Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,682
Hold my hand
2
00:00:03,717 --> 00:00:06,519
baby, it's a long way down
3
00:00:06,553 --> 00:00:08,454
A long way down
4
00:00:08,488 --> 00:00:11,524
If you get sleep or if you get none
5
00:00:11,558 --> 00:00:14,560
The cock's gonna
call in the morning, baby
6
00:00:14,594 --> 00:00:16,629
Hold my hand
7
00:00:16,663 --> 00:00:19,465
baby, it's a long way down
8
00:00:19,499 --> 00:00:22,768
A long way down
9
00:00:44,491 --> 00:00:46,859
- Do you smell that?
10
00:00:46,893 --> 00:00:50,029
- Hold my hand
- Sewer line.
11
00:00:50,063 --> 00:00:52,831
Would you be so kind
to reach out to facilities?
12
00:00:52,866 --> 00:00:55,234
I'd like to put in a repair request.
13
00:00:55,268 --> 00:00:57,403
- Yeah.
14
00:00:59,673 --> 00:01:03,409
Hold my hand, oh, baby
15
00:01:03,443 --> 00:01:05,978
It's a long way, hold on, now
16
00:01:06,012 --> 00:01:08,180
Hold my hand
17
00:01:08,214 --> 00:01:14,308
baby, it's a long way
down, a long way down
18
00:01:20,627 --> 00:01:22,127
No, no, no. Please stay.
19
00:01:22,162 --> 00:01:23,963
I'm happy for the company.
20
00:01:23,997 --> 00:01:27,166
Raymond Reddington. Awaiting trial.
21
00:01:27,200 --> 00:01:28,133
Right.
22
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
For treason.
23
00:01:29,502 --> 00:01:31,170
And like 200 murders.
24
00:01:31,204 --> 00:01:32,972
Such hyperbole.
25
00:01:33,006 --> 00:01:35,608
I don't know whether
to be flattered or horrified.
26
00:01:35,642 --> 00:01:36,821
What's your name?
27
00:01:36,855 --> 00:01:38,811
Jones. Vontae Jones.
28
00:01:38,845 --> 00:01:40,679
- Hello, Vontae.
- Nice to meet you.
29
00:01:40,714 --> 00:01:42,881
Is it true they, uh,
put you in The Bunker?
30
00:01:42,916 --> 00:01:46,285
Ha! "The Bunker."
Is that what they call it?
31
00:01:46,319 --> 00:01:48,420
I've always wanted a home with a name.
32
00:01:48,455 --> 00:01:51,924
So much more evocative
than a simple address.
33
00:01:51,958 --> 00:01:53,392
Fallingwater,
34
00:01:53,426 --> 00:01:54,994
the Dibble House,
35
00:01:55,028 --> 00:01:56,695
Sinking Spring Farm.
36
00:01:56,730 --> 00:01:59,331
I must say, The Bunker compares
rather favorably
37
00:01:59,366 --> 00:02:01,066
to a Malagasy cave
38
00:02:01,101 --> 00:02:03,002
I once had the misfortune of inhabiting.
39
00:02:03,036 --> 00:02:04,803
Don't know what you're talking about.
40
00:02:04,838 --> 00:02:06,652
- The Bunker.
41
00:02:07,340 --> 00:02:09,608
Warden left it for troublemakers.
42
00:02:09,643 --> 00:02:11,810
Smells like a dung hole.
43
00:02:11,845 --> 00:02:14,213
Who's the warden speaking with?
44
00:02:14,247 --> 00:02:15,614
They call him Quantum.
45
00:02:15,649 --> 00:02:17,316
You ever need a hit, he's your guy.
46
00:02:17,350 --> 00:02:19,873
And if my tastes run in other directions?
47
00:02:21,788 --> 00:02:24,089
Burrito-Man over here... do you a roll
48
00:02:24,124 --> 00:02:26,625
for a deuce of meat sticks
and a bag of chips.
49
00:02:26,660 --> 00:02:28,360
And, Waxer, face tats,
50
00:02:28,395 --> 00:02:30,295
he can fix you up with smokes...
51
00:02:30,330 --> 00:02:31,830
cigars, candy.
52
00:02:31,865 --> 00:02:33,632
He sometimes even gets
cinnamon toothpicks.
53
00:02:33,667 --> 00:02:36,223
Oh, I love cinnamon toothpicks.
54
00:02:38,470 --> 00:02:39,914
Yolked dude's Baldomero.
55
00:02:39,939 --> 00:02:41,507
Yeah, they call him the Teflon Con
56
00:02:41,541 --> 00:02:43,776
'cause he's been killing
and thieving for years.
57
00:02:43,810 --> 00:02:45,711
Awaiting trial for knocking over
a Brinks truck.
58
00:02:45,745 --> 00:02:46,812
Killed both guards...
59
00:02:46,846 --> 00:02:48,788
I'm familiar with the incident.
60
00:03:01,194 --> 00:03:02,594
Long time.
61
00:03:02,629 --> 00:03:04,396
It's gonna be good having you here.
62
00:03:04,431 --> 00:03:05,986
Maybe we could settle up,
63
00:03:06,021 --> 00:03:08,088
get square for Iztapalapa.
64
00:03:08,835 --> 00:03:10,531
That's not your lunch meat.
65
00:03:25,405 --> 00:03:27,406
Yo. No, I'm cool with
a mustard sandwich, man.
66
00:03:27,440 --> 00:03:28,340
Just leave it.
67
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
Yo. Yo!
68
00:03:30,076 --> 00:03:31,744
Easy, easy, easy.
69
00:03:36,149 --> 00:03:37,750
You must not have heard what I said.
70
00:03:37,784 --> 00:03:40,452
I said that wasn't your lunch meat.
71
00:03:40,487 --> 00:03:42,126
He's just a kid.
72
00:03:42,160 --> 00:03:44,490
Maybe you can cut him some slack.
73
00:03:44,524 --> 00:03:46,692
Just a thought.
74
00:03:48,929 --> 00:03:50,255
Yo.
75
00:03:51,565 --> 00:03:55,267
I'll feed you my lunch meat
tonight, old man.
76
00:03:57,203 --> 00:03:58,370
Gobble, gobble.
77
00:04:00,307 --> 00:04:01,640
This ain't Mexico City.
78
00:04:01,675 --> 00:04:05,044
You got no muscle, no weapon.
79
00:04:05,078 --> 00:04:08,380
All you got is that mouth,
and God knows it can run,
80
00:04:08,415 --> 00:04:10,567
but it can't run in here.
81
00:04:11,251 --> 00:04:14,920
If you so much as look
at Vontae's pimento loaf again,
82
00:04:14,955 --> 00:04:16,221
you're gonna end up with your teeth
83
00:04:16,256 --> 00:04:17,523
sticking out the back of your head
84
00:04:17,557 --> 00:04:20,059
and sipping your dinner
through a bendy straw.
85
00:04:28,802 --> 00:04:30,402
Enough!
86
00:04:30,437 --> 00:04:33,939
Boys, I said enough!
87
00:04:33,974 --> 00:04:36,175
Mr. Reddington,
88
00:04:36,209 --> 00:04:38,210
I don't believe
we've had a chance to meet.
89
00:04:39,212 --> 00:04:42,032
My name is Warden Macatee.
Welcome to Colton.
90
00:04:42,749 --> 00:04:44,976
Think you're gonna like it here.
91
00:04:45,685 --> 00:04:48,355
So far, so good.
92
00:04:48,431 --> 00:04:55,168
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
93
00:04:59,633 --> 00:05:01,233
Who did this to you?
94
00:05:01,267 --> 00:05:02,668
An old acquaintance.
95
00:05:02,702 --> 00:05:04,570
I can't believe this is happening.
96
00:05:04,604 --> 00:05:06,672
Getting caught after 30 years?
97
00:05:06,706 --> 00:05:09,074
The odds were, I'd be caught after three.
98
00:05:09,109 --> 00:05:12,144
It's no one's fault, least of all yours.
99
00:05:12,178 --> 00:05:15,414
Besides, I welcome the vim
and vigor of prison life,
100
00:05:15,448 --> 00:05:17,216
the law of the jungle.
101
00:05:17,250 --> 00:05:19,284
I am the lion, after all.
102
00:05:19,319 --> 00:05:20,986
You don't look like one.
103
00:05:21,955 --> 00:05:23,322
I need to talk to the warden,
104
00:05:23,356 --> 00:05:24,690
get you out of general population.
105
00:05:24,724 --> 00:05:26,458
That's a terrible idea.
106
00:05:26,493 --> 00:05:27,793
Okay, then...
107
00:05:27,827 --> 00:05:29,962
since you insist
on representing yourself...
108
00:05:29,996 --> 00:05:31,797
also a terrible idea...
109
00:05:31,831 --> 00:05:33,966
why not petition the court
for protective custody?
110
00:05:34,000 --> 00:05:36,035
Elizabeth, I'm the one who petitioned
111
00:05:36,069 --> 00:05:38,971
to be put into the general population.
112
00:05:39,005 --> 00:05:41,640
I need to be treated
like the criminal I am.
113
00:05:41,675 --> 00:05:43,008
Anything that may hint
114
00:05:43,043 --> 00:05:45,911
at any involvement with your Task Force
115
00:05:45,945 --> 00:05:47,846
is a liability I cannot afford.
116
00:05:47,881 --> 00:05:49,782
Well, then, that's quite a balancing act,
117
00:05:49,816 --> 00:05:52,451
because while you're getting
your butt kicked as a criminal,
118
00:05:52,485 --> 00:05:54,353
you also have to demonstrate to the judge
119
00:05:54,387 --> 00:05:56,422
your value as an asset.
120
00:05:57,132 --> 00:06:01,260
Which is why I need you
to get Rod and Delaine Uhlman.
121
00:06:01,294 --> 00:06:03,228
You have a case?
122
00:06:03,263 --> 00:06:05,664
It's time to go to work.
123
00:06:05,699 --> 00:06:07,199
Rod and Delaine Uhlman...
124
00:06:07,233 --> 00:06:08,567
married, no children,
125
00:06:08,601 --> 00:06:10,169
long-time members
of the Methodist church,
126
00:06:10,203 --> 00:06:13,539
and owners of Kwik Money
Gun & Pawn in Cherry Hill.
127
00:06:13,573 --> 00:06:15,574
It's an unassuming neighborhood shop
128
00:06:15,608 --> 00:06:17,076
that specializes in fronting
129
00:06:17,110 --> 00:06:19,111
massive amounts of cash to criminals
130
00:06:19,145 --> 00:06:21,613
in exchange for high-value,
ill-gotten gains.
131
00:06:21,648 --> 00:06:22,881
How does it work?
132
00:06:22,916 --> 00:06:24,249
They function like a regular pawn shop?
133
00:06:24,284 --> 00:06:26,752
Yes, if you fail to
reclaim your collateral,
134
00:06:26,786 --> 00:06:28,754
the Pawnbrokers will resell it.
135
00:06:28,788 --> 00:06:31,190
A friend told me to come see...
136
00:06:31,224 --> 00:06:33,992
said you had a first edition
of "Treasure Island."
137
00:06:37,363 --> 00:06:39,131
Sure. I've got it in the back.
138
00:06:39,165 --> 00:06:41,700
It's in perfect condition. Follow me.
139
00:06:41,735 --> 00:06:43,035
Makes sense...
can't go to a bank
140
00:06:43,069 --> 00:06:44,970
to finance crime, so might as well go
141
00:06:45,004 --> 00:06:47,339
to grandma and grandpa for a loan.
142
00:06:47,373 --> 00:06:48,707
They're so cute.
143
00:06:48,742 --> 00:06:49,908
They sort of remind me of this couple
144
00:06:49,943 --> 00:06:52,411
that used to babysit me in
Delaware, the Gambalas.
145
00:06:52,445 --> 00:06:54,345
Rita... Rita.
146
00:06:54,380 --> 00:06:56,775
She used to make these
oatmeal cookies that, um...
147
00:06:58,839 --> 00:07:01,754
I'm sorry. That's,
That's irrelevant.
148
00:07:01,788 --> 00:07:05,357
These cuties facilitated an
array of international crimes,
149
00:07:05,391 --> 00:07:08,994
including the poisoning of a former
Russian Intelligence Officer,
150
00:07:09,028 --> 00:07:12,731
the raid of a transport vessel
off the coast of Peru,
151
00:07:12,766 --> 00:07:15,868
and a casino heist that
left eight dead in Monaco.
152
00:07:15,902 --> 00:07:17,903
As enchanting as they may seem,
153
00:07:17,937 --> 00:07:21,173
they have made possible some
very real and deadly crimes.
154
00:07:21,207 --> 00:07:23,008
And Reddington believes
this will, what,
155
00:07:23,042 --> 00:07:25,043
demonstrate his value while incarcerated?
156
00:07:25,078 --> 00:07:27,346
Reddington's probably
paying off the judge.
157
00:07:27,380 --> 00:07:28,714
- He's fine.
- He's not fine.
158
00:07:29,432 --> 00:07:32,551
You didn't see him. He's been hurt.
159
00:07:32,585 --> 00:07:34,820
I've never seen him like that before.
160
00:07:34,854 --> 00:07:37,289
Ressler, Keen,
I want you on that storefront.
161
00:07:37,323 --> 00:07:39,424
Coordinate with Aram
to run the background
162
00:07:39,459 --> 00:07:41,393
of anyone who enters into their shop.
163
00:07:41,427 --> 00:07:43,128
One of their clients is bound
to raise a red flag,
164
00:07:43,163 --> 00:07:45,564
and I want us to be there when they do.
165
00:07:55,742 --> 00:07:57,176
Aram, heads up. We've got another.
166
00:07:57,210 --> 00:07:58,343
We're uploading it now.
167
00:07:58,378 --> 00:08:00,579
Okay, got it.
168
00:08:00,613 --> 00:08:03,549
Got a license-plate number
for me or any other details?
169
00:08:03,583 --> 00:08:04,850
No, the photo's gonna have to do.
170
00:08:04,884 --> 00:08:06,151
Okay. Give me a little time.
171
00:08:06,186 --> 00:08:08,854
That's, what, six customers
in five hours?
172
00:08:08,888 --> 00:08:11,857
We're gonna be here for weeks.
173
00:08:13,626 --> 00:08:15,594
Can I ask you something?
174
00:08:15,628 --> 00:08:17,129
You really worried about Reddington?
175
00:08:17,163 --> 00:08:18,295
I am.
176
00:08:18,330 --> 00:08:19,691
He looked...
177
00:08:20,819 --> 00:08:22,453
weak.
178
00:08:22,569 --> 00:08:23,969
He's fine. He can handle himself.
179
00:08:24,003 --> 00:08:27,115
Out in the world, yeah, but prison...
180
00:08:28,408 --> 00:08:29,341
It's different.
181
00:08:35,381 --> 00:08:37,416
Sorry. Give me a minute.
182
00:08:41,921 --> 00:08:43,222
It's not a good time.
183
00:08:43,256 --> 00:08:44,756
I got a message from my friend Buck.
184
00:08:44,791 --> 00:08:46,325
What'd he say?
185
00:08:46,359 --> 00:08:48,427
He said he's done what he can
to decrypt Reddington's file
186
00:08:48,461 --> 00:08:49,761
from the plastic surgeon.
187
00:08:49,796 --> 00:08:51,663
I told him to come to your place
right away.
188
00:08:51,698 --> 00:08:53,632
- I'm at work. I can't.
- Liz, you have to.
189
00:08:53,666 --> 00:08:56,735
This could be the big break
we've been hoping for.
190
00:08:59,706 --> 00:09:00,806
All right.
191
00:09:00,840 --> 00:09:02,374
I'll figure something out.
192
00:09:05,078 --> 00:09:07,079
Hey, Aram, she's back. Say that again.
193
00:09:07,113 --> 00:09:09,481
- Did you I.D. the woman?
- No, not the woman.
194
00:09:09,515 --> 00:09:11,717
The kid with the red backpack
from earlier this morning...
195
00:09:11,751 --> 00:09:13,118
Tom Hardekopf.
196
00:09:13,152 --> 00:09:15,053
The MIT grad working at a tech firm?
197
00:09:15,088 --> 00:09:16,488
Yeah, except he's not just an MIT grad
198
00:09:16,522 --> 00:09:17,856
working at a tech firm.
199
00:09:17,891 --> 00:09:20,859
Turns out, he also has
a TS-SCI-level clearance
200
00:09:20,894 --> 00:09:22,631
- with the U.S. government.
- Meaning what?
201
00:09:22,665 --> 00:09:24,329
Does his firm have some kind
of government contract?
202
00:09:24,364 --> 00:09:26,164
Yeah, with the NSA.
203
00:09:26,199 --> 00:09:28,367
All right, send us everything
you can on this kid...
204
00:09:28,401 --> 00:09:29,735
cell records, financials.
205
00:09:29,769 --> 00:09:30,969
We'll reach out to the NSA.
206
00:09:31,971 --> 00:09:34,106
- I-I can't.
- Why not?
207
00:09:34,140 --> 00:09:36,909
That was the warden at Colton.
I've been hounding him
208
00:09:36,943 --> 00:09:38,710
about putting Reddington in a safer wing,
209
00:09:38,745 --> 00:09:41,446
and he finally agreed to meet
with me, so I got to do this.
210
00:09:41,481 --> 00:09:42,447
It's important.
211
00:09:42,482 --> 00:09:43,916
Okay.
212
00:09:43,950 --> 00:09:46,785
I'll look into Hardekopf,
see what the hell's going on.
213
00:09:47,278 --> 00:09:49,454
Gentlemen, this is Mr. Hardekopf.
214
00:09:49,489 --> 00:09:53,034
He's been vetted and has made
a buy-in of $200,000.
215
00:09:54,260 --> 00:09:56,228
Have a seat.
216
00:09:56,262 --> 00:09:59,274
Okay. Let's make some money.
217
00:10:06,533 --> 00:10:07,766
Okay, Mr. Reddington, you and me...
218
00:10:07,801 --> 00:10:09,335
- we got a situation.
219
00:10:09,369 --> 00:10:12,505
I've been trying to free
this ornery thread
220
00:10:12,539 --> 00:10:13,772
for nearly an hour.
221
00:10:13,807 --> 00:10:15,107
W-Whatever that is, it's gotta wait.
222
00:10:15,141 --> 00:10:16,709
I finally got a good hold
on the little rascal.
223
00:10:16,743 --> 00:10:18,010
- Are you listening?
- Ah, damn it.
224
00:10:18,044 --> 00:10:19,345
Baldomero's gonna kill you...
225
00:10:19,379 --> 00:10:21,080
said he wants to finish what he started,
226
00:10:21,114 --> 00:10:22,481
get even for Iztapalapa.
227
00:10:22,516 --> 00:10:24,583
- He's still stuck on that?
- He's telling everyone.
228
00:10:24,618 --> 00:10:27,553
Says he and his dogs are gonna
jump you during yard time.
229
00:10:27,587 --> 00:10:29,855
- Day after tomorrow.
- Day after?
230
00:10:29,890 --> 00:10:31,590
What's wrong with tomorrow?
231
00:10:31,625 --> 00:10:32,892
Man's got woodshop.
232
00:10:32,926 --> 00:10:34,527
Oh, come on.
233
00:10:34,561 --> 00:10:36,595
It's like high-school fisticuffs.
234
00:10:36,630 --> 00:10:37,897
Are you hearing me?
235
00:10:37,931 --> 00:10:39,498
This is serious, man.
236
00:10:39,533 --> 00:10:41,367
It's no time to mess around
with bed sheets, all right?
237
00:10:41,401 --> 00:10:43,969
We got to get you a weapon,
give you a chance.
238
00:10:44,004 --> 00:10:45,704
Maybe you could find me a pen.
239
00:10:45,739 --> 00:10:47,306
Yeah, there you go. That's good.
240
00:10:47,340 --> 00:10:49,808
Make a shiv. I'm gonna find you a pen.
241
00:10:49,843 --> 00:10:53,045
Vontae, one other thing.
242
00:10:53,079 --> 00:10:56,782
I wonder if you'd be willing to
find out who's playing that music.
243
00:10:56,816 --> 00:10:59,685
I hear music,
and I'm certain that's a record.
244
00:10:59,719 --> 00:11:02,021
If someone has a phonograph on the block,
245
00:11:02,055 --> 00:11:05,758
I would love to borrow, rent, or buy it.
246
00:11:07,594 --> 00:11:09,235
Okay.
247
00:11:10,664 --> 00:11:12,865
Sophia Quayle,
Agents Ressler and Navabi.
248
00:11:12,899 --> 00:11:14,233
Miss Quayle directs
249
00:11:14,267 --> 00:11:17,102
Cryptologic Exploitation
Services for the NSA.
250
00:11:17,137 --> 00:11:19,238
- So you're a code breaker.
- Is that what Hardekopf pawned,
251
00:11:19,272 --> 00:11:20,940
- one of our codes?
-Hardekopf was working
252
00:11:20,974 --> 00:11:22,942
on developing a decryption algorithm,
253
00:11:22,976 --> 00:11:25,177
one that we believe
may now be operational.
254
00:11:25,211 --> 00:11:27,146
An algorithm to decrypt what exactly?
255
00:11:27,180 --> 00:11:30,015
In recent years, there's been
an unprecedented number
256
00:11:30,050 --> 00:11:32,184
of breaches by Chinese intelligence.
257
00:11:32,218 --> 00:11:33,852
We'd hoped that the cypher would allow us
258
00:11:33,887 --> 00:11:36,155
to decrypt Chinese diplomatic cables
259
00:11:36,189 --> 00:11:38,857
sent to Beijing
from their embassy in D.C.
260
00:11:38,892 --> 00:11:40,593
Accessing that would help us to identify
261
00:11:40,627 --> 00:11:43,162
- the source of the leak.
- And the names of any Americans
262
00:11:43,196 --> 00:11:45,030
who may have been turned by the Chinese.
263
00:11:45,065 --> 00:11:47,333
As well as what intel
the traitors provided.
264
00:11:47,367 --> 00:11:50,002
This is a once-in-a-decade breakthrough,
265
00:11:50,036 --> 00:11:52,071
and now you're telling me
that it's in the hands
266
00:11:52,105 --> 00:11:54,206
of, what, some pawnbroker?
267
00:11:54,240 --> 00:11:56,342
Our source says that there is honor
268
00:11:56,376 --> 00:11:57,776
among these particular thieves.
269
00:11:57,811 --> 00:11:59,278
Clients are given 30 days
270
00:11:59,312 --> 00:12:01,146
to reclaim the items
they've brought to the brokers.
271
00:12:01,181 --> 00:12:02,748
After that, they're put up for sale.
272
00:12:02,782 --> 00:12:04,450
For the moment, the codes are safe.
273
00:12:04,484 --> 00:12:05,951
All in.
274
00:12:05,986 --> 00:12:08,587
We've spent four years
working to break this code.
275
00:12:08,622 --> 00:12:09,922
If word of this leaks out,
276
00:12:09,956 --> 00:12:11,757
the Chinese will change their encryption,
277
00:12:11,791 --> 00:12:13,425
and we'll be back at square one.
278
00:12:13,460 --> 00:12:15,494
So, is there any idea
why Hardekopf did it?
279
00:12:15,528 --> 00:12:18,263
I don't know or care.
We went through his desk.
280
00:12:18,298 --> 00:12:21,200
A hard drive is missing.
You need to get it back.
281
00:12:40,787 --> 00:12:42,888
I'm sorry. I tried everything.
282
00:12:42,922 --> 00:12:44,736
But you're supposed
to be this genius.
283
00:12:44,770 --> 00:12:47,092
The information on the drive
wasn't just deleted.
284
00:12:47,127 --> 00:12:49,395
It was erased from
the unallocated portions of...
285
00:12:49,429 --> 00:12:51,263
Well, then reallocate it, undelete it.
286
00:12:51,297 --> 00:12:54,299
I think what my sister is trying
to say is thank you for trying.
287
00:12:54,334 --> 00:12:56,068
- I'm really very sorry.
- I think you should go.
288
00:12:56,102 --> 00:12:58,270
Does this mean I'm not invited
to the Beyonc� concert?
289
00:12:58,304 --> 00:12:59,383
Go.
290
00:13:02,709 --> 00:13:04,943
All of these patient files,
291
00:13:04,978 --> 00:13:07,079
everybody who got reconstructive surgery
292
00:13:07,113 --> 00:13:09,314
- from Dr. Koehler.
- Jen...
293
00:13:09,349 --> 00:13:11,116
There has to be a way to connect
one of them to Reddington.
294
00:13:11,151 --> 00:13:13,152
- It's done.
- Somebody from the O.R.,
295
00:13:13,186 --> 00:13:14,820
somebody who was there when he went.
296
00:13:14,854 --> 00:13:17,363
- I...
- He won.
297
00:13:19,959 --> 00:13:22,194
How can you accept that?
298
00:13:22,228 --> 00:13:23,661
I don't.
299
00:13:25,131 --> 00:13:28,267
But I'm not gonna let it
or him control my life.
300
00:13:32,936 --> 00:13:35,674
Besides, it wasn't all for nothing.
301
00:13:35,709 --> 00:13:37,176
If it weren't for Reddington's secret,
302
00:13:37,210 --> 00:13:38,617
we wouldn't have each other.
303
00:13:42,348 --> 00:13:44,783
It's not enough.
304
00:13:48,855 --> 00:13:50,621
I think it has to be.
305
00:13:56,863 --> 00:14:00,332
Hey. I found it.
306
00:14:01,768 --> 00:14:03,068
Yo, this wasn't easy.
307
00:14:03,103 --> 00:14:04,603
I had to bribe the librarian...
308
00:14:04,637 --> 00:14:06,905
said I was homesick and needed
to drop my mom a note.
309
00:14:06,940 --> 00:14:08,474
You know how that makes me look, right?
310
00:14:08,508 --> 00:14:10,909
Like a good son.
311
00:14:10,944 --> 00:14:12,151
Be proud.
312
00:14:12,185 --> 00:14:13,855
You want to tell me what's up
with you and this string thing?
313
00:14:13,889 --> 00:14:15,614
Did you bring the meat?
314
00:14:18,184 --> 00:14:20,319
Ah, perfect... right there.
315
00:14:20,353 --> 00:14:22,254
You know I'm busting my butt
to get you a weapon,
316
00:14:22,288 --> 00:14:24,123
and you're playing with string
like a kitty cat.
317
00:14:24,157 --> 00:14:27,326
I found myself with something
of a rodent situation.
318
00:14:27,360 --> 00:14:29,595
Baldomero's gonna plant you
in the ground, okay,
319
00:14:29,629 --> 00:14:31,797
and if he kills you,
he'll certainly kill me.
320
00:14:31,831 --> 00:14:35,334
Vontae, might I offer you
a bit of unsolicited advice?
321
00:14:35,368 --> 00:14:36,442
No.
322
00:14:36,476 --> 00:14:38,504
- Fear is a liar.
323
00:14:38,538 --> 00:14:40,639
It activates the enemy.
324
00:14:40,673 --> 00:14:44,543
All we can do is what we can do,
and right now,
325
00:14:44,577 --> 00:14:50,373
what you can do is help me
tie more of this string.
326
00:14:52,224 --> 00:14:55,053
Careful. It tangles easily.
327
00:14:57,857 --> 00:14:59,391
I need the drive back.
328
00:14:59,425 --> 00:15:01,994
Of course. It's yours.
329
00:15:02,028 --> 00:15:04,897
All we need is the loan plus interest.
330
00:15:04,931 --> 00:15:06,632
I don't have it.
331
00:15:07,967 --> 00:15:09,868
Tell us about your precautions
to get here.
332
00:15:09,903 --> 00:15:11,370
Did you switch cars as instructed?
333
00:15:11,404 --> 00:15:13,372
I had a debt from gambling.
334
00:15:13,406 --> 00:15:15,728
I had a way out, but it didn't
work the way I thought, and...
335
00:15:15,763 --> 00:15:18,343
You mean you pawned classified intel
336
00:15:18,378 --> 00:15:20,078
to try to win back a gambling debt?
337
00:15:20,113 --> 00:15:22,681
- I need the drive.
- You can't just have it.
338
00:15:22,715 --> 00:15:25,050
The intel I gave you can never come out.
339
00:15:25,084 --> 00:15:26,919
It would be like committing treason.
340
00:15:26,953 --> 00:15:28,353
Well, you've got 30 days to make sure
341
00:15:28,388 --> 00:15:30,689
- that doesn't happen.
- I lost the money!
342
00:15:30,723 --> 00:15:33,392
I was one card away,
and I lost everything.
343
00:15:33,426 --> 00:15:35,561
Just give me the drive,
and I'll find a way to pay.
344
00:15:35,595 --> 00:15:37,396
- I'll figure it out.
- Tell me about the cars.
345
00:15:37,430 --> 00:15:39,331
Why do you keep asking
about the damn cars?
346
00:15:39,365 --> 00:15:42,434
In our experience,
clients in your situation
347
00:15:42,468 --> 00:15:44,670
tend to draw attention to themselves...
348
00:15:44,704 --> 00:15:46,872
the kind of attention we can't afford.
349
00:15:46,906 --> 00:15:49,274
I wasn't followed, okay? We're alone.
350
00:15:49,309 --> 00:15:53,797
Which means we're gonna come
to a new understanding.
351
00:15:53,831 --> 00:15:54,913
Yes.
352
00:15:54,948 --> 00:15:56,148
I believe we are.
353
00:16:05,258 --> 00:16:07,326
I'll get the fuel.
354
00:16:09,262 --> 00:16:10,662
It's Hardekopf.
355
00:16:10,697 --> 00:16:12,231
We got witnesses? Forensics?
356
00:16:12,265 --> 00:16:14,233
None, and if there were any forensics,
357
00:16:14,267 --> 00:16:16,201
the liquid hydrogen burned them away.
358
00:16:16,236 --> 00:16:18,003
Well, we had a team on the Pawnbrokers.
359
00:16:18,037 --> 00:16:20,138
They lost them. Now we know why.
360
00:16:20,173 --> 00:16:21,607
As long as Hardekopf was alive,
361
00:16:21,641 --> 00:16:24,176
we had 30 days until our intel
hit the open market.
362
00:16:24,210 --> 00:16:26,712
Looks like our time just ran out.
363
00:16:35,255 --> 00:16:37,389
d You're my one and only d
364
00:16:37,423 --> 00:16:39,424
My one and only
365
00:16:39,459 --> 00:16:42,027
You're my one and only
366
00:16:42,061 --> 00:16:44,329
My one and only
367
00:16:44,364 --> 00:16:48,300
-Girl, I owe it all to you
- That's it.
368
00:16:48,334 --> 00:16:51,003
-You're my one and only
- Come on...
369
00:16:51,037 --> 00:16:52,638
My one and only
370
00:16:52,672 --> 00:16:55,173
- You're my one and only
371
00:16:55,208 --> 00:16:57,276
My one and only
372
00:16:57,310 --> 00:16:59,502
Hello, there, little fella.
373
00:17:01,462 --> 00:17:03,589
We've got a lot of work to do.
374
00:17:10,641 --> 00:17:12,775
There's a spot.
375
00:17:12,810 --> 00:17:13,910
What?
376
00:17:13,944 --> 00:17:15,879
Mr. Reddington, no. No.
377
00:17:15,913 --> 00:17:17,080
Greetings, gentlemen.
378
00:17:17,114 --> 00:17:20,083
Please don't get up. I come in peace.
379
00:17:20,117 --> 00:17:22,352
I've heard rumblings on the wire
380
00:17:22,386 --> 00:17:25,588
that you're planning
some sort of school-yard ambush,
381
00:17:25,623 --> 00:17:28,892
and I thought it prudent to see
if we can work things out
382
00:17:28,926 --> 00:17:32,962
over a meal, break bread,
settle our differences.
383
00:17:32,997 --> 00:17:35,231
Pimento loaf isn't really my thing.
384
00:17:35,266 --> 00:17:37,233
In fact, when I get out of here,
385
00:17:37,268 --> 00:17:40,103
my very first stop will be
Augustine in Manhattan
386
00:17:40,137 --> 00:17:41,905
for a simple omelet.
387
00:17:41,939 --> 00:17:44,040
Yum. What about you?
388
00:17:44,074 --> 00:17:46,943
I'll be at the Blue Lounge in Armistead,
389
00:17:46,977 --> 00:17:49,312
toasting your grave.
390
00:17:53,284 --> 00:17:55,818
You must be the one with
that record collection
391
00:17:55,853 --> 00:17:57,520
I envy so dearly.
392
00:17:57,555 --> 00:17:59,522
Yeah. I also got the blade
393
00:17:59,557 --> 00:18:01,224
that's gonna carve you like a pumpkin.
394
00:18:01,258 --> 00:18:02,592
Jack-o'-lantern.
395
00:18:02,626 --> 00:18:04,594
- A pumpkin is a gourd.
396
00:18:04,628 --> 00:18:06,629
A jack-o'-lantern is the carved pumpkin.
397
00:18:06,664 --> 00:18:08,598
Either way, it doesn't matter.
I knew what you meant.
398
00:18:08,632 --> 00:18:11,534
I still envy your record collection.
399
00:18:11,569 --> 00:18:14,704
Baldomero, what do you say
we call this whole thing off?
400
00:18:14,738 --> 00:18:17,974
What happened in Iztapalapa
was a terrible mistake.
401
00:18:18,008 --> 00:18:19,342
I regret it dearly,
402
00:18:19,376 --> 00:18:22,312
and I had no idea she was your mother.
403
00:18:24,782 --> 00:18:26,449
You were in my bed.
404
00:18:26,483 --> 00:18:29,285
There was a picture of me
on the nightstand.
405
00:18:29,320 --> 00:18:31,087
Okay, in our defense,
406
00:18:31,121 --> 00:18:34,924
it was incredibly dark,
and we'd been drinking heavily.
407
00:18:34,959 --> 00:18:37,860
Honestly,
I regret the entire weekend.
408
00:18:37,895 --> 00:18:40,229
Of course, don't tell your mother that.
409
00:18:40,264 --> 00:18:42,365
I'm gonna gut you like a fish.
410
00:18:42,399 --> 00:18:43,766
The guards have been paid off,
411
00:18:43,801 --> 00:18:46,469
which means I got 20 minutes with you,
412
00:18:46,503 --> 00:18:49,706
and I won't need 10
to take out you and the boy.
413
00:18:49,740 --> 00:18:52,408
A Romani fortune teller once gave me
414
00:18:52,443 --> 00:18:56,346
an astonishingly-accurate
peek into my future,
415
00:18:56,380 --> 00:18:58,648
and I'm gonna do the same for you.
416
00:18:58,682 --> 00:19:02,185
You and I are never gonna see
each other again after tomorrow,
417
00:19:02,219 --> 00:19:04,921
but when you do walk out
of this calaboose,
418
00:19:04,955 --> 00:19:06,489
I promise you this...
419
00:19:06,523 --> 00:19:08,725
within 24 hours of your release,
420
00:19:08,759 --> 00:19:11,761
you'll be lying on the floor
with a blade in your belly,
421
00:19:11,795 --> 00:19:15,164
gurgling my name and begging to die.
422
00:19:16,467 --> 00:19:18,368
Okay, then. Good talk.
423
00:19:18,402 --> 00:19:21,237
Get some rest, fellas.
It's gonna be a big day.
424
00:19:22,172 --> 00:19:23,473
Yo, what the hell was that?
425
00:19:23,507 --> 00:19:25,008
You trying to get us killed?
426
00:19:25,042 --> 00:19:27,143
Please tell me that was
a part of some bigger plan.
427
00:19:27,608 --> 00:19:30,913
The plan is a bit of a work in progress.
428
00:19:30,948 --> 00:19:33,816
One person is dead,
classified intel is missing,
429
00:19:33,851 --> 00:19:35,585
and you don't want us
to arrest the Pawnbrokers?
430
00:19:35,619 --> 00:19:38,087
You have nothing connecting them
to Hardekopf's death.
431
00:19:38,122 --> 00:19:40,590
And there's no way that they're
gonna keep that drive on site.
432
00:19:40,624 --> 00:19:42,125
Until you know where that drive is,
433
00:19:42,159 --> 00:19:44,227
arresting them will only
guarantee we never get it back.
434
00:19:44,261 --> 00:19:46,129
Well, with Hardekopf
dead, they're free to sell
435
00:19:46,163 --> 00:19:47,830
that intel on the open market
436
00:19:47,865 --> 00:19:49,565
- as soon as they have a buyer.
- They already have one.
437
00:19:49,600 --> 00:19:50,967
You have confirmation of that?
438
00:19:51,001 --> 00:19:52,602
Well, I went to their website
439
00:19:52,636 --> 00:19:55,571
and noticed they have
a great deal on this...
440
00:19:55,606 --> 00:19:59,175
4K ultra, super slim, 65-inch with...
441
00:19:59,209 --> 00:20:01,310
wait for it... a built-in camera
442
00:20:01,345 --> 00:20:03,046
to video-chat with friends via Wi-Fi.
443
00:20:03,080 --> 00:20:04,514
Which we hacked into.
444
00:20:04,548 --> 00:20:06,449
- You have eyes on the store?
- Well, there's no audio,
445
00:20:06,483 --> 00:20:08,751
but 10 minutes ago, we saw this.
446
00:20:08,786 --> 00:20:10,353
We cross-checked his image
447
00:20:10,387 --> 00:20:12,121
with the Bureau's database
on foreign agents.
448
00:20:12,156 --> 00:20:13,623
His name is Niu Quaing.
449
00:20:13,657 --> 00:20:16,592
He's a member of the Chinese
intelligence service MSS.
450
00:20:16,627 --> 00:20:18,628
If the Chinese know what's on that drive,
451
00:20:18,662 --> 00:20:20,797
then they know the NSA
hacked their codes.
452
00:20:20,831 --> 00:20:24,233
- They'll change them.
- And years of work will be for nothing.
453
00:20:24,268 --> 00:20:25,935
But the Chinese don't already know.
454
00:20:25,969 --> 00:20:27,603
The Pawnbrokers would never tell them,
455
00:20:27,638 --> 00:20:29,706
and if they did, the Chinese
would just change the codes
456
00:20:29,740 --> 00:20:31,074
and the drive would be worthless,
457
00:20:31,108 --> 00:20:34,210
which is the last thing
that the Pawnbrokers want.
458
00:20:34,244 --> 00:20:35,712
Now, if they're good at their job,
459
00:20:35,746 --> 00:20:37,847
they'll tease them, bid the price up.
460
00:20:37,881 --> 00:20:40,450
But until the Chinese
actually buy that drive,
461
00:20:40,484 --> 00:20:42,185
they won't know exactly what they have.
462
00:20:42,219 --> 00:20:45,688
- Meaning, we have to buy it first.
- I'm sorry.
463
00:20:45,723 --> 00:20:48,291
You're expecting them
to sell us back our own intel?
464
00:20:48,325 --> 00:20:51,400
Not us. Mossad.
465
00:20:52,663 --> 00:20:54,897
You know, I risked
my neck getting you a pen,
466
00:20:54,932 --> 00:20:57,333
and instead of making a shank,
you're writing a letter.
467
00:20:57,367 --> 00:21:02,038
Vontae, any chance you've heard
of William Floyd Collins?
468
00:21:02,494 --> 00:21:04,006
Collins?
469
00:21:04,041 --> 00:21:05,241
No.
470
00:21:05,275 --> 00:21:06,976
- What's he in for?
- He's not an inmate.
471
00:21:07,010 --> 00:21:09,746
He was a cave explorer in Kentucky
472
00:21:09,780 --> 00:21:12,081
around the turn of the last century.
473
00:21:12,116 --> 00:21:15,518
He explored Kentucky because
of the hundreds of miles
474
00:21:15,552 --> 00:21:19,288
of interconnected underground caverns.
475
00:21:19,323 --> 00:21:21,491
But in the winter of 1925,
476
00:21:21,525 --> 00:21:24,460
while trying to find
a new entrance to Crystal Cave,
477
00:21:24,495 --> 00:21:28,164
Collins became trapped
in a narrow crawlway
478
00:21:28,198 --> 00:21:30,533
55 feet below ground.
479
00:21:30,567 --> 00:21:34,003
But it's rumored that,
in order to find an escape,
480
00:21:34,037 --> 00:21:36,706
Collins lit a candle, held it up,
481
00:21:36,740 --> 00:21:40,376
and let the smoke draft
point him toward an exit.
482
00:21:40,410 --> 00:21:41,644
Here. Hand me the rat.
483
00:21:41,678 --> 00:21:45,448
You know, that's a cute
story, but this ain't no cave,
484
00:21:45,482 --> 00:21:47,116
so what's it got to do with me and you
485
00:21:47,151 --> 00:21:48,451
getting killed in the yard?
486
00:21:48,485 --> 00:21:51,621
If this little fella
found his way in,
487
00:21:51,655 --> 00:21:54,157
I bet he can find his way back out,
488
00:21:54,191 --> 00:21:56,159
like a draft of smoke
489
00:21:56,193 --> 00:21:58,628
or a carrier pigeon.
490
00:21:58,662 --> 00:22:00,630
Some note on a rat?
491
00:22:00,664 --> 00:22:02,355
A-are you insane?
492
00:22:02,389 --> 00:22:04,700
Ain't no message-in-a-bottle
nonsense gonna work.
493
00:22:04,735 --> 00:22:09,338
Well, either way,
we'll likely be dead by Friday.
494
00:22:10,574 --> 00:22:12,008
So long.
495
00:22:12,595 --> 00:22:14,544
Bring us some luck,
William Floyd Collins.
496
00:22:14,578 --> 00:22:17,079
Collins actually
died in the cave...
497
00:22:17,114 --> 00:22:22,018
thirst and hunger compounded
by exposure, hypothermia
498
00:22:22,052 --> 00:22:24,487
after 14 days in a cave.
499
00:22:26,657 --> 00:22:28,524
All right, Agent Navabi's
transmitter is up.
500
00:22:28,559 --> 00:22:30,249
She's approaching now.
501
00:22:31,667 --> 00:22:33,563
All right. We have eyes. She's on site.
502
00:22:33,597 --> 00:22:35,765
Agents Ressler and Keen,
hold your positions.
503
00:22:35,799 --> 00:22:37,667
You only move in if we have a situation.
504
00:22:37,701 --> 00:22:39,635
I don't like
sending a Mossad agent
505
00:22:39,670 --> 00:22:42,271
to acquire classified NSA data.
506
00:22:42,306 --> 00:22:43,539
What are you worried about?
507
00:22:43,574 --> 00:22:44,774
Divided loyalties.
508
00:22:44,808 --> 00:22:46,108
My instructions were clear.
509
00:22:46,143 --> 00:22:47,877
Agent Navabi knows to purchase that drive
510
00:22:47,911 --> 00:22:49,278
and to bring it to me directly.
511
00:22:49,313 --> 00:22:50,680
- And the Mossad?
- It's a closed loop.
512
00:22:50,714 --> 00:22:52,648
Only people who know
about this operation
513
00:22:52,683 --> 00:22:54,350
are you and the members
of this Task Force.
514
00:22:54,384 --> 00:22:56,485
No one else, including the Mossad.
515
00:22:56,520 --> 00:22:57,820
Delaine Uhlman?
516
00:22:57,855 --> 00:22:59,121
Yeah, you've got something
you want to pawn?
517
00:22:59,156 --> 00:23:01,891
No, you've got something
I'd like to buy...
518
00:23:01,925 --> 00:23:05,461
a hard drive containing
classified data for the NSA.
519
00:23:05,495 --> 00:23:08,164
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
520
00:23:08,198 --> 00:23:10,399
Well, that's funny,
because a few hours ago,
521
00:23:10,434 --> 00:23:14,170
you agreed to sell it
to a member of the Chinese MSS.
522
00:23:14,204 --> 00:23:15,538
I'm here to outbid him.
523
00:23:15,572 --> 00:23:17,773
Ma'am, I'm sorry.
There must be some mistake.
524
00:23:17,808 --> 00:23:19,876
This is a pawn shop...
That in the last two years
525
00:23:19,910 --> 00:23:21,711
has pawned everything from anthrax
526
00:23:21,745 --> 00:23:23,746
to poppy fields in Afghanistan.
527
00:23:23,780 --> 00:23:25,948
I didn't catch your name.
528
00:23:25,983 --> 00:23:27,183
Samar Navabi.
529
00:23:27,217 --> 00:23:28,618
I work with Mossad.
530
00:23:28,652 --> 00:23:31,520
I'm here to pay you a lot of money,
531
00:23:31,555 --> 00:23:33,253
if you're smart enough to take it.
532
00:23:43,734 --> 00:23:45,935
I don't like letting her
go in there without a wire.
533
00:23:45,969 --> 00:23:48,037
We can't risk her being searched.
534
00:23:48,071 --> 00:23:49,071
She doesn't have any.
535
00:23:49,106 --> 00:23:50,406
What's that?
536
00:23:50,440 --> 00:23:51,874
Divided loyalties.
537
00:23:51,909 --> 00:23:53,576
We'll see.
538
00:23:53,610 --> 00:23:55,845
We don't have to see. We already know.
539
00:24:01,451 --> 00:24:03,486
Index and middle finger.
540
00:24:10,827 --> 00:24:13,729
Chinese fellow offered 2 million.
541
00:24:13,764 --> 00:24:17,106
Well, if you'll take 2 million,
you'll surely take 4.
542
00:24:35,052 --> 00:24:36,786
Hey, buddy.
543
00:24:38,255 --> 00:24:40,045
What's going on?
544
00:24:42,059 --> 00:24:43,328
What's this?
545
00:24:50,000 --> 00:24:52,366
_
546
00:24:57,601 --> 00:24:59,998
Yeah, I know we had a sale,
547
00:25:00,355 --> 00:25:02,943
but, she's with me now.
548
00:25:04,198 --> 00:25:06,183
Rod, damn it, don't back-talk.
549
00:25:06,183 --> 00:25:08,517
Just get the pledge,
meet me at the place.
550
00:25:08,552 --> 00:25:10,117
I'll explain later.
551
00:25:11,488 --> 00:25:12,621
Where are we going?
552
00:25:12,889 --> 00:25:14,357
In our business,
553
00:25:14,391 --> 00:25:16,926
we have learned to take precautions.
554
00:25:16,960 --> 00:25:20,162
We want to make sure that
we're not being watched.
555
00:25:20,197 --> 00:25:22,898
Aram, we've got no movement. Are
you seeing anything in the store?
556
00:25:22,933 --> 00:25:25,701
ARAM: It looks like... It looks
like they moved to a back room.
557
00:25:25,736 --> 00:25:27,203
I don't like this.
558
00:25:27,237 --> 00:25:29,905
Well, for what it's worth,
you have quite the reputation.
559
00:25:29,940 --> 00:25:32,742
Like they
say, love what you do.
560
00:25:32,776 --> 00:25:34,176
The Mossad knows what you do,
561
00:25:34,211 --> 00:25:36,288
just not why you started doing it.
562
00:25:46,590 --> 00:25:49,558
Rod and I bought the store in '76.
563
00:25:49,593 --> 00:25:52,075
We didn't have any business sense at all.
564
00:25:53,463 --> 00:25:55,631
I remember if somebody came in
to pawn a bicycle,
565
00:25:55,666 --> 00:25:58,100
Rod would check the registration number.
566
00:25:59,436 --> 00:26:01,570
But then the '80s came, the downturn.
567
00:26:01,605 --> 00:26:04,007
We almost lost the business,
that's for sure.
568
00:26:04,008 --> 00:26:06,343
We didn't really have any choice.
569
00:26:06,377 --> 00:26:09,279
We had to take more collateral risk.
570
00:26:09,313 --> 00:26:10,914
Okay, guys, I think we have a problem.
571
00:26:10,948 --> 00:26:12,916
Agent Navabi's transponder
just started moving.
572
00:26:12,950 --> 00:26:14,184
Ressler, Keen.
573
00:26:14,218 --> 00:26:16,119
- She hasn't left.
- Did you lose her?
574
00:26:16,154 --> 00:26:17,788
Okay, guys, there must be
a secondary exit
575
00:26:17,822 --> 00:26:20,590
because I have her moving north
on Martin Luther King Boulevard.
576
00:26:20,625 --> 00:26:22,592
- They gave us the slip.
- We're on the move.
577
00:26:25,897 --> 00:26:27,330
Hey, it's me.
578
00:26:27,365 --> 00:26:28,732
Put me through.
579
00:26:28,766 --> 00:26:30,100
We have a problem here.
580
00:26:30,134 --> 00:26:31,501
Yes, Harold Cooper.
581
00:26:31,536 --> 00:26:33,303
We have a developing situation
in Baltimore,
582
00:26:33,337 --> 00:26:34,805
and I need you to scramble
unmarked units.
583
00:26:34,839 --> 00:26:36,106
Aram, location?
584
00:26:36,140 --> 00:26:37,774
Okay, she just turned east
on Bentonhurst.
585
00:26:37,809 --> 00:26:39,242
Approaching Colfax now.
586
00:26:39,277 --> 00:26:41,545
Ressler, Keen, we're dispatching
unmarks to you now.
587
00:26:41,579 --> 00:26:44,169
Aram's gonna vector you
toward that vehicle.
588
00:26:44,682 --> 00:26:45,982
Feel free to count it.
589
00:26:46,017 --> 00:26:47,551
No, no. I'm... I'm good.
590
00:26:47,585 --> 00:26:48,785
I-I don't understand.
591
00:26:48,820 --> 00:26:50,387
Why are you giving me a bag of money?
592
00:26:50,421 --> 00:26:51,555
I-Is this legal?
593
00:26:51,589 --> 00:26:54,991
You found the note, you called
the number, and I came.
594
00:26:55,026 --> 00:26:56,326
You did nothing wrong.
595
00:26:56,360 --> 00:26:59,262
There are many cameras here. Maybe
you should finish your work.
596
00:27:00,477 --> 00:27:03,834
Yeah. Okay. Sure. Thanks.
597
00:27:03,868 --> 00:27:05,402
Thanks.
598
00:27:29,127 --> 00:27:32,095
One day, you're pawning
a Toshiba console,
599
00:27:32,130 --> 00:27:35,532
the next it's a stolen painting.
600
00:27:35,566 --> 00:27:36,733
Shoot.
601
00:27:36,767 --> 00:27:39,069
Pretty soon, it's a block of C4.
602
00:27:39,103 --> 00:27:40,403
I guess we got a reputation
603
00:27:40,438 --> 00:27:42,837
for doing things a little differently.
604
00:27:47,145 --> 00:27:50,447
Okay, the vector's currently
showing a location at Park Street.
605
00:27:50,481 --> 00:27:52,382
All right, Agent Ressler, do you
have eyes on that vehicle?
606
00:27:52,416 --> 00:27:54,684
Yeah, we tailed them
to a parking structure
607
00:27:54,719 --> 00:27:56,920
at the corner of Park and 16th.
608
00:27:56,954 --> 00:27:58,455
All right, good... DMV record shows
609
00:27:58,489 --> 00:28:01,391
a '92 Buick Estate Wagon
registered to their business.
610
00:28:01,425 --> 00:28:03,226
Agent Keen,
I've got a skeleton SWAT unit
611
00:28:03,261 --> 00:28:04,961
on their way to you now.
612
00:28:04,996 --> 00:28:06,229
Keen, are you seeing this?
613
00:28:06,264 --> 00:28:08,327
On my way. West stairwell.
614
00:28:14,338 --> 00:28:16,573
Funds first. That's how it works.
615
00:28:16,607 --> 00:28:18,608
If I'm going to pay, I have to see it.
616
00:28:18,643 --> 00:28:20,944
I said funds first.
617
00:28:21,975 --> 00:28:25,020
Account number there.
Wire transfer there.
618
00:28:25,716 --> 00:28:27,984
Agent Keen, building security is
619
00:28:28,019 --> 00:28:29,452
sending me their feeds now,
620
00:28:29,487 --> 00:28:31,821
and it looks like you are
in a civilian area.
621
00:28:31,856 --> 00:28:34,691
Also, there is a van moving your way
622
00:28:34,725 --> 00:28:36,593
from two stories above.
623
00:28:39,163 --> 00:28:41,264
All units stand down till I can confirm
624
00:28:41,299 --> 00:28:43,600
that Agent Navabi has that drive in hand.
625
00:29:07,225 --> 00:29:08,825
Pleasure doing business with you.
626
00:29:12,029 --> 00:29:13,230
She's got the case.
627
00:29:13,264 --> 00:29:14,764
Breach. Go. Now. Breach.
628
00:29:14,799 --> 00:29:16,822
FBI. Hands in the air.
629
00:29:18,069 --> 00:29:19,769
Hands! Hands!
630
00:29:23,107 --> 00:29:25,809
Agent Keen. Agent Keen! Watch out!
631
00:29:30,748 --> 00:29:32,983
Delaine!
632
00:29:36,187 --> 00:29:38,121
We're under fire! We're under fire!
633
00:29:38,155 --> 00:29:39,322
What the hell's going on?
634
00:29:45,663 --> 00:29:47,731
Got it now.
635
00:30:02,013 --> 00:30:03,446
All units, we got an 11-54.
636
00:30:03,481 --> 00:30:05,949
Repeat. Black van. 11-54.
637
00:30:05,983 --> 00:30:07,117
ROD: Delaine!
638
00:30:07,151 --> 00:30:09,052
I'll call 911.
639
00:30:09,086 --> 00:30:10,754
Help! Please! God, help!
640
00:30:12,823 --> 00:30:14,257
If you'd like
to make a call, please...
641
00:30:14,292 --> 00:30:17,360
All units, 10-71!
642
00:30:17,395 --> 00:30:19,279
- Officers down!
- If you'd like to make a call,
643
00:30:19,304 --> 00:30:20,530
- I repeat, officers down!
- please hang up and try again.
644
00:30:20,564 --> 00:30:22,445
If you need help,
645
00:30:22,470 --> 00:30:24,535
hang up and then
dial your operator.
646
00:30:25,336 --> 00:30:27,237
Help is on the way.
647
00:30:27,271 --> 00:30:29,606
- It's going to be okay.
648
00:30:47,429 --> 00:30:50,098
_
649
00:30:50,695 --> 00:30:52,250
Ah.
650
00:31:00,159 --> 00:31:01,459
They must've found out the hard drive
651
00:31:01,493 --> 00:31:03,528
was sold to the Israelis.
652
00:31:03,562 --> 00:31:05,129
Maybe Uhlman told the Chinese
653
00:31:05,164 --> 00:31:06,397
a new buyer was in the picture.
654
00:31:06,432 --> 00:31:09,534
According to him, the Chinese
don't know what was on the drive.
655
00:31:09,568 --> 00:31:11,202
Well, they knew enough
to know it was valuable.
656
00:31:11,237 --> 00:31:12,537
- Thank you.
657
00:31:12,571 --> 00:31:14,472
Aram just I.D.'d the guy that I shot.
658
00:31:14,506 --> 00:31:17,108
Suspected MSS agent here
on non-official cover.
659
00:31:17,142 --> 00:31:18,343
We need to put eyes on the airport.
660
00:31:18,377 --> 00:31:19,711
They don't need to get to the airport.
661
00:31:19,745 --> 00:31:21,846
All they have to do
is get to the embassy.
662
00:31:22,509 --> 00:31:23,577
_
663
00:31:23,602 --> 00:31:24,908
_
664
00:31:50,175 --> 00:31:52,810
Hands! Show me your hands!
665
00:31:57,716 --> 00:31:58,850
Don't move.
666
00:31:58,884 --> 00:32:03,021
Excellent news. Our agents
were able to intercept the Chinese.
667
00:32:03,055 --> 00:32:04,781
We recovered the drive.
668
00:32:06,324 --> 00:32:08,626
I have to admit, your Task Force,
669
00:32:08,661 --> 00:32:10,528
whoever they are, they're good.
670
00:32:10,562 --> 00:32:12,597
I'd trust any one of them with my life.
671
00:32:12,631 --> 00:32:14,265
It does still bother me, though...
672
00:32:14,300 --> 00:32:15,577
- the meeting.
- The meeting?
673
00:32:15,611 --> 00:32:17,568
The one sabotaged by the MSS.
674
00:32:17,603 --> 00:32:19,337
How did the Chinese know?
675
00:32:19,371 --> 00:32:20,772
Wasn't the Pawnbrokers.
676
00:32:20,806 --> 00:32:23,574
They'd already sold out to the
Mossad, and it wasn't Agent Navabi.
677
00:32:23,609 --> 00:32:25,209
Her loyalties are clear.
678
00:32:25,244 --> 00:32:28,479
Director Cooper, you assured me
this op was a closed loop.
679
00:32:28,514 --> 00:32:31,182
I also assured you that I would
deliver this drive to you
680
00:32:31,216 --> 00:32:32,817
without accessing its contents.
681
00:32:32,851 --> 00:32:35,620
Turns out, I was unable
to accommodate your request.
682
00:32:35,654 --> 00:32:38,056
If your team accessed data
from this drive...
683
00:32:38,933 --> 00:32:40,291
We did.
684
00:32:40,326 --> 00:32:43,194
That Hardekopf kid...
He was pretty smart.
685
00:32:43,228 --> 00:32:44,829
His decryption algorithm worked.
686
00:32:44,863 --> 00:32:47,565
Our analysts are busy
sifting through Chinese cables
687
00:32:47,599 --> 00:32:49,934
sent between Beijing
and their U.S. embassy.
688
00:32:49,968 --> 00:32:52,437
But it turns out the breach is extensive,
689
00:32:52,471 --> 00:32:54,872
as is their network of informants.
690
00:32:54,907 --> 00:32:56,908
Your name is all over the cables.
691
00:32:56,942 --> 00:32:59,344
You argued against us executing a warrant
692
00:32:59,378 --> 00:33:02,580
to arrest the Pawnbrokers because
you wanted to give the Chinese time
693
00:33:02,614 --> 00:33:04,182
to get that disk before we could.
694
00:33:04,216 --> 00:33:05,817
You told them about our op.
695
00:33:05,851 --> 00:33:07,752
You were never assisting the FBI.
696
00:33:07,786 --> 00:33:09,376
You're working for the Chinese.
697
00:33:09,410 --> 00:33:12,223
You have no authority
to access this drive.
698
00:33:12,257 --> 00:33:15,226
Any information you have is a breach.
699
00:33:15,260 --> 00:33:16,427
It'll never hold up in court.
700
00:33:16,462 --> 00:33:19,163
The less you say, the better.
701
00:33:27,373 --> 00:33:28,906
Is he going to talk?
702
00:33:28,941 --> 00:33:31,409
Not yet, but he will.
703
00:33:31,443 --> 00:33:34,078
Told the Baltimore PD officer
on the car ride over
704
00:33:34,113 --> 00:33:35,413
that he's got a warehouse
705
00:33:35,447 --> 00:33:37,786
filled with elicit items
over on Monument Street,
706
00:33:37,820 --> 00:33:41,375
everything from, uh,
narcotics to stolen art
707
00:33:41,410 --> 00:33:45,256
to military-grade weapons
to counterfeit currency.
708
00:33:45,691 --> 00:33:48,301
So... what are you waiting for?
709
00:33:49,386 --> 00:33:53,264
Just trying to figure out how
to tell him his wife just died.
710
00:34:12,217 --> 00:34:13,618
Yo, Mr. Reddington,
711
00:34:13,652 --> 00:34:16,187
hey, look, I've been
thinking about this...
712
00:34:16,221 --> 00:34:17,989
this thing, this dispute,
713
00:34:18,023 --> 00:34:20,458
and how it all started
over my lunch meat.
714
00:34:20,492 --> 00:34:23,161
That's a lovely
sentiment, Vontae,
715
00:34:23,195 --> 00:34:25,830
but I'm afraid this conflict
predates out acquaintance.
716
00:34:25,864 --> 00:34:28,199
Just let me finish
what I'm trying to say.
717
00:34:28,233 --> 00:34:29,500
You had my back.
718
00:34:29,535 --> 00:34:31,085
You had it like nobody ever has...
719
00:34:31,119 --> 00:34:33,871
not my father, not my friends,
720
00:34:33,906 --> 00:34:35,907
certainly none of these fools in here.
721
00:34:35,941 --> 00:34:37,875
Nobody's ever given two dumps about me,
722
00:34:37,910 --> 00:34:41,779
but you did...
over some stupid pimento loaf.
723
00:34:41,814 --> 00:34:45,522
So I want you to know...
I got you out there, okay?
724
00:34:45,556 --> 00:34:47,718
No matter what happens, just remember,
725
00:34:47,753 --> 00:34:49,420
Vontae Jones got your back.
726
00:34:49,455 --> 00:34:51,622
Thank you, Vontae.
727
00:34:51,657 --> 00:34:54,304
Just don't get in the way
of anything sharp.
728
00:35:02,067 --> 00:35:03,501
Over here, anciano.
729
00:35:03,535 --> 00:35:05,536
Where's my record player?
730
00:35:05,571 --> 00:35:08,573
You are one dumb son of a bitch.
731
00:35:09,875 --> 00:35:13,144
Any last words, Baldomero? I'm
sure we'd all like to hear them.
732
00:35:13,178 --> 00:35:14,846
Go ahead. You first.
733
00:35:14,880 --> 00:35:16,814
My accomplishments are an open book,
734
00:35:16,849 --> 00:35:18,182
but you... I don't know.
735
00:35:18,217 --> 00:35:21,052
Coming clean might be good for your soul.
736
00:35:21,086 --> 00:35:22,520
What's that mean?
737
00:35:22,554 --> 00:35:24,956
Well, surely, your prison-yard playmates
738
00:35:24,990 --> 00:35:26,824
would love to hear the truth...
739
00:35:26,859 --> 00:35:29,794
that you're awaiting trial for
and bragging about
740
00:35:29,828 --> 00:35:32,396
a crime you didn't commit?
741
00:35:32,431 --> 00:35:33,631
Well, it's true, isn't it?
742
00:35:33,665 --> 00:35:34,732
Don't get me wrong.
743
00:35:34,766 --> 00:35:36,567
You deserve to be incarcerated
744
00:35:36,602 --> 00:35:38,870
for any number of ungodly crimes,
745
00:35:38,904 --> 00:35:41,873
but you didn't heist that armored truck.
746
00:35:43,775 --> 00:35:45,209
How do you know he didn't do it?
747
00:35:45,244 --> 00:35:48,613
I know because Ziggy Chapman
and his kid brother Tip
748
00:35:48,647 --> 00:35:51,649
stole the rig to pay off
a debt they owed me.
749
00:35:51,683 --> 00:35:53,484
I refused the cash, of course,
750
00:35:53,519 --> 00:35:55,194
as it was unlaundered
751
00:35:55,228 --> 00:35:58,723
and the boys were way too hot,
what with the dead guards.
752
00:35:58,757 --> 00:36:03,060
The brothers had to pawn the damn
truck along with its contents.
753
00:36:03,095 --> 00:36:04,562
You talk too much.
754
00:36:04,596 --> 00:36:07,665
Listen, at least you're in here
telling lies with your buddies
755
00:36:07,699 --> 00:36:09,066
instead of on the street,
756
00:36:09,101 --> 00:36:11,602
looking over your shoulder
for Anunzio Ross.
757
00:36:11,637 --> 00:36:14,639
Why you did him dirty, I have no idea.
758
00:36:14,673 --> 00:36:18,175
Anunzio has a long memory
and a passion for vengeance,
759
00:36:18,210 --> 00:36:20,044
which is, presumably,
why you're not trying
760
00:36:20,078 --> 00:36:21,312
particularly hard to get out of here.
761
00:36:21,346 --> 00:36:22,997
Am I wrong?
762
00:36:34,960 --> 00:36:37,495
That acrid scent
lingering in the air
763
00:36:37,529 --> 00:36:39,030
is bull feces,
764
00:36:39,064 --> 00:36:41,132
the stench of a man who's in prison
765
00:36:41,166 --> 00:36:43,935
for a crime he didn't commit
but takes credit for
766
00:36:43,969 --> 00:36:47,305
because he's afraid of Anunzio Ross.
767
00:36:52,544 --> 00:36:56,581
That's it! We're done! Break it up!
768
00:36:56,615 --> 00:36:59,283
Your lucky day, Baldomero.
769
00:36:59,318 --> 00:37:01,385
Yeah? Why's that?
770
00:37:01,420 --> 00:37:04,956
Your lawyer's here. Something
about you getting out.
771
00:37:06,758 --> 00:37:08,507
Well, what do you know?
772
00:37:19,720 --> 00:37:21,221
Well, I hope it was worth it.
773
00:37:21,255 --> 00:37:22,856
What? I gave you the Pawnbrokers.
774
00:37:22,890 --> 00:37:24,991
- I thought you'd be happy.
- You gave us the Pawnbrokers
775
00:37:25,025 --> 00:37:26,659
knowing we would raid their warehouse
776
00:37:26,694 --> 00:37:29,262
and find evidence that proves
Alfonse Baldomero was innocent
777
00:37:29,296 --> 00:37:30,930
of the crime he was being held for.
778
00:37:30,965 --> 00:37:33,066
Is that why he was released?
779
00:37:33,100 --> 00:37:34,834
You know it is.
780
00:37:34,869 --> 00:37:37,604
I know I did what I had to do
to stay alive long enough
781
00:37:37,638 --> 00:37:39,272
to win my freedom back.
782
00:37:39,306 --> 00:37:41,975
You really think
you're gonna get out of here?
783
00:37:42,009 --> 00:37:45,345
I assume that was a rhetorical question.
784
00:37:45,830 --> 00:37:47,881
I'm glad you're safe,
785
00:37:47,915 --> 00:37:50,169
but now a dangerous criminal
is walking the streets.
786
00:37:50,204 --> 00:37:51,586
That may be.
787
00:37:52,620 --> 00:37:55,889
But life is often surprising.
788
00:37:55,923 --> 00:37:57,957
And death is even more so.
789
00:37:57,992 --> 00:38:01,227
- Baldomero, congrats.
- Glad you're back, bro.
790
00:38:09,270 --> 00:38:12,672
Baldomero, hey, good to see you out.
791
00:38:15,281 --> 00:38:16,448
I don't know you.
792
00:38:16,473 --> 00:38:18,654
Nah. But I know you.
793
00:38:22,583 --> 00:38:25,151
Anunzio Ross says hello.
794
00:38:30,791 --> 00:38:32,379
Hey, it's me.
795
00:38:32,413 --> 00:38:34,406
Please tell Mr. Reddington thank you.
796
00:38:34,440 --> 00:38:37,130
Mr. Ross is square with Baldomero.
797
00:38:37,164 --> 00:38:40,299
- I'll pass that along.
798
00:38:53,214 --> 00:38:56,382
Heard old-man Ross finally
got square with Baldomero.
799
00:38:56,417 --> 00:38:58,084
Ain't life a bitch?
800
00:39:02,656 --> 00:39:04,123
What do you got to do?
801
00:39:04,158 --> 00:39:07,427
Watch the man, watch the man
802
00:39:12,132 --> 00:39:14,067
Smokey's got his eye on you
803
00:39:14,101 --> 00:39:17,070
Change the plan,
got to change the plan
804
00:39:21,842 --> 00:39:23,610
How you gonna walk the streets?
805
00:39:23,644 --> 00:39:26,746
Head up high, head up high
806
00:40:13,827 --> 00:40:15,605
Mr. Reddington.
807
00:40:16,830 --> 00:40:21,057
Ah, Vega. Look at
you, bearing gifts.
808
00:40:21,091 --> 00:40:23,303
Come in, come in.
809
00:40:29,201 --> 00:40:31,878
That man is capable of anything.
810
00:40:31,912 --> 00:40:33,413
He's gonna get the immunity
agreement upheld.
811
00:40:33,447 --> 00:40:35,381
It's only a matter of days
before he's out.
812
00:40:35,416 --> 00:40:36,916
Then this should help.
813
00:40:36,950 --> 00:40:38,384
What is it?
814
00:40:38,419 --> 00:40:39,619
A big break.
815
00:40:39,653 --> 00:40:42,288
Buck felt so bad he couldn't
recover Reddington's file
816
00:40:42,323 --> 00:40:44,457
that he went back and tried again.
817
00:40:44,491 --> 00:40:47,427
It's not the data,
but it turns out the file names
818
00:40:47,461 --> 00:40:50,014
were coded using patient-intake dates.
819
00:40:50,931 --> 00:40:52,065
October 3, 1991.
820
00:40:52,099 --> 00:40:53,708
The date Reddington was admitted?
821
00:40:53,743 --> 00:40:55,001
Mm-hmm.
822
00:40:55,035 --> 00:40:57,970
So you think if we find a
surgery on or around this date,
823
00:40:58,005 --> 00:40:59,732
that patient might know something?
824
00:41:00,607 --> 00:41:03,069
Klepper, Gerald Todd.
825
00:41:04,345 --> 00:41:06,546
Visited Dr. Koehler in December of '91.
826
00:41:06,580 --> 00:41:08,448
That's two months after
Reddington would've been there.
827
00:41:08,482 --> 00:41:11,869
Maybe that's close enough.
They might've crossed paths.
828
00:41:13,581 --> 00:41:15,315
You know him?
829
00:41:15,340 --> 00:41:16,740
I don't.
830
00:41:21,493 --> 00:41:23,794
But we're gonna find him.
831
00:41:23,997 --> 00:41:25,398
d Baby, you...
832
00:41:25,432 --> 00:41:27,100
Mr. Reddington.
833
00:41:27,134 --> 00:41:29,168
Vontae, you look excited.
834
00:41:29,203 --> 00:41:33,606
Ah, well, Baldomero's cell
is free and nice.
835
00:41:33,640 --> 00:41:34,807
It's got a window even.
836
00:41:34,842 --> 00:41:36,209
Smells nice, too.
837
00:41:36,243 --> 00:41:39,178
I heard. I spoke with Officer Frye.
838
00:41:39,213 --> 00:41:41,748
I think you're gonna be
a lot happier in there.
839
00:41:41,782 --> 00:41:43,416
Wait. What about you?
840
00:41:43,450 --> 00:41:47,353
I've grown rather fond
of my dark, little corner.
841
00:41:47,388 --> 00:41:50,022
Are you a fan of champagne, Vontae?
842
00:41:50,057 --> 00:41:51,791
I don't really know.
843
00:41:57,064 --> 00:41:59,667
Well, let's give it a shot.
844
00:42:01,034 --> 00:42:03,436
To the small things in life.
845
00:42:08,909 --> 00:42:11,679
-
62670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.