Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,301 --> 00:01:34,701
Schaak.
2
00:01:36,012 --> 00:01:37,430
Schaakmat.
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,864
Jullie vader wil jullie spreken.
4
00:02:26,813 --> 00:02:28,273
Kom.
5
00:02:38,658 --> 00:02:41,036
Die heeft Lisbeth gemaakt.
6
00:02:43,955 --> 00:02:46,374
Jullie zijn al grote meiden.
7
00:02:59,012 --> 00:03:02,724
Kom, Camilla.
Ik wil een spelletje met je doen.
8
00:03:28,208 --> 00:03:31,753
Kom bij je vader. Jullie allebei.
9
00:03:38,510 --> 00:03:39,910
Kom.
10
00:05:36,127 --> 00:05:40,340
Het spijt me dat ik die dingen zei.
- Het is al goed.
11
00:05:47,889 --> 00:05:53,269
Ik stond erg onder druk
door de rechtszaak en m'n werk.
12
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
Ik weet het.
13
00:05:57,232 --> 00:05:58,858
Vergeef me alsjeblieft.
14
00:06:03,363 --> 00:06:07,575
Ik word soms een beetje onzeker
als je zo tegen me praat.
15
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
Hier, drink wat.
16
00:06:22,048 --> 00:06:24,050
Je weet toch dat ik van je hou?
17
00:06:49,576 --> 00:06:51,202
Wie ben jij, verdomme?
18
00:07:05,508 --> 00:07:07,344
Ik ben een fan van je.
19
00:07:08,345 --> 00:07:10,305
Ik volg je in het nieuws.
20
00:07:11,639 --> 00:07:16,394
Peter Ahlgren, de CEO
die twee prostituees heeft mishandeld...
21
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
en gisteren is vrijgesproken.
22
00:07:20,732 --> 00:07:22,132
Laat me zakken.
23
00:07:25,278 --> 00:07:26,863
Wat doe je?
24
00:07:27,030 --> 00:07:30,158
Ik ga naar je bankrekeningen.
- Bel de beveiliging.
25
00:07:30,325 --> 00:07:34,454
Ik maak twintig procent van je geld over
naar die twee meiden.
26
00:07:34,621 --> 00:07:37,665
De rest maak ik over naar je vrouw.
27
00:07:37,832 --> 00:07:39,334
Met de beveiliging.
28
00:07:39,501 --> 00:07:42,253
Rekeningnummer?
- Niet doen.
29
00:07:42,420 --> 00:07:45,006
Mrs Ahlgren, is alles in orde?
30
00:07:47,801 --> 00:07:50,345
51912.
31
00:07:50,512 --> 00:07:54,516
Neem je kind mee en ga weg.
Hij doet je niks meer.
32
00:07:57,560 --> 00:07:59,521
Ik draai dat morgen wel terug.
33
00:07:59,688 --> 00:08:02,607
Mr Chen financiert je bedrijf al jaren.
34
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
Is dit niet zijn vrouw?
35
00:08:18,123 --> 00:08:21,710
Als je contact opneemt met je vrouw,
krijgt hij dit te zien.
36
00:08:21,876 --> 00:08:26,715
Als haar iets overkomt,
krijgt hij dit te zien.
37
00:08:27,716 --> 00:08:29,116
Kutwijf.
38
00:08:36,099 --> 00:08:37,499
Wie ben jij?
39
00:08:39,519 --> 00:08:41,938
Dat moet je jezelf vragen.
40
00:08:55,160 --> 00:09:00,123
Een reeks aanvallen in Stockholm...
- Ik had haar nooit eerder gezien.
41
00:09:00,290 --> 00:09:04,627
Het lijkt op het werk van
Lisbeth Salander, een hacker met een...
42
00:09:04,794 --> 00:09:11,217
Als we iets tegen haar konden zeggen...
- Wie je ook bent, dank je wel.
43
00:10:29,421 --> 00:10:31,423
Millennium slaat een nieuwe weg in.
44
00:10:31,589 --> 00:10:36,761
En het enige wat dit tijdschrift
in de weg staat, zit in je hoofd.
45
00:10:36,928 --> 00:10:39,848
Mensen weigeren dat te geloven.
46
00:10:40,015 --> 00:10:46,271
Als je een ruimte binnengaat, voel je het
als er mensen zijn die dat niet...
47
00:10:47,856 --> 00:10:50,984
Doe niet zo kinderachtig.
- Omdat ik niet wil slijmen?
48
00:10:51,151 --> 00:10:55,030
Te min voor de grote Mikael Blomkvist?
- Voor wat er van hem over is.
49
00:10:55,196 --> 00:10:57,991
Levin is je baas
en verdient je respect.
50
00:10:58,158 --> 00:11:00,577
Mijn respect krijg je niet zomaar.
51
00:11:00,744 --> 00:11:02,704
Bovendien draagt hij een pet.
52
00:11:02,871 --> 00:11:08,335
En hij heeft ruim twee miljoen
volgers online. Hoeveel heb jij er?
53
00:11:10,003 --> 00:11:11,463
Wat wil je van me?
54
00:11:12,422 --> 00:11:14,424
Dat je weer iets schrijft.
55
00:11:22,849 --> 00:11:24,559
Kom langs vanavond.
56
00:11:26,770 --> 00:11:29,647
Ik ga eten met m'n man vanavond.
57
00:11:29,814 --> 00:11:32,484
Erika, het is voor jou.
58
00:11:33,360 --> 00:11:34,819
Ze komt eraan.
59
00:11:53,046 --> 00:11:55,882
Lisbeth Salander heeft een huisdier.
60
00:12:00,929 --> 00:12:02,722
Het is een hagedis.
61
00:12:02,889 --> 00:12:06,101
Is dat nou leuk voor jou
of zielig voor hem?
62
00:12:13,441 --> 00:12:15,652
Gooi je dat allemaal weg?
63
00:12:18,113 --> 00:12:20,115
Ja, het is troep.
64
00:12:22,283 --> 00:12:24,035
Je hebt een zus.
65
00:12:33,753 --> 00:12:36,589
Ze heeft drie jaar geleden
zelfmoord gepleegd.
66
00:12:38,425 --> 00:12:41,344
Dat je daar niks over hebt gezegd.
67
00:12:41,511 --> 00:12:44,305
Over m'n zus of over haar zelfmoord?
68
00:12:44,472 --> 00:12:49,310
Allebei. Als een geliefde doodgaat,
vertel je dat aan je vrienden.
69
00:12:52,188 --> 00:12:55,025
Dat is een foute aanname.
70
00:12:59,446 --> 00:13:04,284
Een klant vraagt om het onmogelijke.
Interesse?
71
00:13:04,451 --> 00:13:06,327
Stuur maar een bericht.
72
00:13:11,624 --> 00:13:14,044
Ze werkte jarenlang voor m'n vader.
73
00:13:16,254 --> 00:13:18,256
Hij was een psychopaat.
74
00:13:19,758 --> 00:13:22,969
En zij bleek net zo te zijn.
75
00:13:26,765 --> 00:13:28,933
Ik ben blij dat ze dood zijn.
76
00:13:36,566 --> 00:13:38,735
Je moet gaan. Ik moet werken.
77
00:13:38,902 --> 00:13:42,072
Je mag het best zeggen
als er een ander meisje komt.
78
00:13:42,238 --> 00:13:44,240
Ik moet werken.
79
00:13:53,708 --> 00:13:56,670
COMPUTERWETENSCHAPPER
CRYPTOGRAAF
80
00:13:56,836 --> 00:13:59,798
KERNWAPENSYSTEMEN-ANALIST
81
00:13:59,964 --> 00:14:02,801
CONTRACT BEËINDIGD
82
00:14:29,869 --> 00:14:34,874
Ze zeggen dat tijd het vuur is waarin
we branden. Ik heb weinig tijd meer.
83
00:14:40,422 --> 00:14:44,592
Denk je dat het je lukt?
- Dat hangt ervan af. Wat zoek ik?
84
00:14:44,759 --> 00:14:49,597
Mijn grootste zonde.
Een programma van 2725 byte.
85
00:14:49,764 --> 00:14:54,728
Het kan niet gereproduceerd
of gekopieerd worden, alleen verplaatst.
86
00:14:56,146 --> 00:14:58,356
Moet ik dat voor je stelen?
87
00:14:58,523 --> 00:15:02,277
Ik zou er controle over hebben,
maar dat was gelogen.
88
00:15:03,278 --> 00:15:07,699
Ik besefte te laat
dat ik iets vreselijks had gecreëerd.
89
00:15:07,866 --> 00:15:10,076
Help me alsjeblieft.
90
00:15:22,213 --> 00:15:23,298
Afleverpunt?
91
00:15:23,465 --> 00:15:27,218
Morgenochtend zeven uur
aan de zuidkant van de Centralbron.
92
00:15:27,385 --> 00:15:29,679
Ik wacht naast het station.
93
00:15:29,846 --> 00:15:33,475
Ik kan je op weg helpen,
maar daarna moet je het zelf doen.
94
00:16:05,048 --> 00:16:07,592
Kijk naar militaire systemen.
95
00:16:07,759 --> 00:16:12,472
Sinds 9/11 worden defensiesystemen
aangestuurd door satellieten...
96
00:16:12,639 --> 00:16:17,560
die allemaal worden beveiligd
met dezelfde kwantumencryptie.
97
00:16:17,727 --> 00:16:19,813
Met een tool als deze...
98
00:16:19,979 --> 00:16:25,110
zou je toegang hebben tot
het wapenarsenaal van wereldmachten.
99
00:16:25,276 --> 00:16:31,783
Vanaf zijn eigen pc zou een gebruiker
macht hebben over de hele wereld.
100
00:16:45,422 --> 00:16:50,468
Wat we hier zien, is volgens de Russen
een inbraak in het systeem.
101
00:16:50,635 --> 00:16:57,058
Dit is een Russische Topol-M SS-27-raket.
Drietraps, vastebrandstofmotor.
102
00:16:57,225 --> 00:17:00,186
Die is van buitenaf
in lanceerpositie gezet.
103
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
We vragen je dringend om je te melden...
104
00:17:02,939 --> 00:17:07,736
als dit het gevolg is van
een geheim project waar je aan werkt.
105
00:17:07,902 --> 00:17:12,198
We begrijpen dat jullie
je project niet in gevaar willen brengen.
106
00:17:12,365 --> 00:17:17,328
Maar het ministerie vraagt
onze volledige medewerking.
107
00:17:18,621 --> 00:17:22,959
Agent Needham, is er iets?
- Een privéprobleem.
108
00:17:23,126 --> 00:17:27,380
Werken op de Special Division
maakt jou niet speciaal.
109
00:18:45,542 --> 00:18:48,670
UPLOAD VOLTOOID
FIREFALL VERPLAATST
110
00:19:14,487 --> 00:19:16,906
Kom op, kom op.
111
00:19:28,835 --> 00:19:32,380
TRACEREN VOLTOOID
STOCKHOLM/ZWEDEN
112
00:20:03,745 --> 00:20:05,747
Programma versleuteld.
113
00:20:08,667 --> 00:20:11,628
Om Firefall te starten,
voer waarde in voor:
114
00:20:11,795 --> 00:20:14,297
De sneeuw valt vroeg dit jaar.
115
00:20:17,926 --> 00:20:19,326
TIJD OM
116
00:20:20,804 --> 00:20:23,640
Om Firefall te starten,
voer waarde in voor:
117
00:20:23,807 --> 00:20:27,018
De paarden staan roerloos in de wei.
118
00:20:32,482 --> 00:20:34,150
TIJD OM
119
00:20:34,818 --> 00:20:37,821
Om Firefall te starten,
voer waarde in voor:
120
00:22:07,285 --> 00:22:08,745
Help me.
121
00:24:26,299 --> 00:24:28,093
Met Balder.
122
00:24:29,386 --> 00:24:31,971
Volgens mij heb ik iets doms gedaan.
123
00:27:32,235 --> 00:27:35,196
HOOFDKWARTIER SÄPO
ZWEEDSE VEILIGHEIDSDIENST
124
00:27:52,005 --> 00:27:54,883
Goed dat je me gebeld hebt.
125
00:27:55,050 --> 00:27:59,262
M'n programma heeft een datatracker.
126
00:28:00,305 --> 00:28:04,642
Ik weet dat ze het heeft.
- Maar ze geeft het niet terug.
127
00:28:04,809 --> 00:28:09,814
Vorige week heeft ze
een vooraanstaand zakenman mishandeld.
128
00:28:10,982 --> 00:28:13,818
En z'n bankrekeningen geplunderd.
129
00:28:13,985 --> 00:28:16,488
Een van haar vele slachtoffers.
130
00:28:19,866 --> 00:28:24,496
Ik weet niet waarom, maar ik dacht
dat ik haar kon vertrouwen.
131
00:28:24,662 --> 00:28:29,542
Ik beloof dat ik alles zal doen
om jullie te beschermen.
132
00:29:19,217 --> 00:29:20,617
Gaat het wel?
133
00:29:22,929 --> 00:29:24,389
Ik heb het verkloot.
134
00:29:25,890 --> 00:29:27,684
Ik heb je hulp nodig.
135
00:29:33,815 --> 00:29:37,027
Dat is de eerste test
van Project Firefall.
136
00:29:38,486 --> 00:29:44,242
Dat is een tool waarmee je kunt inbreken
in online-defensiesystemen.
137
00:29:45,869 --> 00:29:49,706
Frans Balder heeft het ontwikkeld
voor de Amerikanen.
138
00:29:49,873 --> 00:29:54,836
Ik moest het voor hem terugkrijgen.
- Stelen dus?
139
00:29:55,003 --> 00:29:57,964
Volgens mij wilde hij het vernietigen.
140
00:29:59,716 --> 00:30:05,096
Wie is dat?
- Die man heeft het van mij gestolen.
141
00:30:05,263 --> 00:30:06,723
Als je hem vindt...
142
00:30:07,724 --> 00:30:09,601
wat ga je dan doen?
143
00:30:11,186 --> 00:30:14,189
Ik wil terug wat hij heeft gestolen.
144
00:30:15,148 --> 00:30:19,235
Moet ik je helpen een geest te vinden?
- Daar ben je goed in.
145
00:30:21,446 --> 00:30:25,116
Ik heb jou drie jaar lang
niet kunnen vinden.
146
00:30:25,283 --> 00:30:27,285
Je was ineens verdwenen.
147
00:30:41,675 --> 00:30:46,388
Vlucht 825 uit Washington Dulles
arriveert bij gate 47.
148
00:30:53,395 --> 00:30:56,856
Mr Needham, ik moet u verzoeken
met ons mee te komen.
149
00:30:58,274 --> 00:31:00,568
Edwin Needham
van NSA's Special Division.
150
00:31:00,819 --> 00:31:06,282
In het leger gezeten.
Missies in Afghanistan, Mexico, Oekraïne.
151
00:31:08,493 --> 00:31:10,036
Special Division.
152
00:31:11,996 --> 00:31:15,709
Betekent dat
geen aansprakelijkheid en geen toezicht?
153
00:31:15,875 --> 00:31:18,336
Geen idee.
154
00:31:19,170 --> 00:31:22,007
Er is hier anders heel veel toezicht.
155
00:31:25,135 --> 00:31:30,140
Ik weet dat iemand
iets waardevols van u heeft gestolen.
156
00:31:30,306 --> 00:31:33,518
Ik neem aan dat u hier bent
om diegene te vinden.
157
00:31:36,479 --> 00:31:39,691
Maar dat is mijn taak, niet die van u.
158
00:31:40,775 --> 00:31:47,532
De NSA heeft niks te zoeken in Zweden.
- Ik ben hier ook niet voor m'n werk.
159
00:31:48,408 --> 00:31:51,369
Maar voor m'n plezier.
- Is dat zo?
160
00:31:53,329 --> 00:31:55,540
Gaan jullie me uitzetten?
161
00:31:59,669 --> 00:32:04,257
Voorlopig krijgt u alleen dit.
- Een reisgids?
162
00:32:04,424 --> 00:32:10,889
Als u iets doet wat daar niet in staat,
laat ik u oppakken en gaat u terug.
163
00:32:13,641 --> 00:32:15,226
Fijne dag nog.
164
00:32:16,227 --> 00:32:17,627
U ook.
165
00:32:42,295 --> 00:32:44,422
Jij moet ervoor zorgen.
166
00:32:46,758 --> 00:32:51,554
En ik moet wat materiaal lenen.
- Weet je wel wat dat woord betekent?
167
00:32:51,721 --> 00:32:53,848
Materiaal?
- Lenen.
168
00:33:17,205 --> 00:33:19,666
Hulp nodig?
- Nee.
169
00:33:31,761 --> 00:33:35,682
Hoe zit het met Balder?
- Uitgecheckt en telefoon staat uit.
170
00:33:35,849 --> 00:33:38,226
Maar kijk eens wie hij opzocht.
171
00:33:38,393 --> 00:33:42,272
Hij was vanmorgen
op het hoofdkwartier van de Säpo.
172
00:33:42,439 --> 00:33:46,985
Hij denkt vast dat jij het gestolen hebt
omdat je niet kwam opdagen.
173
00:33:49,446 --> 00:33:52,449
Dan zit hij op een schuiladres.
- Hoezo?
174
00:33:52,615 --> 00:33:57,495
Het programma heeft FREAK-encryptie.
Alleen hij kan het openen.
175
00:33:57,662 --> 00:34:00,540
Dan gaan die lui nu achter hem aan.
176
00:34:03,877 --> 00:34:08,381
Als ik Balder vind, vind ik hem ook.
177
00:34:23,855 --> 00:34:27,484
BRANDWEER RUKT UIT
VOOR EXPLOSIE IN APPARTEMENT
178
00:35:11,528 --> 00:35:13,655
Hallo, Lisbeth Salander.
179
00:35:20,620 --> 00:35:23,498
Sofia Novak.
180
00:35:34,634 --> 00:35:36,636
Wat is hier gebeurd?
181
00:35:56,614 --> 00:36:01,536
Ben jij Vilma? 200 kronen per nacht.
Geen huisdieren, drugs of vrienden.
182
00:36:01,703 --> 00:36:03,163
Ik kan laten zien hoe...
183
00:36:11,504 --> 00:36:17,385
Ik heb de Säpo-server gehackt.
Hij zit op Birger Jarlsgatan 774.
184
00:36:17,552 --> 00:36:23,683
Twee agenten in burger in een auto
en er lopen er een aantal in uniform rond.
185
00:36:23,850 --> 00:36:25,477
Doe voorzichtig.
186
00:37:04,557 --> 00:37:07,977
August, ga maar niet bij het raam staan.
187
00:37:10,647 --> 00:37:15,068
Je zei dat ik na een paar dagen
zou teruggaan naar mama.
188
00:37:15,235 --> 00:37:18,238
Een paar is twee.
- Nee. Weet je wat?
189
00:37:18,405 --> 00:37:22,659
Als dit afgelopen is, breng ik je terug
naar San Francisco.
190
00:37:22,826 --> 00:37:26,454
Blijf je dan bij ons?
- Ja, natuurlijk.
191
00:37:28,832 --> 00:37:31,668
Ga maar weer tekenen, oké?
192
00:37:59,696 --> 00:38:03,616
Whisky, puur.
- Voor mij hetzelfde.
193
00:38:03,783 --> 00:38:05,952
Mikael Blomkvist.
- Agent Grane.
194
00:38:06,119 --> 00:38:07,519
Wat een toeval.
195
00:38:09,080 --> 00:38:13,460
Deze man moeten jullie zoeken,
niet Salander.
196
00:38:13,626 --> 00:38:17,672
Je vriendin Salander heeft
een cyberaanval uitgevoerd...
197
00:38:17,839 --> 00:38:21,259
op de veiligheidsdienst van Amerika.
198
00:38:21,426 --> 00:38:27,807
Ik zie niet in hoe dit haar vrijpleit.
- Ze is niet de enige schuldige.
199
00:38:28,016 --> 00:38:32,645
U moet deze man ook zoeken.
- Wie zegt dat ik dat niet doe?
200
00:38:42,572 --> 00:38:44,657
Ik moet gaan.
201
00:39:05,762 --> 00:39:08,723
Met Malin. Ik heb iemand gevonden
met die tatoeage.
202
00:39:08,890 --> 00:39:11,810
Stuur maar door.
- Komt eraan.
203
00:39:19,818 --> 00:39:23,780
Hij heet Milos Meer
204
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
Ben jij Milos?
205
00:39:44,509 --> 00:39:45,969
Ken je deze man?
206
00:39:47,220 --> 00:39:49,431
Hij heeft net zo'n tatoeage als jij.
207
00:40:06,740 --> 00:40:08,950
Ben je van de politie?
208
00:40:09,117 --> 00:40:12,328
Nee, erger nog. Ik ben journalist.
209
00:40:16,708 --> 00:40:21,338
Die man hoort bij een groep
zware criminelen.
210
00:40:22,422 --> 00:40:25,091
De ergste psychopaten van Stockholm.
211
00:40:27,927 --> 00:40:29,327
Werkte jij voor ze?
212
00:40:30,180 --> 00:40:33,808
Waarom denk je dat?
- Door je tatoeage.
213
00:40:39,606 --> 00:40:41,149
Het is een litteken.
214
00:40:42,150 --> 00:40:45,612
Dat heeft hij gedaan met een mes.
- Waarom?
215
00:40:47,530 --> 00:40:52,952
Ik maakte foto's en wilde ze wat verkopen
van een politicus die ze chanteerden.
216
00:40:53,912 --> 00:40:55,872
Ik vroeg te veel.
217
00:40:56,706 --> 00:40:58,708
Dit kreeg ik ervoor terug.
218
00:41:14,015 --> 00:41:15,809
Vind je het wat?
219
00:41:24,943 --> 00:41:27,987
Dat krijg je
als je fuckt met de Spiders.
220
00:41:28,154 --> 00:41:29,554
De Spiders?
221
00:41:31,032 --> 00:41:34,494
Ze noemen hem de Otravitel.
Hij is de ergste.
222
00:41:35,453 --> 00:41:39,457
Als je zo'n mooie jongen wilt blijven,
kun je beter niet naar hem vragen.
223
00:41:49,968 --> 00:41:52,804
JOURNALIST MIKAEL BLOMKVIST
OUD NIEUWS?
224
00:42:00,228 --> 00:42:03,064
De Spiders, ooit van gehoord?
225
00:42:09,154 --> 00:42:10,613
Nee, dank je.
226
00:42:17,662 --> 00:42:20,540
Zeg dat ik me geen zorgen hoef te maken.
227
00:42:20,915 --> 00:42:23,001
Hoezo?
- Ik heb dit vaker gezien.
228
00:42:23,168 --> 00:42:25,378
Wat?
- Jouw obsessie met Lisbeth.
229
00:42:25,545 --> 00:42:27,797
Dit gaat niet om Lisbeth.
230
00:42:29,799 --> 00:42:35,305
Er zijn twee verhalen waardoor jij
en het tijdschrift bekend zijn geworden.
231
00:42:35,472 --> 00:42:41,019
Het eerste had je niet zonder haar kunnen
schrijven en het tweede ging over haar.
232
00:42:41,186 --> 00:42:46,816
Volgens mij ben je bang dat jij
nergens bent zonder Lisbeth Salander.
233
00:42:54,282 --> 00:42:55,742
Sorry.
234
00:42:57,285 --> 00:42:59,496
De Spiders zegt me niks.
235
00:43:00,413 --> 00:43:04,751
Het zijn geen mensen
die Firefall zouden moeten hebben.
236
00:43:07,170 --> 00:43:08,570
Ben je alleen?
237
00:43:09,547 --> 00:43:11,007
Zal ik langskomen?
238
00:43:14,427 --> 00:43:15,887
Zeg waar je bent.
239
00:43:23,770 --> 00:43:26,189
Ik wil je avond niet verpesten.
240
00:44:01,057 --> 00:44:02,934
Wie is dit?
241
00:44:05,687 --> 00:44:07,147
Die blonde daar.
242
00:44:25,623 --> 00:44:29,294
Wie ben jij?
- Ned, de toiletstalker.
243
00:44:29,461 --> 00:44:35,550
Ik moet een kennis van je spreken.
Je weet wel wie ik bedoel.
244
00:44:35,717 --> 00:44:39,012
Heb je een telefoonnummer of zo?
245
00:44:39,179 --> 00:44:42,807
Ja, dat heb ik.
- Oké, mooi.
246
00:44:47,395 --> 00:44:50,857
Je denkt vast dat je de enige bent
met wie ze het doet.
247
00:44:51,024 --> 00:44:55,403
Maar er zijn hier drie of vier anderen
die ik het zou kunnen vragen.
248
00:44:55,570 --> 00:45:00,825
Loyaliteit is mooi,
maar in dit geval niet terecht.
249
00:45:06,206 --> 00:45:07,606
Zeg dat wel.
250
00:45:10,543 --> 00:45:15,715
Ik heb deze gekregen om contact met haar
op te nemen. Hopelijk vind je haar.
251
00:45:18,259 --> 00:45:19,719
Dat lukt wel.
252
00:45:41,574 --> 00:45:43,660
Wanneer gaan we weer neuken?
253
00:45:47,539 --> 00:45:49,541
Nu niet, maar snel, beloofd
254
00:47:16,461 --> 00:47:17,921
Je hebt me genaaid.
255
00:47:21,508 --> 00:47:24,052
Zoals beloofd
256
00:47:53,331 --> 00:47:55,375
Goeiemorgen.
257
00:47:56,710 --> 00:47:59,879
Heb je die Rus nog gevonden?
- Rus?
258
00:48:00,046 --> 00:48:05,301
Het was fout gespeld, maar otravitel
is toch Russisch voor vergiftiger?
259
00:48:05,468 --> 00:48:06,928
Is het Russisch?
260
00:48:16,730 --> 00:48:18,130
Wat doe je?
261
00:48:33,997 --> 00:48:38,793
Hier, van Holtser.
- Godzijdank. M'n ballen bevriezen.
262
00:48:38,960 --> 00:48:41,421
Wie is Mr Holtser?
- Ik.
263
00:49:10,283 --> 00:49:14,704
Lisbeths vader maakte deel uit
van een Russische misdaadorganisatie.
264
00:50:09,968 --> 00:50:12,429
Ik ga wel mee. Laat hem met rust.
265
00:55:40,465 --> 00:55:43,510
VERZOEK TOT VERBINDING
266
00:55:46,763 --> 00:55:48,390
Toe.
267
00:55:50,225 --> 00:55:51,625
VERBONDEN
268
00:55:51,768 --> 00:55:53,168
DOE JE GORDEL OM
269
00:55:58,066 --> 00:55:59,466
Goed zo.
270
00:56:01,194 --> 00:56:02,594
Wel zo veilig.
271
00:56:04,239 --> 00:56:05,639
EXTERNE VERBINDING
272
00:56:08,243 --> 00:56:09,643
Stoppen.
273
00:56:41,234 --> 00:56:43,236
August, kom met mij mee.
274
00:56:44,112 --> 00:56:45,512
Niet doen.
275
00:56:50,577 --> 00:56:52,245
Snel.
276
00:56:52,871 --> 00:56:54,271
In de auto.
277
01:01:17,594 --> 01:01:20,764
Ik wil nu graag weer naar mijn moeder.
278
01:01:29,189 --> 01:01:32,025
'De paarden staan roerloos in de wei.'
279
01:01:37,113 --> 01:01:39,532
'De sneeuw valt vroeg dit jaar.'
280
01:01:42,702 --> 01:01:45,538
Jij weet het antwoord op die vragen.
281
01:01:46,790 --> 01:01:52,337
Jij kunt je vaders programma openen.
- Ik wil nu graag weer naar mijn moeder.
282
01:01:58,385 --> 01:02:00,553
ZELFMOORD
283
01:02:00,720 --> 01:02:02,722
LICHAAM NOOIT GEVONDEN
284
01:02:15,235 --> 01:02:20,782
De politie vermoedt dat de moordenaar
de zoon van 't slachtoffer ontvoerd heeft.
285
01:02:21,074 --> 01:02:24,160
De verdachte is Lisbeth Salander...
286
01:02:24,327 --> 01:02:29,666
een inwoner van Stockholm
met een crimineel verleden.
287
01:02:32,460 --> 01:02:34,170
KOM HIERHEEN
288
01:02:34,838 --> 01:02:37,882
Ze is vermoedelijk gewapend
en zeer gevaarlijk.
289
01:03:18,381 --> 01:03:19,841
Mr Needham.
290
01:03:21,468 --> 01:03:23,887
Staat dit gebied in uw reisgids?
291
01:03:24,220 --> 01:03:29,184
Ik dacht dat iemand op een schuiladres
veilig zou moeten zijn.
292
01:03:30,935 --> 01:03:34,022
Ik laat u niet langer
door mijn stad banjeren.
293
01:03:34,189 --> 01:03:37,484
Arresteer hem
en stuur hem terug naar Disneyland.
294
01:03:58,380 --> 01:04:00,006
Jij bent wit.
295
01:04:31,371 --> 01:04:33,498
Heeft je vader het je geleerd?
296
01:04:35,125 --> 01:04:37,293
Hij is dood.
297
01:04:37,460 --> 01:04:40,005
Ik kan beter niet meer aan hem denken.
298
01:04:41,756 --> 01:04:45,051
Waarom niet?
- Dat is het verleden.
299
01:04:45,343 --> 01:04:51,349
Hij zei een keer dat het verleden
soms net een zwart gat is.
300
01:04:52,475 --> 01:04:57,397
Als je te dichtbij komt,
kun je erin gezogen worden.
301
01:04:57,564 --> 01:04:59,774
En dan verdwijn je.
302
01:05:02,318 --> 01:05:04,529
Ik wil niet verdwijnen.
303
01:05:07,699 --> 01:05:09,099
Dat gebeurt niet.
304
01:05:20,295 --> 01:05:22,630
Wie was die vrouw op de brug?
305
01:05:26,968 --> 01:05:28,428
Het verleden.
306
01:05:39,856 --> 01:05:42,067
Maken we het spel niet af?
307
01:05:44,986 --> 01:05:46,613
Schaakmat.
308
01:06:12,889 --> 01:06:15,433
Niet bang zijn. Hij is een vriend.
309
01:06:15,600 --> 01:06:18,019
Hoi, August. Ik ben Micke.
310
01:06:19,562 --> 01:06:23,858
Zij zit hierachter.
- Weet ik. We moeten praten.
311
01:06:34,953 --> 01:06:37,038
Die mag je houden.
312
01:06:37,205 --> 01:06:39,040
Tot de revanche.
313
01:06:41,793 --> 01:06:46,006
1.780.099.
- Wat is dat?
314
01:06:47,507 --> 01:06:52,303
Dat is het antwoord op
'de sneeuw valt vroeg dit jaar'.
315
01:06:52,470 --> 01:06:56,099
Het zijn getallen.
Elke letter is een getal.
316
01:06:56,266 --> 01:07:00,478
Ik neem een groot getal
en ontbind het in priemfactoren.
317
01:07:00,645 --> 01:07:04,399
Zijn programma is gebaseerd
op hoe ik denk.
318
01:07:08,194 --> 01:07:09,988
Je vindt me vast een freak.
319
01:07:11,531 --> 01:07:12,991
Nee, hoor.
320
01:07:17,162 --> 01:07:18,621
Ga maar slapen.
321
01:07:21,458 --> 01:07:26,254
Toen ik ontdekte dat Balders moordenaar
voor je vader had gewerkt...
322
01:07:26,463 --> 01:07:29,674
heb ik al z'n oud-partners nagetrokken.
323
01:07:29,841 --> 01:07:33,970
Alles is terug te leiden
naar Camilla Salander.
324
01:07:34,220 --> 01:07:39,684
Ze heeft je vaders netwerk overgenomen,
maar ze noemt ze de Spiders.
325
01:07:42,562 --> 01:07:44,981
Ze verafgoodde dat monster.
326
01:07:46,566 --> 01:07:48,818
En nu is ze net als hij.
327
01:07:51,654 --> 01:07:53,573
Je bloedt.
328
01:07:57,118 --> 01:07:58,578
Weet ik.
329
01:08:13,218 --> 01:08:14,678
Doe het maar.
330
01:08:32,487 --> 01:08:34,197
Klaar.
331
01:09:00,557 --> 01:09:03,977
Je kan vast niet wachten
om hierover te schrijven.
332
01:09:07,647 --> 01:09:12,110
Over mij en m'n gestoorde familie.
333
01:09:12,277 --> 01:09:14,112
Net als de vorige keer.
334
01:09:30,503 --> 01:09:33,715
Ze hebben August nodig
om Firefall te openen.
335
01:09:33,965 --> 01:09:37,510
Hij moet het land uit, buiten haar bereik.
336
01:09:39,262 --> 01:09:41,681
Zijn moeder woont in San Francisco.
337
01:09:42,766 --> 01:09:47,312
Maar zelfs als we hem daar krijgen,
is zijn veiligheid niet gegarandeerd.
338
01:09:52,817 --> 01:09:55,236
Ik ken iemand die dat kan regelen.
339
01:11:43,219 --> 01:11:45,055
Wat is dit?
340
01:12:00,445 --> 01:12:02,364
VERBINDEN MET
LUCHTHAVENSYSTEEM
341
01:12:15,543 --> 01:12:17,962
Gezochte verdachte in terminal drie.
342
01:12:19,839 --> 01:12:21,049
Volg mij.
343
01:12:21,216 --> 01:12:24,427
Een vrouw met een felroze pet.
344
01:12:44,823 --> 01:12:47,242
Ga terug naar binnen.
345
01:12:47,409 --> 01:12:48,809
Stil.
346
01:12:59,754 --> 01:13:03,383
Hé, jij daar. Terug in je cel.
347
01:13:21,693 --> 01:13:23,528
OMROEPBERICHT
348
01:13:24,904 --> 01:13:29,492
Passagier Needham,
begeef u onmiddellijk naar gate 45.
349
01:13:29,659 --> 01:13:34,164
Passagier Needham,
begeef u onmiddellijk naar gate 45.
350
01:13:51,723 --> 01:13:54,559
Ga naar de noordzijde, personeelsuitgang.
351
01:13:56,353 --> 01:13:59,939
Zeg alsjeblieft dat jij de jongen hebt.
- Nog wel.
352
01:14:00,106 --> 01:14:02,859
Jij moet hem in veiligheid brengen
in Amerika.
353
01:14:04,319 --> 01:14:06,279
Niet zonder Firefall.
354
01:14:08,907 --> 01:14:10,992
Ik zie de Amerikaan.
355
01:14:11,159 --> 01:14:16,039
Zonder August is er geen Firefall.
Laat het los, dat had Balder gewild.
356
01:14:18,541 --> 01:14:23,797
Je begrijpt het niet. Ik heb jaren gewacht
op Firefall. Ik geef het niet op.
357
01:14:24,005 --> 01:14:27,384
Denk je dat je een keus hebt?
- Ik ben het m'n land verplicht.
358
01:14:27,550 --> 01:14:29,469
Daar weet jij niks van.
359
01:14:32,013 --> 01:14:35,016
Ik weet wel hoe je die deur open krijgt.
360
01:14:38,561 --> 01:14:40,188
Staan blijven.
361
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Je brengt hem naar Amerika
of de deur blijft dicht.
362
01:14:46,319 --> 01:14:49,823
Je kunt ook springen. Jij mag het zeggen.
363
01:14:56,287 --> 01:14:57,706
Staan blijven, jij.
364
01:14:58,707 --> 01:15:01,501
Ik help hem wel.
- Beloofd?
365
01:15:02,836 --> 01:15:03,712
Beloofd.
366
01:15:03,878 --> 01:15:06,715
Op de grond, zei ik. Nu.
367
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
Stap in.
368
01:16:17,994 --> 01:16:19,996
Papa?
369
01:17:23,768 --> 01:17:26,730
Waarom maak je jezelf zo lelijk, Libby?
370
01:17:28,773 --> 01:17:31,776
Ik heb zo lang gefantaseerd
over dit moment.
371
01:17:32,944 --> 01:17:35,822
Ik had een hele toespraak.
372
01:17:36,156 --> 01:17:39,617
Maar ik ben nerveus.
Ik had het moeten opschrijven.
373
01:17:56,468 --> 01:17:58,386
We hebben de jongen.
374
01:18:02,640 --> 01:18:07,729
Een klant heeft hier veel geld voor over.
- Boeit me niet. Schiet me maar neer.
375
01:18:09,731 --> 01:18:11,191
Neerschieten?
376
01:18:12,609 --> 01:18:14,944
Je bent m'n zus.
377
01:18:15,111 --> 01:18:17,364
En ik moet je nog zo veel vertellen.
378
01:18:33,755 --> 01:18:36,591
Iemand moet de pijn voelen.
379
01:18:37,384 --> 01:18:39,302
Nu is het jouw beurt.
380
01:18:43,598 --> 01:18:46,393
Neem haar mee, vermoord de journalist.
381
01:18:52,482 --> 01:18:53,882
Aan de kant.
382
01:18:54,901 --> 01:18:56,301
Rennen.
383
01:20:20,236 --> 01:20:24,491
Heb je ook creamer?
- Nee.
384
01:20:37,379 --> 01:20:40,215
Niet aanzitten. Die is vintage.
385
01:20:42,509 --> 01:20:47,097
Wanneer was het, 2002? We hebben
Big Pharma ermee te grazen genomen.
386
01:20:48,640 --> 01:20:52,018
Dat is gedaan met een 7792.
387
01:20:53,436 --> 01:20:58,233
Ik heb het gedaan met 7770.
Maar wat maakt het uit?
388
01:20:58,400 --> 01:21:00,860
Ben jij Warchild?
389
01:21:01,027 --> 01:21:02,696
De Warchild?
390
01:21:03,863 --> 01:21:06,366
Ja, dat was ik ooit.
391
01:21:07,450 --> 01:21:11,830
De NSA betaalt een stuk beter.
Echt veel beter.
392
01:21:14,499 --> 01:21:17,877
Creamer?
- Graag, man.
393
01:21:25,218 --> 01:21:27,137
Dat was een groot succes.
394
01:21:35,729 --> 01:21:38,064
Is dat waar August is?
395
01:21:58,043 --> 01:22:00,045
Waar brengt ze hem naartoe?
396
01:22:03,131 --> 01:22:04,758
Naar huis.
397
01:22:34,996 --> 01:22:36,498
Hallo, August.
398
01:22:53,014 --> 01:22:58,853
Weet je? Ik heb gehoord dat jij
je vaders programma kunt openen.
399
01:23:01,731 --> 01:23:04,150
Ik wil graag dat je dat voor me doet.
400
01:23:13,243 --> 01:23:16,788
Hallo? Is daar iemand?
401
01:23:22,544 --> 01:23:24,587
Je helpt me wel.
402
01:23:24,754 --> 01:23:27,382
En snel. Wacht maar af.
403
01:23:30,218 --> 01:23:31,845
Grote jongen.
404
01:23:54,409 --> 01:23:58,329
Er moet zo snel mogelijk
een arrestatieteam heen.
405
01:23:58,496 --> 01:23:59,896
Stap in.
406
01:27:24,577 --> 01:27:26,121
Hoe wisten ze het?
407
01:27:28,873 --> 01:27:34,379
Hoe wisten de Spiders waar Balder zat?
- Dat weet ik ook niet.
408
01:27:44,597 --> 01:27:46,433
U bent de klant.
409
01:27:47,434 --> 01:27:49,269
U koopt Firefall van haar.
410
01:27:53,023 --> 01:27:57,944
De gebruiker heeft toegang
tot online kernwapens.
411
01:27:58,278 --> 01:28:03,700
Heb je liever dat Amerika dat heeft,
het land dat geen oorlog overslaat?
412
01:28:03,867 --> 01:28:06,911
Of wij, een land dat
nog nooit oorlog heeft gevoerd?
413
01:28:07,078 --> 01:28:10,582
En August en Lisbeth betalen de prijs.
414
01:28:11,666 --> 01:28:13,793
Ze zullen hem pijn doen.
415
01:28:13,960 --> 01:28:18,673
Er zijn ergere dingen gebeurd
voor minder belangrijke doelen.
416
01:28:40,195 --> 01:28:43,656
Zie je hem?
- August is in de westelijke vleugel.
417
01:28:55,877 --> 01:28:58,838
Status?
- 24 procent.
418
01:29:57,605 --> 01:29:59,315
Weg daar.
419
01:30:36,186 --> 01:30:38,063
Geef het op.
420
01:31:27,320 --> 01:31:29,197
Ademen, Lisbeth.
421
01:32:03,273 --> 01:32:05,025
Wil je een glas water?
422
01:32:06,026 --> 01:32:08,069
Haal een glas water voor haar.
423
01:32:17,412 --> 01:32:20,248
Hij moet het programma
voor ons openen.
424
01:32:21,875 --> 01:32:24,169
Kun jij hem misschien overtuigen?
425
01:32:30,925 --> 01:32:36,097
Ik heb deze speciaal voor hem gemaakt.
Ik begin met de rode.
426
01:32:36,931 --> 01:32:41,144
Die is niet dodelijk, maar maakt
hem blind. Maar de zwarte...
427
01:32:42,187 --> 01:32:43,772
overleeft hij niet.
428
01:32:59,037 --> 01:33:00,747
Vertel het ze maar.
429
01:33:08,463 --> 01:33:10,715
Je moet me vertrouwen.
430
01:33:15,387 --> 01:33:18,014
Om Firefall te starten,
voer waarde in voor:
431
01:33:18,181 --> 01:33:20,266
De bomen vervagen in de mist.
432
01:33:21,726 --> 01:33:24,270
13, 23, 31.
433
01:33:24,437 --> 01:33:31,437
115.751, 1.943.629.
434
01:33:32,529 --> 01:33:34,572
De bomen vervagen in de mist.
435
01:33:40,537 --> 01:33:41,996
Toegang verleend.
436
01:33:43,164 --> 01:33:44,582
Firefall online.
437
01:33:44,749 --> 01:33:46,149
Gelukt.
438
01:33:48,294 --> 01:33:50,088
Ik pak het wel weer van ze af.
439
01:34:02,058 --> 01:34:03,601
Was dat nodig?
440
01:34:13,570 --> 01:34:17,449
Ik zal het geld meteen overmaken.
- Dat hoeft niet.
441
01:34:18,533 --> 01:34:19,993
Waarom niet?
442
01:34:25,040 --> 01:34:27,042
Rustig maar.
443
01:34:40,805 --> 01:34:42,807
Bedankt voor je hulp.
444
01:34:45,435 --> 01:34:47,729
Maar we houden het liever zelf.
445
01:35:42,283 --> 01:35:43,743
Rustig blijven.
446
01:35:47,163 --> 01:35:48,790
Anders stik je.
447
01:35:50,250 --> 01:35:52,252
Geloof me, ik kan het weten.
448
01:35:53,294 --> 01:35:55,130
Weet je waar we zijn?
449
01:35:57,716 --> 01:35:59,676
Dit was vaders slaapkamer.
450
01:36:02,178 --> 01:36:04,973
En het werd ook de mijne.
451
01:36:05,140 --> 01:36:06,766
Maar dat weet je.
452
01:36:14,983 --> 01:36:17,694
Er is wel iets wat je niet weet.
453
01:36:21,489 --> 01:36:23,116
Toen hij doodging...
454
01:36:25,702 --> 01:36:27,912
gebeurde er iets vreemds.
455
01:36:31,374 --> 01:36:33,960
Alsof ik tot inzicht kwam.
456
01:36:36,546 --> 01:36:39,549
Ik zag vader eindelijk voor wat hij was.
457
01:36:41,593 --> 01:36:43,386
Een monster.
458
01:36:47,349 --> 01:36:48,933
En ik was niks.
459
01:37:00,528 --> 01:37:05,367
Herinner je je die ochtend dat je
van het balkon sprong en mij achterliet?
460
01:37:07,160 --> 01:37:09,788
De dingen die hij met me deed die dag...
461
01:37:11,539 --> 01:37:13,166
En de dag erna.
462
01:37:17,712 --> 01:37:19,714
En de dag daarna.
463
01:37:22,801 --> 01:37:25,011
Zestien jaar lang.
464
01:37:27,722 --> 01:37:30,100
En dat neem ik jou kwalijk.
465
01:37:33,645 --> 01:37:36,147
Dus nu zal de wereld branden.
466
01:37:37,732 --> 01:37:41,444
En iedereen zal weten
dat jij de aanstichter was.
467
01:37:47,033 --> 01:37:48,660
Vaarwel, Libby.
468
01:38:26,740 --> 01:38:28,140
Daar.
469
01:38:47,886 --> 01:38:49,286
Daar.
470
01:39:10,909 --> 01:39:13,536
Doelwitten geraakt. Geef me meer.
- Oké.
471
01:39:25,215 --> 01:39:26,615
Je moet hier...
472
01:39:31,930 --> 01:39:34,182
Ik zie haar. Ze gaat ervandoor.
473
01:39:57,872 --> 01:39:59,499
Waar is dat joch?
474
01:40:35,702 --> 01:40:36,828
Kom op.
475
01:40:36,995 --> 01:40:38,663
Sta op, Lisbeth.
476
01:40:41,916 --> 01:40:43,376
Opschieten.
477
01:40:45,837 --> 01:40:47,339
Kom op. Daar.
478
01:41:04,522 --> 01:41:05,940
Kom mee.
479
01:41:29,756 --> 01:41:31,758
Het huis is leeg. Waar is ze?
480
01:41:34,469 --> 01:41:37,222
Aan de andere kant. Ze gaat ervandoor.
481
01:41:43,937 --> 01:41:45,337
Ga maar.
482
01:41:47,232 --> 01:41:50,652
Je zou de auto moeten zien.
- Hebbes.
483
01:41:54,322 --> 01:41:55,722
Ik zie haar.
484
01:42:15,218 --> 01:42:16,618
Ik ga er achteraan.
485
01:42:21,016 --> 01:42:25,895
Ze rijdt op de weg rond het meer.
Je kunt ze onderscheppen door het bos.
486
01:42:51,504 --> 01:42:54,132
Goed gedaan.
487
01:44:23,555 --> 01:44:26,933
Je kunt het me niet kwalijk nemen
dat ik ben weggegaan die dag.
488
01:44:27,767 --> 01:44:29,167
Die dag?
489
01:44:32,230 --> 01:44:34,482
Het gaat niet om één dag...
490
01:44:37,110 --> 01:44:38,862
maar om een heel leven.
491
01:44:41,906 --> 01:44:44,325
Je bent toch Lisbeth Salander?
492
01:44:46,911 --> 01:44:48,913
Je strijdt tegen onrecht.
493
01:44:50,331 --> 01:44:54,377
Je straft mannen
die vrouwen kwaad doen.
494
01:44:54,544 --> 01:44:56,755
Die vrouwen boffen maar.
495
01:44:58,381 --> 01:45:03,595
Echtgenotes, moeders, zussen.
496
01:45:07,974 --> 01:45:10,185
Ik heb het nooit begrepen.
497
01:45:15,273 --> 01:45:18,151
Waarom hielp je iedereen,
maar mij niet?
498
01:45:21,154 --> 01:45:25,325
Zestien jaar lang, elke dag weer...
499
01:45:26,701 --> 01:45:29,371
ben je mij niet komen redden.
500
01:45:33,958 --> 01:45:35,418
Dat kon ik niet.
501
01:45:44,010 --> 01:45:45,887
Ik kon niet terug.
502
01:45:54,312 --> 01:45:55,772
Waarom niet?
503
01:46:11,830 --> 01:46:14,582
Jij koos voor hem.
504
01:47:56,434 --> 01:48:00,188
BESTAND NIET GEVONDEN
ALLE DATA GEWIST
505
01:48:00,355 --> 01:48:03,566
SORRY, ZO HAD BALDER HET GEWILD
506
01:55:20,920 --> 01:55:22,922
Ondertiteling: Wietske van der Pol
37292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.