Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,559 --> 00:00:02,693
Previously on "The Mist"...
2
00:00:02,695 --> 00:00:04,703
- What's your name?
- I don't remember.
3
00:00:04,706 --> 00:00:06,629
ALEX: Hey, Uncle Mike.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,320
I don't think my brother
knows what a man is.
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,667
What's the faggot doing here?
6
00:00:10,669 --> 00:00:13,137
I'm here to hook up
with hot football jocks.
7
00:00:13,139 --> 00:00:14,404
- You thought?
- Let him go!
8
00:00:14,406 --> 00:00:16,874
What do you say you and I,
9
00:00:16,876 --> 00:00:18,342
we choose to trust each other?
10
00:00:18,344 --> 00:00:20,277
I could really use someone to trust.
11
00:00:20,279 --> 00:00:21,245
Okay.
12
00:00:21,247 --> 00:00:23,447
We need to find a working car.
13
00:00:23,449 --> 00:00:24,889
Maybe this guy will give us a ride.
14
00:00:26,652 --> 00:00:29,686
You have the only working
car. You're my only chance.
15
00:00:29,688 --> 00:00:32,220
I will kill you all if I have to!
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,391
- I can't give you...
- Shoot him!
17
00:00:34,393 --> 00:00:36,627
[Grunts]
18
00:00:36,629 --> 00:00:38,610
[Screams]
19
00:00:38,630 --> 00:00:40,530
If we don't get him to a hospital,
20
00:00:40,560 --> 00:00:41,288
he's gonna die!
21
00:00:47,277 --> 00:00:52,191
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22
00:00:54,880 --> 00:00:57,314
[Groaning]
23
00:00:57,316 --> 00:00:59,283
[Tires Squealing]
24
00:01:01,654 --> 00:01:02,653
Careful!
25
00:01:02,655 --> 00:01:06,957
[Groaning]
26
00:01:06,959 --> 00:01:09,540
- Faster!
- I can't go any faster!
27
00:01:09,570 --> 00:01:10,490
I'm gonna hit something.
28
00:01:12,167 --> 00:01:13,527
What if nobody's at the hospital?
29
00:01:18,604 --> 00:01:20,571
[Tires Squealing]
30
00:01:27,371 --> 00:01:28,545
Holy shit.
31
00:01:28,556 --> 00:01:30,380
- Take him in the side.
- They have power.
32
00:01:30,400 --> 00:01:31,619
[Bryan Crying Out In Pain]
33
00:01:31,622 --> 00:01:33,750
- Come on.
- Watch out, get him...
34
00:01:47,900 --> 00:01:51,516
Nurse! What is going on out there?
35
00:01:51,519 --> 00:01:53,864
Is anybody coming? The military? Police?
36
00:01:53,867 --> 00:01:55,100
We hoped you knew.
37
00:01:55,103 --> 00:01:57,570
What happened? Get me a gurney!
38
00:02:00,613 --> 00:02:02,412
Dr. Bailey, GSW to the upper left thigh,
39
00:02:02,414 --> 00:02:03,981
actively bleeding.
40
00:02:03,983 --> 00:02:06,260
Start a large-bore I.V.,
and run L.R. wide open.
41
00:02:06,290 --> 00:02:07,186
Is he gonna be okay?
42
00:02:07,189 --> 00:02:08,285
I'm gonna work on him right now.
43
00:02:08,287 --> 00:02:09,319
Yeah, but that's not what I asked.
44
00:02:09,321 --> 00:02:10,561
I'll be back as soon as I can.
45
00:02:11,624 --> 00:02:13,257
He's gonna be fine.
46
00:02:13,259 --> 00:02:14,791
He'll be fine.
47
00:02:14,793 --> 00:02:16,526
You don't know that.
48
00:02:18,311 --> 00:02:19,443
But here's what I know.
49
00:02:19,446 --> 00:02:22,990
If he dies, it's because of you.
50
00:02:22,101 --> 00:02:23,467
What are you talking about?
51
00:02:25,635 --> 00:02:27,268
I'm not the one who shot him.
52
00:02:27,270 --> 00:02:28,936
Yeah, but you're the
one that didn't shoot.
53
00:02:28,938 --> 00:02:30,437
You can't blame me for
not just killing people.
54
00:02:30,439 --> 00:02:31,839
Yeah, but you are killing people,
55
00:02:31,841 --> 00:02:33,674
and Bryan could die because of you.
56
00:02:33,676 --> 00:02:35,276
I didn't shoot him!
There's a difference!
57
00:02:35,278 --> 00:02:36,744
Not anymore.
58
00:02:57,900 --> 00:02:59,733
[Dr. Bailey Sighs]
59
00:02:59,735 --> 00:03:02,733
So, um, we're cut off
from the operating rooms,
60
00:03:02,736 --> 00:03:05,639
and there's only so much
we can do in the E.R.,
61
00:03:05,641 --> 00:03:08,750
but we controlled the bleeding,
and there's no evidence
62
00:03:08,770 --> 00:03:11,560
that your friend injured
any major vessels or nerves.
63
00:03:11,590 --> 00:03:12,913
He lost a lot of blood,
64
00:03:12,915 --> 00:03:15,820
so expect him to be weak for a while.
65
00:03:15,840 --> 00:03:16,684
Can we see him?
66
00:03:16,686 --> 00:03:18,330
Uh, yeah, for a few minutes.
67
00:03:22,524 --> 00:03:24,221
[Electricity Crackles]
68
00:03:24,224 --> 00:03:25,690
Emergency generator?
69
00:03:25,693 --> 00:03:28,262
We should be okay for
another day or two.
70
00:03:28,264 --> 00:03:30,931
Electricity and old
battery-driven equipment,
71
00:03:30,933 --> 00:03:32,132
that's what we can use.
72
00:03:32,134 --> 00:03:35,236
How are things out there?
73
00:03:35,238 --> 00:03:37,338
Not good.
74
00:03:37,340 --> 00:03:38,772
And here?
75
00:03:38,774 --> 00:03:40,608
We're running out of food.
76
00:03:40,610 --> 00:03:42,610
We're running out of medicine.
77
00:03:44,680 --> 00:03:47,314
The mist is in the entire east wing.
78
00:03:50,886 --> 00:03:52,886
If I wanted to make sure
79
00:03:52,888 --> 00:03:54,855
my wife and daughter aren't here,
80
00:03:54,857 --> 00:03:56,790
where would I go?
81
00:03:56,792 --> 00:04:00,261
I'm home! Already done?
82
00:04:00,263 --> 00:04:01,595
We have moved in.
83
00:04:01,597 --> 00:04:02,730
Yeah!
84
00:04:02,732 --> 00:04:03,897
Wait!
85
00:04:06,102 --> 00:04:08,168
First kiss inside our front door.
86
00:04:14,777 --> 00:04:16,410
Come on, come on, come on, come on.
87
00:04:18,314 --> 00:04:21,215
This is the living room. It's not done.
88
00:04:21,217 --> 00:04:23,500
This is where you'll work your magic.
89
00:04:23,520 --> 00:04:24,785
Yes, because I am the woman.
90
00:04:24,787 --> 00:04:26,631
Exactly. And in here...
91
00:04:34,497 --> 00:04:35,829
Think she'll like it?
92
00:04:35,831 --> 00:04:39,700
[Gasps] When did you do this?
93
00:04:39,702 --> 00:04:42,503
Yesterday. I said I was going to Mike's.
94
00:04:53,282 --> 00:04:54,715
Thank you.
95
00:04:55,918 --> 00:04:57,551
Not just for this.
96
00:04:58,788 --> 00:05:00,554
I'd do anything for you.
97
00:05:07,763 --> 00:05:09,897
It's strange.
98
00:05:09,899 --> 00:05:12,660
I've never been happier.
99
00:05:14,937 --> 00:05:17,371
But I've also never been...
100
00:05:19,642 --> 00:05:21,475
less myself.
101
00:05:21,477 --> 00:05:23,210
It's the weirdest feeling.
102
00:05:26,949 --> 00:05:29,650
We should unpack before she gets home.
103
00:05:34,357 --> 00:05:36,223
- Sorry, man.
- Thanks.
104
00:05:40,162 --> 00:05:42,290
Excuse me. Sorry.
105
00:05:42,310 --> 00:05:44,531
Uh, have you seen either
of these two people?
106
00:05:44,533 --> 00:05:46,367
No, I haven't.
107
00:05:46,369 --> 00:05:47,835
Thanks.
108
00:05:53,209 --> 00:05:55,876
Hi. I'm looking for
my wife and daughter.
109
00:05:55,878 --> 00:05:58,450
Have you... Have you seen them?
110
00:05:58,470 --> 00:05:59,580
No. I'm sorry.
111
00:06:02,351 --> 00:06:04,818
Have you seen either
of these two people?
112
00:06:04,820 --> 00:06:06,286
All right. Thank you.
113
00:06:42,525 --> 00:06:44,458
[Crying]
114
00:06:52,968 --> 00:06:55,335
MAN: Guess some things never change.
115
00:06:57,473 --> 00:07:00,741
You came into this world
crying, and you never stopped.
116
00:07:02,278 --> 00:07:03,744
Mike?
117
00:07:11,954 --> 00:07:13,253
What happened?
118
00:07:19,940 --> 00:07:20,527
Oh, Jesus, Mike.
119
00:07:28,971 --> 00:07:31,400
I was outside when the mist came...
120
00:07:32,441 --> 00:07:35,209
fixing another goddamn
hole in Main Street.
121
00:07:36,579 --> 00:07:39,112
These three kids came towards me,
122
00:07:39,114 --> 00:07:41,615
just normal-looking teenagers,
123
00:07:41,617 --> 00:07:43,884
but there was nothing normal about them.
124
00:07:46,922 --> 00:07:49,525
They beat the... out of me,
125
00:07:49,528 --> 00:07:51,462
and I ran here.
126
00:07:51,465 --> 00:07:53,827
One of 'em jumped me, and
pushed this goddamn thing
127
00:07:53,829 --> 00:07:55,562
into my stomach right
before I crawled in.
128
00:07:59,935 --> 00:08:01,668
This is gonna sound insane.
129
00:08:01,670 --> 00:08:03,704
No, trust me. It won't.
130
00:08:03,706 --> 00:08:05,706
They knew me.
131
00:08:06,976 --> 00:08:08,876
They said it was for Ricky Gustavo.
132
00:08:08,878 --> 00:08:10,711
Remember that kid I used
to beat up in school?
133
00:08:10,713 --> 00:08:12,479
Yeah.
134
00:08:12,481 --> 00:08:14,915
They talked about stuff
they couldn't have known.
135
00:08:17,419 --> 00:08:19,253
Whatever's out there...
136
00:08:21,123 --> 00:08:24,291
it messes with your head.
137
00:08:24,293 --> 00:08:26,593
I don't even know what's real anymore.
138
00:08:28,531 --> 00:08:30,297
I'm real.
139
00:08:30,299 --> 00:08:32,533
Prove it.
140
00:08:32,535 --> 00:08:34,701
You think I'm a pretentious asshole,
141
00:08:34,703 --> 00:08:38,515
and I think you hide your
insecurities with aggression.
142
00:08:38,518 --> 00:08:40,107
Okay, it's you, all right.
143
00:08:50,519 --> 00:08:52,519
What the hell is going on?
144
00:08:54,513 --> 00:08:58,992
We're dying. That's what's going on.
145
00:08:58,994 --> 00:09:01,795
Or at least I'm dying,
anyway, that's for sure.
146
00:09:01,797 --> 00:09:03,196
You're not dying.
147
00:09:04,667 --> 00:09:06,967
Meds are wearing off.
148
00:09:06,969 --> 00:09:09,102
According to Dr.
Bailey, I'm just waiting
149
00:09:09,104 --> 00:09:10,871
for an infection that's gonna kill me.
150
00:09:15,100 --> 00:09:17,440
You still think I'm not dying, kiddo?
151
00:09:29,445 --> 00:09:32,513
[Chuckles]
152
00:09:32,515 --> 00:09:35,103
That's some shit-eating grin you got.
153
00:09:35,106 --> 00:09:36,817
Are we sure it's not brain damage?
154
00:09:36,819 --> 00:09:38,610
Easy, kid.
155
00:09:38,640 --> 00:09:39,821
Yeah, kid.
156
00:09:46,762 --> 00:09:48,280
Can you move?
157
00:09:48,310 --> 00:09:49,273
Ish.
158
00:09:51,234 --> 00:09:53,000
MIA: Not too long.
159
00:10:06,200 --> 00:10:08,315
And I'm out.
160
00:10:09,752 --> 00:10:13,530
You know, so you two
can make sweet love.
161
00:10:29,905 --> 00:10:31,380
Hey.
162
00:10:34,744 --> 00:10:36,543
I'm not...
163
00:10:36,545 --> 00:10:38,879
I'm not ready for you to be nice to me.
164
00:10:40,983 --> 00:10:43,217
Then what should I do?
165
00:10:44,620 --> 00:10:46,253
Just get some rest.
166
00:11:16,619 --> 00:11:19,687
Where have you been? Bryan's awake.
167
00:11:19,689 --> 00:11:22,423
I, uh... My brother's here.
168
00:11:25,261 --> 00:11:26,460
Is it bad?
169
00:11:26,462 --> 00:11:29,630
Yeah. It's pretty bad.
170
00:11:31,733 --> 00:11:35,668
What now? Do we move on?
171
00:11:35,671 --> 00:11:36,904
Not yet.
172
00:11:40,576 --> 00:11:42,710
What?
173
00:11:42,712 --> 00:11:47,581
Just from what Alex has told me,
174
00:11:47,583 --> 00:11:49,783
I didn't think you guys were...
175
00:11:50,920 --> 00:11:52,860
close.
176
00:11:53,522 --> 00:11:54,955
We're not...
177
00:11:57,354 --> 00:11:58,620
but we used to be.
178
00:12:04,974 --> 00:12:06,106
Pervert.
179
00:12:07,248 --> 00:12:08,814
Yep.
180
00:12:08,816 --> 00:12:12,840
Sorry. You'll have
to entertain yourself.
181
00:12:12,860 --> 00:12:15,200
Not a home till all my books are up.
182
00:12:15,220 --> 00:12:17,122
I just wanted to ask you something.
183
00:12:17,124 --> 00:12:19,625
As long as it doesn't stop me working.
184
00:12:24,231 --> 00:12:26,732
What'd you mean before,
185
00:12:26,734 --> 00:12:29,301
when you said you'd never been less you?
186
00:12:29,303 --> 00:12:32,170
Sweet. You've been
all concerned about me.
187
00:12:32,172 --> 00:12:35,274
No, I'm not concerned, just curious.
188
00:12:36,343 --> 00:12:38,310
What did you mean?
189
00:12:39,847 --> 00:12:41,947
All women are two people.
190
00:12:41,949 --> 00:12:44,550
[Chuckles]
191
00:12:44,553 --> 00:12:46,847
Here. Read "Madame Bovary."
192
00:12:46,850 --> 00:12:48,583
Oh, please don't jump off a cliff.
193
00:12:48,586 --> 00:12:50,190
[Laughs]
194
00:12:50,220 --> 00:12:51,924
You're thinking of "Wuthering Heights,"
195
00:12:51,926 --> 00:12:54,920
and nobody jumps off a cliff.
196
00:12:54,940 --> 00:12:56,428
Okay, well, then explain
it in a nonliterary fashion.
197
00:12:56,430 --> 00:12:57,996
I write about owls, remember?
198
00:13:00,801 --> 00:13:03,669
You know who I was before I met you.
199
00:13:04,705 --> 00:13:06,305
Do I?
200
00:13:06,307 --> 00:13:08,944
I was dating guys in
your brother's crowd.
201
00:13:08,947 --> 00:13:10,781
The bad guys.
202
00:13:10,784 --> 00:13:14,850
Bad guys were very
popular or so I remember.
203
00:13:17,959 --> 00:13:20,352
And I still am that girl,
204
00:13:20,354 --> 00:13:24,940
but I'm also not, 'cause I met you.
205
00:13:24,943 --> 00:13:27,692
And if I hadn't, I'd still be partying,
206
00:13:27,695 --> 00:13:29,948
going from guy to guy,
207
00:13:29,951 --> 00:13:31,763
certainly wouldn't have been a teacher,
208
00:13:31,765 --> 00:13:33,310
'cause no one...
209
00:13:34,568 --> 00:13:37,350
no one thought I had
anything to offer...
210
00:13:39,340 --> 00:13:40,706
but you.
211
00:13:42,776 --> 00:13:44,543
I'm such a hero.
212
00:13:46,117 --> 00:13:47,316
My hero.
213
00:13:54,488 --> 00:13:57,422
Here. Drink this.
214
00:13:57,424 --> 00:13:59,925
Oh, yeah, water. That'll
take the pain away.
215
00:14:00,995 --> 00:14:02,861
[Gags] Oh, crap!
216
00:14:02,863 --> 00:14:04,596
- Shit.
- Oh, shit!
217
00:14:04,598 --> 00:14:07,650
[Groans]
218
00:14:07,670 --> 00:14:08,892
What can I do?
219
00:14:08,895 --> 00:14:11,403
You can't do shit.
220
00:14:13,107 --> 00:14:16,800
Bailey gave me the last of the meds.
221
00:14:16,100 --> 00:14:17,909
There's nothing left for me but pain.
222
00:14:20,588 --> 00:14:21,720
[Sighs]
223
00:14:25,386 --> 00:14:27,252
Where's Eve and Alex?
224
00:14:28,756 --> 00:14:30,756
Last I heard, they were at the mall.
225
00:14:35,195 --> 00:14:37,929
I'm sorry for what happened to Alex.
226
00:14:39,667 --> 00:14:41,433
I hope she'll be okay.
227
00:14:41,435 --> 00:14:44,536
She's a great kid. I'll give you that.
228
00:14:44,538 --> 00:14:46,638
Thanks.
229
00:14:49,981 --> 00:14:52,114
I noticed after years
of being so certain,
230
00:14:52,117 --> 00:14:53,612
all of a sudden, you're carrying.
231
00:14:53,614 --> 00:14:55,180
[Sighs]
232
00:14:55,182 --> 00:14:57,149
That's what you want
to discuss right now?
233
00:14:57,151 --> 00:14:58,917
You shot anybody?
234
00:15:01,155 --> 00:15:03,880
You think you can?
235
00:15:03,900 --> 00:15:05,590
I don't want to.
236
00:15:06,927 --> 00:15:08,694
Never gonna make it.
237
00:15:08,696 --> 00:15:11,960
I made it so far.
238
00:15:11,980 --> 00:15:13,532
You should practice.
239
00:15:13,534 --> 00:15:16,201
Practice killing people?
240
00:15:16,203 --> 00:15:17,969
What are you talking about?
241
00:15:21,442 --> 00:15:22,708
[Crying]
242
00:15:22,710 --> 00:15:24,580
Jesus, Mike, no.
243
00:15:24,583 --> 00:15:27,679
I'm in so much goddamn pain.
244
00:15:30,170 --> 00:15:31,883
And it's not gonna stop.
245
00:15:31,885 --> 00:15:33,719
I'm not killing you. Are you insane?
246
00:15:33,721 --> 00:15:35,721
You don't like me, anyway.
247
00:15:35,723 --> 00:15:37,489
It won't be hard.
248
00:15:37,491 --> 00:15:38,824
Please.
249
00:15:40,627 --> 00:15:41,793
Please.
250
00:15:45,247 --> 00:15:46,594
I can't do that!
251
00:15:46,596 --> 00:15:48,463
I'm gonna get an infection and die,
252
00:15:48,465 --> 00:15:50,898
and until then, I'm gonna
lay here in unbearable pain.
253
00:15:50,900 --> 00:15:52,533
I can't do that!
254
00:15:52,535 --> 00:15:54,268
Please?
255
00:15:57,307 --> 00:15:58,439
No.
256
00:16:08,510 --> 00:16:09,383
You remember that guy?
257
00:16:09,385 --> 00:16:11,730
Oh, God, you sloppy piece of pussy.
258
00:16:11,733 --> 00:16:15,523
That weird guy with the knife
in the woods? You remember him?
259
00:16:15,525 --> 00:16:17,725
He wanted to be blood brothers?
260
00:16:17,727 --> 00:16:19,560
And when you told him
that we already were...
261
00:16:19,562 --> 00:16:21,195
This is worse than the pain.
262
00:16:21,197 --> 00:16:23,231
He took the knife,
and he cut his own arm.
263
00:16:23,233 --> 00:16:24,186
You remember?
264
00:16:24,189 --> 00:16:27,400
And he kept saying, "It's just blood.
265
00:16:27,403 --> 00:16:28,669
It's just blood."
266
00:16:28,671 --> 00:16:32,600
And then you grabbed
me, and we ran away.
267
00:16:32,800 --> 00:16:33,407
I regret that now, by the way.
268
00:16:33,409 --> 00:16:36,611
And I was so scared afterwards,
269
00:16:36,613 --> 00:16:38,780
and you just held me.
270
00:16:38,782 --> 00:16:41,820
Yeah. That's, uh...
271
00:16:41,840 --> 00:16:43,840
That's when you grew the vagina.
272
00:16:43,860 --> 00:16:46,200
[Chuckles]
273
00:16:50,193 --> 00:16:52,960
[Gasps] Ohh!
274
00:16:52,962 --> 00:16:54,862
[Groaning]
275
00:16:56,432 --> 00:16:58,332
There's always a way.
276
00:17:00,103 --> 00:17:02,170
You can't save everyone.
277
00:17:05,408 --> 00:17:07,800
God knows you tried.
278
00:17:27,797 --> 00:17:29,230
MIKE: Hey, kiddo?
279
00:17:44,914 --> 00:17:48,516
[Laughter]
280
00:17:59,963 --> 00:18:01,362
Hi, Mike.
281
00:18:01,364 --> 00:18:03,297
Hey, Eve.
282
00:18:03,299 --> 00:18:05,660
Hey, you want a beer?
283
00:18:05,680 --> 00:18:07,401
No, thanks. I'm fine.
284
00:18:09,720 --> 00:18:11,939
Well, I should probably head on home.
285
00:18:11,941 --> 00:18:14,275
I just wanted to check in on kiddo.
286
00:18:14,277 --> 00:18:17,278
Mm-hmm. Kiddo's fine.
287
00:18:21,684 --> 00:18:26,988
Well, Eve Lovett in a
house with a picket fence.
288
00:18:26,990 --> 00:18:29,423
I didn't see that coming.
289
00:18:47,877 --> 00:18:49,443
Harder.
290
00:18:52,949 --> 00:18:54,916
[Gasping]
291
00:18:57,320 --> 00:18:58,753
Harder.
292
00:19:05,940 --> 00:19:06,994
[Moaning]
293
00:19:10,500 --> 00:19:11,666
Don't stop.
294
00:19:15,505 --> 00:19:16,837
Don't stop.
295
00:19:22,278 --> 00:19:24,712
Oh! Oh!
296
00:19:24,714 --> 00:19:26,647
[Eve Gasping, Moaning]
297
00:19:37,363 --> 00:19:38,695
Where'd that come from?
298
00:19:40,196 --> 00:19:41,996
I just was in the mood.
299
00:19:46,469 --> 00:19:48,350
Dr. Bailey.
300
00:19:49,305 --> 00:19:50,905
I need your help with my brother.
301
00:19:50,907 --> 00:19:52,473
Your brother?
302
00:19:52,475 --> 00:19:55,810
Man in 132 with the,
uh, rebar in his stomach.
303
00:19:55,812 --> 00:19:57,511
I didn't know who he was. I'm sorry.
304
00:19:57,513 --> 00:20:00,147
Look, there's gotta be
something you can do for him.
305
00:20:00,149 --> 00:20:01,983
The O.R.'s in the east wing.
306
00:20:01,985 --> 00:20:04,850
I mean, you were able to help Bryan.
307
00:20:04,870 --> 00:20:06,587
Yeah, but based on the
location of the injury,
308
00:20:06,589 --> 00:20:09,987
odds are the rebar is
in your brother's liver.
309
00:20:09,990 --> 00:20:11,991
The only thing that keeps
him from bleeding to death
310
00:20:11,993 --> 00:20:13,719
is the pressure that
the rebar is exerting
311
00:20:13,722 --> 00:20:15,129
against the liver's blood vessels.
312
00:20:15,131 --> 00:20:16,897
Now, I can take it out,
sure, but I can't stop
313
00:20:16,899 --> 00:20:18,466
that kind of bleeding
without a clotting agent,
314
00:20:18,468 --> 00:20:19,633
and I need a sterile environment,
315
00:20:19,635 --> 00:20:21,569
and all of that is in the O.R.
316
00:20:21,571 --> 00:20:22,888
Then we go there.
317
00:20:22,891 --> 00:20:24,138
Mr. Copeland, I don't think...
318
00:20:24,140 --> 00:20:26,130
I've survived running
through the mist before.
319
00:20:26,160 --> 00:20:28,109
- How long?
- How far away is it?
320
00:20:28,111 --> 00:20:30,411
I don't know. Maybe 300 feet.
321
00:20:30,413 --> 00:20:31,946
Okay, we can do that.
322
00:20:31,948 --> 00:20:33,447
I've been running outside longer.
323
00:20:33,449 --> 00:20:34,815
With a patient on a hospital bed?
324
00:20:34,817 --> 00:20:36,884
[Sighs]
325
00:20:38,788 --> 00:20:44,250
All right, if I get him there,
could you talk me through it?
326
00:20:44,270 --> 00:20:45,371
Mr. Copeland, you're not...
327
00:20:45,374 --> 00:20:46,927
If I can get him there
and I had you on a walkie
328
00:20:46,929 --> 00:20:48,496
or something like that, is it possible?
329
00:20:48,498 --> 00:20:50,331
Without a sonogram,
330
00:20:50,333 --> 00:20:52,933
there's no way of fully
knowing what we're doing.
331
00:20:52,935 --> 00:20:54,568
You could cause an arterial bleed
332
00:20:54,570 --> 00:20:56,137
or... or a million other variables,
333
00:20:56,139 --> 00:20:57,756
all of them leading to death.
334
00:20:57,759 --> 00:20:58,992
And if he stays here?
335
00:21:02,111 --> 00:21:05,546
He'll die from infection...
sooner or later.
336
00:21:07,984 --> 00:21:10,840
Then I have to try.
337
00:21:57,200 --> 00:21:58,532
Hi.
338
00:21:58,534 --> 00:22:00,670
Hi, hon.
339
00:22:00,690 --> 00:22:02,903
Um, I was looking for
my friend, Bryan Hunt?
340
00:22:02,905 --> 00:22:07,408
He was in the E.R., but I
guess Dr. Bailey moved him.
341
00:22:07,410 --> 00:22:09,577
He's in Room 237.
342
00:22:09,579 --> 00:22:12,613
237. Okay, thanks.
343
00:22:14,383 --> 00:22:16,717
Kinda miss the old nurse.
344
00:22:16,719 --> 00:22:18,419
Hospitals just creep me out,
345
00:22:18,421 --> 00:22:20,821
and this one calls me hon, which...
346
00:22:20,823 --> 00:22:23,230
Who are you?
347
00:22:23,250 --> 00:22:25,459
Oh, I'm sorry. Um...
348
00:22:25,461 --> 00:22:28,295
I thought this was
Bryan Hunt's room. Sorry.
349
00:22:28,297 --> 00:22:29,864
I'm Bryan Hunt.
350
00:22:31,700 --> 00:22:32,603
Who are you?
351
00:23:12,175 --> 00:23:14,800
What are you doing here?
352
00:23:14,100 --> 00:23:14,975
What?
353
00:23:14,977 --> 00:23:16,299
At the hospital.
354
00:23:16,302 --> 00:23:17,568
Why are you here?
355
00:23:17,571 --> 00:23:19,513
What does it matter to you, faggot?
356
00:23:22,180 --> 00:23:23,717
Just being friendly.
357
00:23:26,955 --> 00:23:29,689
My mom had a panic attack
when this thing came.
358
00:23:29,692 --> 00:23:32,226
Phones were dead, so
I ran here for help.
359
00:23:34,931 --> 00:23:36,430
Guess I'm stuck here.
360
00:23:43,372 --> 00:23:45,720
[Flushing]
361
00:23:49,145 --> 00:23:51,780
[Water Running]
362
00:23:57,653 --> 00:23:59,860
What?
363
00:24:24,347 --> 00:24:25,879
[Grunting]
364
00:24:25,881 --> 00:24:27,801
What the hell did you
do that for, faggot? Huh?
365
00:24:30,886 --> 00:24:32,586
You little faggot bitch!
366
00:24:34,323 --> 00:24:35,923
You!
367
00:24:39,595 --> 00:24:41,629
You!
368
00:25:03,819 --> 00:25:05,319
You.
369
00:25:44,600 --> 00:25:46,160
What happened to you?
370
00:25:46,162 --> 00:25:49,596
Some guy attacked me up at Arrowhead.
371
00:25:49,598 --> 00:25:51,198
Who?
372
00:25:53,202 --> 00:25:54,368
Who are you?
373
00:25:56,105 --> 00:25:58,972
Uh, Mia.
374
00:25:58,974 --> 00:26:01,175
I'm helping out the nurse,
375
00:26:01,177 --> 00:26:03,210
the scary one.
376
00:26:03,212 --> 00:26:06,513
She, uh, wanted me to see
if you needed anything.
377
00:26:16,325 --> 00:26:17,725
Thanks.
378
00:26:22,980 --> 00:26:25,699
So, um, do you know who did this to you?
379
00:26:25,701 --> 00:26:27,968
What does it matter?
380
00:26:27,970 --> 00:26:29,303
It's crazy out there right now,
381
00:26:29,305 --> 00:26:32,239
in case you haven't noticed.
382
00:26:32,241 --> 00:26:34,408
Trying to help protect our patients.
383
00:26:36,412 --> 00:26:38,512
Jonah Dixon.
384
00:26:38,514 --> 00:26:43,517
He's about 5'9", black, 28 years old.
385
00:26:43,519 --> 00:26:45,586
He's got a birthmark on his cheek.
386
00:26:48,357 --> 00:26:49,790
Why did he do it?
387
00:26:51,427 --> 00:26:53,460
That's above my pay grade, Ma'am.
388
00:26:56,298 --> 00:26:58,265
Well, let me know if you need anything.
389
00:27:15,985 --> 00:27:17,170
[Bangs Machine]
390
00:27:17,190 --> 00:27:18,285
[Clunk]
391
00:27:21,230 --> 00:27:22,256
Adrian.
392
00:27:23,426 --> 00:27:25,920
I need you to take these.
393
00:27:27,163 --> 00:27:30,464
If I don't come back, get to the mall.
394
00:27:30,466 --> 00:27:31,632
Where are you going?
395
00:27:41,944 --> 00:27:44,211
KEVIN: I'm so relaxed right now.
396
00:27:44,213 --> 00:27:45,813
Mm-hmm.
397
00:27:49,852 --> 00:27:53,387
We gotta get up before Alex arrives.
398
00:27:53,389 --> 00:27:54,655
I know.
399
00:28:02,498 --> 00:28:04,598
What was that before?
400
00:28:04,600 --> 00:28:06,660
It's called sex.
401
00:28:06,680 --> 00:28:07,801
[Laughs] Jerk.
402
00:28:09,772 --> 00:28:12,706
Down in the kitchen with Mike?
403
00:28:16,212 --> 00:28:18,979
It's nothing to worry about.
404
00:28:18,981 --> 00:28:21,348
It's funny how that
always makes people worry.
405
00:28:22,885 --> 00:28:24,151
It's nothing.
406
00:28:25,621 --> 00:28:27,554
Hey...
407
00:28:27,556 --> 00:28:29,220
wife.
408
00:28:30,952 --> 00:28:32,852
Turn around, and look at me.
409
00:28:32,862 --> 00:28:35,262
This is what we use each other for.
410
00:28:35,264 --> 00:28:37,598
[Crying]
411
00:28:37,600 --> 00:28:40,133
Hey. Baby, what?
412
00:28:40,135 --> 00:28:41,768
I don't want to talk about it.
413
00:28:41,770 --> 00:28:43,170
I want to hear about it.
414
00:28:43,172 --> 00:28:45,372
Eve.
415
00:28:46,775 --> 00:28:48,308
Do you, really?
416
00:28:48,310 --> 00:28:51,645
Of course.
417
00:28:51,647 --> 00:28:53,247
You want to hear how your brother
418
00:28:53,249 --> 00:28:55,315
still talks about me even
after all these years?
419
00:28:55,317 --> 00:28:56,817
Aw, it's just Mike. He's just...
420
00:28:56,819 --> 00:28:58,452
You know how he is.
421
00:28:58,454 --> 00:29:00,420
Well, you want to hear how
he calls me the town slut
422
00:29:00,422 --> 00:29:01,555
when you're not there?
423
00:29:03,158 --> 00:29:04,992
Or how he makes a point
of telling the mothers
424
00:29:04,994 --> 00:29:07,761
of the kids in my class
how I was as a teenager?
425
00:29:09,532 --> 00:29:12,199
Or how the daughter of the woman
he's dating covered her ears
426
00:29:12,201 --> 00:29:13,921
when we were talking
about "The Scarlet Letter,"
427
00:29:13,923 --> 00:29:15,435
'cause her mom told her
428
00:29:15,437 --> 00:29:18,805
that I had an unhealthy
relationship to sex.
429
00:29:18,807 --> 00:29:21,800
Those are uncomfortable things to hear.
430
00:29:21,100 --> 00:29:22,709
Where are you going?
431
00:29:22,711 --> 00:29:24,611
I'm gonna beat the fuck out of him.
432
00:29:24,613 --> 00:29:26,380
- No, you're not.
- He's harassing you.
433
00:29:26,382 --> 00:29:29,473
He's an asshole, but
you're not the hitting type.
434
00:29:29,476 --> 00:29:31,121
It's one of the many reasons I love you.
435
00:29:31,124 --> 00:29:32,557
It's my job to protect you.
436
00:29:33,656 --> 00:29:34,821
You know, when we met...
437
00:29:34,823 --> 00:29:36,723
When we met, I was weak.
438
00:29:36,725 --> 00:29:39,192
I'm not anymore.
439
00:29:39,194 --> 00:29:41,940
When we met, you needed me.
440
00:29:44,330 --> 00:29:46,333
I still need you.
441
00:29:46,335 --> 00:29:48,602
I just don't need you to save me.
442
00:29:51,373 --> 00:29:52,806
[Gurney Bangs]
443
00:29:54,243 --> 00:29:55,475
[Grunts]
444
00:29:55,477 --> 00:29:57,678
What's going on?
445
00:29:57,680 --> 00:29:59,159
Where are you taking me?
446
00:29:59,162 --> 00:30:00,595
East wing.
447
00:30:21,197 --> 00:30:23,464
What happened to you?
448
00:30:23,466 --> 00:30:25,933
I had sex.
449
00:30:25,935 --> 00:30:28,436
Remember your safe word next time.
450
00:30:29,973 --> 00:30:32,773
Mine is Dolphin.
451
00:30:32,775 --> 00:30:34,242
[Imitates Dolphin Squeaking]
452
00:30:34,244 --> 00:30:36,310
[Laughs]
453
00:30:40,183 --> 00:30:41,983
What's with the teddy bear?
454
00:30:41,985 --> 00:30:45,152
[Sighs] I don't like hospitals.
455
00:30:46,565 --> 00:30:47,698
What's not to like?
456
00:30:48,934 --> 00:30:50,534
You're an only child, right?
457
00:30:51,770 --> 00:30:53,203
How could you tell?
458
00:30:53,205 --> 00:30:54,538
Yeah, me, too.
459
00:30:56,208 --> 00:30:58,410
I never liked it personally.
460
00:30:59,645 --> 00:31:02,246
See my friends with their
brothers and sisters,
461
00:31:02,248 --> 00:31:03,714
and it felt like...
462
00:31:05,384 --> 00:31:08,285
like I was missing out on something.
463
00:31:08,287 --> 00:31:11,488
But my mom said I was wrong.
464
00:31:11,490 --> 00:31:15,325
She said it doesn't matter
how many siblings you have.
465
00:31:17,563 --> 00:31:22,399
She said that loneliness was inevitable.
466
00:31:24,603 --> 00:31:27,337
Your mom sounds about as fun as my dad.
467
00:31:27,339 --> 00:31:31,608
Yep. She spent a lot of
time at the psych ward here.
468
00:31:31,610 --> 00:31:34,578
That's not where you
want to visit your mom.
469
00:31:37,116 --> 00:31:38,815
What was wrong with her?
470
00:31:38,817 --> 00:31:40,751
She was bipolar.
471
00:31:42,454 --> 00:31:45,189
She saw this ocean between people...
472
00:31:46,926 --> 00:31:50,594
and if you ever did get
across and make a connection,
473
00:31:50,596 --> 00:31:52,950
it was always temporary.
474
00:31:53,966 --> 00:31:56,133
So what are you saying?
475
00:31:56,135 --> 00:31:58,268
We all have to be
alone? And that's that?
476
00:31:58,270 --> 00:32:01,939
I'm saying don't get attached to anyone.
477
00:32:01,941 --> 00:32:04,274
They'll just use you for their own good.
478
00:32:08,781 --> 00:32:10,147
Great talk.
479
00:32:17,323 --> 00:32:19,220
Hey! Hey, what are you doing?
480
00:32:19,240 --> 00:32:20,891
- What are you doing?
- Don't open the door!
481
00:32:27,700 --> 00:32:29,633
[Tires Squeal]
482
00:33:06,705 --> 00:33:08,672
[Sniffling]
483
00:33:10,109 --> 00:33:13,430
Hey, uh, you okay?
484
00:33:16,882 --> 00:33:21,243
No, but, uh, what can I do for you?
485
00:33:21,246 --> 00:33:24,221
I was looking for my friend Mia.
486
00:33:24,223 --> 00:33:25,689
Long, dark hair.
487
00:33:25,691 --> 00:33:29,459
She sure does have a
lot of friends here.
488
00:33:29,461 --> 00:33:32,529
She went down to her
other friend in 237.
489
00:33:38,237 --> 00:33:39,369
Mia?
490
00:34:19,780 --> 00:34:20,410
[Groans]
491
00:34:21,480 --> 00:34:23,580
This is a terrible idea.
492
00:34:26,118 --> 00:34:27,284
[Groans]
493
00:34:29,188 --> 00:34:32,890
All right. Keep that close to you.
494
00:34:32,910 --> 00:34:33,757
Absolutely.
495
00:34:35,594 --> 00:34:37,594
- You ready?
- Are you?
496
00:34:52,878 --> 00:34:55,145
Ah, shit! Ohh!
497
00:34:55,147 --> 00:34:57,914
[Groaning] How far away is it?
498
00:34:57,916 --> 00:35:00,250
Almost there. It's just down at the end.
499
00:35:00,252 --> 00:35:02,319
Kevin, what's on my face?
500
00:35:02,321 --> 00:35:03,787
I can't feel...
501
00:35:09,828 --> 00:35:12,195
[Grunts] God.
502
00:35:12,197 --> 00:35:13,163
[Groaning]
503
00:35:14,900 --> 00:35:18,235
Okay, we made it.
504
00:35:18,237 --> 00:35:20,360
All right.
505
00:35:20,380 --> 00:35:21,905
- [Gasping]
- Let's do this.
506
00:35:31,270 --> 00:35:34,486
All right. Are you ready?
507
00:35:36,723 --> 00:35:38,424
We were all in love with her, you know.
508
00:35:38,426 --> 00:35:40,592
What? What are you talking about?
509
00:35:40,594 --> 00:35:42,594
We were all in love with Eve.
510
00:35:42,596 --> 00:35:46,590
I know I was. How couldn't we be?
511
00:35:46,620 --> 00:35:47,394
Such a strange creature.
512
00:35:52,229 --> 00:35:53,796
And then you came along...
513
00:35:55,200 --> 00:35:57,843
and you reached her.
514
00:35:57,845 --> 00:36:00,612
How could I not hate you for that?
515
00:36:06,420 --> 00:36:07,886
Let's do this.
516
00:36:09,339 --> 00:36:11,773
I'll get Dr. Bailey then. You there?
517
00:36:11,775 --> 00:36:13,408
- Yeah, I'm here.
- We're ready.
518
00:36:13,410 --> 00:36:15,677
Did you clean the area with Betadine?
519
00:36:15,679 --> 00:36:18,379
- Mm-hmm, all over.
- Did you prep the lidocaine?
520
00:36:18,381 --> 00:36:20,140
- Yeah.
- Okay.
521
00:36:20,160 --> 00:36:21,616
Inject it around the wound.
522
00:36:23,353 --> 00:36:24,352
How close?
523
00:36:24,354 --> 00:36:25,954
Right around the edge.
524
00:36:29,726 --> 00:36:31,292
[Groaning]
525
00:36:31,294 --> 00:36:34,280
[Agonized Panting]
526
00:36:35,832 --> 00:36:38,320
[Wincing]
527
00:36:38,340 --> 00:36:40,234
Oh, shit.
528
00:36:40,236 --> 00:36:42,904
All right, that's done, I think.
529
00:36:42,906 --> 00:36:45,273
The area should be numb by now.
530
00:36:45,275 --> 00:36:46,474
You feel that?
531
00:36:46,476 --> 00:36:47,742
- Mm-mm.
- No?
532
00:36:47,744 --> 00:36:49,770
- Mm-mm.
- Okay, good.
533
00:36:49,790 --> 00:36:50,812
Uh, all right, what next?
534
00:36:50,814 --> 00:36:54,233
Use the scalpel as if you were drawing
535
00:36:54,236 --> 00:36:56,803
a straight line through the rebar.
536
00:36:56,806 --> 00:36:58,940
Go three inches on either side of it.
537
00:37:00,900 --> 00:37:01,489
Okay.
538
00:37:01,492 --> 00:37:03,214
MIKE: Oh, my God.
539
00:37:11,601 --> 00:37:13,100
Okay.
540
00:37:13,300 --> 00:37:14,669
All right, I think I... That's it.
541
00:37:14,671 --> 00:37:16,170
Tell me what you see.
542
00:37:16,172 --> 00:37:19,807
Uh, I see the rebar, and it's in...
543
00:37:19,809 --> 00:37:22,744
Sticking out of, like, a
reddish-brown substance.
544
00:37:22,746 --> 00:37:23,978
That's the liver.
545
00:37:23,980 --> 00:37:25,680
- Get the retractors.
- Okay.
546
00:37:25,682 --> 00:37:27,649
All right, I got the retractors.
547
00:37:27,651 --> 00:37:30,180
Get ready to pull it out of the liver.
548
00:37:30,200 --> 00:37:31,319
Get the clotting sponges ready,
549
00:37:31,321 --> 00:37:33,454
and be prepared to hold firm pressure.
550
00:37:33,456 --> 00:37:35,123
There's gonna be real bleeding.
551
00:37:35,125 --> 00:37:36,445
Right. I'm gonna need your help.
552
00:37:37,327 --> 00:37:38,860
Mike, you gotta hold on to this.
553
00:37:38,862 --> 00:37:40,261
[Grunting]
554
00:37:40,263 --> 00:37:41,663
Yep. Don't look.
555
00:37:41,665 --> 00:37:44,298
Okay. All right, just
hold it right there.
556
00:37:44,300 --> 00:37:45,333
All right, I'm ready.
557
00:37:45,335 --> 00:37:47,435
Okay.
558
00:37:47,437 --> 00:37:48,369
Now pull.
559
00:37:51,441 --> 00:37:52,607
[Groaning]
560
00:37:55,111 --> 00:37:58,120
It's out! It's out.
561
00:37:58,140 --> 00:37:59,313
Okay.
562
00:38:00,550 --> 00:38:03,151
Okay, now the clotting sponge.
563
00:38:07,230 --> 00:38:08,856
It doesn't... It won't stop bleeding!
564
00:38:08,858 --> 00:38:10,224
Use more clotting sponges.
565
00:38:14,464 --> 00:38:15,897
[Groaning]
566
00:38:17,367 --> 00:38:18,566
All right, it's stopping.
567
00:38:18,568 --> 00:38:20,680
It's stopping.
568
00:38:20,700 --> 00:38:23,106
Use the staples to
close the incision site.
569
00:38:23,109 --> 00:38:25,600
All right. Okay, fine.
570
00:38:25,800 --> 00:38:26,474
All right. All right. All right.
571
00:38:27,644 --> 00:38:28,810
I'm sorry.
572
00:38:30,647 --> 00:38:34,248
[Staples Clacking]
573
00:38:37,587 --> 00:38:38,753
Okay.
574
00:38:40,390 --> 00:38:41,522
That's it.
575
00:38:42,985 --> 00:38:44,384
Now get back here with him.
576
00:38:44,387 --> 00:38:46,600
[Mike Laughs]
577
00:38:46,620 --> 00:38:47,195
See you soon.
578
00:39:02,912 --> 00:39:04,445
Who's the father?
579
00:39:09,686 --> 00:39:11,185
Thought you didn't want to know.
580
00:39:13,723 --> 00:39:14,889
Thought it didn't matter.
581
00:39:17,761 --> 00:39:19,227
Doesn't.
582
00:39:22,999 --> 00:39:26,701
But we can't tell her it's not me.
583
00:39:26,703 --> 00:39:28,302
You have to promise me that.
584
00:39:31,808 --> 00:39:33,474
Agreed.
585
00:39:34,711 --> 00:39:35,810
She adores you.
586
00:39:35,812 --> 00:39:37,111
It would break her heart.
587
00:39:37,113 --> 00:39:38,112
[Door Opens]
588
00:39:38,114 --> 00:39:39,747
Daddy! Mommy!
589
00:39:41,918 --> 00:39:43,384
Daddy! Mommy!
590
00:39:45,221 --> 00:39:48,689
Nathalie showed me a snake!
591
00:39:48,691 --> 00:39:50,925
- It was a larva.
- She said that it's
592
00:39:50,927 --> 00:39:53,728
gonna turn into a
beautiful moth someday.
593
00:39:55,732 --> 00:39:57,331
[Laughs]
594
00:39:58,401 --> 00:40:00,670
[Laughs]
595
00:40:05,642 --> 00:40:07,742
I'm not gonna see him again.
596
00:40:13,983 --> 00:40:15,449
Thank you.
597
00:40:19,122 --> 00:40:21,880
I would do anything for you.
598
00:40:22,458 --> 00:40:24,125
You know that, right?
599
00:40:27,384 --> 00:40:28,417
Hang on.
600
00:40:28,420 --> 00:40:29,463
It's okay.
601
00:40:29,465 --> 00:40:31,265
[Mike Shuddering]
602
00:40:32,302 --> 00:40:33,634
Hang on.
603
00:40:36,272 --> 00:40:39,306
It's just blood. It's just blood.
604
00:40:39,309 --> 00:40:40,775
[Groaning]
605
00:40:45,882 --> 00:40:47,181
[Grunts]
606
00:40:47,183 --> 00:40:48,449
- Mike!
- Kevin!
607
00:40:48,451 --> 00:40:50,551
[Screams]
608
00:40:50,553 --> 00:40:52,887
All right, hold on! Let
me see if I can help.
609
00:40:57,227 --> 00:40:58,893
- Oh!
- Hold on.
610
00:40:58,895 --> 00:41:01,295
You all right? You all right? I got you.
611
00:41:01,297 --> 00:41:02,396
[Buzzing]
612
00:41:02,398 --> 00:41:04,464
What... What the hell is that?
613
00:41:04,467 --> 00:41:06,567
What... What are those things?
614
00:41:06,569 --> 00:41:09,300
Damn it! What... What's going on?
615
00:41:09,500 --> 00:41:10,137
Oh, shit!
616
00:41:11,307 --> 00:41:13,841
Damn it! Shit!
617
00:41:13,843 --> 00:41:17,511
Aah! [Incoherent Raving]
618
00:41:20,884 --> 00:41:22,250
Come on, let me get you up there.
619
00:41:22,252 --> 00:41:24,385
- Come on!
- They're crawling inside me!
620
00:41:24,387 --> 00:41:29,900
Aah! Aah! Get them off me, Kevin!
621
00:41:29,920 --> 00:41:30,992
[Agonized Scream]
622
00:41:30,994 --> 00:41:34,395
I'll get you out, I'll get you out!
623
00:41:34,397 --> 00:41:38,699
[Groaning]
624
00:41:38,701 --> 00:41:39,759
I'm too heavy, Kevin!
625
00:41:41,104 --> 00:41:43,400
You wanna die, too?
626
00:41:43,600 --> 00:41:45,172
You have to get to Eve!
627
00:41:45,174 --> 00:41:46,107
Go!
628
00:41:48,811 --> 00:41:50,778
[Sobbing]
629
00:41:56,520 --> 00:41:58,520
I'm sorry. I'm so sorry.
630
00:42:03,920 --> 00:42:04,392
[Gunshot]
631
00:42:18,638 --> 00:42:20,400
Anything.
632
00:42:33,900 --> 00:42:38,130
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.