All language subtitles for The Pact (2012) DVDRip x264 SLiCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,714 --> 00:00:51,913 Subtitles & Sync By FridayToker 2 00:00:52,814 --> 00:00:58,890 [breathing deeply] 3 00:01:10,431 --> 00:01:14,436 [breathing deeply] 4 00:01:32,119 --> 00:01:33,120 [sighs] 5 00:01:33,721 --> 00:01:35,723 [bird squawking] 6 00:01:46,501 --> 00:01:47,502 [phone beeps] 7 00:01:56,310 --> 00:01:57,311 Hey. It's me. 8 00:01:57,345 --> 00:01:58,983 Are you coming down? 9 00:02:05,786 --> 00:02:06,890 I know it's hard, Annie, 10 00:02:06,921 --> 00:02:08,161 but we both have to deal with it. 11 00:02:10,324 --> 00:02:12,201 [burner clicks and flame whooshes] 12 00:02:19,867 --> 00:02:21,039 What is that supposed to mean? 13 00:02:22,069 --> 00:02:24,071 Yes. I'm being responsible. 14 00:02:31,913 --> 00:02:33,950 Okay, well, somebody has to take care of everything. 15 00:02:33,981 --> 00:02:36,154 And we're her children, for God's sake. 16 00:02:37,685 --> 00:02:38,686 Hold on. 17 00:02:39,153 --> 00:02:40,154 [phone beeps] 18 00:02:40,354 --> 00:02:42,129 I'm not going back to that house. 19 00:02:42,156 --> 00:02:44,033 Annie, we're both supposed to be here. 20 00:02:44,058 --> 00:02:46,368 Stop telling me what I'm supposed to do. 21 00:02:46,394 --> 00:02:48,396 Jesus, you of all people. 22 00:02:48,429 --> 00:02:49,430 What does that mean? 23 00:02:50,231 --> 00:02:51,642 What do you think it means? 24 00:02:51,666 --> 00:02:53,077 When's the last time you used, huh? 25 00:02:54,101 --> 00:02:55,808 You know what? Fuck you. 26 00:02:55,836 --> 00:02:58,476 That was more than four years ago, before I was pregnant. 27 00:02:58,506 --> 00:02:59,644 Yeah, and fuck you too. 28 00:02:59,674 --> 00:03:00,709 So now that you're clean, 29 00:03:00,741 --> 00:03:02,550 you just forgot about what she used to do to us? 30 00:03:03,077 --> 00:03:04,818 You forgot how sick she was? 31 00:03:04,845 --> 00:03:05,983 You know what? 32 00:03:06,013 --> 00:03:07,356 I'm just so crazy right now, okay? 33 00:03:07,448 --> 00:03:10,327 I have Eva all on my own, I have work, 34 00:03:10,351 --> 00:03:11,887 and now I have to deal with all this. 35 00:03:11,919 --> 00:03:12,920 You know what, Nicole? 36 00:03:12,954 --> 00:03:14,456 You want to forgive her, fine, 37 00:03:14,488 --> 00:03:15,489 but I don't. 38 00:03:15,523 --> 00:03:16,524 That's enough. 39 00:03:18,559 --> 00:03:19,560 [phone beeps] 40 00:03:20,227 --> 00:03:24,266 It's our mother's funeral. Are you coming down or what? 41 00:03:30,304 --> 00:03:31,305 [bird squawking] 42 00:03:35,610 --> 00:03:38,614 [ticking] 43 00:03:41,215 --> 00:03:43,855 [water bubbling] 44 00:03:43,884 --> 00:03:46,728 [kettle whistles softly] 45 00:04:09,777 --> 00:04:12,758 [electricity crackling] 46 00:04:15,383 --> 00:04:16,919 [sighs] 47 00:04:30,431 --> 00:04:31,432 [sighs] 48 00:04:35,069 --> 00:04:36,070 [Whoosh] 49 00:04:36,103 --> 00:04:37,104 [gasps] 50 00:05:01,095 --> 00:05:02,096 [computer beeps] 51 00:05:03,130 --> 00:05:04,734 Hey. How are you? 52 00:05:04,765 --> 00:05:05,903 Hi. Hi. Fine. 53 00:05:05,933 --> 00:05:08,880 Is Eva asleep? I wanted to say hi. 54 00:05:08,903 --> 00:05:12,680 Oh, really? I just put her down. 55 00:05:12,707 --> 00:05:14,243 I'm sorry. I'm on a neighbour's signal. 56 00:05:14,275 --> 00:05:15,253 I might lose you. 57 00:05:15,276 --> 00:05:16,778 Can you just go get her, please? Now? 58 00:05:16,811 --> 00:05:19,553 Okay. Okay, okay, hold on. 59 00:05:19,580 --> 00:05:21,253 - Thanks. - I'll get her. 60 00:05:26,721 --> 00:05:29,531 Hey, honey? Hey. 61 00:05:34,462 --> 00:05:37,102 Hi, baby. Can you see Mommy? 62 00:05:37,131 --> 00:05:38,132 Mom? 63 00:05:38,165 --> 00:05:39,166 Shit. 64 00:05:41,302 --> 00:05:42,838 Can you see Mommy, baby? 65 00:05:45,072 --> 00:05:47,313 Baby? Can you hear me? 66 00:05:47,341 --> 00:05:48,342 Shit. Sorry. 67 00:05:48,876 --> 00:05:49,877 Mommy said a bad word. 68 00:05:51,378 --> 00:05:53,449 Can you see me now, baby? 69 00:05:53,481 --> 00:05:54,619 No. 70 00:05:54,648 --> 00:05:55,991 Can you see Mommy? 71 00:05:56,016 --> 00:05:58,860 I can hear you, but I can't see you. 72 00:05:58,886 --> 00:06:00,092 [sighs] 73 00:06:00,121 --> 00:06:02,158 I just wanted to say how much I miss you. 74 00:06:02,189 --> 00:06:04,430 I love you. 75 00:06:04,458 --> 00:06:05,801 I love you so much, okay? 76 00:06:05,826 --> 00:06:07,169 I'm gonna see you in a couple days. 77 00:06:08,062 --> 00:06:10,440 Baby? Can you see me, baby? 78 00:06:10,464 --> 00:06:12,569 Yes. Can you see Mommy? 79 00:06:12,600 --> 00:06:13,601 Yes. 80 00:06:13,634 --> 00:06:14,806 Mommy, who's that behind you? 81 00:06:17,438 --> 00:06:18,439 [gasps] 82 00:06:19,340 --> 00:06:22,981 [crickets chirping] 83 00:06:48,502 --> 00:06:51,039 [door creaks] 84 00:06:53,274 --> 00:06:57,051 [breathing heavily] 85 00:07:05,252 --> 00:07:08,233 [dramatic music] 86 00:07:08,255 --> 00:07:10,255 ♪♪ 87 00:07:31,579 --> 00:07:33,581 [engine turns over] 88 00:07:40,588 --> 00:07:42,588 ♪♪ 89 00:08:14,088 --> 00:08:16,088 ♪♪ 90 00:08:43,450 --> 00:08:44,451 Nicole? 91 00:08:58,265 --> 00:09:00,176 Hey, Nicole! 92 00:09:07,474 --> 00:09:08,475 Voicemail. 93 00:09:10,411 --> 00:09:11,412 [phone beeps] 94 00:09:11,445 --> 00:09:12,583 Hey, Annie. 95 00:09:12,613 --> 00:09:13,956 Um, no one knows Where Nicole is, 96 00:09:13,981 --> 00:09:15,927 so could you just call me? 97 00:09:15,950 --> 00:09:18,055 [phone beeps] Hey, Annie, it's Liz. 98 00:09:18,085 --> 00:09:19,189 Could you call me right away? 99 00:09:19,620 --> 00:09:20,894 [phone beeps] 100 00:09:20,921 --> 00:09:21,922 Annie, I just... 101 00:09:22,423 --> 00:09:24,767 I am really Worried about Nicole. 102 00:09:24,792 --> 00:09:26,237 I don't know Where she is. 103 00:09:26,260 --> 00:09:28,536 Please, just call me, okay, 104 00:09:28,562 --> 00:09:29,563 and We'll figure this out. 105 00:09:30,898 --> 00:09:31,899 Ah, shit. 106 00:09:35,502 --> 00:09:36,503 Call Liz. 107 00:09:37,972 --> 00:09:40,612 [phone line trilling] 108 00:09:50,117 --> 00:09:51,562 Hey, this is Liz. 109 00:09:51,585 --> 00:09:53,326 Just leave a message, and I'll call you back. 110 00:09:53,354 --> 00:09:54,355 Bye. 111 00:09:55,489 --> 00:09:57,833 It's Annie. I just got to my mom's house. 112 00:09:57,858 --> 00:09:59,929 I don't know where Nicole is. 113 00:09:59,960 --> 00:10:01,268 You know what that means. 114 00:10:01,295 --> 00:10:04,299 Um, just don't freak out. She'll show up. 115 00:10:04,331 --> 00:10:06,174 She always does. I'll try calling her. 116 00:10:06,200 --> 00:10:07,372 Bye. 117 00:10:17,011 --> 00:10:18,012 Call Nicole. 118 00:10:21,615 --> 00:10:27,793 [phone ringing] 119 00:10:49,476 --> 00:10:54,448 [phone ringing] 120 00:10:59,286 --> 00:11:00,287 [thud] 121 00:11:23,444 --> 00:11:24,445 [keys jingle] 122 00:11:31,285 --> 00:11:34,266 [ominous music] 123 00:11:34,288 --> 00:11:36,564 ♪♪ 124 00:11:41,295 --> 00:11:46,711 ♪♪ 125 00:11:46,733 --> 00:11:49,737 [breathing deeply] 126 00:11:54,174 --> 00:11:56,174 ♪♪ 127 00:12:12,192 --> 00:12:13,193 [clattering] 128 00:12:13,227 --> 00:12:14,228 [gasps] 129 00:12:15,896 --> 00:12:18,206 [clattering] 130 00:12:18,232 --> 00:12:20,232 ♪♪ 131 00:12:27,508 --> 00:12:29,510 [door creaks] 132 00:13:03,410 --> 00:13:05,720 [door creaks] 133 00:13:32,039 --> 00:13:33,040 [rattling] 134 00:13:33,440 --> 00:13:34,441 [whispering] Shit! 135 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 Nicole? 136 00:14:18,218 --> 00:14:19,561 [glass shatters] 137 00:14:32,966 --> 00:14:34,411 [glass cracks] Shit! 138 00:14:34,434 --> 00:14:35,435 [groans] 139 00:14:38,005 --> 00:14:39,006 Shit. 140 00:14:42,743 --> 00:14:44,586 Shit. 141 00:14:48,115 --> 00:14:49,116 [inhales deeply] 142 00:14:49,916 --> 00:14:51,224 [sighs] 143 00:15:03,163 --> 00:15:04,164 Mom. 144 00:15:14,041 --> 00:15:17,284 [melancholy piano music] 145 00:15:17,311 --> 00:15:19,311 ♪♪ 146 00:15:40,467 --> 00:15:42,467 ♪♪ 147 00:16:14,868 --> 00:16:16,868 ♪♪ 148 00:16:41,194 --> 00:16:42,195 Annie. 149 00:16:46,333 --> 00:16:47,744 Liz. 150 00:16:49,870 --> 00:16:50,871 Hi. 151 00:16:52,406 --> 00:16:54,886 - Been a while. - Yeah. 152 00:16:54,908 --> 00:16:56,649 Um... 153 00:16:56,676 --> 00:16:57,984 Hey, there. 154 00:16:58,011 --> 00:16:59,354 You must be Nicole's little girl. 155 00:16:59,379 --> 00:17:00,380 It's nice to meet you. 156 00:17:01,581 --> 00:17:02,582 You've never met? 157 00:17:03,984 --> 00:17:04,985 No. 158 00:17:05,018 --> 00:17:06,326 I mean, I've seen 10,000 pictures 159 00:17:06,353 --> 00:17:07,423 every time I check my email. 160 00:17:08,555 --> 00:17:09,556 Auntie Liz? 161 00:17:10,557 --> 00:17:13,333 Can I go look at the windows? 162 00:17:13,360 --> 00:17:14,964 Yeah, honey. Go ahead. 163 00:17:20,600 --> 00:17:24,309 So, um, you still haven't heard from her? 164 00:17:24,337 --> 00:17:25,338 No. 165 00:17:26,139 --> 00:17:27,618 Annie, it's been three days. 166 00:17:27,641 --> 00:17:30,121 Yeah, but, I mean, you know how she is. 167 00:17:30,143 --> 00:17:31,884 She probably just couldn't handle all this. 168 00:17:31,912 --> 00:17:33,983 She'll- she'll show up. 169 00:17:35,248 --> 00:17:36,556 Yeah, yeah. 170 00:17:36,583 --> 00:17:38,062 You want to get out of here? 171 00:17:38,084 --> 00:17:40,155 Maybe go to my mom's place or something? 172 00:17:40,187 --> 00:17:42,724 I don't want to really be there alone. 173 00:17:43,723 --> 00:17:46,101 Yeah, I would love that. 174 00:17:47,194 --> 00:17:48,605 [sighs] 175 00:17:55,235 --> 00:17:56,612 Out like a light. 176 00:17:56,636 --> 00:18:00,174 I think that time change really threw her for a loop. 177 00:18:00,207 --> 00:18:03,211 [bluesy rock music] 178 00:18:03,243 --> 00:18:06,452 ♪♪ 179 00:18:06,480 --> 00:18:08,892 [sighs] I found these in my room. 180 00:18:08,915 --> 00:18:12,886 I can't believe that I can actually smoke in here now. 181 00:18:12,919 --> 00:18:17,493 ♪ Catch a falling star ♪ 182 00:18:19,893 --> 00:18:20,894 [coughing] 183 00:18:22,229 --> 00:18:23,230 [laughs] 184 00:18:23,263 --> 00:18:25,402 Oh, it tastes like I'm 15. 185 00:18:25,932 --> 00:18:27,843 Let me see that necklace. 186 00:18:31,004 --> 00:18:33,575 A cross? You? 187 00:18:33,607 --> 00:18:34,677 Believe it or not, 188 00:18:34,708 --> 00:18:36,984 Mom gave it to me when I was a kid. 189 00:18:37,010 --> 00:18:38,011 I love it. 190 00:18:39,312 --> 00:18:45,627 ♪ Oh, seven sisters, Won't you cry ♪ 191 00:18:45,652 --> 00:18:49,998 ♪ Oh, seven sisters, Won't you cry ♪ 192 00:18:50,023 --> 00:18:54,267 I can't even smoke in here. 193 00:18:54,294 --> 00:18:56,968 I feel like she's gonna try and stop me. 194 00:18:56,997 --> 00:19:00,171 Was it really that horrible for you guys? 195 00:19:00,200 --> 00:19:02,373 Growing up with her? 196 00:19:04,070 --> 00:19:05,071 You have no idea. 197 00:19:05,939 --> 00:19:06,940 [chuckles] 198 00:19:08,308 --> 00:19:10,618 Some people just shouldn't have kids. 199 00:19:10,644 --> 00:19:12,180 I don't think you should say that. 200 00:19:12,212 --> 00:19:14,123 I mean, there's a deep love 201 00:19:14,147 --> 00:19:16,423 between a mother and her children. 202 00:19:16,449 --> 00:19:18,759 I think it's a beautiful thing. 203 00:19:18,785 --> 00:19:19,786 Hmm. 204 00:19:19,819 --> 00:19:22,425 Oh, is it the same deep love 205 00:19:22,455 --> 00:19:24,628 that made Nicole take off on her kid? 206 00:19:24,658 --> 00:19:25,796 Annie. 207 00:19:25,825 --> 00:19:28,271 We don't know what's happened to her. 208 00:19:28,295 --> 00:19:29,968 Yes, we do. 209 00:19:29,996 --> 00:19:33,603 We've see this over and over again. 210 00:19:33,633 --> 00:19:36,512 This is what we do in my family. 211 00:19:36,536 --> 00:19:39,073 When times get tough, we take off. 212 00:19:39,105 --> 00:19:41,016 My dad did it, whoever the hell he is 213 00:19:41,041 --> 00:19:42,179 and now Nicole's doing it. 214 00:19:42,208 --> 00:19:44,552 Then why did you come back? 215 00:19:49,149 --> 00:19:50,150 [scoffs] 216 00:19:54,888 --> 00:19:57,334 For Nicole, 217 00:19:57,357 --> 00:19:58,768 because we're sisters. 218 00:20:01,027 --> 00:20:02,028 ♪ I love ♪ 219 00:20:03,797 --> 00:20:06,835 ♪ Praying to the stars ♪ 220 00:20:11,237 --> 00:20:14,218 [ominous music] 221 00:20:14,240 --> 00:20:16,811 ♪♪ 222 00:20:21,414 --> 00:20:26,989 ♪♪ 223 00:20:33,293 --> 00:20:36,570 [whimpering softly] 224 00:20:44,070 --> 00:20:47,074 [sobbing] 225 00:20:58,451 --> 00:20:59,452 [door creaks] 226 00:20:59,486 --> 00:21:00,487 [inhales sharply] 227 00:21:12,332 --> 00:21:13,333 [moans] 228 00:21:14,868 --> 00:21:16,404 [sighs] 229 00:21:55,075 --> 00:21:56,850 [sighs] 230 00:22:17,430 --> 00:22:20,968 [suspenseful music] 231 00:22:21,000 --> 00:22:22,001 [clattering] 232 00:22:22,035 --> 00:22:24,982 [ominous music] 233 00:22:25,004 --> 00:22:26,779 ♪♪ 234 00:22:26,806 --> 00:22:27,978 [groans] 235 00:22:37,317 --> 00:22:38,387 [clanking] 236 00:22:38,418 --> 00:22:39,419 Shit. 237 00:22:42,422 --> 00:22:43,992 [exhales sharply] 238 00:23:00,673 --> 00:23:01,743 [urinating] 239 00:23:11,184 --> 00:23:13,184 ♪♪ 240 00:23:26,366 --> 00:23:27,367 Liz? 241 00:23:32,238 --> 00:23:34,149 [electricity crackles] 242 00:23:34,174 --> 00:23:37,155 [ominous music] 243 00:23:37,177 --> 00:23:39,177 ♪♪ 244 00:24:02,001 --> 00:24:03,002 Liz! 245 00:24:03,036 --> 00:24:05,036 ♪♪ 246 00:24:14,814 --> 00:24:15,815 [whooshes] 247 00:24:15,849 --> 00:24:16,850 [screams] 248 00:24:16,883 --> 00:24:17,884 [grunting and groaning] 249 00:24:20,887 --> 00:24:21,888 [screams] 250 00:24:22,889 --> 00:24:24,889 ♪♪ 251 00:24:29,729 --> 00:24:30,730 [screams] 252 00:24:31,431 --> 00:24:33,431 ♪♪ 253 00:24:41,507 --> 00:24:43,509 [Eva crying] 254 00:24:49,415 --> 00:24:55,263 ♪♪ 255 00:24:55,288 --> 00:24:58,701 [crying] 256 00:24:58,725 --> 00:24:59,726 Ah! 257 00:25:02,262 --> 00:25:03,263 Ah! 258 00:25:04,731 --> 00:25:08,372 ♪♪ 259 00:25:08,401 --> 00:25:09,402 [crying] 260 00:25:14,407 --> 00:25:16,407 ♪♪ 261 00:25:25,451 --> 00:25:28,864 [crying] 262 00:25:34,694 --> 00:25:37,675 [We Wish You A Merry Christmas plays in background] 263 00:25:37,697 --> 00:25:39,697 ♪♪ 264 00:25:56,015 --> 00:25:58,859 Hey. Who's she? 265 00:25:58,885 --> 00:26:01,126 That's Nicole Barlow's sister. 266 00:26:01,154 --> 00:26:02,656 She's crazy. 267 00:26:09,329 --> 00:26:10,467 I can't talk right now. 268 00:26:10,496 --> 00:26:11,804 Yeah, I'll call you later. 269 00:26:11,831 --> 00:26:14,368 All right. Bye. 270 00:26:17,136 --> 00:26:18,979 Annie, I'm Bill Creek. 271 00:26:19,005 --> 00:26:21,246 I know you told your story to a bunch of people, 272 00:26:21,274 --> 00:26:25,051 but would you mind going over it with me? 273 00:26:25,078 --> 00:26:26,785 Why do you want to know what happened to me? 274 00:26:28,514 --> 00:26:29,788 I know your sister. 275 00:26:30,350 --> 00:26:33,263 She's been in and out of here a bunch of times. 276 00:26:35,188 --> 00:26:37,498 I don't need another person telling me I'm crazy. 277 00:26:41,728 --> 00:26:42,729 Nice smoke. 278 00:26:44,230 --> 00:26:46,437 You know what I do now when I get the urge? 279 00:27:03,282 --> 00:27:06,559 They told me you work as a waitress. 280 00:27:06,586 --> 00:27:09,499 What else do you do? What do you want to do? 281 00:27:15,762 --> 00:27:18,971 I don't want to make friends. 282 00:27:26,105 --> 00:27:27,743 You remind me of my daughter. 283 00:27:29,642 --> 00:27:32,748 She's a little bit younger than you. 284 00:27:32,779 --> 00:27:35,123 You guys-you guys are a lot alike. 285 00:27:38,551 --> 00:27:41,361 She's a real fucking bitch too. 286 00:27:42,989 --> 00:27:44,627 [chuckles] 287 00:27:54,300 --> 00:27:56,678 So where is she? 288 00:27:58,171 --> 00:27:59,172 Your daughter. 289 00:28:01,674 --> 00:28:02,675 She's up in Seattle. 290 00:28:03,743 --> 00:28:04,744 With her mother. 291 00:28:07,547 --> 00:28:09,493 It's a sad story. 292 00:28:12,351 --> 00:28:13,694 Let's talk about why you're here. 293 00:28:16,089 --> 00:28:17,568 You show up at 4:00 a.m., 294 00:28:17,590 --> 00:28:20,571 claiming what you claim. 295 00:28:20,593 --> 00:28:22,539 They send some people over there to check it out 296 00:28:22,562 --> 00:28:24,439 because you refuse to go back. 297 00:28:24,464 --> 00:28:27,377 I'm not going back to that house. 298 00:28:29,268 --> 00:28:30,804 Your cousin's missing. 299 00:28:31,537 --> 00:28:33,574 They find signs of a struggle. 300 00:28:35,842 --> 00:28:39,847 So, Annie, let me ask you this. 301 00:28:39,879 --> 00:28:45,158 What would any cop in the world begin to suspect here? 302 00:28:50,857 --> 00:28:53,770 Why are you talking to me, exactly? 303 00:28:53,793 --> 00:28:56,000 You came here looking for help. 304 00:28:57,296 --> 00:28:59,242 Yeah. 305 00:28:59,265 --> 00:29:00,835 Well, I don't need your help. 306 00:29:01,567 --> 00:29:03,205 So you're just gonna take off? 307 00:29:03,236 --> 00:29:04,806 Better not leave town. 308 00:29:14,947 --> 00:29:16,085 ' [sighs] 309 00:29:16,115 --> 00:29:17,116 [door opens] 310 00:29:21,053 --> 00:29:22,157 I'm gonna stick around, 311 00:29:22,188 --> 00:29:23,633 but it's not because of you. 312 00:29:23,656 --> 00:29:27,399 It's because I want to find out what happened to Nicole and Liz. 313 00:29:31,531 --> 00:29:33,533 Okay. Okay. 314 00:29:34,667 --> 00:29:36,237 Here's another reason to stick around. 315 00:29:38,070 --> 00:29:39,640 She's upstairs. 316 00:29:48,447 --> 00:29:51,394 [melancholy piano music] 317 00:29:51,417 --> 00:29:52,418 [indistinct chatter] 318 00:29:54,820 --> 00:29:56,820 ♪♪ 319 00:30:25,785 --> 00:30:29,323 [crickets chirping] 320 00:30:40,933 --> 00:30:43,709 [cell phone crackles] 321 00:31:51,470 --> 00:31:54,451 [ominous music] 322 00:31:54,473 --> 00:31:56,473 ♪♪ 323 00:32:23,569 --> 00:32:25,569 ♪♪ 324 00:32:47,059 --> 00:32:49,061 [coins clinking] 325 00:32:51,964 --> 00:32:53,409 [machine rumbling] 326 00:33:02,742 --> 00:33:05,746 [sniffling and crying] 327 00:33:13,919 --> 00:33:15,899 [crying] 328 00:33:25,064 --> 00:33:26,372 [Woman screaming on television] 329 00:33:28,801 --> 00:33:29,802 [applause] 330 00:33:29,835 --> 00:33:32,816 [ominous music] 331 00:33:32,838 --> 00:33:34,838 ♪♪ 332 00:33:41,981 --> 00:33:44,985 [suspenseful music] 333 00:33:45,017 --> 00:33:47,017 ♪♪ 334 00:34:07,473 --> 00:34:08,474 [gasps] 335 00:34:10,576 --> 00:34:14,285 [breathing heavily] 336 00:34:32,965 --> 00:34:35,536 [pedal cranking] 337 00:34:37,269 --> 00:34:38,270 [engine puttering] 338 00:34:41,373 --> 00:34:42,613 [engine turns over] 339 00:34:42,641 --> 00:34:44,780 [revving] 340 00:34:46,245 --> 00:34:47,246 Hey! 341 00:34:49,114 --> 00:34:51,617 You have to wear a helmet. 342 00:34:51,650 --> 00:34:53,652 [engine puttering] 343 00:34:58,057 --> 00:34:59,058 [breathing heavily] 344 00:35:01,360 --> 00:35:02,361 [engine stops] 345 00:35:07,600 --> 00:35:09,238 Merry Christmas. 346 00:35:12,104 --> 00:35:13,777 [traffic honking] 347 00:35:17,943 --> 00:35:22,255 [crying] 348 00:36:29,415 --> 00:36:30,723 Are you finally ready to order? 349 00:36:30,749 --> 00:36:34,196 Or did you have any questions? 350 00:36:35,821 --> 00:36:38,802 [dramatic music] 351 00:36:38,824 --> 00:36:40,824 ♪♪ 352 00:36:48,500 --> 00:36:49,501 [lock rattles] 353 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 [door opens] 354 00:36:55,074 --> 00:36:57,074 ♪♪ 355 00:37:26,538 --> 00:37:27,710 [wall crumbles] 356 00:37:27,740 --> 00:37:29,740 ♪♪ 357 00:37:51,030 --> 00:37:52,236 [doorknob rattles] 358 00:38:01,206 --> 00:38:02,514 [keys jingle] 359 00:38:14,653 --> 00:38:15,654 [keys jingle] 360 00:38:18,190 --> 00:38:19,191 [lock clicks] 361 00:38:28,333 --> 00:38:30,176 [door creaks] 362 00:38:33,305 --> 00:38:37,151 [light switch clicking] 363 00:38:40,345 --> 00:38:42,188 You okay to wait here? 364 00:38:42,214 --> 00:38:43,784 Yeah. 365 00:38:43,816 --> 00:38:44,817 Yeah, I'm fine. 366 00:38:53,692 --> 00:38:54,693 [door opens] 367 00:39:05,204 --> 00:39:08,185 [ominous droning] 368 00:39:08,207 --> 00:39:10,207 ♪♪ 369 00:39:28,727 --> 00:39:30,035 - Hey. - [gasps] 370 00:39:36,702 --> 00:39:37,703 [knife clatters] 371 00:39:48,180 --> 00:39:50,180 ♪♪ 372 00:40:16,675 --> 00:40:19,451 You lived 16 years in this house. 373 00:40:19,478 --> 00:40:21,389 You have no memory of this room. 374 00:40:25,284 --> 00:40:27,284 ♪♪ 375 00:40:33,292 --> 00:40:37,297 [breathing heavily] 376 00:40:41,166 --> 00:40:44,147 ♪♪ 377 00:40:44,169 --> 00:40:45,512 I can see into the living room. 378 00:40:54,880 --> 00:40:56,791 These are everywhere. 379 00:41:05,524 --> 00:41:08,027 It's me and Nicole's room. 380 00:41:09,494 --> 00:41:12,100 My mom, she wanted me to find this place. 381 00:41:12,130 --> 00:41:13,507 She guided me here. 382 00:41:13,532 --> 00:41:16,012 There's something here that can tell us what happened 383 00:41:16,034 --> 00:41:17,035 to Nicole and Liz. 384 00:41:17,069 --> 00:41:18,241 Annie. 385 00:41:18,270 --> 00:41:19,943 It's gonna take a lot more than that 386 00:41:19,972 --> 00:41:21,349 to figure out where they went. 387 00:41:21,373 --> 00:41:24,946 No, don't you understand? I was led here. 388 00:41:27,145 --> 00:41:30,126 I can take some pictures, but that's about it. 389 00:41:33,051 --> 00:41:35,554 Why don't you believe me? 390 00:41:38,023 --> 00:41:39,559 [sighs] 391 00:41:42,294 --> 00:41:44,740 [engine revving] 392 00:41:57,409 --> 00:42:00,390 [throbbing industrial music] 393 00:42:00,412 --> 00:42:02,412 ♪♪ 394 00:42:06,718 --> 00:42:08,493 [knocks on door] 395 00:42:08,520 --> 00:42:10,520 ♪♪ 396 00:42:19,431 --> 00:42:20,842 Giles? 397 00:42:24,002 --> 00:42:25,003 We spoke on the phone. 398 00:42:25,037 --> 00:42:27,677 You said that Stevie was around. 399 00:42:29,441 --> 00:42:30,442 Sit down. 400 00:42:31,677 --> 00:42:33,677 ♪♪ 401 00:42:44,089 --> 00:42:45,864 [indistinct chatter] 402 00:42:52,097 --> 00:42:53,098 [mumbling] 403 00:42:55,067 --> 00:42:56,239 What? 404 00:42:56,268 --> 00:42:57,906 [shouting] Are you here to fuck with her? 405 00:42:57,936 --> 00:43:00,041 No! 406 00:43:04,843 --> 00:43:06,288 Come on. 407 00:43:06,311 --> 00:43:07,381 Come on. 408 00:43:07,412 --> 00:43:09,412 ♪♪ 409 00:43:19,224 --> 00:43:21,224 ♪♪ 410 00:43:41,980 --> 00:43:42,981 Stevie? 411 00:43:44,683 --> 00:43:45,684 Do you remember me? 412 00:43:46,985 --> 00:43:51,127 Annie Barlow, from high school. 413 00:43:52,591 --> 00:43:56,368 Oh, yeah. Annie Barlow. 414 00:43:56,395 --> 00:43:58,102 I just got back from San Pedro, 415 00:43:58,130 --> 00:44:01,373 and I thought of you... 416 00:44:03,668 --> 00:44:07,172 Can you really do that thing that everyone says you can do? 417 00:44:11,143 --> 00:44:13,316 [ominous music] 418 00:44:13,345 --> 00:44:15,345 ♪♪ 419 00:44:44,276 --> 00:44:46,950 [breathes deeply] 420 00:44:50,916 --> 00:44:53,760 Take me to your mother's room. 421 00:45:09,000 --> 00:45:10,001 [sighs] 422 00:45:12,170 --> 00:45:14,377 I'm not getting anything. 423 00:45:15,807 --> 00:45:18,287 Well, um, what do we do now? 424 00:45:19,811 --> 00:45:22,485 Where do you think we should go? 425 00:45:29,654 --> 00:45:30,655 Down there. 426 00:45:30,689 --> 00:45:32,689 ♪♪ 427 00:45:44,736 --> 00:45:45,737 Don't touch her. 428 00:45:47,839 --> 00:45:53,687 ♪♪ 429 00:45:53,712 --> 00:45:56,716 [electricity crackling] 430 00:46:03,488 --> 00:46:06,094 Oh, she's here. 431 00:46:20,772 --> 00:46:22,649 What's over there? 432 00:46:34,319 --> 00:46:36,629 That's where she used to take us 433 00:46:36,655 --> 00:46:37,656 when we were bad. 434 00:46:39,224 --> 00:46:40,498 Somebody's in there. 435 00:46:40,525 --> 00:46:43,563 ♪♪ 436 00:46:43,595 --> 00:46:45,597 [electricity crackling] 437 00:46:51,203 --> 00:46:52,648 It's taking all the fucking light. 438 00:46:52,671 --> 00:46:54,514 She's taking all the light. 439 00:46:59,010 --> 00:47:00,387 Be careful. 440 00:47:00,412 --> 00:47:01,413 [breathing heavily] 441 00:47:03,481 --> 00:47:04,653 [voice breaking] I'm sorry. 442 00:47:07,152 --> 00:47:09,632 I'm so sorry for what happened to you. 443 00:47:09,654 --> 00:47:10,928 What are you talking about? 444 00:47:10,956 --> 00:47:15,268 I can see in there. I can see what happened to you. 445 00:47:15,293 --> 00:47:18,399 It's horrible. 446 00:47:19,664 --> 00:47:21,405 It's horrible. 447 00:47:31,643 --> 00:47:33,316 [door creaks] 448 00:47:41,519 --> 00:47:42,964 What's on the other side? 449 00:47:45,056 --> 00:47:46,194 [door opens] 450 00:47:46,224 --> 00:47:48,224 ♪♪ 451 00:47:54,099 --> 00:47:55,442 Last flashlight. 452 00:47:55,467 --> 00:47:57,469 What's with all the flashlights? 453 00:47:57,502 --> 00:47:58,503 Electricity. 454 00:47:59,504 --> 00:48:00,642 It draws 'em out. 455 00:48:06,945 --> 00:48:08,652 Hold this. 456 00:48:08,680 --> 00:48:10,680 ♪♪ 457 00:48:25,363 --> 00:48:28,469 There's a second presence. 458 00:48:28,500 --> 00:48:30,377 [breathing heavily] 459 00:48:30,769 --> 00:48:33,340 Oh, God. Your sister. 460 00:48:33,371 --> 00:48:34,975 What about my sister? 461 00:48:35,006 --> 00:48:37,008 Oh, God. 462 00:48:37,042 --> 00:48:38,043 [quivering] 463 00:48:39,544 --> 00:48:40,545 Shit. 464 00:48:42,013 --> 00:48:43,014 This is... 465 00:48:43,048 --> 00:48:44,049 [quivering] 466 00:48:47,919 --> 00:48:51,594 ♪ This is where they go, down below ♪ 467 00:48:51,623 --> 00:48:55,503 ♪ This is where they go when they go ♪ 468 00:48:55,527 --> 00:48:58,030 ♪ It's where they go when they go ♪ 469 00:48:58,063 --> 00:48:59,906 ♪ Down, down, down below! ♪ 470 00:48:59,931 --> 00:49:02,707 She didn't want anyone to know! 471 00:49:02,734 --> 00:49:03,735 [thud] 472 00:49:05,236 --> 00:49:06,237 Stay away from her! 473 00:49:09,207 --> 00:49:11,744 [stuttering] 474 00:49:13,678 --> 00:49:16,215 [gasping] 475 00:49:19,718 --> 00:49:20,719 Damn it. 476 00:49:20,752 --> 00:49:22,231 Can you help me? 477 00:49:22,253 --> 00:49:24,563 Judas! Judas! 478 00:49:24,589 --> 00:49:26,398 Judas! 479 00:49:26,424 --> 00:49:28,233 Judas! Judas! 480 00:49:28,259 --> 00:49:29,294 Judas! 481 00:49:29,327 --> 00:49:31,136 Judas! Judas! 482 00:49:31,162 --> 00:49:33,039 Judas! Judas! 483 00:49:33,064 --> 00:49:35,271 Judas! Judas! 484 00:49:35,300 --> 00:49:36,938 Judas! 485 00:49:36,968 --> 00:49:39,107 Judas! Judas! 486 00:49:39,137 --> 00:49:41,617 No! Judas! 487 00:49:41,639 --> 00:49:42,674 Judas! 488 00:49:42,707 --> 00:49:44,186 ' [grunts] 489 00:49:53,485 --> 00:49:54,589 [suspenseful music] 490 00:49:54,619 --> 00:49:55,620 [screaming] 491 00:49:56,554 --> 00:49:58,124 Out now! 492 00:49:58,156 --> 00:49:59,692 [screaming] 493 00:49:59,724 --> 00:50:01,724 ♪♪ 494 00:50:18,042 --> 00:50:20,042 ♪♪ 495 00:50:24,649 --> 00:50:26,356 Stevie. Stevie. 496 00:50:26,384 --> 00:50:28,125 Stevie, who was that woman in there? 497 00:50:28,153 --> 00:50:29,689 Who was that? 498 00:50:29,721 --> 00:50:31,496 She didn't want anyone to know. 499 00:50:31,523 --> 00:50:33,525 Stevie, who's Judas? 500 00:50:33,558 --> 00:50:35,538 Wait. Why were you saying "Judas"? 501 00:50:35,560 --> 00:50:37,039 She didn't want anyone to know. 502 00:50:37,061 --> 00:50:39,302 Stevie, no, but that wasn't my mother. 503 00:50:39,330 --> 00:50:41,207 Who was that? What happened to Liz? 504 00:50:41,232 --> 00:50:42,677 What happened to my sister? Stevie. 505 00:50:44,002 --> 00:50:45,413 Ugh! 506 00:50:45,437 --> 00:50:47,110 What do you think you're doing to her? 507 00:50:47,138 --> 00:50:49,482 [screaming] 508 00:50:49,507 --> 00:50:52,044 Let me talk to her! Open the door! 509 00:50:52,076 --> 00:50:54,056 Stevie! Stevie! 510 00:50:54,078 --> 00:50:55,989 Stevie, what did you see? 511 00:50:56,014 --> 00:50:57,823 God damn it! No. 512 00:50:57,849 --> 00:51:01,854 [engine turns over] Come on! 513 00:51:01,886 --> 00:51:02,887 Shit. 514 00:51:06,391 --> 00:51:09,372 [ominous music] 515 00:51:09,394 --> 00:51:11,394 ♪♪ 516 00:51:27,011 --> 00:51:28,354 [clicks] 517 00:51:28,379 --> 00:51:30,379 ♪♪ 518 00:51:59,410 --> 00:52:00,411 [clicks] 519 00:52:04,749 --> 00:52:06,749 ♪♪ 520 00:52:45,490 --> 00:52:47,490 ♪♪ 521 00:53:02,640 --> 00:53:03,778 [gasps] 522 00:53:29,767 --> 00:53:31,767 ♪♪ 523 00:53:45,717 --> 00:53:46,718 ' [sighs] 524 00:53:50,088 --> 00:53:54,901 [ominous droning] 525 00:54:29,894 --> 00:54:35,674 ♪♪ 526 00:54:47,945 --> 00:54:49,947 [wind blowing softly] 527 00:55:23,648 --> 00:55:25,218 [wind blowing softly] 528 00:55:25,249 --> 00:55:28,059 [birds chirping] 529 00:55:56,948 --> 00:56:01,397 [birds chirping] 530 00:56:26,277 --> 00:56:29,258 [melancholy piano music] 531 00:56:29,280 --> 00:56:31,280 ♪♪ 532 00:56:44,829 --> 00:56:47,833 [camera beeping] 533 00:57:12,924 --> 00:57:15,905 [ominous music] 534 00:57:15,927 --> 00:57:18,908 ♪♪ 535 00:57:30,141 --> 00:57:33,122 [ominous music] 536 00:57:33,144 --> 00:57:36,751 ♪♪ 537 00:58:10,448 --> 00:58:11,449 [electricity crackles] 538 00:58:13,384 --> 00:58:14,761 [rapping] 539 00:58:16,420 --> 00:58:18,058 [light switch clicks on and off] 540 00:58:18,756 --> 00:58:21,737 [ominous music] 541 00:58:21,759 --> 00:58:23,759 ♪♪ 542 00:59:31,028 --> 00:59:33,634 ' Mom'? 543 01:00:03,694 --> 01:00:06,698 [sombre music] 544 01:00:06,731 --> 01:00:08,731 ♪♪ 545 01:00:16,273 --> 01:00:18,344 Jennifer Glick. 546 01:00:19,210 --> 01:00:21,210 ♪♪ 547 01:00:56,580 --> 01:00:59,789 Charles Barlow. 548 01:01:29,213 --> 01:01:30,214 [thud] 549 01:01:30,247 --> 01:01:33,694 [ominous droning] 550 01:01:44,095 --> 01:01:45,096 [electricity crackling] 551 01:01:46,163 --> 01:01:47,164 [gasps] 552 01:01:52,470 --> 01:01:53,972 [breathing heavily] 553 01:01:54,004 --> 01:01:56,006 [blood spurting] 554 01:02:10,554 --> 01:02:11,555 [drawer rattles] 555 01:02:15,759 --> 01:02:18,000 Okay. 556 01:02:18,028 --> 01:02:22,909 Charles Barlow, born 1947. 557 01:02:22,933 --> 01:02:26,380 St. Baptist New Hospital. 558 01:02:26,403 --> 01:02:29,407 And Judith Barlow... 559 01:02:29,440 --> 01:02:33,183 Born 1950, St. Baptist New Hospital. 560 01:02:33,210 --> 01:02:36,419 This- So my mother had a brother. 561 01:02:37,681 --> 01:02:39,285 That's right. 562 01:02:39,316 --> 01:02:40,761 [keyboard clacking] 563 01:02:40,784 --> 01:02:44,630 I don't see anything on him after the 1980 census. 564 01:02:46,056 --> 01:02:48,058 [keyboard clacking] 565 01:02:50,494 --> 01:02:53,771 All it says here is he worked as a longshoreman. 566 01:02:57,968 --> 01:02:58,639 Hello. 567 01:02:59,570 --> 01:03:01,572 I want to talk to Stevie. Is she around? 568 01:03:01,605 --> 01:03:03,141 - Giles! - No, listen to me. 569 01:03:03,174 --> 01:03:05,245 Don't put Giles on the phone. Just get her. 570 01:03:05,276 --> 01:03:06,914 Okay, okay. Hold on. 571 01:03:16,887 --> 01:03:18,093 Hi, Annie. 572 01:03:18,122 --> 01:03:19,226 Stevie. 573 01:03:19,256 --> 01:03:20,462 I need your help 574 01:03:20,491 --> 01:03:21,799 Um... 575 01:03:21,825 --> 01:03:25,932 That woman in the house, she was killed a long time ago. 576 01:03:25,963 --> 01:03:29,843 And she was someone that my mom knew, and... 577 01:03:29,867 --> 01:03:32,313 What did you feel in that house? 578 01:03:32,336 --> 01:03:35,215 The presence told me that your mother did something... 579 01:03:36,240 --> 01:03:39,744 Something that she didn't want anyone to know about. 580 01:03:39,777 --> 01:03:43,122 But this thing was trying to kill us, wasn't it? 581 01:03:43,147 --> 01:03:46,754 No, it was trying to show us something. 582 01:03:46,784 --> 01:03:48,593 Once you understand what it Wants you to know, 583 01:03:48,619 --> 01:03:50,064 you'll be free of it. 584 01:03:50,087 --> 01:03:51,725 But how am I supposed to understand? 585 01:03:51,755 --> 01:03:54,395 I mean, what the hell am I supposed to do? 586 01:03:54,425 --> 01:03:56,632 I just want to know what happened to my sister. 587 01:03:56,660 --> 01:03:59,038 Annie, loan give youatoo! 588 01:03:59,063 --> 01:04:03,773 To communicate with the other side, but... 589 01:04:03,801 --> 01:04:05,212 You should only use this 590 01:04:05,236 --> 01:04:07,409 if you're ready to go all the Way with this thing. 591 01:04:14,111 --> 01:04:18,287 This woman who your mother knew, 592 01:04:18,315 --> 01:04:21,262 do you have anything of hers? 593 01:04:25,189 --> 01:04:26,190 Yeah. 594 01:04:27,825 --> 01:04:29,498 You've got to go back in the house. 595 01:04:32,763 --> 01:04:36,176 If I do this, you promise me that it'll leave me alone. 596 01:04:37,668 --> 01:04:39,204 Trust me. 597 01:04:42,973 --> 01:04:44,919 Okay. Tell me what to do. 598 01:04:44,942 --> 01:04:47,923 [dramatic music] 599 01:04:47,945 --> 01:04:49,945 ♪♪ 600 01:05:05,996 --> 01:05:06,997 [lighter clicks] 601 01:05:07,031 --> 01:05:09,031 ♪♪ 602 01:05:40,397 --> 01:05:42,397 ♪♪ 603 01:06:04,755 --> 01:06:05,756 [necklace jingles] 604 01:06:28,645 --> 01:06:29,646 Are you... 605 01:06:31,749 --> 01:06:33,922 Jennifer Glick? 606 01:06:53,871 --> 01:06:54,872 [whooshing] 607 01:06:57,474 --> 01:06:58,475 [breathing heavily] 608 01:06:59,510 --> 01:07:00,511 Shit. 609 01:07:05,983 --> 01:07:06,984 Oh, shit. 610 01:07:08,886 --> 01:07:09,887 Okay. 611 01:07:09,920 --> 01:07:12,764 [breathing heavily] 612 01:07:15,959 --> 01:07:18,200 Okay- Okay... 613 01:07:19,496 --> 01:07:21,635 Okay. Okay. 614 01:07:21,665 --> 01:07:24,077 [breathes deeply] 615 01:07:30,841 --> 01:07:32,843 What do you want me to know? 616 01:07:51,328 --> 01:07:52,739 Judas. 617 01:07:54,631 --> 01:07:55,632 Wait. 618 01:07:55,666 --> 01:07:56,667 Um... 619 01:07:57,634 --> 01:07:58,977 What.. what... 620 01:07:59,002 --> 01:08:01,209 Was he my mother's brother? 621 01:08:06,276 --> 01:08:08,153 Oh, God. 622 01:08:08,178 --> 01:08:09,555 Um... 623 01:08:12,716 --> 01:08:15,595 Uh, did he murder you? 624 01:08:23,060 --> 01:08:24,596 Okay- Okay... 625 01:08:24,628 --> 01:08:28,303 I'm sorry. Um, I'm sorry. 626 01:08:28,332 --> 01:08:31,779 What do you need me to know? 627 01:08:44,147 --> 01:08:45,717 Below. 628 01:08:49,086 --> 01:08:50,793 [door slams] 629 01:08:50,821 --> 01:08:51,822 [thud] 630 01:08:51,855 --> 01:08:55,530 [ominous music] 631 01:08:55,559 --> 01:08:56,560 [gasps] 632 01:09:02,165 --> 01:09:04,167 [floor creaking] 633 01:09:09,106 --> 01:09:11,108 [scraping] 634 01:09:35,299 --> 01:09:37,370 [rattling] 635 01:09:57,721 --> 01:10:01,134 [soft clattering] 636 01:10:17,441 --> 01:10:19,443 [breathing heavily] 637 01:11:00,083 --> 01:11:04,793 [breathing heavily] 638 01:11:18,435 --> 01:11:22,645 [whimpering softly] 639 01:12:02,746 --> 01:12:04,987 [breathing heavily] 640 01:12:08,685 --> 01:12:10,221 [electricity crackling] 641 01:12:10,253 --> 01:12:11,254 Oh, shit. 642 01:12:11,288 --> 01:12:12,289 [rapping] 643 01:12:14,324 --> 01:12:16,235 [breathing heavily] 644 01:12:19,463 --> 01:12:21,465 [lighter clicking] 645 01:12:27,804 --> 01:12:28,805 Okay, okay, okay. 646 01:12:41,084 --> 01:12:42,085 [gasps] 647 01:12:43,620 --> 01:12:45,463 [whimpering softly] 648 01:13:07,310 --> 01:13:10,291 [sobbing softly] 649 01:13:14,518 --> 01:13:16,191 [gun clicking] 650 01:13:16,219 --> 01:13:17,220 [gun clatters on floor] 651 01:14:20,984 --> 01:14:21,985 [door clicks open] 652 01:15:03,760 --> 01:15:04,761 [shuffling] 653 01:15:06,696 --> 01:15:07,697 [gun clicking] 654 01:15:10,133 --> 01:15:11,134 [gunshot] 655 01:15:13,069 --> 01:15:16,050 [ominous music] 656 01:15:16,072 --> 01:15:20,043 ♪♪ 657 01:15:30,053 --> 01:15:32,363 [groans softly] 658 01:15:34,357 --> 01:15:39,534 ♪♪ 659 01:15:39,562 --> 01:15:43,169 [whimpering] 660 01:15:45,201 --> 01:15:47,201 ♪♪ 661 01:16:01,785 --> 01:16:04,732 [breathing heavily] 662 01:16:05,355 --> 01:16:07,357 [sobbing] 663 01:16:14,364 --> 01:16:16,571 [sobbing continues] 664 01:16:19,369 --> 01:16:21,369 ♪♪ 665 01:16:43,059 --> 01:16:46,063 [groaning] 666 01:16:53,336 --> 01:16:55,336 ♪♪ 667 01:17:09,919 --> 01:17:12,923 [breathing heavily] 668 01:17:19,562 --> 01:17:20,563 Ugh! 669 01:17:29,439 --> 01:17:31,439 ♪♪ 670 01:17:48,691 --> 01:17:50,932 You fuckin' crazy son of a bitch! 671 01:17:52,462 --> 01:17:54,237 [groaning] 672 01:17:56,032 --> 01:17:57,841 Just do it already! 673 01:17:57,867 --> 01:17:59,847 [mumbling indistinctly] 674 01:18:01,571 --> 01:18:03,642 [breathing heavily] 675 01:18:04,674 --> 01:18:06,674 ♪♪ 676 01:18:22,592 --> 01:18:23,866 [suspenseful music] 677 01:18:23,893 --> 01:18:26,669 [grunting and groaning] 678 01:18:29,032 --> 01:18:31,032 ♪♪ 679 01:18:35,472 --> 01:18:36,473 [screaming] 680 01:18:38,174 --> 01:18:40,154 ' [groans] 681 01:18:41,444 --> 01:18:43,444 ♪♪ 682 01:18:59,863 --> 01:19:01,865 [moaning] 683 01:19:09,839 --> 01:19:12,547 [screams] 684 01:19:12,575 --> 01:19:14,575 ♪♪ 685 01:19:22,385 --> 01:19:24,695 [groaning] 686 01:19:24,721 --> 01:19:25,722 [gunshot] 687 01:19:32,729 --> 01:19:33,730 [whooshing] 688 01:19:57,120 --> 01:19:59,293 [shivering] 689 01:20:06,462 --> 01:20:09,443 [sombre music] 690 01:20:09,465 --> 01:20:11,465 ♪♪ 691 01:20:42,999 --> 01:20:44,999 ♪♪ 692 01:21:29,312 --> 01:21:31,189 [dog barking in distance] 693 01:21:47,697 --> 01:21:49,699 [crying softly] 694 01:22:11,854 --> 01:22:14,596 [engine turns over] 695 01:22:30,073 --> 01:22:33,054 [melancholy music] 696 01:22:33,076 --> 01:22:35,076 ♪♪ 697 01:23:00,403 --> 01:23:02,883 I'm gonna eat some of your ice cream with you. 698 01:23:06,409 --> 01:23:08,409 ♪♪ 699 01:23:25,461 --> 01:23:26,462 Chicka-chicka-chicka. 700 01:23:26,496 --> 01:23:30,467 [laughter] 701 01:23:33,169 --> 01:23:35,169 ♪♪ 702 01:24:04,567 --> 01:24:06,567 ♪♪ 703 01:24:15,411 --> 01:24:21,054 [breathing deeply] 704 01:24:32,695 --> 01:24:37,701 [breathing deeply] 705 01:24:51,647 --> 01:24:56,824 [breathing deeply] 706 01:25:20,743 --> 01:25:21,813 [gasps] 707 01:25:26,048 --> 01:25:29,029 [suspenseful music] 708 01:25:29,051 --> 01:25:31,051 ♪♪ 709 01:25:43,699 --> 01:25:46,680 [lively rock music] 710 01:25:46,702 --> 01:25:48,702 ♪♪ 711 01:25:53,743 --> 01:25:57,418 ♪ Come on, Periwinkle I 712 01:25:57,446 --> 01:26:02,725 ♪ Like a motorcycle excites me ♪ 713 01:26:05,221 --> 01:26:09,135 ♪ If you're gone when I get back ♪ 714 01:26:09,158 --> 01:26:12,367 I'll remember all your faults 715 01:26:12,395 --> 01:26:15,035 ♪ And hate you ♪ 716 01:26:16,599 --> 01:26:20,046 ♪ Exploring inner universe ♪ 717 01:26:20,069 --> 01:26:23,243 ♪ I'll saint you ♪ 718 01:26:24,473 --> 01:26:28,478 ♪ Come on, Periwinkle ♪ 719 01:26:28,511 --> 01:26:33,984 ♪ On my motorcycle excite me ♪ 720 01:26:36,185 --> 01:26:40,133 ♪ If you're lost when I get there ♪ 721 01:26:40,156 --> 01:26:43,501 ♪ I'll remember all the times ♪ 722 01:26:43,526 --> 01:26:46,370 ♪ And hate you ♪ 723 01:26:47,863 --> 01:26:51,140 ♪ Couldn't ever wait too long ♪ 724 01:26:51,167 --> 01:26:53,374 ♪ To take you ♪ 725 01:26:55,471 --> 01:26:59,419 ♪ She'll disown you, never stone you ♪ 726 01:26:59,442 --> 01:27:03,356 ♪ Wanna glow in bliss dementia ♪ 727 01:27:03,379 --> 01:27:05,757 ♪ Love kiss tongues ♪ 728 01:27:05,781 --> 01:27:11,129 ♪ The way speed does you ♪ 729 01:27:11,153 --> 01:27:12,564 ♪ Placid thumbs ♪ 730 01:27:12,588 --> 01:27:17,765 ♪ On what's the way to fuzz land ♪ 731 01:27:18,761 --> 01:27:22,834 ♪ She won't want to ever come to ♪ 732 01:27:22,865 --> 01:27:26,574 ♪ Stays asleep to not to worry you ♪ 733 01:27:26,602 --> 01:27:29,879 ♪ And my cheek dismay ♪ 734 01:27:29,905 --> 01:27:33,352 ♪ I'll drive you ♪ 735 01:27:34,276 --> 01:27:35,914 ♪ To the place ♪ 736 01:27:35,945 --> 01:27:41,896 ♪ I'll lay my head beside you ♪ 737 01:27:42,351 --> 01:27:44,351 ♪♪' 738 01:28:01,470 --> 01:28:05,350 ♪ Truly gone, you won't be back ♪ 739 01:28:05,374 --> 01:28:08,651 ♪ Still can't seem to find the time ♪ 740 01:28:08,678 --> 01:28:11,750 ♪ To hate you ♪ 741 01:28:13,182 --> 01:28:16,629 ♪ Love kiss on your dying mouth ♪ 742 01:28:16,652 --> 01:28:19,155 ♪ I'll take you ♪ 743 01:28:19,188 --> 01:28:20,690 ♪ Take you ♪ 744 01:28:21,524 --> 01:28:23,060 ♪ Take you ♪ 745 01:28:23,726 --> 01:28:25,296 ♪ Take you ♪ 746 01:28:25,961 --> 01:28:27,804 ♪ Take you ♪ 747 01:28:28,164 --> 01:28:29,905 ♪ Take you ♪ 748 01:28:30,199 --> 01:28:32,201 ♪ Take you ♪ 749 01:28:32,535 --> 01:28:34,742 [echoing] ♪ Take you ♪ 750 01:28:34,770 --> 01:28:36,647 ♪ Take you ♪ 751 01:28:36,672 --> 01:28:39,209 ♪ Take you ♪ 752 01:28:39,241 --> 01:28:41,278 ♪ Take you ♪ 753 01:28:41,310 --> 01:28:43,483 ♪ Take you ♪ 754 01:28:43,512 --> 01:28:45,492 ♪ Take you ♪ 755 01:28:58,417 --> 01:29:09,017 Subtitles & Sync By FridayToker45699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.