Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,406 --> 00:01:45,446
- Jeg skal vaske dig p� ryggen.
- Nej!
2
00:01:45,526 --> 00:01:47,806
- Hvad mener du med "nej"?
- Du m� ikke komme herind.
3
00:01:47,886 --> 00:01:50,845
H�r nu her.
Du bliver aldrig ren p� egen h�nd.
4
00:01:52,686 --> 00:01:53,925
G� din vej!
5
00:01:54,006 --> 00:01:56,006
- Hvad siger du?
- Jeg sagde, "g� din vej".
6
00:01:56,086 --> 00:02:00,366
Se nu hvad du har gjort.
Skam dig! Det er ul�kkert.
7
00:02:00,806 --> 00:02:02,405
- Og du ville ikke lade mig hj�lpe.
- Nej!
8
00:02:02,486 --> 00:02:04,126
Bare sid stille, vil du?
9
00:02:04,205 --> 00:02:06,405
Du var meget s�dere da du var yngre.
10
00:02:06,485 --> 00:02:09,125
- Lad mig v�re!
- Jeg kan ikke lade dig g� udenfor s�dan.
11
00:02:09,205 --> 00:02:12,885
- Nej, jeg vil ikke. Stop, nej!
- Hvad ville folk ikke t�nke?
12
00:02:12,964 --> 00:02:15,325
- Nej!
- Du er en beskidt pige.
13
00:02:15,405 --> 00:02:17,125
Nej, lad mig v�re i fred!
14
00:02:18,484 --> 00:02:20,364
Tror du at du ikke beh�ver
din mor l�ngere?
15
00:02:56,723 --> 00:02:59,243
Pis, pokkers! Hvad i...
16
00:02:59,923 --> 00:03:02,243
- S� du det?
- Hold mund, din idiot. Det var din fejl.
17
00:03:02,402 --> 00:03:05,123
- Frue, er alt i orden?
- Ja.
18
00:03:05,563 --> 00:03:08,602
Jeg f�r ham til at undskylde. Han er
klodset. Er alt nu ogs� i orden?
19
00:03:08,682 --> 00:03:10,163
- Ja, jeg har det fint.
- Hj�lper du mig lige?
20
00:03:10,242 --> 00:03:12,002
- Hej.
- Hvad fanden?
21
00:03:12,122 --> 00:03:13,362
Gud.
22
00:03:15,042 --> 00:03:18,922
- Se nu der.
- Hvad fanden?
23
00:03:20,362 --> 00:03:22,362
Hvad pokker er der galt med dig?
24
00:03:24,322 --> 00:03:26,642
S� du det?
Jeg sv�rger at hun gjorde det med vilje.
25
00:03:26,721 --> 00:03:27,882
Vil du sags�ges to gange?
26
00:03:28,241 --> 00:03:30,841
For at beskylde en dame p� den m�de,
og for at v�re en idiot?
27
00:03:31,241 --> 00:03:33,241
- Se nu saven!
- Jeg ved, hvorfor hun gjorde det.
28
00:03:33,321 --> 00:03:36,201
Jeg s� hende med det lille barn.
Der foreg�r noget underligt.
29
00:03:36,281 --> 00:03:38,601
Den skal repareres.
Det bliver trukket fra din l�n.
30
00:03:38,681 --> 00:03:40,081
Det bliver trukket fra din l�n.
31
00:04:09,560 --> 00:04:10,639
Mor.
32
00:04:14,479 --> 00:04:15,560
Mor!
33
00:04:27,519 --> 00:04:29,519
Julie, hvad er der galt?
34
00:04:31,118 --> 00:04:32,878
Jeg har l�st mig ude.
35
00:04:34,198 --> 00:04:35,999
Vil du v�re hos mig
til din mor kommer hjem?
36
00:04:36,878 --> 00:04:41,278
Hvis du vil, kan jeg vise dig
mine sommerfugle. De er meget smukke.
37
00:04:44,318 --> 00:04:45,358
Nej?
38
00:05:10,037 --> 00:05:12,197
Det her er aflivningsglasset.
39
00:05:13,117 --> 00:05:17,356
Her d�r sommerfuglen,
s� dens krop bevares intakt.
40
00:05:18,397 --> 00:05:20,836
Hvis det skal g� hurtigere,
41
00:05:20,917 --> 00:05:24,237
kan man h�lde lidt kloroform p� l�get.
42
00:05:24,476 --> 00:05:28,076
Hvis man vil beholde sommerfuglen i
glasset n�r den er d�d,
43
00:05:28,156 --> 00:05:30,876
kommer man m�lkugler i,
og et stykke fugtigt stof.
44
00:05:32,955 --> 00:05:37,475
Ellers s�tter man sommerfuglen her,
p� kartonet,
45
00:05:37,795 --> 00:05:40,276
og spreder dens vinger forsigtigt.
46
00:05:40,716 --> 00:05:43,156
Det kan man kun
s�l�nge kroppen stadig er b�jelig.
47
00:05:44,435 --> 00:05:51,395
S� man klemmer omkring thorax her,
s� vingerne bev�ger sig.
48
00:05:52,875 --> 00:05:54,514
Vil du pr�ve?
49
00:05:55,795 --> 00:05:58,755
Du skal bare passe p�
ikke at ber�re vingerne.
50
00:06:15,554 --> 00:06:19,833
Undskyld, men jeg kan ikke finde
min datter. Har du set hende?
51
00:06:19,994 --> 00:06:21,354
Hun er her.
52
00:06:21,754 --> 00:06:24,553
Julie! Skat.
53
00:06:26,113 --> 00:06:29,433
Jeg var s� bekymret! Hvor fandt du hende?
54
00:06:29,513 --> 00:06:32,193
Hun ventede p� dig p� afsatsen.
55
00:06:33,033 --> 00:06:35,913
Julie, du ved
at jeg arbejder sent om mandagen.
56
00:06:35,993 --> 00:06:37,713
Det passer ikke
at du arbejder om mandagen.
57
00:06:37,793 --> 00:06:40,752
Julie, opf�r dig ordentligt.
Ann har v�ret god mod dig.
58
00:06:41,153 --> 00:06:42,832
Lad os nu g� hjem.
59
00:06:43,952 --> 00:06:47,272
Ann, nogle gange h�rer jeg m�rkelige lyde
fra din lejlighed.
60
00:06:47,792 --> 00:06:51,073
Tre eller fire h�je brag, og s� stilhed.
61
00:06:51,393 --> 00:06:53,912
Virkelig? Er du sikker p�
at det er fra min lejlighed?
62
00:06:54,312 --> 00:06:59,312
Jeg kunne tage fejl... Men hvis du siger
at det ikke er dig, hvem kan det s� v�re?
63
00:06:59,712 --> 00:07:01,231
Jeg har ingen anelse.
64
00:07:05,391 --> 00:07:07,792
Middag hos mig i morgen aften?
65
00:07:08,271 --> 00:07:10,471
Tak, men jeg er bange for at jeg ikke kan.
66
00:07:10,552 --> 00:07:14,191
Jeg insisterer. Det er for at takke
dig for at v�re s� god mod Julie,
67
00:07:14,271 --> 00:07:16,311
og vi er naboer, og vi ses aldrig.
68
00:07:17,791 --> 00:07:20,431
Klokken 18.00, okay? Jeg venter dig.
69
00:07:20,831 --> 00:07:22,790
Farvel! Sig farvel, Julie.
70
00:07:22,910 --> 00:07:25,391
- Farvel, Ann.
- Farvel, Julie. V�r en god pige.
71
00:07:28,830 --> 00:07:32,390
- Julie!
- Du glemte mig! Det g�r du altid.
72
00:07:32,710 --> 00:07:35,510
- Du m� ikke tale s�dan til din mor.
- Men du var ikke p� kontoret!
73
00:07:35,590 --> 00:07:36,990
Jeg ved det. Lad os nu g� ind, ikke?
74
00:07:37,070 --> 00:07:40,390
Vi skal ikke sk�ndes om det i opgangen.
75
00:07:42,350 --> 00:07:46,109
Jeg har sagt tusind gange at du ikke
skal modsige mig foran fremmede.
76
00:07:46,190 --> 00:07:47,630
- L�gner.
- Julie!
77
00:07:47,989 --> 00:07:50,509
Du er ved at blive en meget uartig pige!
78
00:07:50,669 --> 00:07:53,629
Det passer ikke
at du arbejder om mandagen.
79
00:08:24,468 --> 00:08:30,508
ARTKRAFT
UDSTOPNING
80
00:08:30,748 --> 00:08:32,828
S�dan, lille fr�ken, her er det!
81
00:08:32,907 --> 00:08:39,187
Her er lugtfjerner, her er kloroform,
her er to store s�kke m�lkugler.
82
00:08:39,667 --> 00:08:41,747
Den her syre skal bestilles hjem.
83
00:08:41,827 --> 00:08:44,747
Vi har kun borsyre til nedbrydning.
84
00:08:45,107 --> 00:08:47,107
Det kan du ikke bruge til sommerfugle,
kan du?
85
00:08:47,187 --> 00:08:50,066
Jo, jeg kan. Jeg udvider min samling.
86
00:08:51,027 --> 00:08:53,627
N�men dit �nske er min lov!
87
00:08:53,787 --> 00:08:58,187
S� hvis du vil skrive under her,
skal jeg sige dig om vi har det p� lager.
88
00:09:00,306 --> 00:09:03,907
Det er lidt tungt.
Jeg kan godt levere det for dig.
89
00:09:04,506 --> 00:09:07,866
- Jeg kan klare det.
- Jeg tvivler ikke.
90
00:09:13,625 --> 00:09:15,825
LUGTFJERNER
pulver
91
00:09:45,784 --> 00:09:46,945
BEM�RK
92
00:09:47,024 --> 00:09:50,544
Vi skal p�minde alle om at renoveringer
ikke m� udf�res uden tilladelse.
93
00:10:21,102 --> 00:10:22,223
- Hej.
- Goddag!
94
00:10:22,302 --> 00:10:24,023
Frue, jeg t�nkte...
95
00:10:25,182 --> 00:10:27,942
Nick bad mig om at reparere
en vinduesramme.
96
00:10:29,423 --> 00:10:31,582
De har et par p�ne nye kondisko,
97
00:10:31,662 --> 00:10:33,503
men De beh�ver ikke at kigge p� dem altid.
98
00:10:33,902 --> 00:10:38,581
Nej. Det er bare fordi at Nick ogs�
bad mig sige undskyld for forleden.
99
00:10:38,662 --> 00:10:40,622
H�r, jeg var meget uh�flig. Jeg beklager.
100
00:10:42,142 --> 00:10:45,062
Det er i orden. Det var bare heldigt
at ingen kom til skade.
101
00:10:45,142 --> 00:10:48,861
Ja. Det var bare fordi, at da jeg s� Dem
med det barn,
102
00:10:48,941 --> 00:10:51,982
virkede De meget irriteret over
at jeg s� Dem, og...
103
00:10:53,981 --> 00:10:55,781
Jeg ved ikke, hvad De hentyder til.
104
00:10:55,861 --> 00:10:58,541
Bare en sidste gang! Er du med?
105
00:10:58,621 --> 00:11:01,140
P� afsatsen, De var oprevet.
106
00:11:01,781 --> 00:11:04,780
De var p� kn�. Jeg kom bare forbi.
107
00:11:05,301 --> 00:11:07,941
- Jeg s� Dem ikke.
- Virkelig?
108
00:11:10,540 --> 00:11:14,661
Jeg var sikker p�... Jeg mener,
jeg t�nkte endda at De m�ske...
109
00:11:14,740 --> 00:11:17,060
De har en livlig fantasi, unge mand.
110
00:11:17,421 --> 00:11:19,179
Jeg f�ler mig flov.
111
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
Kunne De vise mig, hvor vinduet er?
112
00:11:21,820 --> 00:11:23,020
Jeg vil ikke spilde Deres tid.
113
00:11:23,100 --> 00:11:25,940
Der er faktisk noget andet
jeg vil bede Dem om at g�re
114
00:11:26,019 --> 00:11:28,219
f�r De reparerer vinduet,
hvis det er i orden.
115
00:11:28,300 --> 00:11:30,219
- Ja, klart.
- Tak.
116
00:11:42,298 --> 00:11:45,498
Dette er sommerfuglev�relset,
mit private arbejdsv�relse.
117
00:11:45,579 --> 00:11:49,338
Jeg lader normalt ikke m�nd komme ind,
men jeg g�r en undtagelse for Dem.
118
00:11:49,419 --> 00:11:52,859
Mange tak. Jeg er glad for
at vi fik mulighed for at tale sammen.
119
00:11:55,579 --> 00:11:59,178
Jeg har et skab som som skal repareres.
Jeg kunne virkelig bruge Deres hj�lp.
120
00:12:01,298 --> 00:12:03,858
Nej! Nej!
121
00:12:05,578 --> 00:12:08,098
Jeg... Jeg vidste ikke.
122
00:12:10,978 --> 00:12:12,298
Jeg kunne ikke forestille mig at...
123
00:12:12,377 --> 00:12:14,897
S� De har alligevel
ikke en livlig fantasi.
124
00:12:43,176 --> 00:12:46,056
Bare en sidste gang! Er du med?
125
00:12:56,136 --> 00:13:03,095
EN M�NED TIDLIGERE
126
00:13:29,894 --> 00:13:33,094
Hvad er der sket? Hvorfor gr�der du?
127
00:13:34,734 --> 00:13:41,413
De... De tog de penge
min mor gav mig til dukken.
128
00:13:43,613 --> 00:13:45,334
Mine venner, de...
129
00:13:45,534 --> 00:13:48,813
- Stjal de dem fra dig?
- Ja.
130
00:13:55,293 --> 00:13:56,653
Jeg elsker dig.
131
00:13:58,853 --> 00:14:00,373
- Mor...
- Tyve?
132
00:14:01,412 --> 00:14:03,332
- Jeg elsker dig.
- Tak.
133
00:14:05,532 --> 00:14:08,773
Mor, jeg elsker dig.
134
00:14:08,893 --> 00:14:12,532
- Jeg skal nok betale dig tilbage.
- Bare t�nk p� det som en lille gave.
135
00:14:12,612 --> 00:14:15,652
Det ville min mor ikke synes om.
Lad mig f� dit telefonnummer.
136
00:14:17,092 --> 00:14:23,091
Okay. Det er 555-421-6039.
137
00:14:24,211 --> 00:14:25,411
Vi ses.
138
00:14:42,091 --> 00:14:44,370
- Alice!
- Det er til dig.
139
00:14:53,410 --> 00:14:56,010
Jeg har ogs� en gave til dig.
140
00:15:21,049 --> 00:15:23,249
Hvorfor l�gger du dem i �sker?
141
00:15:23,729 --> 00:15:25,529
S� de ikke flyver v�k.
142
00:15:53,567 --> 00:15:55,728
- Hvem er Dorothy?
- Min datter.
143
00:15:56,528 --> 00:15:58,247
Hun fl�j til himmels.
144
00:15:58,927 --> 00:16:01,167
Hvordan g�r det i skolen?
145
00:16:01,727 --> 00:16:05,047
Okay. Men jeg har lidt sv�rt ved fransk.
146
00:16:05,127 --> 00:16:07,007
Min mor siger at jeg skal finde en tutor.
147
00:16:07,087 --> 00:16:13,046
- Kan hun ikke hj�lpe dig?
- Hun er meget syg, og hun kan ikke g�.
148
00:16:14,327 --> 00:16:16,887
Det er altid mig der hj�lper hende.
149
00:16:18,527 --> 00:16:22,486
Og f�r jeg glemmer det, bad min mor mig om
at betale dig for dukken.
150
00:16:23,206 --> 00:16:26,166
- Tak.
- Kunne jeg f� lov at beholde dem?
151
00:16:30,726 --> 00:16:33,205
Ja, selvf�lgelig. Som en slags lommepenge.
152
00:16:34,926 --> 00:16:36,525
Tak, Ann.
153
00:16:36,925 --> 00:16:40,206
Hvis din mor giver dig lov
kan jeg undervise dig i fransk.
154
00:16:40,646 --> 00:16:42,205
Virkelig? Det ville v�re godt.
155
00:16:44,645 --> 00:16:46,685
- Farvel.
- S� ses vi snart.
156
00:16:47,645 --> 00:16:48,845
Vi ses snart.
157
00:18:45,960 --> 00:18:50,280
- Det er til dig.
- Jeg har ogs� en gave til dig.
158
00:19:00,559 --> 00:19:03,638
Giv fuglen foder og vand
Jeg kommer ikke tilbage
159
00:19:05,879 --> 00:19:08,759
Det kl�der dig godt. Meget smukt.
160
00:19:14,198 --> 00:19:16,878
Det... Det kl�der dig virkelig, Alice.
161
00:19:20,398 --> 00:19:22,398
Har det v�ret din datters?
162
00:19:26,518 --> 00:19:28,317
Nu er det dit, Alice.
163
00:19:28,397 --> 00:19:30,478
Wow, du er n�rmest min mor.
164
00:21:23,232 --> 00:21:24,792
Hej, hvad s�?
165
00:21:55,271 --> 00:22:00,510
Pas p�. Elevatoren stopper
ikke altid udfor gulvet.
166
00:22:00,791 --> 00:22:01,830
Ja.
167
00:22:40,469 --> 00:22:43,189
- Er du med?
- Wow, det er s� sejt.
168
00:22:43,269 --> 00:22:48,508
Og med den her kan du h�nge den op
p� dit v�relse.
169
00:22:50,429 --> 00:22:51,788
S�dan her.
170
00:22:59,188 --> 00:23:01,348
Har Ann ikke fortjent et kys?
171
00:23:03,388 --> 00:23:06,427
Tak, Claudia. Det var l�kkert.
172
00:23:06,547 --> 00:23:09,187
- Vil du have lidt mere?
- Du skal ikke ulejlige dig for mig.
173
00:23:09,268 --> 00:23:11,387
Det er ingen ulejlighed.
Jeg har mere i fryseren.
174
00:23:11,588 --> 00:23:13,868
Og det udl�b i g�r, s� det skal spises.
175
00:23:14,747 --> 00:23:16,147
Jeg m� sige nej tak, faktisk.
176
00:23:16,227 --> 00:23:17,667
Frysemad er ul�kkert.
177
00:23:17,748 --> 00:23:20,267
- Det passer ikke. Hvem siger det?
- Min l�rer.
178
00:23:21,067 --> 00:23:23,146
Mor synes at min l�rer er et r�vhul.
179
00:23:24,347 --> 00:23:29,067
Julie! Ved bordet! Skam dig.
Ved du ikke hvordan man opf�rer sig?
180
00:23:31,426 --> 00:23:36,386
Hvor tit skal jeg sige det?
Du bruger din venstre h�nd igen, Alice.
181
00:23:38,146 --> 00:23:41,906
Hvor tit skal jeg sige
at du skal bruge h�jre h�nd?
182
00:23:48,186 --> 00:23:52,345
Du skal l�re at bruge h�jre h�nd
ligesom alle de andre.
183
00:23:57,665 --> 00:23:59,026
Ses vi s� p� torsdag?
184
00:24:03,665 --> 00:24:05,105
Mine lommepenge?
185
00:24:06,865 --> 00:24:08,384
Ja, selvf�lgelig.
186
00:24:19,424 --> 00:24:20,864
V�rsgod.
187
00:24:25,984 --> 00:24:27,504
Tak, Ann.
188
00:24:28,424 --> 00:24:29,824
Tak, Ann.
189
00:24:30,984 --> 00:24:32,224
Det var s� lidt.
190
00:24:32,304 --> 00:24:34,024
Du gjorde hende s� glad med den bog.
191
00:24:34,104 --> 00:24:37,903
Hun bliver ved med at tale
om den sommerfugl du har i et glas.
192
00:24:37,984 --> 00:24:39,423
Det er jeg glad for at h�re.
193
00:24:39,704 --> 00:24:42,863
Okay, skat. V�r nu en god pige.
Det er sengetid.
194
00:24:45,863 --> 00:24:48,103
Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re
ved hende l�ngere.
195
00:24:48,263 --> 00:24:50,543
Det var meget nemmere, da hun var yngre.
196
00:24:50,623 --> 00:24:53,023
Men siden hun begyndte i skolen...
197
00:24:54,023 --> 00:24:56,702
Nogle gange t�nker jeg
at b�rn ikke burde vokse op!
198
00:24:56,863 --> 00:24:57,903
Det kender jeg...
199
00:24:57,983 --> 00:25:00,342
Det bliver ikke lettere
af at v�re enlig mor.
200
00:25:01,423 --> 00:25:03,183
Hvad skete der med Julies far?
201
00:25:03,782 --> 00:25:05,302
Jeg er separeret.
202
00:25:06,982 --> 00:25:10,343
Men jeg har set lidt
til min chef p� kontoret
203
00:25:10,742 --> 00:25:15,702
og det er begyndt at blive ret alvorligt.
204
00:25:16,301 --> 00:25:18,262
Hvad siger Julie til det?
205
00:25:18,342 --> 00:25:20,542
Hun ved det ikke.
Hun er stadig knyttet til sin far.
206
00:25:20,621 --> 00:25:23,102
Jeg fort�ller hende jo ikke
om mine st�vnem�der, vel?
207
00:25:24,622 --> 00:25:25,622
Men nu
208
00:25:29,021 --> 00:25:30,461
er jeg gravid.
209
00:25:33,661 --> 00:25:36,100
Det kan v�re en chance
for en ny begyndelse.
210
00:25:36,181 --> 00:25:39,300
Louis kunne blive den far,
som Julie har brug for.
211
00:25:39,581 --> 00:25:42,180
Men jeg har brug for
at v�re lidt alene med ham
212
00:25:42,261 --> 00:25:44,060
s� vi kan tale om det.
213
00:25:44,861 --> 00:25:47,020
- Han har fri om mandagen.
- Mandag?
214
00:25:47,101 --> 00:25:49,181
Vi har t�nkt p�
at tage p� en forl�nget weekend.
215
00:25:49,820 --> 00:25:52,180
Jeg t�nkte p�,
hvis det ikke er for meget besv�r,
216
00:25:52,300 --> 00:25:55,340
om du kunne passe Julie, imens jeg er v�k.
217
00:25:58,180 --> 00:25:59,700
Det lyder sjovt.
218
00:26:34,419 --> 00:26:37,619
- Kunne du t�nke dig den dukke?
- Ja, den der.
219
00:26:37,698 --> 00:26:39,937
- Den er smuk, ikke?
- Jo.
220
00:26:40,018 --> 00:26:41,778
- Vi kunne tage den.
- Alice.
221
00:26:42,818 --> 00:26:46,058
Jeg troede, du sagde
at din mor var handicappet, eller...
222
00:26:51,338 --> 00:26:53,578
Er du et familiemedlem eller noget?
223
00:26:54,617 --> 00:26:56,857
Alice, kender du den kvinde?
224
00:26:57,217 --> 00:26:59,577
- Nej.
- Nej?
225
00:26:59,697 --> 00:27:02,377
Det t�nkte jeg nok. Undskyld os.
226
00:27:19,217 --> 00:27:23,496
H�r her, jeg er kun v�k i tre dage.
V�r en god pige.
227
00:27:23,576 --> 00:27:27,375
Du ved at Ann kan v�re lidt gammeldags.
228
00:27:27,815 --> 00:27:30,936
Hvorfor har du den kjole p�?
Du er for gammel til den.
229
00:27:32,416 --> 00:27:34,376
Skal jeg tage Deres taske, frue?
230
00:27:36,335 --> 00:27:39,456
Han synes ikke at jeg er for
gammel til kjolen. G�r du vel?
231
00:27:45,974 --> 00:27:47,575
Efterlad mig ikke her, mor.
232
00:27:49,015 --> 00:27:52,254
- Jeg kommer snart hjem, skat.
- Men jeg vil med dig.
233
00:27:55,894 --> 00:28:00,094
Kom nu, Julie. Mor skal af sted.
234
00:28:06,094 --> 00:28:07,134
Hej.
235
00:28:07,934 --> 00:28:08,973
Undskyld mig, frue,
236
00:28:09,054 --> 00:28:12,814
men kom Chris op til Deres lejlighed
for at reparere vinduet?
237
00:28:13,094 --> 00:28:15,574
Julie, vent p� mig ovenp�, tak.
238
00:28:15,933 --> 00:28:17,094
Ja, det gjorde han faktisk,
239
00:28:17,174 --> 00:28:21,413
men han var s� uh�flig at jeg var n�dt til
at bede ham om at g�, f�r han fik begyndt!
240
00:28:22,293 --> 00:28:24,173
Det er jeg ked af at h�re.
241
00:28:24,254 --> 00:28:28,373
Men ser du, han har v�ret forsvundet
i tre dage.
242
00:28:28,454 --> 00:28:29,813
Og siden De er den sidste...
243
00:28:29,893 --> 00:28:32,453
Og desuden m�tte jeg lytte
til alle hans klager over Dem.
244
00:28:32,532 --> 00:28:34,213
Hvor lidt De betaler,
at De mishandler ham,
245
00:28:34,292 --> 00:28:36,973
og hvis De l�gger h�nd p� ham en gang til,
246
00:28:37,052 --> 00:28:40,853
skal han med gl�de stoppe
den �delagte k�desav op i r�ven p� Dem.
247
00:28:40,932 --> 00:28:42,293
Det var ordret, hvad han sagde.
248
00:28:42,372 --> 00:28:46,172
- Det er jeg ked af, frue.
- Ja, men stakkels kn�gt.
249
00:28:46,252 --> 00:28:49,972
Jeg h�ber bare ikke at der er sket
ham noget p� grund af Deres opf�rsel.
250
00:28:50,052 --> 00:28:52,332
Og hvad med mit vindue?
251
00:28:52,692 --> 00:28:55,771
Ja. Ja selvf�lgelig.
Jeg kommer og ordner det med det samme.
252
00:28:56,172 --> 00:28:57,172
Tak.
253
00:29:26,091 --> 00:29:29,450
Se, Julie.
Se p� alle de smukke sommerfugle.
254
00:29:30,851 --> 00:29:32,970
Men jeg vil lave mine udklip.
255
00:29:33,170 --> 00:29:34,929
Kom nu, Julie.
256
00:29:36,770 --> 00:29:38,970
Beklager, men se bare den her bog.
257
00:29:39,050 --> 00:29:42,370
Med den kan du l�re
at lave din egen samling.
258
00:29:42,730 --> 00:29:45,050
Se. Storsl�et.
259
00:30:20,568 --> 00:30:27,528
Et kirseb�r i blomst har ingen sten
260
00:30:28,127 --> 00:30:35,087
En kylling som pipper, har ingen ben
261
00:30:36,207 --> 00:30:42,887
En ring som ruller, har ingen ende
262
00:30:53,086 --> 00:30:57,806
Ja, se den smukke flod, Alice.
263
00:30:57,886 --> 00:31:00,406
Ja, det er det, vi skal.
264
00:31:00,886 --> 00:31:02,686
Vi tager vores sommerfuglenet.
265
00:31:02,766 --> 00:31:06,646
Og s� fanger vi de smukke,
smukke sommerfugle.
266
00:31:06,725 --> 00:31:11,125
Du kommer med hjem, r�de lille elmetr�.
Du bliver meget lykkelig her, Alice.
267
00:31:11,805 --> 00:31:14,846
Den laver smukke...
268
00:31:22,765 --> 00:31:29,724
Et lille barn som sover har ingen gr�d
269
00:31:30,765 --> 00:31:31,924
Alice?
270
00:31:47,364 --> 00:31:50,364
Skal vi l�re at bruge h�jre h�nd, Alice?
271
00:31:50,444 --> 00:31:53,204
- Stop. Det g�r ondt!
- Vores h�jre h�nd.
272
00:31:53,283 --> 00:31:55,764
Lad v�re! Lad v�re! Stop!
273
00:31:57,004 --> 00:32:01,643
Se nu hvad du har gjort!
G�r det rent. Slik det.
274
00:32:01,724 --> 00:32:04,003
- Jeg kan ikke g�re alting her i huset.
- Lad v�re! Stop!
275
00:32:04,083 --> 00:32:05,403
Du bliver aldrig til noget.
276
00:32:05,484 --> 00:32:08,403
Stop! Ellers kommer jeg aldrig mere igen!
277
00:32:17,243 --> 00:32:19,282
Ses vi s� p� fredag?
278
00:32:22,042 --> 00:32:23,682
Jeg ved ikke, om jeg kan.
279
00:32:26,842 --> 00:32:28,042
Jeg er ked af det, der skete f�r.
280
00:32:36,482 --> 00:32:38,961
Hvem var kvinden i centret?
281
00:32:42,242 --> 00:32:43,762
Vi ses p� fredag.
282
00:33:04,561 --> 00:33:07,360
Din skole ligger godt
nok langt v�k, Julie.
283
00:33:07,761 --> 00:33:10,760
Mor ville have
at jeg gik p� samme skole som hende.
284
00:33:11,200 --> 00:33:13,840
"Som hun," Julie. "Som hun." Ikke "hende."
285
00:33:14,360 --> 00:33:17,799
Hvilken skole g�r pigen
i sommerfuglev�relset i?
286
00:33:18,200 --> 00:33:20,439
M� jeg lege med pigen
i sommerfuglev�relset?
287
00:33:20,879 --> 00:33:22,999
Den pige findes ikke, Julie.
288
00:33:23,079 --> 00:33:26,639
Og du m� ikke g� ind i sommerfug-
lev�relset. Det er meget farligt.
289
00:33:26,719 --> 00:33:28,959
Alt mit v�rkt�j er derinde.
290
00:33:39,119 --> 00:33:41,279
- Tak, Ann. Vi ses.
- Vi ses.
291
00:33:42,038 --> 00:33:43,639
- Okay. Farvel.
- Farvel.
292
00:33:46,878 --> 00:33:50,958
Kan du lide den? Det er en Lincoln
fra 1966. Det er en historisk bil.
293
00:33:51,518 --> 00:33:52,958
Kender du dens br�ndstofforbrug?
294
00:33:53,758 --> 00:33:54,838
N�r du k�rer i den bil,
295
00:33:54,918 --> 00:33:57,878
bruger du lige s� meget benzin,
som hvis du k�rte i fem hybridbiler.
296
00:33:57,958 --> 00:34:02,518
Hvis jeg k�rte i fem hybridbiler,
ville det nok v�re sv�rt at parkere, ikke?
297
00:34:03,917 --> 00:34:05,078
Hvad hedder du, lille mand?
298
00:34:05,157 --> 00:34:06,438
William!
299
00:34:09,997 --> 00:34:11,918
Hold dig v�k fra ham!
300
00:34:13,197 --> 00:34:15,037
Hold dig v�k fra min s�n!
301
00:34:20,517 --> 00:34:21,997
Vi ses p� fredag.
302
00:35:19,554 --> 00:35:21,034
- Hej, Olga.
- Alice!
303
00:35:21,114 --> 00:35:23,274
- Min mor venter p� dig...
- Vi er i limo'en.
304
00:35:23,354 --> 00:35:27,233
Jeg har fundet en bed�rende brun kjole.
Jeg er s� sp�ndt p� at se dig i den.
305
00:35:31,474 --> 00:35:33,354
Jeg er p� vej hjem,
men du m� komme op.
306
00:35:33,434 --> 00:35:35,794
Lad os pr�ve kjolen f�rst,
og s� m�des med din mor.
307
00:35:35,874 --> 00:35:36,953
Farvel.
308
00:36:54,430 --> 00:36:57,070
- Hej, Olga!
- Hej, s�de Alice!
309
00:36:58,750 --> 00:37:01,789
- Men mor venter p� dig.
- Nej, lad os s�tte os ind i limo'en.
310
00:37:01,870 --> 00:37:04,669
Kan vi ikke g�re det en anden gang?
311
00:37:05,629 --> 00:37:07,470
Her er dine lommepenge.
312
00:37:08,629 --> 00:37:09,949
Tak.
313
00:37:10,629 --> 00:37:12,110
�h, gud!
314
00:38:10,826 --> 00:38:12,786
Er du Alices mor?
315
00:38:13,187 --> 00:38:17,106
Du m� v�re Olga. Jeg har ventet p� dig.
316
00:38:19,186 --> 00:38:20,785
Devotee, hold mund.
317
00:38:22,346 --> 00:38:25,826
- Er Alice ikke med dig?
- Hun er hos min chauff�r.
318
00:38:43,265 --> 00:38:44,585
Kom med.
319
00:38:46,065 --> 00:38:48,465
Jeg s�tter virkelig pris p� at du kom her.
320
00:38:48,544 --> 00:38:50,145
Alice kan klare sig selv,
321
00:38:50,225 --> 00:38:51,585
men kig ind af og til,
322
00:38:51,665 --> 00:38:53,665
for at se om alt er i orden
med mad og s�dan.
323
00:38:53,744 --> 00:38:55,944
S� har jeg det bedre.
324
00:38:56,745 --> 00:38:59,144
Alice siger
at du har v�ret meget blid mod hende,
325
00:38:59,464 --> 00:39:01,384
og det er derfor at jeg har talt rent ud
326
00:39:01,464 --> 00:39:03,624
om hvorfor jeg skal p� rejse.
327
00:39:04,304 --> 00:39:06,824
Det er sj�ldent at en kunde
328
00:39:06,903 --> 00:39:10,264
hyrer en som mig i en hel uge.
329
00:39:11,184 --> 00:39:13,743
- Fru...
- Bare kald mig Monika.
330
00:39:14,623 --> 00:39:17,904
Monika, sid ned. Jeg m� tale med dig.
331
00:39:19,424 --> 00:39:22,823
Jeg m�dte Alice for f�rste gang i centret,
og s� bes�gte hun mig.
332
00:39:22,903 --> 00:39:27,303
Og jeg begyndte at hj�lpe hende i fransk,
og s� bad hun om lommepenge.
333
00:39:27,383 --> 00:39:31,303
Og hver gang hun kom,
bad hun om et st�rre bel�b.
334
00:39:31,383 --> 00:39:32,623
G�r du nar?
335
00:39:32,703 --> 00:39:33,743
Jeg er ikke den eneste.
336
00:39:33,823 --> 00:39:36,782
Jeg har bevis for at der var andre,
der var andre damer, og...
337
00:39:36,862 --> 00:39:39,262
Mener du at Alice lod som om,
jeg ikke vidste besked?
338
00:39:40,982 --> 00:39:44,782
- Det er underligt.
- Ja, det er. Meget.
339
00:39:45,062 --> 00:39:48,462
Jeg troede at der var rene linjer
med netop dig.
340
00:39:50,941 --> 00:39:53,422
Normalt er det bedre at v�re diskret.
341
00:39:53,742 --> 00:39:55,982
Vidste du at jeg engang
havde problemer med politiet?
342
00:39:56,062 --> 00:39:59,661
Hvad anklagede de dig for?
At udnytte dit eget barn?
343
00:40:01,342 --> 00:40:03,582
Ja, det kunne v�re sjovt.
Pr�v at se det for dig.
344
00:40:03,661 --> 00:40:06,501
Det var Alice som viste mig,
hvilken kategori jeg er i p� nettet.
345
00:40:08,341 --> 00:40:10,901
- Kan du hj�lpe mig?
- Ja. Selvf�lgelig.
346
00:40:15,981 --> 00:40:20,861
Acrotomofili.
Eller slet og ret invalidesex.
347
00:40:21,741 --> 00:40:24,021
Det ville jeg aldrig have l�rt uden Alice.
348
00:40:26,300 --> 00:40:28,820
B�rn er gode til internettet.
349
00:40:29,500 --> 00:40:31,940
De ville have at hun skulle bo
hos nogen andre.
350
00:40:32,020 --> 00:40:34,020
Men hun kan lide at v�re her.
351
00:40:34,500 --> 00:40:37,980
Vil du have mig undskyldt?
Jeg skal g�re mig klar til min kunde.
352
00:40:45,820 --> 00:40:50,099
F�rhen tog jeg hende med mig,
men hun skal jo i skole...
353
00:40:50,179 --> 00:40:53,099
Det var meget nemmere, da hun var yngre.
354
00:40:53,179 --> 00:40:56,659
Men tak for din hj�lp og din diskretion.
355
00:40:57,339 --> 00:41:00,498
Alice fortalte mig at du er den person,
hun ville forlade sig p�,
356
00:41:00,579 --> 00:41:02,938
hvis jeg ikke kunne v�re der for hende.
357
00:41:03,018 --> 00:41:05,338
Og tro mig, det betyder virkelig meget.
358
00:41:06,458 --> 00:41:09,738
Jeg vil g�re hvad jeg kan,
for at give Alice et normalt liv.
359
00:41:12,579 --> 00:41:14,418
Ingen er virkelig normal.
360
00:41:19,818 --> 00:41:22,098
Devotee, du m� hellere v�nne dig
til Alices v�relse
361
00:41:22,177 --> 00:41:24,578
hvis du vil fodres, imens jeg er v�k.
362
00:41:27,298 --> 00:41:30,897
Jeg var n�dt til at flytte herind,
ellers glemmer hun at fodre ham.
363
00:41:34,258 --> 00:41:38,297
Her er de ekstra n�gler til dig.
Kan du lide fugle?
364
00:41:40,417 --> 00:41:44,176
K�ledyr er for folk,
som mangler modet til at f� b�rn.
365
00:41:47,977 --> 00:41:51,977
Olga, jeg er glad for at du forst�r,
at det bare er midlertidigt.
366
00:41:52,616 --> 00:41:54,297
Alice er et intelligent barn.
367
00:41:54,376 --> 00:41:56,416
Hun er fast besluttet p�
ikke at ende som sin mor
368
00:41:56,497 --> 00:42:00,336
og jeg er sikker p� at hun kan opn�,
hvad end hun beslutter sig for at hun vil.
369
00:42:00,856 --> 00:42:03,736
S� nu du ved at jeg ved det,
beh�ver du ikke komme med det pis
370
00:42:03,816 --> 00:42:07,376
om at hj�lpe os eller normalitet
eller udnyttelse af mit barn.
371
00:42:07,655 --> 00:42:09,016
For du redder ikke hende.
372
00:42:10,216 --> 00:42:12,375
Det er hende som redder dig.
373
00:42:13,255 --> 00:42:15,175
Pis, ikke igen!
374
00:43:22,212 --> 00:43:28,332
Vi er tr�tte af al den larm,
du og dine sk�re kunder laver hele dagen!
375
00:43:31,092 --> 00:43:33,132
Vi vil ikke have dig her!
376
00:43:35,492 --> 00:43:37,092
Rend mig, vanskabning!
377
00:43:56,930 --> 00:43:58,890
Giv fuglen mad
og vand
378
00:43:58,971 --> 00:44:00,890
Jeg kommer ikke tilbage f�r fredag
379
00:44:07,131 --> 00:44:09,130
Giv fuglen mad
og vand
380
00:44:09,210 --> 00:44:10,330
Jeg kommer ikke tilbage
381
00:44:16,890 --> 00:44:23,809
Et lille barn som sover har ingen gr�d
382
00:44:59,608 --> 00:45:04,808
- Mor, skal vi hjem nu?
- Kan du ikke v�re stille i fem minutter?
383
00:45:33,246 --> 00:45:36,526
- Julie, hvad laver du?
- Ikke noget.
384
00:45:36,926 --> 00:45:38,606
Jeg sagde, du ikke m� g� ind
i det v�relse.
385
00:45:38,686 --> 00:45:41,606
Lad v�re med at g�re mig flov
foran andre.
386
00:45:41,766 --> 00:45:42,846
Kom her!
387
00:45:45,166 --> 00:45:49,166
Jeg vil ikke gentage mig selv igen.
Er det forst�et?
388
00:45:49,246 --> 00:45:50,845
- Ja, Ann.
- Godt.
389
00:45:54,725 --> 00:45:57,005
Sig hej til vores nye g�st, Julie.
390
00:45:59,245 --> 00:46:00,724
- Hey!
- Hej.
391
00:46:01,245 --> 00:46:03,085
Sikke en overraskelse at se dig!
392
00:46:03,165 --> 00:46:07,325
Nick, vidste du at Ann holder en lille
pige fanget i sommerfuglev�relset?
393
00:46:07,405 --> 00:46:08,605
Virkelig?
394
00:46:10,845 --> 00:46:14,125
Jeg har en sommerfuglesamling
som jeg opbevarer i et m�rkt rum,
395
00:46:14,204 --> 00:46:16,164
s� de ikke falmer i lyset.
396
00:46:16,244 --> 00:46:18,044
Og i m�rket tror hun
at hun ser en lille pige.
397
00:46:19,164 --> 00:46:20,444
Hun savner nok en legekammerat.
398
00:46:21,644 --> 00:46:24,844
Ja, m�ske. Lav dine lektier, Julie.
399
00:46:27,004 --> 00:46:28,604
Her er noget at drikke, hr. Nick.
400
00:46:30,883 --> 00:46:31,924
Tak, frue.
401
00:46:32,203 --> 00:46:35,883
Er De sikker p� at De ikke vil have andet?
M�ske en kop kaffe...
402
00:46:43,323 --> 00:46:46,443
Frue, jeg ved, hvad De har jort.
403
00:46:47,603 --> 00:46:49,482
Og jeg ved, hvad Deres strategi er.
404
00:46:51,883 --> 00:46:53,083
Hvad behager?
405
00:46:54,122 --> 00:46:58,803
Den store s�k med brokker af gipsplade
som De smed ud i g�r...
406
00:46:59,202 --> 00:47:03,042
Jeg ved at De har v�ret ved
at sl� en mur ned uden tilladelse.
407
00:47:05,082 --> 00:47:06,602
Jeg har h�rt Dem.
408
00:47:08,482 --> 00:47:10,002
Om aftenen,
409
00:47:10,442 --> 00:47:14,921
tre, m�ske fire slag om dagen,
s� troede De ikke det blev opdaget.
410
00:47:18,282 --> 00:47:20,842
Kigger De tit i andres affald?
411
00:47:20,921 --> 00:47:22,641
H�r nu, frue,
412
00:47:22,721 --> 00:47:26,561
da de spurgte efter Chris,
sparede jeg Dem for en masse besv�r.
413
00:47:27,961 --> 00:47:30,601
S� De kunne i det mindste
behandle mig mere venligt.
414
00:47:30,721 --> 00:47:33,721
De kunne faktisk v�re meget venligere.
415
00:47:35,160 --> 00:47:41,120
Mine folk kan arbejde meget diskret.
Hurtigt, stille.
416
00:47:41,961 --> 00:47:44,000
Ingen tilladelser, ingen sp�rgsm�l.
417
00:47:45,240 --> 00:47:48,200
Og for s�dan en s�rbehandling,
418
00:47:49,040 --> 00:47:52,080
ville der selvf�lgelig kr�ves
en vis modydelse.
419
00:47:59,360 --> 00:48:00,519
Hallo?
420
00:48:01,359 --> 00:48:03,279
Du f�r hende med det samme.
421
00:48:03,440 --> 00:48:04,599
Julie!
422
00:48:10,239 --> 00:48:12,239
Hvorn�r kommer du tilbage?
423
00:48:14,558 --> 00:48:17,039
Hvad mener du med "lidt l�ngere?"
424
00:48:17,998 --> 00:48:19,159
Ja, ja.
425
00:48:22,559 --> 00:48:24,158
Jeg tror jeg er f�rdig her.
426
00:48:24,239 --> 00:48:27,678
Lad det st�. Bare hj�lp mig med
at flytte et m�bel, tak.
427
00:48:27,759 --> 00:48:29,558
Klart. Jeg skal nok hj�lpe.
428
00:48:39,718 --> 00:48:41,158
Lad mig tr�kke det inde fra rummet.
429
00:48:41,238 --> 00:48:43,038
Hold fingrene fra det d�rh�ndtag!
430
00:48:43,118 --> 00:48:44,918
Jeg vil ikke skade benene
ved at skubbe...
431
00:48:45,157 --> 00:48:46,597
Jeg er ligeglad.
432
00:48:47,438 --> 00:48:48,878
Det er mit private arbejdsv�relse.
433
00:48:48,957 --> 00:48:50,797
Det er sommerfuglev�relset
jeg fortalte om.
434
00:48:52,157 --> 00:48:55,037
Ingen mand har nogensinde v�ret der.
Og De bliver ikke den f�rste.
435
00:48:56,517 --> 00:48:58,036
Som De �nsker, frue.
436
00:49:02,796 --> 00:49:04,397
Tak. Det s�tter jeg pris p�.
437
00:49:04,756 --> 00:49:07,037
Og nu har jeg meget jeg skal n�.
438
00:49:07,117 --> 00:49:12,196
Hvis De vil diskutere det arbejde,
De vil have udf�rt her,
439
00:49:12,276 --> 00:49:14,796
er jeg sikker p�
at vi kan komme til forst�else.
440
00:49:14,876 --> 00:49:17,796
Det skal v�re kontant,
men det er nok ikke noget problem.
441
00:49:17,876 --> 00:49:22,396
Jeg ved ikke hvad De taler om, og jeg
har ikke brug for Dem eller Deres folk.
442
00:49:22,475 --> 00:49:24,876
Rent faktisk vil jeg have at De g�r nu.
443
00:49:27,555 --> 00:49:28,875
Okay.
444
00:49:31,395 --> 00:49:33,236
Jeg vil ikke h�re mere
st�j fra lejligheden.
445
00:49:36,635 --> 00:49:38,715
Fortsat god dag, frue.
446
00:50:31,472 --> 00:50:32,873
- Alice?
- Mor!
447
00:50:34,672 --> 00:50:38,833
- Hvad vil du?
- Er den her pige virkelig din datter?
448
00:50:40,392 --> 00:50:41,792
Hvem er du?
449
00:50:43,272 --> 00:50:44,792
Lad os v�re i fred.
450
00:51:04,991 --> 00:51:07,551
Jeg beklager, frue,
men det m� De ikke g�re herinde.
451
00:51:07,631 --> 00:51:08,791
Det tager kun et �jeblik.
452
00:51:12,750 --> 00:51:13,911
De her er vist bedst, Alice.
453
00:51:15,151 --> 00:51:16,351
Tak, Olga.
454
00:51:16,911 --> 00:51:18,190
Hej, Olga.
455
00:51:21,950 --> 00:51:23,951
- Kan jeg hj�lpe?
- Jeg skal bare have dem her, tak.
456
00:51:25,271 --> 00:51:27,790
- M� vi l�ne badev�relset?
- Ja, det er oppe p� madtorvet.
457
00:51:36,910 --> 00:51:40,990
Er du f�rdig? De skal g� nu,
ellers ringer jeg efter vagten.
458
00:51:42,750 --> 00:51:45,149
Jeg skal bare bruge
en pakke latexhandsker.
459
00:51:45,229 --> 00:51:49,149
Jeg kan ikke stoppe bl�dningen,
og jeg vil ikke have pletter i bilen.
460
00:52:01,828 --> 00:52:05,028
Alice, skat, er du
sikker p� at alt er okay?
461
00:52:05,748 --> 00:52:07,068
Ja, Olga.
462
00:52:07,788 --> 00:52:13,548
Forsigtig. Du skal ikke r�re ved noget.
De her toiletter er fulde af bakterier.
463
00:52:15,188 --> 00:52:19,188
Jeg ved hvor generende det kan v�re
n�r man ikke er hjemme.
464
00:52:23,307 --> 00:52:25,468
Er du sikker p� at jeg
ikke skal komme ind?
465
00:52:28,147 --> 00:52:29,267
Jeg har det fint.
466
00:52:32,987 --> 00:52:37,187
Det kom sikkert tidligt
fordi du er bekymret for din mor,
467
00:52:37,587 --> 00:52:39,427
men jeg er sikker p�
at hun kommer tilbage.
468
00:52:45,587 --> 00:52:49,147
- Men du ved at jeg er her for dig.
- Ja, det ved jeg.
469
00:52:50,227 --> 00:52:54,226
Olga, Alice fortalte mig at du er den
person, hun ville forlade sig p�,
470
00:52:54,306 --> 00:52:56,307
hvis jeg ikke kunne v�re der for hende.
471
00:53:15,786 --> 00:53:16,905
Olga?
472
00:53:20,505 --> 00:53:22,504
Olga, er alt i orden?
473
00:53:37,664 --> 00:53:38,824
Olga?
474
00:54:00,063 --> 00:54:03,103
S� Trent opdager at hun er
en rig og ber�mt popsanger.
475
00:54:03,183 --> 00:54:06,023
Og han sl�r op med hende,
og hun skriver sangen Butterfly's Gone,
476
00:54:06,102 --> 00:54:08,903
som hun opf�rer til den sidste koncert.
477
00:54:08,983 --> 00:54:10,903
Den koncert hvor
hun afsl�rer sit dobbeltliv.
478
00:54:10,983 --> 00:54:14,262
Pr�cis! Men publikum lover
at bevare hendes hemmelighed.
479
00:54:14,342 --> 00:54:18,422
S� hun vender tilbage til sit dobbeltliv,
men er det ikke selvimodsigende?
480
00:54:18,503 --> 00:54:20,943
Nej, for hun kysser Trent.
481
00:54:21,383 --> 00:54:24,062
Og viser at man kan opn� ber�mmelse
og stadig have et hjerte.
482
00:54:24,142 --> 00:54:25,422
Pr�cis.
483
00:54:30,062 --> 00:54:31,262
Mor?
484
00:54:47,981 --> 00:54:50,381
- Jeg sagde at jeg ikke ville have noget!
- Det er okay.
485
00:54:51,421 --> 00:54:54,300
Appelsinjuice.
Ligesom da jeg var barn, hvad?
486
00:54:54,420 --> 00:54:55,821
Det er altid det jeg serverer.
487
00:54:56,141 --> 00:54:58,740
Jeg er her kun for at vide
hvad der sker med den lille pige.
488
00:55:00,221 --> 00:55:01,661
Jeg kan se at du har klippet dit h�r.
489
00:55:02,340 --> 00:55:04,260
Du var meget k�nnere da du var yngre.
490
00:55:04,340 --> 00:55:05,500
Dine l�rere sagde altid at...
491
00:55:05,580 --> 00:55:07,060
Jeg vil ikke h�re dig tale om mig.
492
00:55:09,460 --> 00:55:11,019
Du var s� s�d med langt h�r.
493
00:55:11,100 --> 00:55:12,620
Lad mig v�re i fred!
494
00:55:13,100 --> 00:55:15,940
Har du nogen ide om hvor meget terapi
jeg har m�ttet gennemg�?
495
00:55:16,979 --> 00:55:21,259
Er du klar over at jeg aldrig har haft
et eneste sundt forhold?
496
00:55:23,699 --> 00:55:25,420
Julie, skat, v�r rar at g�.
497
00:55:27,939 --> 00:55:30,899
Hun er min nabo. Jeg ser til hende
indtil hendes mor kommer hjem.
498
00:55:31,099 --> 00:55:32,459
Der m� hellere ikke ske hende noget.
499
00:55:32,779 --> 00:55:35,698
- Jeg g�r dem bare en tjeneste.
- Jeg ved hvad du er i stand til.
500
00:55:35,779 --> 00:55:38,819
Og jeg vil ikke lade et uskyldigt barn
gennemg� det jeg gennemgik.
501
00:55:39,018 --> 00:55:42,938
Og en ting til: Du skal ikke vise dig
p� min s�ns skole mere.
502
00:55:43,019 --> 00:55:45,618
Han er s�d, er han ikke?
Han har dine �jne.
503
00:55:45,899 --> 00:55:47,898
- Hvorfor vil du ikke introducere mig?
- Stop det.
504
00:55:49,778 --> 00:55:51,458
Hold op med at lade som om alt er okay!
505
00:55:52,338 --> 00:55:55,377
- For det er det ikke.
- Dorothy, pr�v at slappe af!
506
00:55:55,817 --> 00:55:59,577
Jeg har v�ret s� bekymret for dig
i alle disse �r. Du har aldrig ringet.
507
00:55:59,658 --> 00:56:02,337
Og nu st�r du her og opf�rer dig sk�rt.
Jeg forst�r det ikke.
508
00:56:02,777 --> 00:56:04,457
Og kom aldrig i n�rheden af min s�n igen
509
00:56:04,537 --> 00:56:06,777
eller jeg f�r en dommer
til at l�se dig inde.
510
00:56:06,857 --> 00:56:09,697
Hvordan kan du tale s�dan til din mor?
511
00:56:12,577 --> 00:56:14,737
- Du er ikke min mor l�ngere!
- Lad v�re. Lad nu v�re!
512
00:56:30,976 --> 00:56:33,616
Hvorfor gjorde du det?
Det var s�dan et k�rt minde om dig.
513
00:56:33,896 --> 00:56:37,656
Jeg h�nger ikke mine minder op.
De hjems�ger mig.
514
00:57:54,172 --> 00:57:55,333
Alice?
515
00:57:56,052 --> 00:57:58,853
- Ja.
- Jeg ville bare h�re din stemme.
516
00:57:59,173 --> 00:58:00,972
- Hvad er der?
- Ingenting.
517
00:58:01,452 --> 00:58:06,292
Du skal bare vide at jeg er der for dig,
hvis der skulle ske noget slemt.
518
00:58:07,451 --> 00:58:09,532
- Du kan regne med mig.
- Okay.
519
00:58:10,252 --> 00:58:14,452
Og hvis du vil,
m� du gerne bo her hos mig.
520
00:58:15,291 --> 00:58:16,731
Jeg er n�dt til at l�gge p�.
521
00:58:22,852 --> 00:58:24,612
Min mor er k�nnere end mig.
522
00:58:24,691 --> 00:58:28,611
Hvad mener du? Det passer ikke,
du er rigtig k�n.
523
00:58:29,011 --> 00:58:32,411
Og n�r dit h�r vokser sig langt,
bliver du endu mere smuk.
524
00:58:32,491 --> 00:58:36,891
Den sk�re dame som bes�gte dig i g�r,
det er din datter, ikke?
525
00:58:37,730 --> 00:58:39,331
Hun er ikke sk�r.
526
00:58:40,370 --> 00:58:42,930
Mor sagde at din datter d�de som lille.
527
00:58:43,010 --> 00:58:45,210
Din mor lyver tit. Ved du ikke det?
528
00:58:45,290 --> 00:58:46,610
Det passer ikke.
529
00:58:46,690 --> 00:58:49,090
Hun tog ikke p� forretningsrejse
i weekenden.
530
00:58:49,170 --> 00:58:51,970
- Hun tog af sted med din nye far.
- L�gner!
531
00:58:52,050 --> 00:58:53,490
Tror du ikke p� Ann?
532
00:58:53,569 --> 00:58:55,930
S� sp�rg hende n�r hun kommer
tilbage, ellers hvis hun ringer.
533
00:58:56,370 --> 00:58:59,529
Det passer ikke.
Det er noget du finder p�.
534
00:58:59,610 --> 00:59:01,209
Nej det er ikke.
Og det ved du godt, Julie.
535
00:59:03,010 --> 00:59:05,609
Hvor tit har din mor efterladt dig
alene hjemme?
536
00:59:05,689 --> 00:59:08,529
Jeg siger ikke at mor ikke elsker dig.
537
00:59:10,529 --> 00:59:13,529
I morgen tager vi p�
sk�nhedsklinikken
538
00:59:13,608 --> 00:59:15,529
og f�r dit h�r til at
vokse sig rigtig langt.
539
00:59:17,008 --> 00:59:18,849
Men hvad hvis mor ringer?
540
00:59:19,448 --> 00:59:22,728
S� ringer vi tilbage, ikke?
541
00:59:34,528 --> 00:59:36,768
- Mor!
- Julie!
542
00:59:37,088 --> 00:59:38,848
Skat, endelig.
543
00:59:40,408 --> 00:59:44,288
- Hvad har du gjort ved dit h�r?
- Ann gjorde det.
544
00:59:45,087 --> 00:59:47,688
Ann har en lille pige
som h�nger i sommerfuglev�relset!
545
00:59:50,487 --> 00:59:51,487
Hej.
546
00:59:55,007 --> 00:59:59,087
Det hele gik perfekt!
S� selvf�lgelig kom der en overraskelse!
547
00:59:59,166 --> 01:00:03,886
"Jeg har allerede en s�n, Claudia."
Og det siger du nu? Narhoved!
548
01:00:05,206 --> 01:00:08,446
- Hvad med Julie?
- Julie?
549
01:00:08,927 --> 01:00:11,846
Ja. Han ville sende hende p� kostskole
med sin s�n,
550
01:00:11,926 --> 01:00:13,526
hvad det nu end var han hed.
551
01:00:16,046 --> 01:00:18,846
- Er du okay?
- Det gav bare et jag.
552
01:00:18,926 --> 01:00:20,366
Og babyen?
553
01:00:22,725 --> 01:00:26,805
K�re gud, Claudia,
du kan ikke bare dr�be uskyldige b�rn.
554
01:00:27,125 --> 01:00:29,846
Jeg vil ikke have noget
der har med ham at g�re.
555
01:00:29,925 --> 01:00:31,765
Der er s� mange som gerne ville have b�rn,
556
01:00:31,845 --> 01:00:35,205
som ville elske din baby,
og sagtens kunne tage sig af den.
557
01:00:35,285 --> 01:00:36,925
Mig, for eksempel.
558
01:00:38,605 --> 01:00:42,245
Du er et godt menneske, Ann,
og du har gjort s� meget for Julie.
559
01:00:42,685 --> 01:00:45,925
Det er godt at vide at der er rare men-
nesker som dig her i bygningen.
560
01:00:46,005 --> 01:00:49,044
Du, har du set Nicks nye hj�lper?
561
01:00:49,284 --> 01:00:50,684
Han er s� l�kker!
562
01:00:53,285 --> 01:00:56,204
N�men jeg er d�dtr�t.
563
01:00:56,844 --> 01:00:58,004
Julie.
564
01:00:59,124 --> 01:01:00,284
Julie!
565
01:01:02,244 --> 01:01:03,404
Julie?
566
01:01:05,684 --> 01:01:07,283
Det er tid til at g�.
567
01:01:09,124 --> 01:01:11,923
Julie, hvor er du?
568
01:01:12,803 --> 01:01:13,843
Hvad?
569
01:01:14,964 --> 01:01:19,243
Julie, hvad laver du? Kom ud derfra.
570
01:01:21,003 --> 01:01:22,163
Julie?
571
01:01:23,682 --> 01:01:24,763
Ann?
572
01:01:28,043 --> 01:01:30,683
Hvordan kommer man ind i det v�relse?
573
01:01:33,443 --> 01:01:34,962
Kom nu, Julie.
574
01:01:36,242 --> 01:01:39,083
Mor, se. Den h�ngte pige.
575
01:01:43,722 --> 01:01:45,242
Der er du.
576
01:01:46,442 --> 01:01:47,962
Hvor var du?
577
01:01:48,561 --> 01:01:51,001
Jeg hentede den her gave til Julie.
578
01:01:52,961 --> 01:01:55,482
Det er alt hvad der
er tilbage af min Alice.
579
01:02:11,961 --> 01:02:13,721
Kom, Julie. Nu skal vi g�.
580
01:02:17,640 --> 01:02:18,840
Hvad er det for en lugt?
581
01:02:20,121 --> 01:02:21,760
Det er m�lkugler til sommerfuglene.
582
01:02:23,120 --> 01:02:27,920
Jeg ved at du havde en usynlig ven,
som er v�k nu.
583
01:02:28,480 --> 01:02:30,360
Men jeg har det her til dig.
584
01:02:30,440 --> 01:02:32,720
Nu da du har l�rt at s�tte sommerfugle op,
585
01:02:32,799 --> 01:02:35,559
kan du g�re et flot stykke arbejde, ikke?
586
01:02:47,759 --> 01:02:49,559
- Vis mig det.
- Nej!
587
01:02:49,638 --> 01:02:52,599
S� tror jeg ikke p� dig,
og jeg kender ellers en hemmelighed.
588
01:02:52,679 --> 01:02:54,559
Virkelig? Hvad er det?
589
01:02:55,319 --> 01:02:57,759
Hvis man �nsker
og slipper en sommerfugl fri,
590
01:02:57,839 --> 01:03:01,358
s� flyver �nsket til
himmels og bliver opfyldt.
591
01:03:02,558 --> 01:03:03,998
Har du det virkelig?
592
01:03:04,758 --> 01:03:06,239
Hvad skal jeg g�re nu?
593
01:03:06,318 --> 01:03:08,678
Du skal hviske dit �nske til sommerfuglen,
594
01:03:08,758 --> 01:03:11,878
og da den ikke kan tale
bliver �nsket ikke afsl�ret for nogen.
595
01:03:11,958 --> 01:03:15,118
Undtagen Store �nd som bliver glad for
at du slap sommerfuglen fri.
596
01:03:15,198 --> 01:03:16,597
Jeg ville �nske at jeg havde en bror.
597
01:03:16,678 --> 01:03:18,958
Jeg m�tte ikke h�re det!
598
01:03:19,277 --> 01:03:22,278
- Tror du stadig at det virker?
- Det vil jeg tro.
599
01:03:24,997 --> 01:03:26,278
Hej, Julie.
600
01:03:27,158 --> 01:03:28,437
Hej, mor.
601
01:03:30,077 --> 01:03:31,957
Du har f�et en ny ven.
602
01:03:32,357 --> 01:03:33,957
Er du Claudia?
603
01:03:42,836 --> 01:03:44,197
Jeg forst�r ikke.
604
01:03:44,556 --> 01:03:47,156
Julie virker meget gladere end f�r.
605
01:03:48,196 --> 01:03:49,956
Men hvad skete der?
606
01:04:00,356 --> 01:04:02,116
Jeg skal vaske dig p� ryggen.
607
01:04:02,876 --> 01:04:04,635
- Nej.
- Hvad mener du med "nej"?
608
01:04:04,715 --> 01:04:07,035
- Du m� ikke komme herind.
- H�r nu her...
609
01:04:08,636 --> 01:04:09,956
Jeg sagde, "g� din vej!"
610
01:04:10,035 --> 01:04:11,836
- Det er ul�kkert.
- Nej!
611
01:04:11,915 --> 01:04:13,276
Se nu hvad du har gjort.
612
01:04:14,275 --> 01:04:16,195
Stop det. Stop det!
613
01:04:17,075 --> 01:04:18,715
- G�r det rent nu!
- Nej, nej!
614
01:04:18,794 --> 01:04:20,994
G�r det rent med din tunge.
615
01:04:25,795 --> 01:04:27,634
Du er en beskidt pige.
616
01:04:27,954 --> 01:04:30,034
Mor! Mor!
617
01:04:32,195 --> 01:04:33,994
Lad mig hj�lpe dig.
618
01:04:34,194 --> 01:04:35,194
Kan du s� holde op?
619
01:04:37,514 --> 01:04:40,434
Tror du at du ikke
beh�ver din mor l�ngere?
620
01:04:47,394 --> 01:04:49,313
Det er okay, skat, det er overst�et.
621
01:04:52,674 --> 01:04:53,994
Det er overst�et.
622
01:05:05,113 --> 01:05:06,792
Jeg havde fortr�ngt det alt sammen.
623
01:05:08,273 --> 01:05:10,833
Og f�r han d�de,
fortalte min far mig sandheden.
624
01:05:13,473 --> 01:05:16,832
Jeg har aldrig v�ret
i et langvarigt forhold.
625
01:05:17,113 --> 01:05:18,592
Selv William.
626
01:05:19,152 --> 01:05:23,472
Jeg er ikke kommet mig over det.
Jeg ved ikke om det er muligt.
627
01:05:25,312 --> 01:05:26,752
Det er jeg meget ked af at h�re.
628
01:05:27,591 --> 01:05:31,032
Og jeg kan ikke beskrive hvor glad jeg er
fordi du deler det med mig.
629
01:05:31,111 --> 01:05:32,111
Det skal du ikke t�nke p�.
630
01:05:32,191 --> 01:05:33,231
Her, tag mit nummer,
631
01:05:33,311 --> 01:05:37,912
og ring til mig med det samme
hvis der sker noget med min mor.
632
01:05:51,150 --> 01:05:53,470
G�r hun dig fortr�d?
633
01:05:54,470 --> 01:05:56,630
- Hvem?
- Ann.
634
01:05:58,351 --> 01:06:01,430
Nej, vi havde det sjovt.
635
01:06:01,910 --> 01:06:03,990
Okay, men vi skal ikke bes�ge hende igen.
636
01:06:04,110 --> 01:06:05,470
Er du med?
637
01:06:05,550 --> 01:06:08,189
- Hvorfor ikke?
- Fordi hun er ond.
638
01:06:08,390 --> 01:06:12,070
Det ved jeg godt. Jeg sagde jo
at hun har en pige i v�relset.
639
01:06:12,149 --> 01:06:16,630
Nej, Julie, det er alvorligt.
Du m� ikke se hende igen, h�rer du?
640
01:06:18,390 --> 01:06:21,549
I det mindste lyver hun ikke ligesom dig.
641
01:06:33,229 --> 01:06:34,229
Hallo?
642
01:06:34,349 --> 01:06:37,429
- Hallo, William. Er din mor hjemme?
- Nej, det er hun ikke.
643
01:06:37,509 --> 01:06:41,629
Okay. Kan du bede hende om at ringe
til Claudia s� hurtigt som muligt?
644
01:06:42,428 --> 01:06:43,428
Okay.
645
01:06:44,028 --> 01:06:45,428
- Tak.
- Farvel.
646
01:07:11,467 --> 01:07:14,027
- Hvor vover du? Hvor vover du?
- Claudia!
647
01:07:14,106 --> 01:07:16,787
Jeg bad dig om at passe p� Julie,
og hvad g�r du?
648
01:07:16,866 --> 01:07:18,186
Du vender hende imod mig,
649
01:07:18,267 --> 01:07:20,547
du �del�gger hendes h�r
og lyver om din d�de datter.
650
01:07:20,626 --> 01:07:22,066
Gudskelov er hun uskadt.
651
01:07:22,146 --> 01:07:24,227
Hvorn�r er du begyndt
at bekymre dig for hende?
652
01:07:25,386 --> 01:07:26,586
Hvem er du?
653
01:07:26,706 --> 01:07:28,346
Bare hold dig v�k fra min datter.
654
01:07:28,426 --> 01:07:32,346
Du er d�rligt nok til stede i Julies liv.
Du har for travlt med at flirte med m�nd.
655
01:07:32,426 --> 01:07:33,786
Hvorn�r har du taget dig af hende?
656
01:07:33,906 --> 01:07:36,626
Det er mig der passer hende,
og tager mig af hende.
657
01:07:36,706 --> 01:07:37,866
Du er der aldrig.
658
01:07:41,146 --> 01:07:44,106
Du skal ikke fort�lle mig
hvordan jeg skal passe min datter!
659
01:08:26,103 --> 01:08:27,663
Kan du lide den?
660
01:08:28,144 --> 01:08:31,303
Den er smuk.
Jeg l�gger den sammen med de andre.
661
01:08:31,543 --> 01:08:32,543
De andre?
662
01:08:33,104 --> 01:08:35,183
Mener du dem de andre damer giver dig?
663
01:08:35,263 --> 01:08:36,343
Skal vi lave lektier?
664
01:08:36,424 --> 01:08:38,703
Sig at jeg ikke bare er endnu en.
665
01:08:38,823 --> 01:08:40,183
Jeg kan ikke tro at du er ligeglad.
666
01:08:40,263 --> 01:08:42,822
S�dan f�les det ikke.
Det f�les ikke rigtigt.
667
01:08:42,903 --> 01:08:45,423
- Giv slip p� min arm. Jeg g�r nu.
- Nej du g�r ikke.
668
01:08:46,303 --> 01:08:49,782
Du er ikke bare kommet for dine
vulg�re lommepenge, din lille luder.
669
01:08:49,862 --> 01:08:52,222
Den dag i centret,
det var ikke noget tilf�lde.
670
01:08:52,302 --> 01:08:54,542
Du planlagde det
s� vi kunne m�de hinanden.
671
01:08:54,702 --> 01:08:56,663
Du kom ind i mit liv
for pengenes skyld, ikke?
672
01:08:56,742 --> 01:08:59,222
- Jeg sagde, giv slip!
- Nej.
673
01:09:09,701 --> 01:09:12,141
Hvem er du? Hvem er du?
674
01:09:14,142 --> 01:09:18,462
Bare en sidste gang. Jeg fordobler
pengene. Jeg tredobler dem.
675
01:09:19,141 --> 01:09:20,421
Okay.
676
01:09:23,581 --> 01:09:24,581
Jeg...
677
01:09:24,901 --> 01:09:28,180
Jeg flytter til en anden delstat.
Jeg skal bo hos min onkel.
678
01:09:28,820 --> 01:09:30,260
Farvel, Ann.
679
01:09:30,461 --> 01:09:34,181
H�r her, jeg giver dig en sommerfugl
at h�nge op som et minde.
680
01:09:34,260 --> 01:09:37,140
Bare en sidste gang! Er du med?
681
01:09:55,620 --> 01:09:56,699
Mor?
682
01:09:59,659 --> 01:10:00,779
Mor?
683
01:10:25,939 --> 01:10:27,578
S�dan, Alice.
684
01:10:27,658 --> 01:10:31,698
Bare s�rg for at �sken er lukket t�t
s� insektet bliver bevaret.
685
01:10:31,777 --> 01:10:34,898
Er du ikke sp�ndt p�
at h�nge din f�rste sommerfugl op?
686
01:10:36,297 --> 01:10:37,778
Jeg mener, lad os se det i �jnene.
687
01:10:37,857 --> 01:10:41,218
De ting du g�r med de andre damer,
kan ikke v�re n�r s� fascinerende.
688
01:10:43,617 --> 01:10:47,337
H�r. Kun jeg giver dig
al den k�rlighed du beh�ver.
689
01:10:48,017 --> 01:10:51,057
Jeg mener, hvem ellers, hvis ikke mig.
690
01:10:55,057 --> 01:10:58,776
Din mor er jo bare en etbenet luder.
691
01:11:00,296 --> 01:11:01,296
Koncentrer dig, Alice.
692
01:11:02,657 --> 01:11:06,576
Hvis du ikke d�kker det hele,
g�r der maddiker i din samling.
693
01:11:11,216 --> 01:11:14,456
Der er g�et flere dage siden hun tog af
sted. Det ved du godt, ikke?
694
01:11:14,536 --> 01:11:15,856
Det ville aldrig ske med mig.
695
01:11:18,736 --> 01:11:19,895
Jeg ville aldrig forlade dig.
696
01:11:20,176 --> 01:11:21,215
Hvordan ved du det?
697
01:11:22,576 --> 01:11:25,696
Og du. Du vil aldrig forlade mig.
698
01:11:36,095 --> 01:11:37,175
Mor?
699
01:11:40,535 --> 01:11:41,615
Mor?
700
01:14:19,688 --> 01:14:20,847
Julie!
701
01:14:22,967 --> 01:14:25,088
En sand sk�nhed, er hun ikke?
702
01:14:25,247 --> 01:14:28,927
Alice ville forlade mig,
men nu er hun her hos mig.
703
01:14:29,168 --> 01:14:32,287
Kan du se
hvilken smuk sommerfugl Alice er?
704
01:14:33,007 --> 01:14:34,087
Mor?
705
01:14:37,047 --> 01:14:38,047
Mor?
706
01:14:38,167 --> 01:14:40,766
Bare rolig, din mor er her ogs�.
707
01:14:43,926 --> 01:14:45,646
Mor!
708
01:14:45,726 --> 01:14:47,046
Her er din mor.
709
01:14:47,166 --> 01:14:48,926
- Nej!
- Jo.
710
01:14:49,326 --> 01:14:50,526
Her er mor.
711
01:14:56,886 --> 01:14:58,846
Lad v�re! Nej.
712
01:14:59,846 --> 01:15:01,366
Mor!
713
01:15:04,926 --> 01:15:05,926
Mor!
714
01:15:17,245 --> 01:15:20,525
Hov! V�r ikke en uartig pige! Nej.
715
01:15:33,044 --> 01:15:34,204
GENOPKALD
716
01:15:39,403 --> 01:15:40,564
Hallo?
717
01:15:45,284 --> 01:15:46,443
Hallo?
718
01:16:12,163 --> 01:16:13,762
Hej, hvem er det? Hallo?
719
01:16:25,281 --> 01:16:26,682
Farvel, Nick, vi ses i morgen.
720
01:16:26,762 --> 01:16:29,522
Ja, vi ses i morgen. Godt arbejde i dag.
721
01:16:37,561 --> 01:16:39,561
Det er bare l�gn.
722
01:16:41,680 --> 01:16:44,601
- Har Julies mor ringet?
- Ja.
723
01:16:44,681 --> 01:16:46,880
- Hvad sagde hun?
- Ikke noget.
724
01:16:59,400 --> 01:17:00,560
Frue?
725
01:17:04,320 --> 01:17:05,920
Hvad sker der?
726
01:17:14,719 --> 01:17:16,000
�h, gud.
727
01:17:38,559 --> 01:17:40,518
Lad mig v�re. Du er en heks!
728
01:17:40,598 --> 01:17:42,678
S�dan skal du ikke tale til mig.
729
01:17:42,798 --> 01:17:45,038
Jeg er din mor nu!
730
01:17:56,557 --> 01:17:57,557
Hvad har du gjort?
731
01:18:00,798 --> 01:18:02,197
Bliv ude af mit v�relse.
732
01:18:02,397 --> 01:18:03,597
Gud.
733
01:18:56,394 --> 01:18:57,394
Nej.
734
01:18:58,594 --> 01:18:59,594
Nej!
735
01:19:43,512 --> 01:19:44,512
Surprise!
736
01:19:47,152 --> 01:19:49,352
- Will, kendte du til det her?
- Ja da.
737
01:19:53,393 --> 01:19:56,712
Kom, s�de. Pust lysene ud.
Lad din bror hj�lpe dig.
738
01:19:56,832 --> 01:19:57,872
Okay.
739
01:20:06,352 --> 01:20:07,951
Tag et billede af hele familien nu.
740
01:20:10,552 --> 01:20:11,552
S�dan.
741
01:20:11,911 --> 01:20:14,591
Se nu der!
Hvorfor har du s� meget gel� i h�ret?
742
01:20:14,711 --> 01:20:15,711
Jeg kan lide det p� den m�de!
743
01:20:15,791 --> 01:20:19,631
Nej, du s� meget s�dere ud uden,
da du var yngre.
744
01:20:20,311 --> 01:20:21,711
Lad mig v�re!
745
01:20:50,733 --> 01:20:53,853
Tekster: Morten Rasmussen
www.sdimedia.com
58195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.