All language subtitles for The.Unbidden.2016.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,993 --> 00:03:57,513 - Hello? - Anna: Good morning, Lauren. 2 00:03:58,272 --> 00:04:01,251 Anna. I'm so glad you called. 3 00:04:01,275 --> 00:04:04,485 Just checking in on you. How are you feeling? 4 00:04:05,300 --> 00:04:06,400 Erm... 5 00:04:06,487 --> 00:04:09,846 I haven't been sleeping well lately. 6 00:04:09,870 --> 00:04:11,320 You do sound tired. 7 00:04:11,596 --> 00:04:13,505 Have you been up all night writing again? 8 00:04:13,529 --> 00:04:15,289 I wish. 9 00:04:16,140 --> 00:04:19,960 Are you telling me you see dead people, like Rachel? 10 00:04:21,778 --> 00:04:23,435 Anna, you know, that's not funny. 11 00:04:24,333 --> 00:04:27,312 Sorry. She keeps putting crazy ideas into your head. 12 00:04:27,336 --> 00:04:28,958 I should talk to her. 13 00:04:29,717 --> 00:04:31,857 Yeah, well, you can do that. 14 00:04:33,342 --> 00:04:36,483 Why don't we gather tonight here at my house? 15 00:04:37,346 --> 00:04:40,314 - Tonight, around 7:00? - Are you sure? 16 00:04:40,659 --> 00:04:42,637 Yeah... I really want to see everybody 17 00:04:42,661 --> 00:04:44,329 and catch up, you know? 18 00:04:44,353 --> 00:04:46,227 It'll be fun to see the girls, right? 19 00:04:46,251 --> 00:04:49,437 Okay. I'll call them. Seven, all right? 20 00:04:49,461 --> 00:04:52,740 Great. Thanks. I can't wait. 21 00:08:10,600 --> 00:08:12,733 - Lauren, there you are. - Come in. Come in. 22 00:08:15,356 --> 00:08:17,255 Here I am, as requested. 23 00:08:17,566 --> 00:08:22,201 What time is it? Is it 7:00 already? 24 00:08:22,225 --> 00:08:23,505 You slept through the whole day? 25 00:08:23,882 --> 00:08:26,861 I was trying to write. Time has just slipped by. 26 00:08:26,885 --> 00:08:29,700 I'm sorry, I didn't get to prepare anything. 27 00:08:29,940 --> 00:08:31,107 No need for apologies, but you still need to pull 28 00:08:31,131 --> 00:08:32,857 - yourself together. - Yeah. 29 00:08:33,789 --> 00:08:35,870 I'm just so glad that you're here. 30 00:08:35,894 --> 00:08:37,102 Especially today. 31 00:08:38,448 --> 00:08:39,898 Especially today. 32 00:08:45,870 --> 00:08:47,492 - Lauren. - What? 33 00:08:48,113 --> 00:08:50,609 You should've sold this house a long time ago. 34 00:08:50,633 --> 00:08:53,370 I can't. I couldn't. 35 00:08:53,394 --> 00:08:54,637 It's my mom's house. 36 00:08:55,860 --> 00:08:57,502 Have you heard the expression, "let sleeping dogs lie?" 37 00:08:57,882 --> 00:09:00,643 Yeah. But what does that have to do with anything? 38 00:09:01,437 --> 00:09:05,210 Gathering us all here, on the anniversary 39 00:09:05,234 --> 00:09:06,476 of the day it happened. 40 00:09:07,892 --> 00:09:11,758 Well, what's dead is gone, right? 41 00:09:12,103 --> 00:09:13,622 I'm not talking about that. 42 00:09:14,899 --> 00:09:16,486 I'm worried about you. 43 00:09:17,971 --> 00:09:19,800 Are you still going to therapy? 44 00:09:20,760 --> 00:09:23,735 Yes. I'm taking the medications my psychiatrist prescribed. 45 00:09:27,532 --> 00:09:30,673 Lauren, stop. You're creeping me out. 46 00:09:36,610 --> 00:09:38,301 I feel like someone's watching. 47 00:09:39,648 --> 00:09:41,442 How long have you been feeling this way? 48 00:09:42,340 --> 00:09:45,136 You know, since that night... 49 00:09:46,206 --> 00:09:47,932 Especially this week. 50 00:09:50,300 --> 00:09:52,188 Have you considered checking yourself back 51 00:09:52,212 --> 00:09:53,465 into supervised care? 52 00:09:53,489 --> 00:09:55,156 You know I can't write like that. 53 00:09:55,180 --> 00:09:57,296 What is more important, 54 00:09:57,320 --> 00:09:59,391 your literary career or your life? 55 00:10:01,480 --> 00:10:04,638 I can't think. I'm so tired. 56 00:10:05,674 --> 00:10:10,886 Lauren, please, let me take you in tomorrow. 57 00:10:12,681 --> 00:10:14,544 Kat: What? 58 00:10:16,132 --> 00:10:17,962 You never want to see me again? 59 00:10:18,514 --> 00:10:21,527 Seriously? How incredibly ungrateful you are? 60 00:10:22,794 --> 00:10:24,370 What was that? 61 00:10:24,554 --> 00:10:26,354 Kat: After all the sacrifices I gave to you... 62 00:10:26,378 --> 00:10:28,120 The house is always settling, so... 63 00:10:28,144 --> 00:10:30,675 Termites? I will get the dust pan. 64 00:10:30,699 --> 00:10:31,907 Okay. 65 00:10:33,494 --> 00:10:36,152 Kat: Oh, no, no, no, no, you can't say that to me. 66 00:10:36,670 --> 00:10:39,742 Why? Why? Because I'm your mother. 67 00:10:41,710 --> 00:10:44,160 Ken? Kenneth? 68 00:10:45,817 --> 00:10:47,692 Kat, is everything okay? 69 00:10:47,716 --> 00:10:51,640 Kids, can't live with them, can't live without them. 70 00:10:54,274 --> 00:10:55,931 Oh, Lauren. 71 00:10:56,863 --> 00:10:59,738 You should've let me take you away to Paris this summer. 72 00:10:59,762 --> 00:11:01,833 I had a grand ol' time. 73 00:11:02,750 --> 00:11:03,835 I would've only slowed you down. 74 00:11:04,180 --> 00:11:06,286 Well, maybe I would've revved you up a little. 75 00:11:07,632 --> 00:11:09,886 Oh, my goodness. What happened? 76 00:11:09,910 --> 00:11:13,510 Oh, the house has a mind of its own. 77 00:11:13,603 --> 00:11:15,536 Oh, what a mess. 78 00:11:16,399 --> 00:11:19,585 You look wonderful, Kat. And that bag's really something. 79 00:11:19,609 --> 00:11:21,715 Thank you. Look what I got for us. 80 00:11:22,474 --> 00:11:25,246 Oh, I'm not supposed to drink on medication. 81 00:11:25,270 --> 00:11:28,757 Oh, what your doctor doesn't know won't hurt him. Trust me. 82 00:11:29,412 --> 00:11:31,943 So, Kat, what's going on? 83 00:11:31,967 --> 00:11:34,359 We heard you yelling at your son. 84 00:11:34,383 --> 00:11:37,258 - He ran away to Vegas. - To get married? 85 00:11:37,282 --> 00:11:39,847 He did, to that white trash, gold digger. 86 00:11:39,871 --> 00:11:42,560 Well, he's 18. He's an adult. 87 00:11:42,800 --> 00:11:46,500 You did the best you could. Congratulations on the nuptials. 88 00:11:49,778 --> 00:11:53,330 - How are your children? - I count my blessings. 89 00:11:53,570 --> 00:11:56,726 A future cardiologist, an engineer and a banker 90 00:11:56,750 --> 00:11:58,407 all in one family. 91 00:11:58,959 --> 00:12:02,307 Not that there's anything wrong with being a total stereotype. 92 00:12:06,242 --> 00:12:08,151 You know, why don't you give Ken some time? 93 00:12:08,175 --> 00:12:09,590 He might come around. 94 00:12:09,832 --> 00:12:12,984 - Do you really think so? - Yes, he's your flesh and blood. 95 00:12:13,800 --> 00:12:14,928 No matter what happens, you belong to each other. 96 00:12:15,320 --> 00:12:17,747 - He didn't even invite me. - Please, Kat. 97 00:12:17,771 --> 00:12:19,473 It's not the end of the world. 98 00:12:19,497 --> 00:12:21,751 Let him rebel and find his own way. 99 00:12:21,775 --> 00:12:24,996 Easy for you to say with your three perfect children. 100 00:12:25,200 --> 00:12:28,678 I only have Ken. He means everything to me. 101 00:12:30,819 --> 00:12:32,900 - Ow! - Lauren: Kat? 102 00:12:32,924 --> 00:12:34,695 That looks bad. 103 00:12:34,719 --> 00:12:37,146 For a plastic surgeon, you should be more careful 104 00:12:37,170 --> 00:12:39,665 - around sharp things. - I was only trying to help. 105 00:12:39,689 --> 00:12:41,978 - Here. Are you okay? - Yes, I'm fine. 106 00:12:42,200 --> 00:12:44,601 I just nicked a vein. It's all right. 107 00:12:44,625 --> 00:12:46,386 I have everything I need to close it up. 108 00:12:53,669 --> 00:12:57,811 - Hi, Rachel. - Oh, beautiful as ever. 109 00:12:58,530 --> 00:13:00,272 - No. Thanks. - Oh, my god. 110 00:13:00,296 --> 00:13:02,885 Come on in. For me? 111 00:13:04,749 --> 00:13:05,957 Thank you. 112 00:13:06,751 --> 00:13:10,179 - Oh! - I'm sorry I'm late. 113 00:13:10,203 --> 00:13:12,457 I got caught up in a new business blessing. 114 00:13:12,481 --> 00:13:15,805 Oh, no, don't worry about it. I'm glad to see you. 115 00:13:15,829 --> 00:13:17,462 - Really? - Yeah. 116 00:13:17,486 --> 00:13:19,291 I feel like sometimes, you want your space 117 00:13:19,315 --> 00:13:21,742 - and then, again I don't, like... - No, no, no, no, no. 118 00:13:23,354 --> 00:13:24,976 Thanks for being patient with me. 119 00:13:26,875 --> 00:13:28,853 - My god, what is that? - Oh. 120 00:13:28,877 --> 00:13:32,280 Uh... Luckily, the need for spirit workers 121 00:13:32,520 --> 00:13:35,204 is finally on the rise and I've got a lot of new cases. 122 00:13:35,228 --> 00:13:38,334 Well, yay. I'm so glad to hear you're busy. 123 00:13:47,619 --> 00:13:52,901 Aw. So I guess I should ask you how your novel is coming, hm? 124 00:13:53,522 --> 00:13:55,558 Um... it's not. 125 00:13:56,352 --> 00:13:57,629 What? 126 00:13:59,908 --> 00:14:02,289 Why don't you let me give you reike for healing? 127 00:14:03,704 --> 00:14:05,845 It's not a healing thing, I think. 128 00:14:06,707 --> 00:14:09,272 What, it's a regular writer's block? 129 00:14:09,296 --> 00:14:10,860 You don't normally have that. 130 00:14:10,884 --> 00:14:12,484 - What's wrong? - Well, yeah, yeah, yeah. 131 00:14:12,508 --> 00:14:15,370 That's what it is. It's... I'm blocked. 132 00:14:15,610 --> 00:14:16,234 Blocked? 133 00:14:17,270 --> 00:14:19,928 Well, there's definitely something wrong here. 134 00:14:20,929 --> 00:14:22,275 The energy is all off. 135 00:14:24,415 --> 00:14:26,796 I gotta get to work. So come on, let's go. 136 00:14:27,730 --> 00:14:29,189 Here, Kat, for your pain. 137 00:14:29,213 --> 00:14:31,387 Thank you, Anna. 138 00:14:31,629 --> 00:14:34,297 Kat, I'm going to have to call your sponsor again. 139 00:14:34,321 --> 00:14:37,611 Roach, roach, I got maimed helping Lauren clean up 140 00:14:37,635 --> 00:14:40,155 - her accident. - I'll take that. 141 00:14:40,845 --> 00:14:42,882 - Hi, Rachel. - Hi, Anna. 142 00:14:59,968 --> 00:15:01,946 You're the only one that still uses that nickname 143 00:15:01,970 --> 00:15:04,765 - since third grade. - It's a term of endearment. 144 00:15:05,974 --> 00:15:08,400 And you might want to start adding a little 145 00:15:08,424 --> 00:15:10,920 color into your wardrobe. 146 00:15:14,258 --> 00:15:16,650 It's just so good to have everybody here. 147 00:15:16,674 --> 00:15:19,308 - Thank you for coming. - Oh, Lauren, have a seat. 148 00:15:19,332 --> 00:15:21,137 Why don't we go into the living room? 149 00:15:21,161 --> 00:15:22,967 Oh, no, the energy is much better here. 150 00:15:22,991 --> 00:15:24,475 Lauren, here, come. 151 00:15:29,998 --> 00:15:32,838 Rachel, what on earth do you have in your briefcase? 152 00:15:32,862 --> 00:15:35,186 - Tools of my trade. - Wow. 153 00:15:35,210 --> 00:15:37,429 It looks like you brought Jesus, Buddha, Allah 154 00:15:37,453 --> 00:15:39,259 and everybody else to the party. 155 00:15:39,283 --> 00:15:41,975 I thought you only did reiki? 156 00:15:42,665 --> 00:15:46,369 Well, energy balancing is at the core of my work. 157 00:15:46,393 --> 00:15:50,156 But I brought an expanded arsenal. I will need it. 158 00:15:52,882 --> 00:15:56,000 Rachel, I really appreciate what you do and 159 00:15:56,240 --> 00:15:58,105 that you believe a séance is going to do anything, 160 00:15:58,129 --> 00:15:59,693 but I don't think that... 161 00:15:59,717 --> 00:16:01,350 Lauren doesn't need a séance as much 162 00:16:01,374 --> 00:16:03,283 as she needs a good man in the sack. 163 00:16:03,307 --> 00:16:06,113 Oh, Kat. That's an unnecessary thing to say. 164 00:16:06,137 --> 00:16:08,978 What? I'm only bringing up what everybody is already thinking. 165 00:16:09,200 --> 00:16:10,842 Kat, just because your mind is in the gutter, 166 00:16:10,866 --> 00:16:12,395 it doesn't mean we have to hear it. 167 00:16:12,419 --> 00:16:14,501 Lauren, if that doesn't interest you anymore, 168 00:16:14,525 --> 00:16:17,745 - I'm sure roach would love to. - Kat, if you don't watch it, 169 00:16:17,769 --> 00:16:19,185 I'm going to send you to rehab. 170 00:16:20,130 --> 00:16:21,818 I maybe a lush, but at least I don't avoid 171 00:16:21,842 --> 00:16:24,362 dealing with life by obsessing over the occult. 172 00:16:25,570 --> 00:16:29,220 It's no use. It's too dug in. 173 00:16:30,334 --> 00:16:32,922 How do you feel about an exorcism? 174 00:16:36,581 --> 00:16:38,169 - Excuse me. - Lauren. 175 00:16:38,963 --> 00:16:41,700 - Lauren, are you all right? - Yeah, yeah, yeah. 176 00:16:41,724 --> 00:16:44,772 Rachel, your Sage is really irritating my eyes. 177 00:16:44,796 --> 00:16:46,419 - I'll be right back. - Okay. 178 00:16:51,976 --> 00:16:53,576 I don't think she's ever gotten over him. 179 00:17:00,916 --> 00:17:03,608 What? 180 00:17:21,500 --> 00:17:24,430 How can she still be so hung up on him? 181 00:17:24,491 --> 00:17:26,469 I mean, I know she's a hopeless romantic, 182 00:17:26,493 --> 00:17:28,644 but isn't this a little extreme? 183 00:17:28,668 --> 00:17:30,956 It's the 20th anniversary, isn't it? 184 00:17:30,980 --> 00:17:33,269 Oh, is anniversary really the right word? 185 00:17:33,293 --> 00:17:35,892 Whatever it is, we promised to be here 186 00:17:35,916 --> 00:17:37,618 to give her whatever support she needs. 187 00:17:37,642 --> 00:17:41,105 Haven't we already done that or at least offered? 188 00:17:41,129 --> 00:17:43,797 What she really needs is to settle the spirits 189 00:17:43,821 --> 00:17:46,990 that haunt her or get the hell out of this place. 190 00:17:46,410 --> 00:17:48,308 Okay. Okay. 191 00:18:41,879 --> 00:18:44,916 - What is all of this? - Take your seat. 192 00:18:45,193 --> 00:18:47,320 But be careful with the salt. 193 00:18:47,560 --> 00:18:48,403 Come, Lauren. 194 00:18:49,507 --> 00:18:52,176 Lauren: What do you think this is all supposed to do? 195 00:18:52,200 --> 00:18:55,990 Oh, we're just balancing the energy around you. 196 00:18:56,650 --> 00:18:59,838 Don't worry. It should be harmless. 197 00:18:59,862 --> 00:19:02,876 Oh, goody. I get to spend mischief night 198 00:19:02,900 --> 00:19:05,740 with a bunch of superstitious freaks. 199 00:19:05,558 --> 00:19:06,697 Be quiet, Kat. 200 00:19:07,700 --> 00:19:08,837 Not everything is always about you. 201 00:19:10,790 --> 00:19:11,322 Okay. 202 00:19:13,359 --> 00:19:14,670 Come on. 203 00:19:16,672 --> 00:19:19,880 There. 204 00:19:26,786 --> 00:19:29,582 Restless spirit, hear us. 205 00:19:31,310 --> 00:19:34,725 We acknowledge the evil that has been done to you. 206 00:19:35,933 --> 00:19:39,212 But you must also acknowledge the wrongs that you have done. 207 00:19:40,351 --> 00:19:42,767 Let your spirit rest. 208 00:19:44,790 --> 00:19:46,461 Be free in the afterlife. 209 00:19:47,565 --> 00:19:48,877 Man: Hello? 210 00:19:50,500 --> 00:19:53,364 - Did you hear that? - Return to the universal energy. 211 00:19:53,985 --> 00:19:58,197 Let go of the ties to this life and move on to the next. 212 00:20:00,406 --> 00:20:02,442 Spirit, stay back. 213 00:20:04,444 --> 00:20:06,791 What are you all doing here sitting in the dark? 214 00:20:08,828 --> 00:20:10,554 Did you know your front door was open? 215 00:20:11,417 --> 00:20:12,418 Oh! 216 00:20:12,797 --> 00:20:14,810 Well, I didn't mean to scare you guys. 217 00:20:14,834 --> 00:20:16,249 My name is Derek. 218 00:20:18,458 --> 00:20:19,908 One of you is my mother... 219 00:20:22,566 --> 00:20:24,578 And I came here to find what happened to my father. 220 00:20:24,602 --> 00:20:26,322 You are trespassing. I'm calling the police. 221 00:20:33,240 --> 00:20:34,992 Now that you have our full attention... 222 00:20:35,682 --> 00:20:38,616 What proof do we have that you are who you say you are? 223 00:20:41,412 --> 00:20:45,520 Well, I was born on June 30th, 1996. 224 00:20:46,659 --> 00:20:50,421 I was given up to the sisters of St. Margaret for adoption. 225 00:20:52,630 --> 00:20:54,460 You could've found that information. 226 00:20:55,184 --> 00:20:57,240 Maybe you are just an impostor. 227 00:20:57,480 --> 00:20:59,465 Why would he do that? Why go to all that trouble? 228 00:20:59,948 --> 00:21:02,478 The only reason you would've come here looking 229 00:21:02,502 --> 00:21:05,264 for your birth parents is for money, right? 230 00:21:05,540 --> 00:21:09,260 No, people don't just disappear. 231 00:21:10,199 --> 00:21:13,858 You know, maybe they do in your mystery novels, but... 232 00:21:15,895 --> 00:21:17,379 None in real life. 233 00:21:19,623 --> 00:21:21,452 Not unless they're dead. 234 00:21:23,523 --> 00:21:26,226 Look, why don't I just pay you what you want 235 00:21:26,250 --> 00:21:27,872 and you leave us alone? 236 00:21:29,978 --> 00:21:32,612 You know, money can't change the past 237 00:21:32,636 --> 00:21:34,917 or give me the life I would have had with my real parents. 238 00:21:35,708 --> 00:21:37,157 What are you getting at? 239 00:21:37,813 --> 00:21:40,330 You cannot just expect to walk in here and... 240 00:21:40,570 --> 00:21:43,474 Okay, stop everybody! Just stop. Stop. 241 00:21:46,822 --> 00:21:47,823 It's okay. 242 00:21:55,728 --> 00:21:58,731 - When I gave you up, i... - Shh! Don't. 243 00:22:03,114 --> 00:22:04,426 I can't... 244 00:22:05,393 --> 00:22:06,497 Why? 245 00:22:11,880 --> 00:22:14,367 - How did you find me? - I paid to track you down. 246 00:22:17,940 --> 00:22:18,302 What happened, huh? 247 00:22:21,374 --> 00:22:22,938 There's no record of my father anywhere 248 00:22:22,962 --> 00:22:24,895 after you filed the missing person's report. 249 00:22:27,449 --> 00:22:29,649 And the private investigator said that this only happens 250 00:22:29,673 --> 00:22:34,678 if someone goes into hiding, goes into the mob, or dies. 251 00:22:37,148 --> 00:22:39,461 So, which is it, hm? 252 00:22:45,329 --> 00:22:50,230 Your father... hurt me. 253 00:22:54,620 --> 00:22:55,132 And then, he left? 254 00:22:56,271 --> 00:22:58,169 Will you hear me out? 255 00:23:00,620 --> 00:23:01,897 I can handle it. 256 00:23:02,553 --> 00:23:04,555 You deserve to know who your father was. 257 00:23:10,354 --> 00:23:12,598 When we got married 25 years ago, 258 00:23:13,357 --> 00:23:15,140 we were madly in love. 259 00:23:17,568 --> 00:23:19,891 We were both from broken homes, so when we connected, 260 00:23:19,915 --> 00:23:21,779 we felt like we saved each other. 261 00:23:25,956 --> 00:23:28,452 It was inevitable that we would end up hurting each other, 262 00:23:28,476 --> 00:23:32,272 but we loved each other so much. 263 00:23:34,516 --> 00:23:36,415 We thought we were stronger than the troubles. 264 00:23:38,969 --> 00:23:40,142 We were wrong. 265 00:23:54,502 --> 00:23:58,220 - I love you. - I love you, too. 266 00:23:58,851 --> 00:24:01,509 - I'll love you forever. - Good. 267 00:24:04,339 --> 00:24:08,895 Man, you guys, be happy. Be happy and I love you. 268 00:24:09,793 --> 00:24:12,288 It's just... I wish the best with you guys. 269 00:24:12,312 --> 00:24:14,142 I really, really do. 270 00:24:15,384 --> 00:24:18,800 You guys are going to be pretty remarkable. 271 00:24:26,672 --> 00:24:27,845 I love you. 272 00:24:28,536 --> 00:24:30,540 You are always my sister. 273 00:24:31,539 --> 00:24:35,370 You know that. I will always be there for you. 274 00:24:36,854 --> 00:24:40,479 I don't think I can drink another drink. 275 00:24:43,654 --> 00:24:47,531 Congratulations. First one of us to get married. 276 00:24:47,555 --> 00:24:48,694 I love you. 277 00:24:49,177 --> 00:24:52,214 I hope you and Jake have a wonderful marriage. 278 00:25:13,891 --> 00:25:15,444 You're like a kind of therapy. 279 00:25:17,239 --> 00:25:19,379 - Yeah? - Hmm. 280 00:25:21,209 --> 00:25:22,486 You're mine, too. 281 00:25:25,869 --> 00:25:28,527 So much that you almost make me forget. 282 00:25:29,458 --> 00:25:30,632 Almost? 283 00:25:36,465 --> 00:25:38,744 I never thought I could feel... 284 00:25:42,575 --> 00:25:45,889 - Safe. - Listen to me. 285 00:25:47,718 --> 00:25:49,306 I'm going to make you feel safe. 286 00:25:54,622 --> 00:25:55,899 Jake... 287 00:25:59,178 --> 00:26:01,352 He's why I keep locking the door. 288 00:26:09,188 --> 00:26:10,948 I tried to stop, but... 289 00:26:13,951 --> 00:26:17,748 My mom told me never to tell anyone and it's just so... 290 00:26:19,129 --> 00:26:22,833 I don't care how weak she was. 291 00:26:22,857 --> 00:26:25,929 - She should've protected you. - She tried. 292 00:26:27,344 --> 00:26:30,312 And how could he, to his own daughter? 293 00:26:34,972 --> 00:26:39,459 If they weren't already dead, I'd kill them for you. 294 00:26:46,984 --> 00:26:49,469 Jake. Jake. 295 00:26:52,680 --> 00:26:53,819 They were all I had. 296 00:26:55,475 --> 00:26:57,630 Let's just forget, please. 297 00:27:03,242 --> 00:27:04,415 You're mine, now. 298 00:27:06,141 --> 00:27:07,177 You're safe. 299 00:27:12,700 --> 00:27:15,126 This hard-boiled detective never expected 300 00:27:15,150 --> 00:27:18,222 to fall in love with the dame with the smoky voice. 301 00:27:28,232 --> 00:27:29,693 Babe, relax. 302 00:27:29,717 --> 00:27:30,997 Come over here and play with me. 303 00:27:36,275 --> 00:27:38,173 All you want to do is play. 304 00:27:38,553 --> 00:27:40,900 Some of us have to work around here. 305 00:27:45,456 --> 00:27:47,217 You just start being no fun. 306 00:27:52,490 --> 00:27:53,706 Since we went broke. 307 00:27:55,180 --> 00:27:58,366 Babe, relax. The loan is gonna come through. 308 00:28:01,930 --> 00:28:02,266 No. 309 00:28:02,750 --> 00:28:06,290 No, Jake, we can't take out a second mortgage. 310 00:28:06,754 --> 00:28:08,376 I don't need you nagging me. 311 00:28:26,670 --> 00:28:28,303 If you don't care, I don't care. 312 00:28:28,327 --> 00:28:30,270 Goddamnit! Of course I care. 313 00:28:36,611 --> 00:28:37,716 You're gonna get that? 314 00:28:42,928 --> 00:28:44,239 No. 315 00:28:44,930 --> 00:28:47,346 That's probably another one of those bill collectors. 316 00:28:54,456 --> 00:28:55,595 Hello. 317 00:28:57,800 --> 00:28:58,598 Look, I told you not call here. 318 00:28:59,841 --> 00:29:02,499 I said no. I'll call you later. 319 00:29:09,264 --> 00:29:11,829 - Who was that? - It's a bill collector. 320 00:29:11,853 --> 00:29:12,958 No. 321 00:29:14,269 --> 00:29:18,456 It didn't sound like any bill collector I've ever talked to. 322 00:29:18,480 --> 00:29:20,931 Yeah, well, I don't want to deal with that right now. 323 00:29:27,386 --> 00:29:28,456 Babe, listen to me. 324 00:29:30,440 --> 00:29:31,666 I'm sorry you are stressed. 325 00:29:32,529 --> 00:29:34,773 I'll get another job soon. I promise. 326 00:29:36,119 --> 00:29:37,810 I know. I know you will. 327 00:29:39,467 --> 00:29:42,228 Yeah, and then everything is going to be fine. 328 00:29:44,580 --> 00:29:47,751 And then we can start a family just like we always wanted. 329 00:29:49,891 --> 00:29:52,687 One little boy, one little girl. 330 00:29:55,897 --> 00:29:57,461 I don't know, Jake. 331 00:29:57,485 --> 00:29:59,659 Boy or a girl, I want both. 332 00:30:01,385 --> 00:30:02,559 Yeah. 333 00:30:04,216 --> 00:30:06,800 I'm going to make all your dreams come true. 334 00:30:07,357 --> 00:30:08,565 I swear. 335 00:30:13,501 --> 00:30:19,586 Jake, please, I... I think I need to write. 336 00:30:19,610 --> 00:30:22,658 I just need to make myself feel better 337 00:30:22,682 --> 00:30:24,512 and I just don't feel well right now. 338 00:30:29,413 --> 00:30:31,622 Your story, it can wait. 339 00:31:11,904 --> 00:31:13,250 Look, I said no. 340 00:31:14,803 --> 00:31:16,875 That was all I could give, I'm sorry. 341 00:31:17,841 --> 00:31:18,946 No. 342 00:31:20,464 --> 00:31:21,983 Just leave us alone, okay? 343 00:31:27,471 --> 00:31:28,887 Holy shit, babe. 344 00:31:30,923 --> 00:31:32,476 What? Did I scare you? 345 00:31:33,270 --> 00:31:35,514 You give a man a heart attack like that. 346 00:31:36,308 --> 00:31:39,449 - Who were you talking to? - It was an investor. 347 00:31:40,243 --> 00:31:42,590 At one o'clock in the morning? 348 00:31:43,315 --> 00:31:45,600 Yeah. Well, you know, this guy's... 349 00:32:15,105 --> 00:32:16,348 Pick that up. 350 00:32:23,217 --> 00:32:24,356 What for? 351 00:32:27,324 --> 00:32:29,154 It doesn't mean anything anymore. 352 00:32:30,293 --> 00:32:31,846 Of course it means something. 353 00:32:35,539 --> 00:32:38,680 Tell that to whoever you're screwing around with. 354 00:32:40,610 --> 00:32:42,305 No, I'm not. I'm telling you the truth! 355 00:32:44,376 --> 00:32:46,757 Who was on the phone. Jake? 356 00:32:56,800 --> 00:32:57,288 Where do you think you're going? 357 00:32:57,837 --> 00:33:00,277 - Getting a hell out of here. - Oh, you're not going anywhere. 358 00:33:00,301 --> 00:33:03,500 - Stop it, Jake. I'm leaving. - You're not going anywhere. 359 00:33:03,326 --> 00:33:04,879 I'm done with you. 360 00:33:06,501 --> 00:33:10,309 You're done when I say you're done. 361 00:33:10,333 --> 00:33:11,920 You're my wife. 362 00:33:16,684 --> 00:33:18,272 Jake, stop. 363 00:33:18,686 --> 00:33:22,217 Jake! Stop, what are you doing? 364 00:33:22,241 --> 00:33:24,840 Stop. Stop. No please, don't do it. 365 00:33:24,864 --> 00:33:26,946 - Don't. No, Jake! - You're my wife. 366 00:33:26,970 --> 00:33:29,845 - You're my wife. - Stop. No! 367 00:33:29,869 --> 00:33:33,504 Jake, no! Don't, please don't. 368 00:33:33,528 --> 00:33:35,530 Jake, don't. 369 00:33:37,532 --> 00:33:41,536 - Jake, don't. - Oh, baby. 370 00:34:07,390 --> 00:34:09,806 Stop. I said, "stop". 371 00:34:10,151 --> 00:34:12,291 I said, "stop"! 372 00:34:12,567 --> 00:34:18,900 Stop! Stop! Stop! 373 00:35:06,173 --> 00:35:07,173 Come. 374 00:35:10,901 --> 00:35:14,284 I already did, so hurry up. She's on the way over too. 375 00:35:14,802 --> 00:35:17,218 Yes, now. Bye. 376 00:35:27,297 --> 00:35:28,747 The girls will be here soon. 377 00:35:32,950 --> 00:35:34,925 No, don't bother them. 378 00:35:36,168 --> 00:35:38,826 - I'm fine. - No, you're not fine. 379 00:35:39,344 --> 00:35:41,691 Nothing about the situation is fine. 380 00:35:45,730 --> 00:35:47,155 And if you only gone to the police before, 381 00:35:47,179 --> 00:35:50,355 there'd be documented history of domestic violence. 382 00:35:51,666 --> 00:35:53,323 I didn't think it was that bad. 383 00:35:55,877 --> 00:35:57,224 I pushed him. 384 00:35:58,225 --> 00:35:59,709 It was my fault. 385 00:36:01,124 --> 00:36:06,267 Lauren, you keep defending Jake. But who's defending you? 386 00:36:10,961 --> 00:36:12,239 Oh, no. 387 00:36:14,330 --> 00:36:15,276 Jake. 388 00:36:27,530 --> 00:36:29,290 - What happened? - Did they fight again? 389 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 It's bad this time. 390 00:36:35,917 --> 00:36:38,196 - Interventions. - They always come too late. 391 00:36:41,268 --> 00:36:42,762 What did he do? 392 00:36:45,789 --> 00:36:48,206 Oh, my god, your face. 393 00:36:49,680 --> 00:36:50,943 Lauren, you got to go to the emergency room. 394 00:36:50,967 --> 00:36:54,730 No, I'm all right. I don't want to go. 395 00:36:56,593 --> 00:36:58,250 Please don't make me go. 396 00:36:58,561 --> 00:37:01,943 Lauren, do you want to tell them or shall I? 397 00:37:04,463 --> 00:37:07,949 She defended herself this time and he might be dead. 398 00:37:09,880 --> 00:37:11,308 - Oh, no. - What happened? 399 00:37:11,332 --> 00:37:13,793 She caught him with another woman on the phone. 400 00:37:13,817 --> 00:37:15,440 - Who? - What a surprise. 401 00:37:16,303 --> 00:37:17,683 No idea. 402 00:37:17,959 --> 00:37:20,283 But we have to go back there with her to protect her 403 00:37:20,307 --> 00:37:22,101 - either way. - Of course. 404 00:38:17,640 --> 00:38:18,986 There's no pulse. 405 00:38:20,159 --> 00:38:22,161 He's dead. 406 00:38:22,852 --> 00:38:24,250 Oh, hell no. 407 00:38:25,268 --> 00:38:27,557 - We have to call the police. - Anna: I can't believe 408 00:38:27,581 --> 00:38:29,610 I'm saying this, but none of us can go 409 00:38:29,850 --> 00:38:30,604 - to the police. - Rachel: What? 410 00:38:30,894 --> 00:38:33,254 - Why can't we call the police? - We can claim self-defense. 411 00:38:33,483 --> 00:38:35,461 Rachel: I've seen how these cases played out. 412 00:38:35,485 --> 00:38:36,935 Her life will be ruined forever. 413 00:38:39,489 --> 00:38:43,113 We stick together no matter what happens. Agreed? 414 00:38:46,116 --> 00:38:48,533 All for one, one for all. 415 00:38:49,913 --> 00:38:51,536 Sisters until we're in jail. 416 00:38:55,560 --> 00:38:56,541 - Okay. So now what? 417 00:38:57,127 --> 00:39:00,175 You're a doctor, can't you get access to a morgue? 418 00:39:00,199 --> 00:39:02,177 - What are you suggesting? - I don't know. 419 00:39:02,201 --> 00:39:03,720 My god, we can't do this. 420 00:39:05,515 --> 00:39:07,769 Well, how about I get rid of him? 421 00:39:07,793 --> 00:39:10,289 - Yeah. - What? How? 422 00:39:10,313 --> 00:39:13,499 I tag him as a John Doe. He gets cremated. Case close. 423 00:39:13,523 --> 00:39:14,628 That is crazy. 424 00:39:15,870 --> 00:39:17,596 Well, it's either that or the police? 425 00:39:18,563 --> 00:39:19,805 Rachel: She's right. 426 00:39:22,774 --> 00:39:23,878 Lauren? 427 00:39:24,603 --> 00:39:26,778 Okay. What do you want to do? 428 00:39:30,782 --> 00:39:32,749 Shh! The neighbors will hear. 429 00:39:33,474 --> 00:39:34,889 Calm down. 430 00:39:35,303 --> 00:39:36,960 - You two, get her inside. - Okay. 431 00:39:50,560 --> 00:39:52,440 Did you kill my father right here in this house? 432 00:39:56,808 --> 00:39:58,361 What the hell is wrong with this place? 433 00:40:02,469 --> 00:40:04,826 Your mother is not in her right mind. 434 00:40:04,850 --> 00:40:08,200 In fact, she was going to commit herself, 435 00:40:08,260 --> 00:40:09,303 - tomorrow morning. - Anna. 436 00:40:09,579 --> 00:40:13,272 Commit herself? What, to a mental institution? 437 00:40:13,514 --> 00:40:14,860 Anna: A facility. 438 00:40:17,760 --> 00:40:19,624 So do you want to hear the rest of the story? 439 00:40:21,936 --> 00:40:23,600 Tell me. 440 00:40:26,320 --> 00:40:28,391 - Thanks. - It is not your fault. 441 00:40:28,943 --> 00:40:30,531 This is really for the best. 442 00:40:31,118 --> 00:40:32,578 He would've eventually killed you, 443 00:40:32,602 --> 00:40:35,530 you know that, right? That asshole. 444 00:40:35,605 --> 00:40:37,538 I mean, you probably can't see it now... 445 00:40:38,539 --> 00:40:40,438 But it was either you or him... 446 00:40:41,680 --> 00:40:44,270 And the universe chose you. 447 00:40:52,700 --> 00:40:55,176 I'm just going to... I don't feel well. 448 00:40:55,418 --> 00:40:56,454 Okay. 449 00:41:03,426 --> 00:41:05,784 We treat this as an alcoholic, bankrupt husband 450 00:41:05,808 --> 00:41:07,160 abandoning his wife. 451 00:41:07,741 --> 00:41:10,220 She calls the police tomorrow. I'll coach her what to say. 452 00:41:11,227 --> 00:41:13,160 Okay. That sounds about right. 453 00:41:14,713 --> 00:41:16,519 And what about her mental state? 454 00:41:16,543 --> 00:41:18,752 - What do you mean? - Look at her. 455 00:41:19,407 --> 00:41:21,990 I'm afraid she's going to hurt herself. 456 00:41:22,341 --> 00:41:23,377 I see. 457 00:41:24,670 --> 00:41:26,218 Well, then we all have to take turns being with her 458 00:41:26,242 --> 00:41:27,485 until she feels better. 459 00:42:00,379 --> 00:42:02,485 Lauren? Hey. 460 00:42:03,728 --> 00:42:06,465 Shit. It's okay. It's okay. 461 00:42:06,489 --> 00:42:08,422 It's just morning sickness, babe. 462 00:42:09,430 --> 00:42:11,218 It's okay, it's okay. Shh! 463 00:42:12,875 --> 00:42:15,256 Are you sure you want to go through with this? 464 00:42:17,880 --> 00:42:22,505 I... want... 465 00:42:22,988 --> 00:42:24,507 I want it. 466 00:42:24,956 --> 00:42:26,302 Are you sure? 467 00:42:27,130 --> 00:42:30,789 Yeah, I want... I want to have a family. 468 00:42:32,722 --> 00:42:33,723 Okay. 469 00:42:35,000 --> 00:42:37,360 You're not actually considering having Jake's baby, are you? 470 00:42:37,727 --> 00:42:40,167 What do you think you're going to be putting yourself through? 471 00:42:42,629 --> 00:42:44,838 What if he turns out evil like his father? 472 00:42:45,597 --> 00:42:47,634 You can't keep him, you know that. 473 00:42:48,980 --> 00:42:50,509 You're going to have to get stronger 474 00:42:50,533 --> 00:42:51,933 if you're going to raise your child. 475 00:42:52,466 --> 00:42:55,100 One day he's going to want to know who his father is, 476 00:42:55,124 --> 00:42:56,953 so you got to toughen up, okay? 477 00:42:57,609 --> 00:43:02,200 You know, we could raise the kid together, 478 00:43:03,304 --> 00:43:04,305 if you wanted. 479 00:43:05,997 --> 00:43:07,377 I'd really like that. 480 00:44:16,550 --> 00:44:18,430 Anna: Are you sure you want to give up the baby? 481 00:44:24,351 --> 00:44:26,560 I will make sure he goes to a good home, 482 00:44:27,595 --> 00:44:30,195 with two loving parents who can give him 483 00:44:30,219 --> 00:44:31,565 the upbringing he deserves. 484 00:44:36,743 --> 00:44:40,194 You don't have to bear the responsibility anymore. 485 00:44:46,753 --> 00:44:48,409 Lauren: I don't have to explain. 486 00:44:53,414 --> 00:44:56,624 The doctor said you won't be able to have any more children. 487 00:44:57,902 --> 00:45:01,191 You had what's called placental abruption, 488 00:45:01,215 --> 00:45:04,253 so they gave you hysterectomy. 489 00:45:04,736 --> 00:45:07,784 But that's okay. You have your writing career 490 00:45:07,808 --> 00:45:09,441 and you've already sold your first book. 491 00:45:09,465 --> 00:45:11,432 And it's doing so well. 492 00:45:19,475 --> 00:45:20,959 There's one thing I need to know. 493 00:45:22,980 --> 00:45:23,990 What? 494 00:45:24,307 --> 00:45:26,620 Would you ever... 495 00:45:29,710 --> 00:45:31,730 Oh, my god, Kat! 496 00:45:31,936 --> 00:45:33,776 Rachel: He's going to run to the police. 497 00:45:33,800 --> 00:45:35,905 - He knows our secret. - Lauren: God. 498 00:45:40,841 --> 00:45:43,602 - He's my son! Leave him alone! - No. 499 00:45:48,435 --> 00:45:49,747 Lauren: Nobody touch him! 500 00:45:50,126 --> 00:45:52,460 Just give me some time to think about what to do. 501 00:45:57,547 --> 00:45:59,101 Oh, my god, he is heavy. 502 00:45:59,342 --> 00:46:01,942 Lauren, Lauren stop. Think. We could lose everything. 503 00:46:01,966 --> 00:46:04,358 First, Jake. Now, your son. 504 00:46:04,382 --> 00:46:06,833 I think the universe is trying to tell us something. 505 00:46:07,109 --> 00:46:08,524 Don't be stupid. 506 00:46:09,700 --> 00:46:12,286 If none of you are gonna help me, then don't get in my way! 507 00:46:13,460 --> 00:46:16,325 All right. All right. 508 00:46:20,674 --> 00:46:21,951 Fine. 509 00:46:25,990 --> 00:46:27,301 My back! 510 00:46:28,260 --> 00:46:29,935 Getting older sucks. 511 00:46:29,959 --> 00:46:33,283 - I'll give you reiki later. - Vicodin works better. 512 00:46:33,307 --> 00:46:36,321 No amount of Vicodin could possible help you, Kat. 513 00:46:36,345 --> 00:46:39,634 I don't believe in roach's phooey mumbo jumbo anyway. 514 00:46:39,658 --> 00:46:42,499 Yeah, like the tablecloth flew up the table by itself, huh? 515 00:46:42,523 --> 00:46:45,192 Kat: There's a rational scientific explanation. 516 00:46:45,216 --> 00:46:47,850 It's an old house. The floor could've shifted. 517 00:46:47,874 --> 00:46:49,644 Okay. Everybody, just leave me alone. 518 00:46:49,668 --> 00:46:51,232 We cannot just leave him here like that. 519 00:46:51,256 --> 00:46:52,855 He could attack you when he wakes up. 520 00:46:52,879 --> 00:46:55,640 At least one of us has her wits about her. 521 00:46:55,880 --> 00:46:57,193 It's for your own safety, Lauren. 522 00:46:57,711 --> 00:47:00,580 - Get his tie, bind his legs. - What? 523 00:47:01,232 --> 00:47:02,692 Just because he's your son, 524 00:47:02,716 --> 00:47:04,970 you don't know what he is capable of. 525 00:47:04,994 --> 00:47:07,169 Remember, he's also Jake's. 526 00:47:11,621 --> 00:47:13,876 Okay. Everybody, just give me some time. 527 00:47:13,900 --> 00:47:16,568 Okay. We'll be right downstairs if you need us. 528 00:47:16,592 --> 00:47:18,249 Okay. Okay. Go! 529 00:48:17,342 --> 00:48:19,482 You got to lay off the booze. 530 00:48:20,656 --> 00:48:23,176 Sorry, roach, I know. 531 00:48:33,130 --> 00:48:35,326 I know what you're thinking. And we can't. 532 00:48:37,604 --> 00:48:40,824 What's it to you? Why are you protecting him? 533 00:48:40,848 --> 00:48:43,334 It's not like before. He's still alive. 534 00:48:43,955 --> 00:48:46,244 This time it would be cold blooded murder. 535 00:48:46,268 --> 00:48:49,133 I'm not sure I can go through it again. 536 00:48:49,443 --> 00:48:52,205 But Kat has a point. 537 00:48:58,211 --> 00:49:00,213 - I have to pee. - Rachel. 538 00:49:01,800 --> 00:49:03,802 I've got to fix my contacts. 539 00:49:04,182 --> 00:49:05,839 Honestly, now? 540 00:49:06,322 --> 00:49:10,292 Honestly, it must be really hard to be so perfect all the time. 541 00:49:15,745 --> 00:49:16,815 Thank you. 542 00:49:40,460 --> 00:49:42,646 Derek: You killed my father right here in this house? 543 00:49:45,499 --> 00:49:46,984 Just one thing I need to know. 544 00:49:47,915 --> 00:49:48,986 Lauren: What? 545 00:49:49,400 --> 00:49:51,280 Derek: Would you ever... 546 00:49:54,267 --> 00:49:55,268 Lauren: What? 547 00:49:55,785 --> 00:49:57,832 Derek: Would you ever... 548 00:50:07,590 --> 00:50:09,627 That's not possible. 549 00:50:23,468 --> 00:50:24,573 Derek? 550 00:50:30,820 --> 00:50:32,980 Are you all right? 551 00:50:36,895 --> 00:50:39,553 I'm sorry that Kat hurt you. 552 00:50:43,143 --> 00:50:44,558 And you're going to kill me too? 553 00:50:45,594 --> 00:50:47,423 I'd never let them kill you. 554 00:50:48,942 --> 00:50:50,816 What are you saying, if I have to die, 555 00:50:50,840 --> 00:50:52,118 you'll do it, or what? 556 00:51:02,438 --> 00:51:05,441 - Could you... - Mm-hm. 557 00:51:07,290 --> 00:51:09,963 Could you... Will you ever forgive me? 558 00:51:14,243 --> 00:51:15,624 I don't know. 559 00:51:23,287 --> 00:51:24,426 Now that we've met... 560 00:51:26,600 --> 00:51:28,119 I'm not sure about anything anymore. 561 00:51:31,847 --> 00:51:34,210 When the house is quiet... 562 00:51:34,988 --> 00:51:39,682 I'll... I'll... I'll untie you 563 00:51:39,958 --> 00:51:42,513 and then you should go, okay? 564 00:51:44,963 --> 00:51:49,278 If I really wanted to get away, do you think you can stop me? 565 00:51:53,627 --> 00:51:54,628 Then what... 566 00:51:58,529 --> 00:52:00,669 What's the real reason you came here? 567 00:52:03,913 --> 00:52:05,881 You're more than I hoped you'd be. 568 00:52:07,641 --> 00:52:08,884 More? 569 00:52:11,580 --> 00:52:12,898 What were you expecting? 570 00:52:12,922 --> 00:52:16,478 Oh, I convinced myself that I was going up against some... 571 00:52:17,513 --> 00:52:18,928 Evil cougar. 572 00:52:20,670 --> 00:52:21,345 What? 573 00:52:24,934 --> 00:52:27,500 No one should be able to get away with murder. 574 00:52:30,906 --> 00:52:32,666 The life that I've been living... 575 00:52:33,771 --> 00:52:36,360 I haven't been able to get away with anything. 576 00:52:57,346 --> 00:52:58,968 Anna, is that you? 577 00:53:15,709 --> 00:53:16,917 What the hell? 578 00:53:29,654 --> 00:53:31,173 I don't scare that easily. 579 00:53:45,567 --> 00:53:48,155 Oh, my god! 580 00:53:51,607 --> 00:53:57,682 No, no, no, no. 581 00:54:06,829 --> 00:54:10,390 You grew up happy, right? With good parents? 582 00:54:11,869 --> 00:54:13,420 Maybe. 583 00:54:17,461 --> 00:54:21,119 How did they feel about you finding me? 584 00:54:24,675 --> 00:54:25,952 They don't know. 585 00:54:27,229 --> 00:54:28,437 Why? 586 00:54:29,783 --> 00:54:33,620 - They're dead. - What happened? 587 00:54:42,969 --> 00:54:44,350 The house caught on fire... 588 00:54:47,420 --> 00:54:48,630 And I tried to save them. 589 00:54:50,977 --> 00:54:54,670 I tried... but I couldn't. 590 00:54:57,190 --> 00:54:58,536 Smoke... 591 00:55:03,580 --> 00:55:04,266 I couldn't save them. 592 00:55:23,837 --> 00:55:27,393 I hear you, Jake. Speak. 593 00:55:31,362 --> 00:55:35,953 You want me to help her? Is Lauren in danger? 594 00:55:40,198 --> 00:55:42,925 I know you're here. 595 00:55:43,201 --> 00:55:46,688 If you want to protect her, give me your message. 596 00:56:04,430 --> 00:56:06,155 You shouldn't have given me up. 597 00:56:11,713 --> 00:56:13,231 I thought... 598 00:56:15,717 --> 00:56:17,730 I thought I just couldn't handle 599 00:56:17,970 --> 00:56:20,145 being reminded of Jake every day. 600 00:56:20,169 --> 00:56:23,276 Well, you should have been stronger... for me. 601 00:56:23,621 --> 00:56:24,657 Yeah. 602 00:56:24,933 --> 00:56:26,279 And we would have had each other. 603 00:56:29,351 --> 00:56:30,663 I'm so sorry. 604 00:56:42,880 --> 00:56:43,296 It's okay. 605 00:56:49,958 --> 00:56:51,936 You won't believe what I just saw. 606 00:56:51,960 --> 00:56:53,990 I know what you saw. 607 00:56:54,514 --> 00:56:57,206 - What? - The man you loved. 608 00:56:57,483 --> 00:57:00,175 What are you talking about? There was no man in there. 609 00:57:00,934 --> 00:57:03,948 I just witnessed paranormal activity. 610 00:57:03,972 --> 00:57:07,900 Are you kidding me? You're drunk, Kat. 611 00:57:07,493 --> 00:57:10,299 - Yeah, I know that, but... - You're all in trouble. 612 00:57:10,323 --> 00:57:13,395 Stop it. This is just nerves getting to us. 613 00:57:14,327 --> 00:57:15,984 This damn house. 614 00:57:16,605 --> 00:57:19,781 Are you all ready to kill another innocent young man? 615 00:57:20,298 --> 00:57:22,932 What are you talking about? We didn't kill anybody. 616 00:57:22,956 --> 00:57:24,610 Lauren killed Jake. 617 00:57:25,303 --> 00:57:26,798 And as far as I'm concerned, she can do the same thing with. 618 00:57:26,822 --> 00:57:29,318 Mr. "! Don't want your money just my mommy and daddy." 619 00:57:29,342 --> 00:57:30,940 We are not killing anyone. 620 00:57:30,964 --> 00:57:34,599 I mean, Lauren is in such an emotional state, 621 00:57:34,623 --> 00:57:36,660 - we have to help her. - Good. 622 00:57:36,970 --> 00:57:38,420 I'm going to check on her. 623 00:57:49,742 --> 00:57:52,641 Shh! Quiet, quiet, quiet. 624 00:57:58,233 --> 00:58:01,857 - Lauren, is he awake? - Shh! He's still out cold. 625 00:58:02,893 --> 00:58:04,698 I think he might go to the police. 626 00:58:04,722 --> 00:58:07,529 - We cannot let that happen. - Okay. Okay. I know, I know. 627 00:58:07,553 --> 00:58:09,323 Just go downstairs, will you? 628 00:58:09,347 --> 00:58:12,247 Get the girls and help me take him downstairs to the car. 629 00:58:13,559 --> 00:58:14,984 I'll take care of him. 630 00:58:15,800 --> 00:58:17,839 Lauren, I know how hard this is for you. 631 00:58:18,564 --> 00:58:21,670 We will do anything to help you, just like before. 632 00:58:22,840 --> 00:58:26,880 I know. Just go and help me please. 633 00:58:34,200 --> 00:58:36,685 - Carry me out? - Okay. 634 00:58:37,650 --> 00:58:39,274 - You have to play dead, okay? - What? 635 00:58:40,482 --> 00:58:42,529 When they come up you can't react, 636 00:58:42,553 --> 00:58:43,865 no matter what happens. 637 00:58:44,417 --> 00:58:45,936 How would you save me? 638 00:58:46,557 --> 00:58:49,363 I'll tell them that I put you in the trunk of the car. 639 00:58:49,387 --> 00:58:51,849 I set it on fire and I'll push off the cliff. 640 00:58:51,873 --> 00:58:53,495 You really expect to pull that off? 641 00:58:55,255 --> 00:58:56,567 They think I'm fragile. 642 00:58:56,878 --> 00:58:58,838 They think I'm in the edge of a nervous breakdown. 643 00:58:58,862 --> 00:59:01,686 - They will do anything I ask. - All right. 644 00:59:01,710 --> 00:59:05,231 - It's going to be okay. - I hope so. 645 00:59:12,410 --> 00:59:14,906 - Why did you lock the door? - Force of habit. 646 00:59:14,930 --> 00:59:16,656 Don't bring up painful memories. 647 00:59:18,347 --> 00:59:20,349 Ready to finally put it to rest, Lauren? 648 00:59:21,740 --> 00:59:22,662 Just help me bring him down to the car. 649 00:59:24,837 --> 00:59:25,838 Watch it. 650 00:59:26,183 --> 00:59:28,806 - Why? - Because I said so. 651 00:59:29,324 --> 00:59:31,150 When did you start getting all bossy? 652 00:59:35,880 --> 00:59:39,783 He looks just like his father and Kat's son Ken. 653 00:59:40,266 --> 00:59:41,785 No, he doesn't. 654 00:59:42,260 --> 00:59:44,304 Not all asians look alike. 655 00:59:44,615 --> 00:59:46,444 They could be half-brothers. 656 00:59:46,652 --> 00:59:48,320 Come on. Be careful. Let's go. 657 00:59:50,000 --> 00:59:52,209 Jesus, Buddha, Allah, I need a drink. 658 00:59:52,554 --> 00:59:54,487 I bet there's bubbly in the fridge. 659 00:59:55,108 --> 00:59:57,155 Rachel and I will do a perimeter check. 660 00:59:57,179 --> 00:59:58,739 Make sure the neighbor's lights are out. 661 00:59:58,763 --> 00:59:59,763 Okay. 662 01:00:02,460 --> 01:00:05,129 Just a little while longer. Everything I have, 663 01:00:05,153 --> 01:00:07,880 everything you need, it's all yours, okay? 664 01:00:10,848 --> 01:00:13,447 What are you doing, feeling him up? 665 01:00:13,471 --> 01:00:16,209 What? What are you implying? 666 01:00:16,233 --> 01:00:19,995 I'm not implying anything. I'm just curious. 667 01:00:20,306 --> 01:00:23,965 You're upstairs, in bed, alone. 668 01:00:25,483 --> 01:00:27,200 Check out his package? 669 01:00:27,969 --> 01:00:31,524 - His package? - Yeah, you know, his junk. 670 01:00:32,145 --> 01:00:33,215 What? 671 01:00:34,976 --> 01:00:36,529 He's a good-looking guy. 672 01:00:37,495 --> 01:00:39,197 I wonder if he takes after his daddy 673 01:00:39,221 --> 01:00:41,154 in the downstairs department. 674 01:00:42,880 --> 01:00:45,997 How would you know what's Jake's downstairs looked like? 675 01:00:46,210 --> 01:00:48,437 You know, you have every right to see it. 676 01:00:48,714 --> 01:00:50,346 If you kept him, you'd be cleaning 677 01:00:50,370 --> 01:00:52,200 the shit and piss off his bits.. 678 01:00:53,511 --> 01:00:56,310 It doesn't mean I want to see his bits now. 679 01:00:56,618 --> 01:01:00,184 I'm proud to say my son is huge, 680 01:01:00,208 --> 01:01:05,523 like a fat babies arm. Like... that big. No joke. 681 01:01:08,388 --> 01:01:10,900 Oh, my god, Kat, what are you saying? 682 01:01:10,114 --> 01:01:12,703 Lauren, the coast is clear. 683 01:01:19,123 --> 01:01:23,828 Okay. Easy. Okay. 684 01:01:23,852 --> 01:01:25,623 All right. I'll take care of him. 685 01:01:25,647 --> 01:01:28,419 I'll take care of all this. Okay. Don't have to worry. 686 01:01:28,443 --> 01:01:29,765 - You don't... - Sure? 687 01:01:29,789 --> 01:01:31,249 We are already in this together. 688 01:01:31,273 --> 01:01:33,251 Just let me take care of this myself. 689 01:01:33,275 --> 01:01:34,839 We should trust Lauren. 690 01:01:34,863 --> 01:01:37,314 Whatever. I need to wash. 691 01:01:38,390 --> 01:01:40,282 Come on, roach, plenty of bubbly in the fridge. 692 01:01:42,422 --> 01:01:43,596 All right. 693 01:01:44,873 --> 01:01:47,580 Okay. You don't have to worry. 694 01:01:47,820 --> 01:01:49,153 I'll be okay. I'll be fine, I'll be fine. 695 01:01:56,678 --> 01:01:58,300 Okay, I'm going to untie you now. 696 01:02:01,994 --> 01:02:04,558 - They did listen to you. - They're my best friends. 697 01:02:04,582 --> 01:02:06,239 Okay. 698 01:02:06,792 --> 01:02:08,562 You'll have to get out of here, okay? 699 01:02:08,586 --> 01:02:11,738 Just lay low. All right? Okay, go. 700 01:02:11,762 --> 01:02:14,983 Just get away from here. Stay low and be careful, okay? 701 01:02:15,700 --> 01:02:16,180 Kat: Happy ending? 702 01:02:19,494 --> 01:02:22,590 Mad woman and psychotic son planning to drive off 703 01:02:22,830 --> 01:02:23,498 into the sunrise. 704 01:02:25,258 --> 01:02:27,996 - Kat, what are you doing? - Shut up. 705 01:02:28,200 --> 01:02:30,781 I'm not going to let you choose him over your best friends. 706 01:02:33,715 --> 01:02:37,290 Kat, this is my son. 707 01:02:37,374 --> 01:02:41,309 He's the product of rape by a man who hated you. 708 01:02:43,104 --> 01:02:44,830 Jake didn't hate me. 709 01:02:46,176 --> 01:02:47,625 He loved me. 710 01:02:48,400 --> 01:02:51,353 Jake thought he loved you, but he never did. 711 01:02:52,900 --> 01:02:53,217 Not really. 712 01:02:54,529 --> 01:02:55,875 So I'm guessing you're the one. 713 01:02:57,290 --> 01:02:58,567 The one? 714 01:02:59,396 --> 01:03:01,156 The one that was cheating with my father. 715 01:03:14,963 --> 01:03:16,680 Where am I? 716 01:03:18,311 --> 01:03:21,798 Lauren tried to kill you. I brought you home. 717 01:03:24,973 --> 01:03:28,218 - Why? - You know why. 718 01:03:36,364 --> 01:03:37,720 She thinks I'm dead? 719 01:03:37,744 --> 01:03:41,930 She wanted you cremated, but I saved you. 720 01:03:45,970 --> 01:03:46,695 You're really going to believe whatever 721 01:03:46,719 --> 01:03:48,445 this little bastard says about me? 722 01:03:49,929 --> 01:03:51,551 He isn't a bastard. 723 01:03:54,520 --> 01:03:56,902 Derek looks like your son Ken... 724 01:03:58,731 --> 01:04:01,780 And they both have Jake's face. 725 01:04:03,184 --> 01:04:05,427 I thought it was a coincidence. 726 01:04:07,947 --> 01:04:08,948 I have a half-brother? 727 01:04:11,744 --> 01:04:12,883 Yes. 728 01:04:13,919 --> 01:04:16,922 - Maybe you should meet him. - I don't think so. 729 01:04:18,610 --> 01:04:22,375 Kat, what happen to Jake? 730 01:04:25,413 --> 01:04:27,139 Is he still alive? 731 01:04:28,588 --> 01:04:31,384 Oh, to hell with it. 732 01:04:32,799 --> 01:04:34,180 ♪ 733 01:04:52,164 --> 01:04:53,855 I'm a bad friend. 734 01:04:56,237 --> 01:04:57,755 I'm a bad husband. 735 01:04:59,343 --> 01:05:00,620 We're bad people. 736 01:05:05,971 --> 01:05:07,834 Then again, none of this counts... 737 01:05:16,840 --> 01:05:17,361 Because you're dead. 738 01:05:23,885 --> 01:05:26,439 Oh, baby. 739 01:05:37,105 --> 01:05:41,144 I bet she never did any of... 740 01:05:43,560 --> 01:05:45,217 That for you. 741 01:05:47,529 --> 01:05:49,531 Nope, never did. 742 01:05:50,187 --> 01:05:52,914 See, I'm better than her now in every way. 743 01:05:55,158 --> 01:05:56,538 Not every way. 744 01:05:59,576 --> 01:06:01,164 What the hell is that supposed to mean? 745 01:06:04,305 --> 01:06:06,310 You only show up here when you want sex. 746 01:06:11,484 --> 01:06:13,659 Well, isn't that every man's dream? 747 01:06:15,740 --> 01:06:16,834 - Not mine. - Oh. 748 01:06:21,184 --> 01:06:22,599 Come on. 749 01:06:23,772 --> 01:06:26,850 You know you mean everything to me. 750 01:06:28,156 --> 01:06:29,927 Come on. I doubt that. 751 01:06:29,951 --> 01:06:31,515 What do you do when you're out there, 752 01:06:31,539 --> 01:06:33,265 when you're not up here with me? 753 01:06:34,611 --> 01:06:39,685 I work so I can buy you whatever the hell you want. 754 01:06:40,341 --> 01:06:41,549 Cheers. 755 01:06:46,416 --> 01:06:51,760 Lauren and me, we could talk for hours. 756 01:06:53,285 --> 01:06:54,527 She wanted to know me. 757 01:06:56,805 --> 01:06:58,462 She listened to how I felt. 758 01:06:59,532 --> 01:07:03,950 She doesn't give a damn about you or your feelings. 759 01:07:05,900 --> 01:07:06,539 She wanted you dead. 760 01:07:10,371 --> 01:07:13,630 There's really nobody else but me. 761 01:07:15,479 --> 01:07:19,656 Don't you ever forget that. 762 01:07:25,627 --> 01:07:26,801 I made her suffer. 763 01:07:29,562 --> 01:07:30,805 I deserve to die. 764 01:07:33,118 --> 01:07:34,326 Well... 765 01:07:39,469 --> 01:07:41,298 You can leave whenever you want. 766 01:07:52,344 --> 01:07:54,242 Kat: Oh, yes. 767 01:08:00,600 --> 01:08:01,870 How long was he with you? 768 01:08:03,424 --> 01:08:05,529 Long enough to get me pregnant. 769 01:08:08,118 --> 01:08:10,269 Not long enough to fall in love with me. 770 01:08:10,293 --> 01:08:11,708 Is my father alive or not? 771 01:08:27,137 --> 01:08:28,173 Hey. 772 01:08:31,720 --> 01:08:33,971 Babe. 773 01:08:34,627 --> 01:08:36,871 - What the hell. - Come back here, stud. 774 01:08:38,804 --> 01:08:40,909 I got to get out of here. I had enough. 775 01:08:41,634 --> 01:08:43,705 Going back to her like a little bitch? 776 01:08:45,328 --> 01:08:46,743 If she'll have me. 777 01:08:48,503 --> 01:08:50,220 You're delusional. 778 01:08:50,367 --> 01:08:52,621 What makes you think a damaged, little 779 01:08:52,645 --> 01:08:55,866 goodie two shoes wants someone like you? 780 01:08:55,890 --> 01:09:00,284 Look, Lauren is the best person I know, unlike you, 781 01:09:00,308 --> 01:09:04,185 - a self-centered, egotistic... - Okay. Come on. 782 01:09:04,209 --> 01:09:07,177 If you want to see that, take a look in the mirror, hm? 783 01:09:07,419 --> 01:09:09,524 That's right there. You're so pretty. 784 01:09:10,594 --> 01:09:13,149 Yeah. That's right. 785 01:09:14,667 --> 01:09:17,147 All the more reason I gotta get back to her, make things right. 786 01:09:17,774 --> 01:09:20,777 Lauren tried to love me, but I made it impossible. 787 01:09:22,675 --> 01:09:26,507 - I'll show her I've changed. - Oh, you haven't changed. 788 01:09:26,852 --> 01:09:29,417 You're still the same pussy-ass loser 789 01:09:29,441 --> 01:09:31,132 we all know back in high school. 790 01:09:33,341 --> 01:09:37,242 I'll see about that. You and I are finished. 791 01:09:38,415 --> 01:09:40,797 Jake you can't go. 792 01:09:42,626 --> 01:09:43,869 I'm pregnant. 793 01:09:48,460 --> 01:09:49,806 It's probably not even mine. 794 01:10:10,930 --> 01:10:12,242 I love you. 795 01:10:12,898 --> 01:10:14,762 I just got to get back to Lauren. 796 01:10:15,452 --> 01:10:17,316 Show her she can trust me again. 797 01:10:18,179 --> 01:10:20,837 God, I love her. 798 01:10:25,980 --> 01:10:27,568 You can't leave us. 799 01:10:49,797 --> 01:10:51,602 Then, I chopped him up and threw him away. 800 01:10:51,626 --> 01:10:52,696 He's dead. 801 01:10:53,939 --> 01:10:58,702 - Kat, you have to stop. - Can't do that. 802 01:10:59,324 --> 01:11:02,361 - He knows too much. - Stay away from us. 803 01:11:04,121 --> 01:11:06,883 How could you take his side against all of us, huh? 804 01:11:07,677 --> 01:11:10,852 Heroics, from you, really? 805 01:11:11,197 --> 01:11:14,418 Useless actually. I simply shoot through you. 806 01:11:14,442 --> 01:11:17,790 - Leave her alone. - You get in the car and I will. 807 01:11:18,320 --> 01:11:19,527 - Fine. - No. 808 01:11:19,551 --> 01:11:21,322 - It's okay. It's okay. - No. 809 01:11:21,346 --> 01:11:23,244 It's okay. It's okay. 810 01:11:25,660 --> 01:11:28,353 I'm actually sorry Ken will never a chance to meet you. 811 01:11:31,252 --> 01:11:32,460 Kat... 812 01:11:33,841 --> 01:11:38,880 If you kill him... You'll have to kill me too. 813 01:11:40,192 --> 01:11:42,539 I'm never going to let you get away with this. 814 01:11:43,195 --> 01:11:45,715 And how am I going to explain all of that, huh? 815 01:11:47,164 --> 01:11:50,720 Unless I shoot everyone and blame it on him. 816 01:11:52,660 --> 01:11:53,688 He's a home intruder. 817 01:11:55,483 --> 01:11:59,670 Yeah, then I can finally get rid of all you bitches 818 01:11:59,694 --> 01:12:01,600 once and for... 819 01:12:33,452 --> 01:12:35,257 Oh, no. 820 01:12:35,281 --> 01:12:37,422 - Oh, shit. - Oh, my god. 821 01:12:41,736 --> 01:12:43,876 So Kat was going to murder all of us. 822 01:12:44,774 --> 01:12:47,520 Bitch, please. 823 01:12:50,711 --> 01:12:52,747 Stay away from my family, bitch. 824 01:12:53,886 --> 01:12:56,417 Lauren, are you okay? And you, son? 825 01:12:56,441 --> 01:12:57,614 Son? 826 01:12:58,650 --> 01:13:02,526 Wait a minute, Rachel, did you just say my family? 827 01:13:02,550 --> 01:13:04,897 Yes, I... 828 01:13:07,106 --> 01:13:08,418 Rachel, what's wrong with you? 829 01:13:10,593 --> 01:13:11,732 Rachel? 830 01:13:14,790 --> 01:13:16,633 Lauren, you're safe. 831 01:13:20,188 --> 01:13:22,501 - Jake? - What the hell? 832 01:13:27,437 --> 01:13:29,474 Oh, my head! 833 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 Woo! 834 01:13:32,960 --> 01:13:35,310 What... what happened? 835 01:13:35,997 --> 01:13:38,459 - You just killed Kat. - I did? 836 01:13:38,483 --> 01:13:39,829 Look. 837 01:13:40,346 --> 01:13:41,382 Oh. 838 01:13:42,556 --> 01:13:45,327 Oh, the last thing I remember I was in the bathroom 839 01:13:45,351 --> 01:13:49,942 and... No, it's all coming back. 840 01:13:51,875 --> 01:13:54,150 I was a passenger in my own body. 841 01:13:55,810 --> 01:13:56,984 Was I possessed? 842 01:13:58,190 --> 01:13:59,365 This right here is crazy. 843 01:14:01,402 --> 01:14:03,439 - Hey, Derek. - Yeah. 844 01:14:03,715 --> 01:14:07,201 - You have to go now. - You want me to leave? 845 01:14:09,617 --> 01:14:11,792 You were never here, okay? 846 01:14:12,965 --> 01:14:14,173 - Okay. - Go. 847 01:14:18,902 --> 01:14:22,527 Okay. You got to go. Now. 848 01:14:37,818 --> 01:14:39,475 Do you think he'll go to the police? 849 01:14:40,890 --> 01:14:42,339 Absolutely not. 850 01:14:42,892 --> 01:14:44,169 Am we going to jail? 851 01:14:45,101 --> 01:14:46,343 Absolutely not. 852 01:14:47,344 --> 01:14:48,898 Do you think he will ever come back? 853 01:14:52,418 --> 01:14:54,455 Kat's not going to bury herself. 854 01:15:04,741 --> 01:15:08,676 Anna: Oh, come on, katty, say something to them. 855 01:15:09,228 --> 01:15:12,611 Oh, my god. I don't... I don't wanna be filmed now. 856 01:15:14,950 --> 01:15:15,614 Okay. Fine. 857 01:15:16,581 --> 01:15:22,597 Lauren, congratulations. First one of us to get married. 858 01:15:22,621 --> 01:15:24,185 I love you. 859 01:15:24,209 --> 01:15:27,453 I hope you and Jake have a wonderful marriage. 860 01:15:28,400 --> 01:15:29,145 Cheers. 861 01:15:31,803 --> 01:15:32,942 To love. 862 01:15:34,391 --> 01:15:35,461 All right. 863 01:15:54,653 --> 01:15:57,598 In a spirit settling ritual, we share our most 864 01:15:57,622 --> 01:16:00,480 authentic feelings with the dead 865 01:16:00,720 --> 01:16:02,948 so that we can help send them over to the other side. 866 01:16:02,972 --> 01:16:04,318 Really? 867 01:16:05,733 --> 01:16:08,401 Do you want Kat to hunt this house forever? 868 01:16:08,425 --> 01:16:09,426 No. 869 01:16:12,429 --> 01:16:14,811 Rachel, for Jake, too. 870 01:16:27,444 --> 01:16:31,966 Kat, we acknowledge the evil we have done to you. 871 01:16:32,760 --> 01:16:33,830 Forgive us. 872 01:16:34,831 --> 01:16:36,143 Forgive us. 873 01:16:36,453 --> 01:16:37,696 Sorry, Kat. 874 01:16:39,215 --> 01:16:42,149 But you must also acknowledge the evil that you have done. 875 01:16:44,392 --> 01:16:46,187 Let your soul rest in peace. 876 01:16:47,154 --> 01:16:49,225 Be free in the afterlife. 877 01:16:55,403 --> 01:16:58,786 Well, thanks to you, Kat, 878 01:16:59,511 --> 01:17:01,996 Lauren actually didn't kill Jake. 879 01:17:02,687 --> 01:17:04,309 I have to hand it to you. 880 01:17:04,965 --> 01:17:06,691 You were going to murder us all, 881 01:17:07,360 --> 01:17:12,628 but instead... you end up doing us a huge favor. 882 01:17:18,426 --> 01:17:20,670 And we were in love with the same man. 883 01:17:22,189 --> 01:17:25,744 So that made us more than friends. 884 01:17:27,194 --> 01:17:28,851 You truly made us sisters. 885 01:17:30,818 --> 01:17:32,993 I'm sorry I couldn't lighten your darkness, 886 01:17:33,441 --> 01:17:35,581 because I was too dark. 887 01:17:38,412 --> 01:17:41,726 Go on, be one with love. 888 01:17:45,522 --> 01:17:49,780 Jake, if you have parting words for Lauren, 889 01:17:49,526 --> 01:17:51,839 let her receive them in peace. 890 01:18:16,381 --> 01:18:17,554 It's you. 891 01:18:21,904 --> 01:18:26,771 Our son... is wonderful. 892 01:18:29,290 --> 01:18:30,636 He's a miracle. 893 01:18:34,540 --> 01:18:39,507 And, Jake, I am so grateful to you for the a gift of him. 894 01:18:46,135 --> 01:18:50,139 And I forgave you a long time ago. 895 01:18:54,315 --> 01:18:55,903 Do you forgive me? 896 01:18:59,769 --> 01:19:01,288 I'll love you forever. 897 01:19:26,278 --> 01:19:27,452 Did it work? 898 01:19:32,629 --> 01:19:33,734 Yes. 899 01:19:40,154 --> 01:19:42,950 Rachel, darling? 900 01:19:47,196 --> 01:19:50,831 On this day of all hallow's Eve, 901 01:19:50,855 --> 01:19:54,203 we send the dearly departed into the light. 902 01:19:55,376 --> 01:19:56,653 Life is for the living. 903 01:19:58,517 --> 01:20:03,799 With this breath, we close the door on the realm of death. 61080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.