
00:43:15,793 --> 00:43:17,450
(WIND HOWLING)
609
00:43:18,347 --> 00:43:19,831
(HORN TRUMPETING)
610
00:43:21,454 --> 00:43:23,939
(EERIE MUSIC PLAYING)
611
00:43:32,430 --> 00:43:34,432
(MUSIC PLAYING)
611
00:43:35,305 --> 00:43:41,792
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.