Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,440
I don't know what you want from me.
You have more power than you think.
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,479
Your lady - I don't trust her.
Take care of it.
3
00:00:11,480 --> 00:00:16,039
Get out while you can, Kiki. Promise
me. You can get free from all this.
4
00:00:16,040 --> 00:00:17,439
So can you.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,439
Guess who is on
Mr Tufnell's board of directors?
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,359
Raphael Cilenti. And the name
7
00:00:22,360 --> 00:00:26,639
of the company in line to
secure a million-pound contract on the bases, post the NATO summit?
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,079
Tufnell Engineering.
9
00:00:28,080 --> 00:00:32,079
The Chancellor is going to resign.
McCain has offered us the exclusive.
10
00:00:32,080 --> 00:00:33,920
Why is Mr McCain giving this to us?
11
00:00:35,920 --> 00:00:40,159
OK. Somewhere, Cilenti
is pulling McCain's strings.
12
00:00:40,160 --> 00:00:44,280
What if we're about to go live
with the story Cilenti wants us to run? Too damned late.
13
00:00:45,108 --> 00:01:16,749
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:01:27,480 --> 00:01:31,959
'Opening the Commons'
defence debate yesterday, newly-appointed Defence Minister,
15
00:01:31,960 --> 00:01:35,479
'Mr Howard Satchell, told ministers
that, until there's agreement on disarmament,
16
00:01:35,480 --> 00:01:40,439
'any major attack from Russia,
even with conventional forces alone, would have to be met
17
00:01:40,440 --> 00:01:45,839
'with nuclear weapons. Without
such devices, the West would have to submit to defeat and occupation.
18
00:01:45,840 --> 00:01:49,479
'American missiles in Britain are
essential, not only to the safety'
19
00:01:49,480 --> 00:01:53,039
'of the country,
but also to affirming a commitment to a nuclear alliance
20
00:01:53,040 --> 00:01:56,279
'with the United States of America.'
21
00:01:56,280 --> 00:02:01,039
'Now for news from home and the body
of a woman has been found in a back street of London's West End.
22
00:02:01,040 --> 00:02:05,039
'The woman, in her twenties, has yet
to be identified, but is believed to be foreign to the country.
23
00:02:05,040 --> 00:02:10,039
'The Metropolitan Police suspect
she was murdered. Detectives are appealing to the public for help.
24
00:02:10,040 --> 00:02:11,040
'The rise of...'
25
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
Bastards.
26
00:02:18,360 --> 00:02:19,720
Still no Mrs Lyon?
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,640
She's, um, still with friends.
28
00:02:23,640 --> 00:02:28,079
Better scrub it off
before she gets back. I'm sorry.
29
00:02:28,080 --> 00:02:30,760
It's not going to wipe
the smile off my face today.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,999
You're hiding something.
31
00:02:35,000 --> 00:02:36,520
Want a lift?
32
00:02:44,760 --> 00:02:48,799
Sissy? Not in yet.
Miss Rowley, I was just wondering...
33
00:02:48,800 --> 00:02:54,159
Not now. When she gets here, tell her
to try Miss Ramirez again. Mrs Williams, CND, is in your office.
34
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
She's very forceful. And?
35
00:02:58,800 --> 00:03:01,639
You're late! Sorry. Sorry.
36
00:03:01,640 --> 00:03:06,479
Miss Ramirez, try her at home
and try her at the club. I already... Try her again! OK.
37
00:03:06,480 --> 00:03:12,279
Henrietta Williams. I just
read her article in The Granta. Did you listen to the radio this morning?
38
00:03:12,280 --> 00:03:14,320
Yes. Why?
39
00:03:16,800 --> 00:03:19,040
Apologies for keeping you waiting.
40
00:03:20,040 --> 00:03:25,439
Someone's rattled today. A brilliant
write-up on the Chancellor scoop.
41
00:03:25,440 --> 00:03:27,559
Not a scoop. A plant, Miss Storm.
42
00:03:27,560 --> 00:03:31,119
Has anyone spoken to McCain yet?
Randall asked me to hold fire.
43
00:03:31,120 --> 00:03:35,039
Ha-ha! Which you ignored.
He's not taking my calls. Do they mention me anywhere?
44
00:03:35,040 --> 00:03:40,519
No, but Mr Brookes from
the Chronicle is very much in love with Hector's hair.
45
00:03:40,520 --> 00:03:43,199
The toys they are playing with
arm a silent war,
46
00:03:43,200 --> 00:03:46,639
where fear is the currency
to control us and our lives.
47
00:03:46,640 --> 00:03:53,999
Politicians advocate armament
as a means to maintain peace. It is a weary mantra that is designed
48
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
to disguise the truth.
Are you a mother?
49
00:03:59,560 --> 00:04:01,279
No. Yet you roll your eyes.
50
00:04:01,280 --> 00:04:05,239
I patronise you
if I assume you to be mother?
51
00:04:05,240 --> 00:04:08,679
But is there nothing greater than
to bring life onto this Earth?
52
00:04:08,680 --> 00:04:13,839
And yet how terrifying that it is
amidst such inevitable annihilation.
53
00:04:13,840 --> 00:04:18,239
Look, I don't want to depress you,
but Hiroshima, Nagasaki...
54
00:04:18,240 --> 00:04:23,559
we cannot add London, Glasgow,
Manchester to that appalling list. We are staring into an abyss.
55
00:04:23,560 --> 00:04:27,319
Well, you speak even better
than you write. It does not save
56
00:04:27,320 --> 00:04:32,039
Hector from him helping him sideline
us and that Cilenti was behind it. Do you have Tufnell's accounts?
57
00:04:32,040 --> 00:04:36,200
I want to go through them again.
There must be something ripe to trip Cilenti up with.
58
00:04:43,000 --> 00:04:44,159
Christ!
59
00:04:44,160 --> 00:04:48,759
Our views will be seen by the
pro-nuclear world as hysterical, so find me a worthy opponent.
60
00:04:48,760 --> 00:04:52,759
We're talking to
the newly-appointed Defence Minister. Mr Satchell? Yes, please.
61
00:04:52,760 --> 00:04:56,480
He's more in favour than anybody
of the American-British alliance.
62
00:05:00,600 --> 00:05:01,720
Excuse me a moment.
63
00:05:10,200 --> 00:05:11,240
Oh, God.
64
00:05:16,640 --> 00:05:17,840
What have we done?
65
00:05:22,200 --> 00:05:23,240
What have we done?
66
00:05:49,320 --> 00:05:52,239
Name that dinner guest!
Ladies and gentlemen,
67
00:05:52,240 --> 00:05:56,039
I wonder who's going to grace us
with his presence?
68
00:05:56,040 --> 00:06:02,039
Oh, Mr Hector Madden, star of
The Hour. The face of the future!
69
00:06:02,040 --> 00:06:05,319
I haven't had the meeting yet.
A star in the making.
70
00:06:05,320 --> 00:06:10,799
Sit down at my dinner table and let
me tell you what is on the menu. HE LAUGHS
71
00:06:10,800 --> 00:06:15,039
Oh, don't. Sorry! Sorry!
72
00:06:15,040 --> 00:06:21,559
It is rather ridiculous.
We had that funny little man that plays the banjo last week.
73
00:06:21,560 --> 00:06:26,679
What's his name? I told him the best
things come in small packages.
74
00:06:26,680 --> 00:06:31,760
And he found it a hoot
when I served him those little parcels of deliciousness.
75
00:06:33,760 --> 00:06:36,720
Your invention, that first night.
76
00:06:39,400 --> 00:06:46,959
You had one gas ring and nothing
in your fridge, bar cheese and champagne and...
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,200
Olives.
78
00:06:53,440 --> 00:06:59,759
Sorry. Oh, no, no, Alistair.
Hector was just leaving.
79
00:06:59,760 --> 00:07:03,199
He's got a meeting with Uncovered.
Top secret. Ah!
80
00:07:03,200 --> 00:07:05,480
Really? Good luck. Thank you.
81
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
Oh! Give them your best.
82
00:07:14,600 --> 00:07:20,519
So, do you think that Scottish smoked
salmon starter blows it too soon?
83
00:07:20,520 --> 00:07:23,359
We don't want to give it away!
Disaster!
84
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
We don't want what happened.
85
00:07:30,200 --> 00:07:33,079
Oh, Di Dors is back!
Got bored of you, did he?
86
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Bugger off.
87
00:07:38,480 --> 00:07:41,199
Morning, Kiki. Where's Rosa?
88
00:07:41,200 --> 00:07:43,120
Holiday. Liar.
89
00:07:59,920 --> 00:08:01,760
Close the door, Mr Wengrow.
90
00:08:06,440 --> 00:08:09,239
We need to stop pursuing this.
We need to stop it now.
91
00:08:09,240 --> 00:08:14,519
He murdered our source. All the
more reason not to turn our backs on a story we've been trying
92
00:08:14,520 --> 00:08:17,599
to sell for weeks.
She sent us that photograph. She didn't want us to stop.
93
00:08:17,600 --> 00:08:22,239
Oh, so we carry on
until another girl is murdered? Shouldn't we go to the police?
94
00:08:22,240 --> 00:08:26,080
The police don't care. They're
selling it as a racial attack. Perhaps it was.
95
00:08:27,080 --> 00:08:30,959
Cilenti warned us and he has
made good on that warning.
96
00:08:30,960 --> 00:08:34,839
While the police hover, inert.
We should talk to Stern.
97
00:08:34,840 --> 00:08:39,039
Absolutely not.
Bullying is smoke, courage is fire.
98
00:08:39,040 --> 00:08:40,799
I am not listening to this.
99
00:08:40,800 --> 00:08:44,239
Don't back down now.
We have rattled Mr Cilenti's cage.
100
00:08:44,240 --> 00:08:47,359
He corrupts our programme,
by blackmailing his Westminster goon
101
00:08:47,360 --> 00:08:49,839
into feeding us
a crafty backhanded scoop.
102
00:08:49,840 --> 00:08:52,999
We can expose McCain. And sink
to the level of the gutter press?
103
00:08:53,000 --> 00:08:55,839
It's a good story, perhaps
one of the most important stories.
104
00:08:55,840 --> 00:09:00,159
A blackmail racket that's already
controlling one of Westminster's leading press agents.
105
00:09:00,160 --> 00:09:04,359
Who else is in his grip?
Who else will he silence? But this is exactly my point.
106
00:09:04,360 --> 00:09:07,119
We should have run the story
when we promised we would.
107
00:09:07,120 --> 00:09:09,759
It is too late now. We've put
ourselves in too much danger.
108
00:09:09,760 --> 00:09:13,799
Well, you can run it, but I'm not.
Come on. It's another form of subterfuge.
109
00:09:13,800 --> 00:09:17,279
A girl dies. We feel bad. And we
stop asking the bigger question.
110
00:09:17,280 --> 00:09:23,039
What other strings is Mr Cilenti
pulling? And I'm not talking about hostesses and seedy affairs.
111
00:09:23,040 --> 00:09:25,799
Isaac. I have looked
into Tufnell Engineering.
112
00:09:25,800 --> 00:09:30,959
As we know, Mr Cilenti is a silent
partner, but there is a buyer investing heavily in their shares.
113
00:09:30,960 --> 00:09:34,039
It's an offshore company,
listed as Castlecore.
114
00:09:34,040 --> 00:09:38,079
I'll bet Castlecore's
also connected to Cilenti.
115
00:09:38,080 --> 00:09:44,080
Bel... Bel. I leave it in your
hands, Mr Lyon. Leave McCain to me.
116
00:09:49,760 --> 00:09:52,239
Go away. Don't do that.
117
00:09:52,240 --> 00:09:54,639
She's dead. I'm sorry.
It's not right.
118
00:09:54,640 --> 00:09:57,479
It's very far from right, but we're
journalists. This is what we do.
119
00:09:57,480 --> 00:10:00,599
We pursue the best story,
the most important story.
120
00:10:00,600 --> 00:10:05,560
Oh, my God! This is just about you -
spinning on the ice!
121
00:10:07,440 --> 00:10:11,519
If it exposes the unexposed, yes.
If it gets the story, yes.
122
00:10:11,520 --> 00:10:15,639
Winning applause
and a perfect score? Why not? What's wrong with that?
123
00:10:15,640 --> 00:10:17,440
Normally, they shoot the messenger.
124
00:10:17,441 --> 00:10:20,399
Yes, exactly.
You are charging towards a loaded gun
125
00:10:20,400 --> 00:10:24,039
and you think you can
miraculously dodge the bullet. Well, you can't. Not this time.
126
00:10:24,040 --> 00:10:27,839
You couldn't before.
You left for ten months and only came back because Randall
127
00:10:27,840 --> 00:10:32,799
flattered your vanity and so you
could show off your new wife. Another well-laid plan. Thank you!
128
00:10:32,800 --> 00:10:36,519
Has Camille come back from wherever
she was? You look terrible.
129
00:10:36,520 --> 00:10:42,479
I'm fine.
She's.. She's just with friends.
130
00:10:42,480 --> 00:10:45,599
Oh, Freddie!
I don't want to talk about it.
131
00:10:45,600 --> 00:10:52,279
You just run through life scraping
past injury. Nothing touches you.
132
00:10:52,280 --> 00:10:55,319
You pretend it does,
but it doesn't. Not really.
133
00:10:55,320 --> 00:11:00,839
That girl... That girl sat in this
office, in her best coat, and WE
134
00:11:00,840 --> 00:11:07,119
persuaded her to rush US information
for a story that we didn't tell.
135
00:11:07,120 --> 00:11:08,599
So, tell it now!
136
00:11:08,600 --> 00:11:10,359
It's too late. She's dead!
137
00:11:10,360 --> 00:11:18,039
I want you to feel guilty.
To feel like I feel.
138
00:11:18,040 --> 00:11:19,399
Like..
139
00:11:19,400 --> 00:11:24,679
Like I've killed someone
and I will never be able to look them in the eye and say, "I'm sorry". No!
140
00:11:24,680 --> 00:11:27,720
Miss Rowley... Isaac, not now!
141
00:11:31,080 --> 00:11:35,919
In the past... In the past,
you WOULD have felt guilty.
142
00:11:35,920 --> 00:11:39,639
If I feel guilty, I stop being able
to do what I do best.
143
00:11:39,640 --> 00:11:45,399
So I'm going to be excited.
I'm excited. Be excited.
144
00:11:45,400 --> 00:11:47,360
For what? YOUR ambition?
145
00:11:48,680 --> 00:11:52,199
You didn't kill her.
It's not your fault.
146
00:11:52,200 --> 00:11:53,640
Then whose fault is it?
147
00:11:59,960 --> 00:12:03,599
Rein this in, rein this in, now.
You know what Freddie's like.
148
00:12:03,600 --> 00:12:07,719
This from the woman
who was always first in and last out on any front line.
149
00:12:07,720 --> 00:12:10,279
Don't try that
wry naivety with me, Randall.
150
00:12:10,280 --> 00:12:13,840
You know exactly what you are doing.
Reckless, to the core.
151
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
Paws off. That's Rosa's.
152
00:12:24,760 --> 00:12:26,240
Ain't you heard?
153
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
She's dead?!
154
00:12:49,320 --> 00:12:52,280
She's dead. She must have been
attacked on her way home.
155
00:12:55,600 --> 00:12:59,560
Don't upset yourself.
It's very sad, but...
156
00:13:09,280 --> 00:13:14,160
Table four, lots of smiles tonight.
Play your part.
157
00:13:15,160 --> 00:13:16,200
Yes.
158
00:13:25,520 --> 00:13:28,319
So what do you think?
159
00:13:28,320 --> 00:13:32,679
I take the offer very seriously.
But I'm tremendously proud of what we're doing on The Hour.
160
00:13:32,680 --> 00:13:34,839
It's a very hard programme to leave.
161
00:13:34,840 --> 00:13:39,639
Chancellor scoop last week.
I hope you were suitably lauded by your team.
162
00:13:39,640 --> 00:13:40,919
Always.
163
00:13:40,920 --> 00:13:42,559
Mr Satchell. You know Mr...
164
00:13:42,560 --> 00:13:48,239
Mr Madden, never miss your show.
What can you promise us this week?
165
00:13:48,240 --> 00:13:50,519
We're toying with a story
on the launch of CND.
166
00:13:50,520 --> 00:13:55,439
Your pro-nuclear arguments are
winning votes, but raising a lot of fear in the anti-nuclear lobby.
167
00:13:55,440 --> 00:14:01,079
A frightfully arty lot, these CND
people. A handful of renegades querying the debate.
168
00:14:01,080 --> 00:14:05,119
Along with 9,000 scientists,
petitioning for a ban on nuclear testing only last month.
169
00:14:05,120 --> 00:14:09,359
Those same scientists who,
in five years, will be thanking us
170
00:14:09,360 --> 00:14:12,919
for the medical discoveries made
as a result of that testing.
171
00:14:12,920 --> 00:14:16,639
Isn't this really about
who will be first to stick their flag on the moon?
172
00:14:16,640 --> 00:14:20,319
Someone get the camera now
and get them in the studio.
173
00:14:20,320 --> 00:14:23,479
We're trying to convince
Mr Satchell to come on the show.
174
00:14:23,480 --> 00:14:27,840
I believe we're trying to do the
same thing. Do I sniff a Cold War?
175
00:14:31,000 --> 00:14:33,440
We'll be with you
in five minutes, Mr Satchell.
176
00:14:38,240 --> 00:14:40,599
We're hoping for Macmillan
the week after next.
177
00:14:40,600 --> 00:14:43,839
That's quite a coup.
If the right man were in place.
178
00:14:43,840 --> 00:14:50,199
Someone with integrity.
Someone with a weight to square off against seated across the desk.
179
00:14:50,200 --> 00:14:53,879
You've done this before.
And we haven't even got to the small print yet.
180
00:14:53,880 --> 00:14:59,359
Sign now, Mr Madden. As fun as
this is, we've laid out our shop.
181
00:14:59,360 --> 00:15:04,839
We can close it just as quick, if
need be. No, that won't be necessary.
182
00:15:04,840 --> 00:15:06,360
So, we are agreed?
183
00:15:10,360 --> 00:15:15,680
Talk to my agent. She can firm up
the details by end of today. Good.
184
00:15:19,680 --> 00:15:22,800
Does Miss Rowley know you're here?
Only if you told her.
185
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
I did not.
186
00:15:26,560 --> 00:15:30,039
She's obviously not sleeping
with the right people.
187
00:15:30,040 --> 00:15:32,519
Shall I show you the dressing rooms?
188
00:15:32,520 --> 00:15:35,319
Er... another time.
Can't be late for Marnie.
189
00:15:35,320 --> 00:15:39,040
Rumour has it she gets more fan mail
than Noddy. You must be very proud.
190
00:15:40,120 --> 00:15:41,480
Yes, I am.
191
00:15:51,000 --> 00:15:54,159
A man goes to the doctor - "Doctor,
there's a monster under my bed."
192
00:15:54,160 --> 00:15:57,719
Doctor says, "There's nothing
I can do. It's all in your head."
193
00:15:57,720 --> 00:16:02,639
Next week, the doctor passes the man
in the street and says, "Good day. You look remarkably well."
194
00:16:02,640 --> 00:16:06,999
Man says,
"Last night, I slept like a baby." Doctor's amazed. "What did you do?"
195
00:16:07,000 --> 00:16:10,039
"Well, I looked again,
I saw that monster,
196
00:16:10,040 --> 00:16:12,160
"so I just cut the legs off my bed."
197
00:16:14,400 --> 00:16:17,039
You're saying this
because you think I'm frightened?
198
00:16:17,040 --> 00:16:19,759
We all have different ways
of dealing with our fear.
199
00:16:19,760 --> 00:16:23,919
I just don't want anyone else
to lose their life over this story.
200
00:16:23,920 --> 00:16:25,999
That way, madness lies.
201
00:16:26,000 --> 00:16:29,280
No man is sane who doesn't
know how to be insane on the proper occasions.
202
00:16:30,720 --> 00:16:34,360
Madness is a prerequisite
for any good journalist.
203
00:16:44,800 --> 00:16:49,399
Come in, Mr Lyon.
Police stations make me nervous.
204
00:16:49,400 --> 00:16:52,360
I was about to leave.
But I caught you before you did.
205
00:16:54,560 --> 00:16:58,879
Such bravado, Mr Lyon.
Miss Ramirez's death.
206
00:16:58,880 --> 00:17:04,719
Miss Ramirez? She worked
at El Paradis. Found dead in an alleyway this morning.
207
00:17:04,720 --> 00:17:05,759
Yes.
208
00:17:05,760 --> 00:17:08,119
Doesn't it make you angry?
209
00:17:08,120 --> 00:17:10,399
Doesn't a death on your watch
make you angry?
210
00:17:10,400 --> 00:17:11,520
Yes, of course it does.
211
00:17:13,520 --> 00:17:18,559
There is a story that we will run.
You can choose to do something.
212
00:17:18,560 --> 00:17:22,519
If you do, we may be able to
overlook your major indiscretion...
213
00:17:22,520 --> 00:17:25,440
a police officer who beats girls,
then desperately tries to hide it.
214
00:17:28,920 --> 00:17:30,560
How many years
would you get for that?
215
00:17:33,000 --> 00:17:34,840
I suppose one can't arrest oneself.
216
00:17:36,760 --> 00:17:41,479
Your refusal to curb
Mr Cilenti's backroom dealings, his blatant corruption...
217
00:17:41,480 --> 00:17:46,039
I presume he has a number of
officers in his pocket, as well as you? Any internal corruption,
218
00:17:46,040 --> 00:17:47,640
I can assure you,
has been dealt with.
219
00:17:47,641 --> 00:17:52,559
Transfers I've made over the last few
weeks have put paid to any period of leniency to Cilenti and colleagues.
220
00:17:52,560 --> 00:17:57,760
Go one better. Arrest him.
Before he can kill anyone else.
221
00:18:00,360 --> 00:18:03,039
Everyone loves a hero,
don't they, Mr Stern?
222
00:18:03,040 --> 00:18:07,040
But the person who loves him
most of all, I tend to find, is the hero himself.
223
00:18:08,040 --> 00:18:10,760
Why else would he polish
his buttons so shiny?
224
00:18:12,360 --> 00:18:13,320
Commander Stern?
225
00:18:20,200 --> 00:18:24,360
We are going to expose Cilenti?
You know we will do that?
226
00:18:26,000 --> 00:18:30,840
And when we've finished exposing
Cilenti, Mr Stern, the failures of your force will come to light.
227
00:18:33,000 --> 00:18:35,519
You know,
we're all polishing buttons, Mr Lyon,
228
00:18:35,520 --> 00:18:40,039
otherwise, why would you be pursuing
this story with such fervour?
229
00:18:40,040 --> 00:18:44,960
You talk of my ambition,
when all I can see is your own.
230
00:18:49,000 --> 00:18:50,040
Take care.
231
00:18:55,120 --> 00:18:57,040
Good evening, ladies and gentlemen,
232
00:18:57,041 --> 00:18:59,239
and welcome to
Name That Dinner Guest,
233
00:18:59,240 --> 00:19:02,799
the programme where you,
the audience, must guess who I'm cooking for today.
234
00:19:02,800 --> 00:19:06,679
Well, he has worked his way
into all our hearts
235
00:19:06,680 --> 00:19:10,520
and if you slice him,
you will find Wales to the core.
236
00:19:12,000 --> 00:19:15,479
Now, the most important thing
about lamb is that you mustn't be afraid of it.
237
00:19:15,480 --> 00:19:21,520
You need a sharp knife and a lot
of pluck, to bone the haunch.
238
00:19:29,920 --> 00:19:32,680
Would you excuse me
just for a brief moment?
239
00:19:39,000 --> 00:19:40,120
Mr Brown.
240
00:19:41,120 --> 00:19:42,400
Sit down.
241
00:19:45,800 --> 00:19:50,560
I didn't think you frequented
this Westminster tavern. I don't.
242
00:20:00,120 --> 00:20:02,200
That's you. Oh, Christ.
243
00:20:08,360 --> 00:20:11,799
Although another man might be
sorely tempted to take your money
244
00:20:11,800 --> 00:20:15,439
or to use this against you,
I hope that we, at The Hour... "We"?
245
00:20:15,440 --> 00:20:20,399
Christ. Christ. Christ.
..are more fixated on the tale of the news story,
246
00:20:20,400 --> 00:20:23,640
rather than financial gain.
Sent anonymously to Miss Rowley.
247
00:20:27,000 --> 00:20:29,279
The Chancellor story.
248
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
It was a good scoop
and my simple attempt...
249
00:20:31,161 --> 00:20:33,799
to make amends to Mr Madden.
250
00:20:33,800 --> 00:20:34,840
You failed.
251
00:20:40,640 --> 00:20:45,239
At the NATO summit in December there
was a man called Mr Francis Tufnell.
252
00:20:45,240 --> 00:20:47,039
He owns Tufnell Engineering.
253
00:20:47,040 --> 00:20:50,639
They have newly won the contract
to supply the British missile bases
254
00:20:50,640 --> 00:20:55,959
with air conditioning units
and the like. A long-term associate of Mr Cilenti, it seems.
255
00:20:55,960 --> 00:20:57,639
How did they get that deal?
256
00:20:57,640 --> 00:20:59,040
Did you broker a meeting?
257
00:21:06,160 --> 00:21:07,560
Who are Castlecore?
258
00:21:10,920 --> 00:21:12,800
Pick it up.
259
00:21:17,800 --> 00:21:20,359
How do you plan to use this?
260
00:21:20,360 --> 00:21:26,039
I don't.
Blackmail is an insidious crime.
261
00:21:26,040 --> 00:21:29,559
It casts a shadow across
the most private of intimacies.
262
00:21:29,560 --> 00:21:33,320
And one should imagine,
must make one so very tired.
263
00:21:35,800 --> 00:21:36,840
Yes.
264
00:21:41,800 --> 00:21:45,520
If you... change your mind...
265
00:21:49,200 --> 00:21:52,399
They've been working on a deal.
It's ready to be signed tonight.
266
00:21:52,400 --> 00:21:54,599
They will be in El Paradis.
267
00:21:54,600 --> 00:21:55,839
They?
268
00:21:55,840 --> 00:21:57,240
Who's they?
269
00:22:10,640 --> 00:22:13,560
Where have you been?
Nowhere. Mr Wengrow?
270
00:22:19,000 --> 00:22:22,479
Darling,
do you really want to keep this up?
271
00:22:22,480 --> 00:22:26,159
It's the cost, Lix.
It's the cost of what we do.
272
00:22:26,160 --> 00:22:30,399
That girl was dumped in a back alley
just for talking to us.
273
00:22:30,400 --> 00:22:33,759
Does it not weigh heavy on you?
Am I the only one?
274
00:22:33,760 --> 00:22:37,039
I refuse to become immune
to the consequences of what we do.
275
00:22:37,040 --> 00:22:40,119
We may work in a man's world, but
I will not become as brutal as them.
276
00:22:40,120 --> 00:22:43,120
And this is why we won the vote?
277
00:22:44,760 --> 00:22:49,359
Ah, ah! Is that real?
Are we getting married?
278
00:22:49,360 --> 00:22:52,279
Popped the question this morning.
Congratulations!
279
00:22:52,280 --> 00:22:54,879
Sissy, that's wonderful.
280
00:22:54,880 --> 00:23:00,079
Maybe we should all find ourselves
a nice doctor. Now there's an idea.
281
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Let's marry the whole office off!
282
00:23:05,320 --> 00:23:10,040
Miss Rowley. We've got the
civil defence film this afternoon. Shall I... Yes, thank you, Sissy.
283
00:23:16,680 --> 00:23:17,959
You're late.
284
00:23:17,960 --> 00:23:19,840
I'm so sorry, Dotty.
285
00:23:20,840 --> 00:23:24,439
We overran and then Alistair
insisted I stay and chat
286
00:23:24,440 --> 00:23:27,599
to this frightfully dull man
from Bisto, determined that
287
00:23:27,600 --> 00:23:29,879
I should be plugging his gravy
on the programme.
288
00:23:29,880 --> 00:23:34,400
Now, it does add a certain bite
to a consomme, but it simply does not stand alone.
289
00:23:36,200 --> 00:23:38,559
So... what did they say?
290
00:23:38,560 --> 00:23:40,919
They want you. Joint contract.
291
00:23:40,920 --> 00:23:45,639
Oooh, didn't I say, Hector, didn't
I say? Alistair hinted as much.
292
00:23:45,640 --> 00:23:48,039
Dotty, you are a marvel!
Calm down, dear girl.
293
00:23:48,040 --> 00:23:51,039
No need to inflate.
What are they offering?
294
00:23:51,040 --> 00:23:55,759
12 months. Plus advertising
revenue. Advertising?
295
00:23:55,760 --> 00:24:00,679
Soap. Custard powder. Mr Bisto. That
might be a link-up for you both.
296
00:24:00,680 --> 00:24:02,120
Isn't that marvellous, darling?
297
00:24:02,121 --> 00:24:04,240
I want to read it first.
Of course.
298
00:24:05,280 --> 00:24:08,920
Better have the plaice. Steamed.
You need to watch your figure.
299
00:24:10,520 --> 00:24:12,440
I wasn't talking about your wife.
300
00:24:29,760 --> 00:24:32,359
Mr Madden, Civil defence film.
All to attend.
301
00:24:32,360 --> 00:24:34,359
Really? What, now?
302
00:24:34,360 --> 00:24:38,159
BBC initiative. All departments have
been asked to view it.
303
00:24:38,160 --> 00:24:39,280
Nice of you to join us.
304
00:24:41,160 --> 00:24:43,360
Have you, er...
read about Miss Ramirez?
305
00:24:44,720 --> 00:24:45,760
I'm so sorry.
306
00:24:48,720 --> 00:24:52,959
It's my fault. No it's not. I
brought in the McCain scoop.
307
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
Hector, look.
308
00:24:55,280 --> 00:24:56,320
What's this?
309
00:25:00,400 --> 00:25:02,479
At last there's a firm
that's taking
310
00:25:02,480 --> 00:25:05,319
the manufacture of anti-nuclear
shelter seriously.
311
00:25:05,320 --> 00:25:08,119
There has to be everything to make
it possible to stay down there
312
00:25:08,120 --> 00:25:10,560
until the fall-out's dispersed
and it's safe to come up.
313
00:25:10,561 --> 00:25:13,439
What a marvellous place to play in.
314
00:25:13,440 --> 00:25:16,119
When the warning system has given
the alarm, there's complete
315
00:25:16,120 --> 00:25:19,799
protection against fall-out as soon
as father closes the hatch.
316
00:25:19,800 --> 00:25:22,199
Preparing for an H bomb exercise...
317
00:25:22,200 --> 00:25:23,998
Stock went up in
Tufnell Engineering.
318
00:25:23,999 --> 00:25:25,278
Straight after the summit.
319
00:25:25,279 --> 00:25:27,400
Castlecore bought up as many shares
as they could
320
00:25:27,401 --> 00:25:29,479
before the missile base's
contract was signed.
321
00:25:29,480 --> 00:25:32,639
It was a tip off? Government
have their fingers all over it.
322
00:25:32,640 --> 00:25:33,720
It's insider trading.
323
00:25:35,240 --> 00:25:37,640
You buy quickly on the nod
and sell just as fast as soon as
324
00:25:37,641 --> 00:25:40,319
the share price reaches its peak,
which I'd say is about now.
325
00:25:40,320 --> 00:25:42,240
Gosh, one could buy a minor
country
326
00:25:42,241 --> 00:25:45,200
with the loose change from the sale
of these shares.
327
00:25:46,200 --> 00:25:50,279
Tufnell and Castlecore are blatantly
profiteering from the arms race.
328
00:25:50,280 --> 00:25:53,519
Do you have any other names?
Perhaps who's heading Castlecore?
329
00:25:53,520 --> 00:25:55,399
There's a Swiss bank account..
330
00:25:55,400 --> 00:25:58,039
Brick wall.
Then how to get them?
331
00:25:58,040 --> 00:25:59,159
Randall?
332
00:25:59,160 --> 00:26:00,719
You might try El Paradis.
333
00:26:00,720 --> 00:26:03,239
McCain seems confident that
Castlecore are meeting there
334
00:26:03,240 --> 00:26:05,279
to sign an important deal tonight.
335
00:26:05,280 --> 00:26:07,719
Is that all McCain gave us?
336
00:26:07,720 --> 00:26:09,439
We work with what we have.
337
00:26:09,440 --> 00:26:11,200
You might want to gather your troops.
338
00:26:11,201 --> 00:26:14,080
This may be your only opportunity
to see who's involved.
339
00:26:39,240 --> 00:26:40,560
What are you doing in the dark?
340
00:26:40,561 --> 00:26:42,519
Trying to find a safe place.
341
00:26:42,520 --> 00:26:44,998
Every office needs to mark a safe
place to hide in the event
342
00:26:44,999 --> 00:26:46,120
of a nuclear attack.
343
00:26:46,121 --> 00:26:47,999
Well, we won't all fit in here.
344
00:26:48,000 --> 00:26:49,759
Maybe if we took out the shelves?
345
00:26:49,760 --> 00:26:52,759
It won't help, Sissy. We'll be toast.
346
00:26:52,760 --> 00:26:54,198
No-one's going to survive.
347
00:26:54,199 --> 00:26:56,320
Don't say that.
What's the matter with you today?
348
00:26:58,520 --> 00:27:03,759
They're recording my play. Now.
Right now. And I'm in a cupboard.
349
00:27:03,760 --> 00:27:06,560
Not that I don't like being
in a cupboard with you.
350
00:27:08,280 --> 00:27:10,560
Well, aren't you going to
say anything?
351
00:27:13,120 --> 00:27:15,119
The ring?
352
00:27:15,120 --> 00:27:16,160
Yes.
353
00:27:31,080 --> 00:27:32,479
KNOCKS ON DOOR
354
00:27:32,480 --> 00:27:35,360
Ready? Yes, just, er... just
give me a minute.
355
00:27:39,080 --> 00:27:41,880
Do you think it's a bit odd
if we walk out together?
356
00:27:43,080 --> 00:27:44,999
You go first.
357
00:27:45,000 --> 00:27:46,760
Good. Good.
358
00:27:49,360 --> 00:27:50,400
Don't be nervous.
359
00:27:50,401 --> 00:27:52,359
No, I'm not.
360
00:27:52,360 --> 00:27:54,199
Well, I am, a bit.
361
00:27:54,200 --> 00:27:58,879
Well, we're just going to go to the
embassy and ask them to verify that she is who she is.
362
00:27:58,880 --> 00:28:02,839
Then, at some point,
if she would like, we could...
363
00:28:02,840 --> 00:28:03,880
Yes.
364
00:28:40,960 --> 00:28:43,119
I know where you've been.
365
00:28:43,120 --> 00:28:44,600
How was the interview?
366
00:28:47,000 --> 00:28:48,199
Marnie...
367
00:28:48,200 --> 00:28:49,240
Yes?
368
00:28:51,480 --> 00:28:54,599
Marnie's very keen
I make the move to ITV.
369
00:28:54,600 --> 00:28:56,479
Of course.
370
00:28:56,480 --> 00:28:57,918
It could be very good for us.
371
00:28:57,919 --> 00:28:58,960
I can see that.
372
00:28:58,961 --> 00:29:00,279
Dotty's optimistic.
373
00:29:00,280 --> 00:29:03,759
There are a number of opportunities,
in the future and..
374
00:29:03,760 --> 00:29:05,959
Did Bill not...
375
00:29:05,960 --> 00:29:07,000
No.
376
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
Well, I've been a pretty
awful husband.
377
00:29:11,561 --> 00:29:13,280
She's a remarkably good wife.
378
00:29:14,320 --> 00:29:17,919
Together we're dynamite apparently!
The golden couple.
379
00:29:17,920 --> 00:29:19,160
Perhaps that might be fun.
380
00:29:20,200 --> 00:29:22,000
I can at least give Marnie that.
381
00:29:25,160 --> 00:29:27,040
I can't give her children.
382
00:29:29,480 --> 00:29:30,960
She doesn't know yet but, er...
383
00:29:30,961 --> 00:29:33,280
seems that the problem is with me.
384
00:29:36,160 --> 00:29:38,279
So I was hoping the move might
soften the blow.
385
00:29:38,280 --> 00:29:39,479
Oh, Hector.
386
00:29:39,480 --> 00:29:41,758
So I'll serve out
the rest of my contract and then...
387
00:29:41,759 --> 00:29:43,160
I haven't told Randall yet.
388
00:29:43,161 --> 00:29:44,200
No, of course.
389
00:29:46,240 --> 00:29:48,160
But I am going to sign.
390
00:29:52,520 --> 00:29:53,840
You're terribly angry.
391
00:29:55,240 --> 00:29:57,039
Furious.
392
00:29:57,040 --> 00:30:00,679
I've had the best 18 months
of my career with the best team.
393
00:30:00,680 --> 00:30:01,720
So stay.
394
00:30:07,080 --> 00:30:09,640
Damn you, Hector. It's not you.
395
00:30:11,920 --> 00:30:14,159
Why did you have to tell me
something so sad?
396
00:30:14,160 --> 00:30:15,200
Oh, best not.
397
00:30:23,280 --> 00:30:25,680
She... she didn't even have a family.
398
00:30:31,240 --> 00:30:33,599
No-one... no-one came
to collect the body.
399
00:30:33,600 --> 00:30:35,800
I telephoned
and I sent flowers but...
400
00:30:37,200 --> 00:30:41,479
she isn't even having a funeral.
401
00:30:41,480 --> 00:30:44,160
And all Freddie cares about...
402
00:30:45,320 --> 00:30:47,760
God, he's so frustrating!
He really is!
403
00:30:51,520 --> 00:30:53,480
Well, don't smile.
Why are you laughing?
404
00:30:53,481 --> 00:30:56,039
Because for someone so brutally
honest with everyone else,
405
00:30:56,040 --> 00:31:01,279
you display such blatant deceit
when it comes to yourself.
406
00:31:01,280 --> 00:31:02,960
Freddie's... Back.
407
00:31:03,960 --> 00:31:05,600
I hear his wife is still away.
408
00:31:07,840 --> 00:31:11,080
Well, you always did have
a penchant for the married man.
409
00:31:14,200 --> 00:31:17,239
Are you, um...
actually working today?
410
00:31:17,240 --> 00:31:19,719
Yes, actually...
411
00:31:19,720 --> 00:31:21,439
Going through tomorrow's show.
412
00:31:21,440 --> 00:31:22,480
Then I'm leaving.
413
00:31:23,800 --> 00:31:27,719
Cuban Revolution.
Castro's new front.
414
00:31:27,720 --> 00:31:30,679
He's calling on the government to
make a stand, flush out corruption.
415
00:31:30,680 --> 00:31:33,160
Britain has agreed to supply arms
for the opposition.
416
00:31:33,161 --> 00:31:35,559
It'll go after CND and the alliance.
417
00:31:35,560 --> 00:31:38,479
And I thought we should start
looking at Little Rock
418
00:31:38,480 --> 00:31:39,520
and de-segregation.
419
00:31:39,521 --> 00:31:41,159
Uncovered are vying for Satchell.
420
00:31:41,160 --> 00:31:43,319
Really? Isaac, call Satchell again.
421
00:31:43,320 --> 00:31:45,559
We need him on the show
to oppose CND.
422
00:31:45,560 --> 00:31:47,319
Hector, El Paradis, tonight.
423
00:31:47,320 --> 00:31:48,480
No. Hector, you say "no".
424
00:31:48,481 --> 00:31:50,999
I'm not asking you to come,
just letting you know in case...
425
00:31:51,000 --> 00:31:53,600
In case we find you with
a bullet to your head?!
426
00:31:54,600 --> 00:31:58,439
So dramatic. Really? You know what
they do with their unwanted guests?
427
00:31:58,440 --> 00:32:00,760
I promised I'd pick Marnie up
for dinner.
428
00:32:03,080 --> 00:32:04,158
What are you doing?
429
00:32:04,159 --> 00:32:05,198
I'm meeting Bill.
430
00:32:05,199 --> 00:32:07,560
You don't want to meet Bill.
You want to come out with me.
431
00:32:07,561 --> 00:32:10,400
No, I want to go for a civilised
evening with a civilised man.
432
00:32:15,720 --> 00:32:17,439
I don't know what this is about.
433
00:32:17,440 --> 00:32:20,559
I don't know why you're
behaving like this. It's scared you.
434
00:32:20,560 --> 00:32:22,599
I understand that,
but this isn't you?
435
00:32:22,600 --> 00:32:24,040
How do you know what's me?
436
00:32:24,041 --> 00:32:25,559
Because I do.
437
00:32:25,560 --> 00:32:29,159
Someone in a position of power is
profiteering from this nuclear race.
438
00:32:29,160 --> 00:32:32,279
I want to know who Castlecore is
and I think you do too.
439
00:32:32,280 --> 00:32:33,999
I'm going out with Bill.
440
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
And Bel. The flowerpot men.
441
00:32:35,481 --> 00:32:37,079
It's not funny.
442
00:32:37,080 --> 00:32:40,039
It is. It's very funny.
443
00:32:40,040 --> 00:32:43,520
Cut you to your core, you'll find
news running through your spine.
444
00:32:45,720 --> 00:32:47,118
Stuff dinner. Come with me.
445
00:32:47,119 --> 00:32:49,560
Oh, jump when you want me,
you have a wife for that.
446
00:32:52,680 --> 00:32:53,720
It's over...
447
00:32:55,960 --> 00:32:57,000
It's, um...
448
00:32:58,000 --> 00:33:00,679
it's just over with me and Camille.
449
00:33:00,680 --> 00:33:03,239
Freddie... I'm not missing her.
450
00:33:03,240 --> 00:33:05,400
I'm not missing Camille. I want to.
451
00:33:06,920 --> 00:33:09,080
I know that I should, but I'm not.
452
00:33:13,640 --> 00:33:14,679
I should go.
453
00:33:14,680 --> 00:33:17,640
I...I miss you.
454
00:33:20,080 --> 00:33:21,800
I miss YOU more.
455
00:33:25,000 --> 00:33:26,040
I, um...
456
00:33:27,560 --> 00:33:29,279
I wrote you two letters.
457
00:33:29,280 --> 00:33:31,119
One from San Diego.
458
00:33:31,120 --> 00:33:33,639
One from New York.
459
00:33:33,640 --> 00:33:34,760
And I said... Freddie...
460
00:33:34,761 --> 00:33:37,640
Just get on a plane.
Just get on a plane and come.
461
00:33:39,280 --> 00:33:40,320
And I said...
462
00:33:43,080 --> 00:33:44,119
And you...
463
00:33:44,120 --> 00:33:45,440
you didn't write back.
464
00:33:46,560 --> 00:33:50,040
And I told myself, of course,
it's because you love news more.
465
00:33:51,760 --> 00:33:55,120
That doing this will always be more
important than any man.
466
00:33:58,520 --> 00:34:01,600
So I will see you tonight,
at El Paradis.
467
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
Because this is what we do.
468
00:34:24,080 --> 00:34:25,879
Mr and Mrs Brown. Yes.
469
00:34:25,880 --> 00:34:27,320
Good afternoon. Hello.
470
00:34:29,000 --> 00:34:30,840
I lied. Just, just go with it.
471
00:34:46,040 --> 00:34:49,519
Yes. So we have a name...
472
00:34:49,520 --> 00:34:51,359
Malfrande with an 'e'.
473
00:34:51,360 --> 00:34:54,600
No, no, no. It's Malfrand
without an 'e'.
474
00:34:55,640 --> 00:34:56,999
There's no 'e'.
475
00:34:57,000 --> 00:35:00,279
Lazy filing. I will call again.
476
00:35:00,280 --> 00:35:02,880
We have had a copy
of her passport through.
477
00:35:09,960 --> 00:35:12,560
Oui. Allo.
C'est Madame Duval a I'appareil.
478
00:35:13,720 --> 00:35:15,959
Oui. Le passport que nous
avons commande de...
479
00:35:15,960 --> 00:35:17,639
de Mademoiselle Malfrande.
480
00:35:17,640 --> 00:35:19,320
C'etait bien sur avec un 'e' la fin?
481
00:35:21,120 --> 00:35:22,560
C'est ce que j'avais pense.
482
00:35:22,561 --> 00:35:24,679
It's the wrong date.
483
00:35:24,680 --> 00:35:27,639
Alors, je les ai aupres de moi,
je les informerai.
484
00:35:27,640 --> 00:35:29,079
Merci, au revoir.
485
00:35:29,080 --> 00:35:31,599
No, no. You've made a mistake.
486
00:35:31,600 --> 00:35:34,639
When I called, I said she was born
on the 24th of June.
487
00:35:34,640 --> 00:35:37,480
Yes, and... and this says
the 24th of July.
488
00:35:39,640 --> 00:35:42,959
Sh... She was born on the 24th June.
489
00:35:42,960 --> 00:35:45,240
There are always false trails.
490
00:35:47,480 --> 00:35:48,960
Of course.
491
00:35:50,440 --> 00:35:51,600
Yes.
492
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
One must not give up hope.
493
00:36:02,800 --> 00:36:04,599
You ready? You coming?
494
00:36:04,600 --> 00:36:06,040
Yes. Strength in numbers.
495
00:36:06,041 --> 00:36:08,919
Thank you, Mr Madden.
I need to see Marnie first.
496
00:36:08,920 --> 00:36:11,719
You know, it would look better
if we had Marnie with us.
497
00:36:11,720 --> 00:36:13,280
Oh, no.
498
00:36:16,640 --> 00:36:18,599
Congratulations.
499
00:36:18,600 --> 00:36:20,639
He's a lucky chap.
500
00:36:20,640 --> 00:36:21,680
Thank you, Isaac.
501
00:36:40,680 --> 00:36:42,439
Bill...
502
00:36:42,440 --> 00:36:44,240
I'm sorry, I'm so sorry.
503
00:36:46,480 --> 00:36:47,839
Hellish day?
504
00:36:47,840 --> 00:36:49,159
Oh, just a bit.
505
00:36:49,160 --> 00:36:50,560
I've ordered some wine.
506
00:36:52,680 --> 00:36:53,920
How was your day?
507
00:36:53,921 --> 00:36:56,519
Good. Fine. You?
508
00:36:56,520 --> 00:36:59,439
Freddie's off on some mad antic.
509
00:36:59,440 --> 00:37:02,079
He'll be fine. I hope he'll be fine.
510
00:37:02,080 --> 00:37:04,440
Maybe he won't.
Who knows with Freddie?
511
00:37:05,720 --> 00:37:08,000
Hector will keep him in line.
512
00:37:09,720 --> 00:37:11,080
Has Hector told you yet?
513
00:37:13,000 --> 00:37:14,280
I'm sorry.
514
00:37:15,920 --> 00:37:17,760
It's what he wants.
515
00:37:19,360 --> 00:37:21,840
No-one likes to lose
a member of their team.
516
00:37:23,680 --> 00:37:25,959
I knew it was coming.
517
00:37:25,960 --> 00:37:28,239
I just hope he reads
the small print.
518
00:37:28,240 --> 00:37:30,040
It might be better if he didn't.
519
00:37:31,160 --> 00:37:33,959
He'll be with Uncovered
for six months at most.
520
00:37:33,960 --> 00:37:35,559
It's not that we don't want him,
521
00:37:35,560 --> 00:37:37,400
it's that Entertainment
want him more.
522
00:37:37,401 --> 00:37:40,959
He's a face now, and that
increases his value to them.
523
00:37:40,960 --> 00:37:44,919
The irony is the more he's worth
to them, the less choice he'll have.
524
00:37:44,920 --> 00:37:46,919
They're a brand.
525
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
What shall we eat?
526
00:37:55,120 --> 00:37:56,480
You're delighted!
527
00:37:57,800 --> 00:37:59,840
No. Composing my obituary already.
528
00:38:01,120 --> 00:38:03,439
No.
529
00:38:03,440 --> 00:38:05,599
Not quite yet...
530
00:38:05,600 --> 00:38:08,959
but it's bloody brilliant. Is it?
531
00:38:08,960 --> 00:38:10,360
You don't sound very sure.
532
00:38:10,361 --> 00:38:12,600
I'm not.
But if you want to convince me.
533
00:38:15,680 --> 00:38:19,240
Do you know what The Hour can do
with the money they spend on you?
534
00:38:21,040 --> 00:38:25,319
You're a very expensive racehorse
and now we can buy two geldings.
535
00:38:25,320 --> 00:38:27,160
I've already talked
to Randall about it.
536
00:38:27,161 --> 00:38:28,280
Bastard!
537
00:38:30,720 --> 00:38:33,320
What, were you expecting
some kind of lament?
538
00:38:34,920 --> 00:38:36,840
I will not lament a man
who has a long road
539
00:38:36,841 --> 00:38:38,879
of selling Brylcreem ahead of him.
540
00:38:38,880 --> 00:38:40,400
You'll make a bloody fortune!
541
00:38:45,200 --> 00:38:46,719
Evening, girls.
542
00:38:46,720 --> 00:38:48,359
Evening, Mr Cilenti.
543
00:38:48,360 --> 00:38:52,000
Let's pick it up tonight, yes?
Give them something to remember.
544
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
All right, Miss Delaine?
545
00:38:58,880 --> 00:39:00,080
Good girl.
546
00:39:26,600 --> 00:39:27,799
Oh!
547
00:39:27,800 --> 00:39:30,999
Sorry. I was just trying out
some flan cases.
548
00:39:31,000 --> 00:39:34,159
Thank you. I like to tidy up myself
at the end of the night.
549
00:39:34,160 --> 00:39:35,879
Make sure everything is in order.
550
00:39:35,880 --> 00:39:37,759
So I thought Caprice.
551
00:39:37,760 --> 00:39:39,759
Now, Alistair said
we'd never get a table,
552
00:39:39,760 --> 00:39:42,879
but I said call and say my name,
and voila - table at eight.
553
00:39:42,880 --> 00:39:45,160
Darling, I can't.
I have to work late.
554
00:39:48,920 --> 00:39:50,080
Of course.
555
00:39:52,600 --> 00:39:54,799
I'll take a taxi. Really, it's fine.
556
00:39:54,800 --> 00:39:57,039
Come with me. If you like.
557
00:39:57,040 --> 00:39:59,359
Where are you going?
El Paradis.
558
00:39:59,360 --> 00:40:00,800
Freddie thinks there's a story.
559
00:40:01,960 --> 00:40:03,319
I'm sure.
560
00:40:03,320 --> 00:40:05,719
Oh, Christ, Marnie, it's work.
561
00:40:05,720 --> 00:40:07,879
Freddie's waiting in the car.
562
00:40:07,880 --> 00:40:09,760
If I'm going to step
into that club again,
563
00:40:09,761 --> 00:40:11,680
I'd rather it was with my wife.
564
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
Right, don't wait up.
Hector.
565
00:40:18,440 --> 00:40:20,680
Do they serve dinner? I'm starving.
566
00:40:26,640 --> 00:40:29,279
You were a fantastic drunk.
567
00:40:29,280 --> 00:40:30,800
It has been said.
568
00:40:32,640 --> 00:40:34,000
I'm too old to change.
569
00:40:35,680 --> 00:40:37,840
Why not drink?
We might all die tomorrow.
570
00:40:40,240 --> 00:40:42,799
But I don't want to die without
knowing what happened to her.
571
00:40:42,800 --> 00:40:44,080
They'll find her.
572
00:40:45,960 --> 00:40:49,039
Why didn't you just let me sleep,
Randall?
573
00:40:49,040 --> 00:40:51,479
Why did you have to...
574
00:40:51,480 --> 00:40:55,759
come back and wake me up?
Give me hope?
575
00:40:55,760 --> 00:40:57,200
Hope is all we have.
576
00:41:14,800 --> 00:41:15,840
Randall.
577
00:41:34,880 --> 00:41:36,120
That's a start.
578
00:41:38,240 --> 00:41:40,360
Smile for the camera.
579
00:41:42,440 --> 00:41:45,679
Betcha getcha, very soon
580
00:41:45,680 --> 00:41:48,999
It won't take a shiny moon...
581
00:41:49,000 --> 00:41:50,320
Good evening, Mr Cilenti.
582
00:41:50,321 --> 00:41:52,479
Mr Lyon. Mr Madden.
583
00:41:52,480 --> 00:41:55,239
You find us a little subdued
this evening, Mrs Madden.
584
00:41:55,240 --> 00:41:57,519
A terrible tragedy.
You might have read.
585
00:41:57,520 --> 00:41:59,319
Yes. We lost one of our girls.
586
00:41:59,320 --> 00:42:01,800
Yes, I'm so sorry. Please.
587
00:42:02,960 --> 00:42:05,080
Some might think it respectful
after such a death
588
00:42:05,081 --> 00:42:07,239
to close the club for a night,
Mr Cilenti.
589
00:42:07,240 --> 00:42:09,759
And then, where would
all my guests go?
590
00:42:09,760 --> 00:42:12,080
We'd miss you so, Mr Lyon,
if you were gone.
591
00:42:13,520 --> 00:42:15,800
When are you going to invite me
to dinner, Mrs Madden?
592
00:42:15,801 --> 00:42:18,999
Oh, veal escalope with capers
on the side and for dessert...
593
00:42:19,000 --> 00:42:20,479
No, dessert...
594
00:42:20,480 --> 00:42:22,479
Oh, quel dommage.
595
00:42:22,480 --> 00:42:25,519
I'm afraid we only have
this corner table. That'll be fine.
596
00:42:25,520 --> 00:42:27,519
What are you doing with this man?
597
00:42:27,520 --> 00:42:28,800
Everything.
598
00:42:30,080 --> 00:42:33,079
Dangerous place for foreigners,
don't you think?
599
00:42:33,080 --> 00:42:34,400
The streets of London?
600
00:42:35,640 --> 00:42:37,079
Well, I wouldn't know...
601
00:42:37,080 --> 00:42:38,520
as a British citizen.
602
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
Enjoy your night.
603
00:42:44,680 --> 00:42:48,399
Freddie. What exactly do we do
when we find Castlecore?
604
00:42:48,400 --> 00:42:49,799
Don't know yet.
605
00:42:49,800 --> 00:42:52,039
Maybe I will when we find out
who they are.
606
00:42:52,040 --> 00:42:54,399
There's one or two familiar faces.
607
00:42:54,400 --> 00:42:55,440
Mrs Madden.
608
00:42:56,760 --> 00:42:57,839
Thanks.
609
00:42:57,840 --> 00:42:59,560
You just need to keep smiling.
610
00:43:03,480 --> 00:43:07,079
Jane couldn't sleep last night.
She has nightmares.
611
00:43:07,080 --> 00:43:08,519
She wakes bolt upright
612
00:43:08,520 --> 00:43:11,799
and I have to sit with her
until she falls back to sleep.
613
00:43:11,800 --> 00:43:14,639
She says, "Where shall we go
when the bomb drops, Daddy?
614
00:43:14,640 --> 00:43:16,120
"Shall we go under the stairs?"
615
00:43:16,121 --> 00:43:18,359
And I always say,
"The bomb won't drop, darling,
616
00:43:18,360 --> 00:43:22,919
"because the nice men
at Westminster will have their finger on the button first.
617
00:43:22,920 --> 00:43:25,119
"The bad men wouldn't dare."
618
00:43:25,120 --> 00:43:28,760
You should have told Jane that
when the bomb drops we won't know.
619
00:43:32,240 --> 00:43:33,759
I need to be somewhere.
620
00:43:33,760 --> 00:43:35,680
I'm sorry?
I need to be somewhere else.
621
00:43:35,681 --> 00:43:37,239
May I have my coat, please?
622
00:43:37,240 --> 00:43:39,559
Now? Yes. I'm so sorry, now.
623
00:43:39,560 --> 00:43:42,079
I need to be with Freddie.
He needs me. Mr Lyon.
624
00:43:42,080 --> 00:43:45,439
Is all we have now that
you've peeled Hector away.
625
00:43:45,440 --> 00:43:47,199
Thank you. Prego.
You are angry.
626
00:43:47,200 --> 00:43:50,759
No, I'm not, I'm really not.
I just... I can't do this.
627
00:43:50,760 --> 00:43:52,159
I can't be this.
628
00:43:52,160 --> 00:43:55,039
Yes, you can. There's more to life
than chasing history.
629
00:43:55,040 --> 00:43:56,599
No, there isn't.
630
00:43:56,600 --> 00:43:59,399
The truth is something
you don't have to lie about.
631
00:43:59,400 --> 00:44:01,039
You should have told Jane
632
00:44:01,040 --> 00:44:03,039
there won't be any time
to press that button.
633
00:44:03,040 --> 00:44:05,359
That's the point.
That's the idiot lie.
634
00:44:05,360 --> 00:44:07,880
There isn't time. It's now.
635
00:44:17,360 --> 00:44:19,479
Minister for Trade to the left.
636
00:44:19,480 --> 00:44:21,039
Oh, he's a frightful bore.
637
00:44:21,040 --> 00:44:22,840
Got stuck next to him
at a dinner once.
638
00:44:22,841 --> 00:44:24,399
Outspoken critic of everything.
639
00:44:24,400 --> 00:44:27,159
Thinks we give too much to pensions
and not enough to education.
640
00:44:27,160 --> 00:44:30,399
Cites the American model
as inspirational. Pro nuclear.
641
00:44:30,400 --> 00:44:33,279
That Lawson to his right?
Undersecretary to...
642
00:44:33,280 --> 00:44:34,400
Foreign office.
643
00:44:36,920 --> 00:44:37,960
Tufnell's here.
644
00:44:39,160 --> 00:44:41,960
If McCain's right,
we're en route to Castlecore.
645
00:44:48,840 --> 00:44:51,319
I don't know what anyone's
talking about.
646
00:44:51,320 --> 00:44:53,680
The trick is to make it look
like you do.
647
00:44:58,520 --> 00:44:59,960
Watch where he sits.
648
00:45:03,720 --> 00:45:05,159
Nice table.
649
00:45:05,160 --> 00:45:07,199
Who's he waiting for?
650
00:45:07,200 --> 00:45:11,800
..A merry go round.
651
00:45:13,600 --> 00:45:15,919
Will you excuse me?
652
00:45:15,920 --> 00:45:17,520
I must go to the ladies'.
653
00:45:33,280 --> 00:45:36,640
It's lavender scented.
Good for a cold.
654
00:45:48,520 --> 00:45:49,560
Bel.
655
00:45:52,960 --> 00:45:55,360
I knew you'd come.
Don't wear that one out.
656
00:45:57,000 --> 00:45:59,199
You're very pretty.
657
00:45:59,200 --> 00:46:00,320
Thank you.
658
00:46:07,880 --> 00:46:10,439
Why did you accuse my husband?
659
00:46:10,440 --> 00:46:11,799
Was it revenge?
660
00:46:11,800 --> 00:46:15,279
Because I'll give you a little tip.
661
00:46:15,280 --> 00:46:17,200
Success is the best revenge.
662
00:46:18,360 --> 00:46:22,279
It really is. You shouldn't
waste yourself on anything else.
663
00:46:22,280 --> 00:46:24,120
You're too pretty for it.
664
00:47:10,280 --> 00:47:12,999
Miss Rowley, may I help you?
665
00:47:13,000 --> 00:47:14,760
Oh, I was just looking
for the ladies.
666
00:47:14,761 --> 00:47:17,000
Let me show you. Please.
667
00:47:19,520 --> 00:47:21,040
It's good to see you again.
668
00:47:23,480 --> 00:47:26,239
You know, I watch you ladies
primping and preening
669
00:47:26,240 --> 00:47:29,639
and I often ask myself,
"What's it for?"
670
00:47:29,640 --> 00:47:35,799
Because underneath all that lipstick
and perfume, flesh and bone,
671
00:47:35,800 --> 00:47:37,999
you women are all the same...
672
00:47:38,000 --> 00:47:40,160
showgirls and whores.
673
00:47:41,920 --> 00:47:42,960
Bel.
674
00:47:44,080 --> 00:47:45,560
We are on a stake out.
675
00:47:51,920 --> 00:47:53,639
He's watching us.
676
00:47:53,640 --> 00:47:55,239
Calm.
677
00:47:55,240 --> 00:47:56,520
Oh!
678
00:47:57,840 --> 00:48:00,439
Hector, good evening.
Marnie. Mr Lyon.
679
00:48:00,440 --> 00:48:01,520
Miss Rowley. All here.
680
00:48:02,600 --> 00:48:03,879
We are.
681
00:48:03,880 --> 00:48:05,719
May I introduce Vera?
682
00:48:05,720 --> 00:48:07,679
Hello. Hello, Vera. Hello, Vera.
683
00:48:07,680 --> 00:48:08,800
Nice to meet you. Lovely.
684
00:48:08,801 --> 00:48:12,999
And perhaps you would like
to go and be seated, my dear?
685
00:48:13,000 --> 00:48:15,999
Angus, I thought you'd give
this place a wide birth.
686
00:48:16,000 --> 00:48:18,719
Well, you know the thing
with El Paradis...
687
00:48:18,720 --> 00:48:20,799
you are no-one unless you are here.
688
00:48:20,800 --> 00:48:22,760
So when one wants
to be photographed,
689
00:48:22,761 --> 00:48:24,919
perhaps with some new
young lady friend,
690
00:48:24,920 --> 00:48:27,600
then, this is quite simply
the best place to be.
691
00:48:29,600 --> 00:48:32,479
I do hope you've had some luck
with Castlecore.
692
00:48:32,480 --> 00:48:34,760
Angus, who is Castlecore?
693
00:48:40,160 --> 00:48:41,839
You are looking at Castlecore.
694
00:48:41,840 --> 00:48:43,199
Satchell?
695
00:48:43,200 --> 00:48:45,159
He's the king of the castle.
696
00:48:45,160 --> 00:48:46,200
Excuse me.
697
00:48:48,840 --> 00:48:52,039
War is a game played with a smile.
698
00:48:52,040 --> 00:48:55,199
Mr Madden. Twice in one day.
Indeed.
699
00:48:55,200 --> 00:48:56,919
You've met Marnie and the team.
700
00:48:56,920 --> 00:48:58,878
This is the man who gave me
a good pasting
701
00:48:58,879 --> 00:49:00,800
when he wasn't even interviewing me.
702
00:49:00,801 --> 00:49:04,119
Unfortunately, I have decided
to say yes, to Uncovered.
703
00:49:04,120 --> 00:49:06,839
Very flattered that The Hour
has been chasing me,
704
00:49:06,840 --> 00:49:10,200
but felt they were
the... safer option.
705
00:49:16,000 --> 00:49:17,640
Wait for it... Wait for it...
706
00:49:19,360 --> 00:49:21,039
Five...
707
00:49:21,040 --> 00:49:22,879
four...
708
00:49:22,880 --> 00:49:25,239
three...
709
00:49:25,240 --> 00:49:26,639
two...
710
00:49:26,640 --> 00:49:28,479
one.
711
00:49:28,480 --> 00:49:29,600
Bingo.
712
00:49:31,000 --> 00:49:32,839
Now, let's prove he's involved.
713
00:49:32,840 --> 00:49:34,759
I need to get closer in.
714
00:49:34,760 --> 00:49:36,959
How? You'll see.
715
00:49:36,960 --> 00:49:38,800
Good evening, Miss.
716
00:49:47,280 --> 00:49:48,359
Now, Sir?
717
00:49:48,360 --> 00:49:49,640
Not yet.
718
00:50:18,760 --> 00:50:21,119
Your very own secretary, Mr Cilenti.
719
00:50:21,120 --> 00:50:23,280
Yes, take a letter, Miss Delaine.
720
00:50:31,000 --> 00:50:32,360
They will kill you.
721
00:50:56,600 --> 00:50:57,920
Now!
722
00:51:05,600 --> 00:51:07,240
This is a raid!
723
00:51:25,240 --> 00:51:26,559
Bel! Get out now.
724
00:51:26,560 --> 00:51:29,479
Freddie, no. You have to... Hector,
take everyone out now. Freddie!
725
00:51:29,480 --> 00:51:30,760
Come on! Freddie!
726
00:51:42,960 --> 00:51:44,439
Laurie. Laurie.
727
00:51:44,440 --> 00:51:45,480
Go home!
728
00:51:58,880 --> 00:52:00,759
How dare you?
729
00:52:00,760 --> 00:52:01,840
You gutter press.
730
00:52:02,920 --> 00:52:06,399
Stoop down too low, be careful
what you might find, Mr Lyon.
731
00:52:06,400 --> 00:52:07,800
You thief.
732
00:52:08,840 --> 00:52:09,960
Murderer.
733
00:52:13,440 --> 00:52:16,600
Mr Lyon, go home.
734
00:52:19,120 --> 00:52:22,959
Raphael Cilenti, I am arresting
you for living off immoral earnings
735
00:52:22,960 --> 00:52:26,319
and for questioning in relation
to the murder of Miss Rosa Ramirez.
736
00:52:26,320 --> 00:52:27,839
No Detective Attwood?
737
00:52:27,840 --> 00:52:29,359
Glasgow.
738
00:52:29,360 --> 00:52:30,999
Transferred.
739
00:52:31,000 --> 00:52:32,160
Take him out.
740
00:52:39,320 --> 00:52:40,479
Come on!
741
00:52:40,480 --> 00:52:41,799
Bel.
742
00:52:41,800 --> 00:52:43,040
Quickly.
743
00:53:02,080 --> 00:53:03,679
Hell.
744
00:53:03,680 --> 00:53:05,680
Yes. That was scandalous!
745
00:53:06,880 --> 00:53:08,560
It was a conflict of interest,
surely?
746
00:53:08,561 --> 00:53:11,839
Satchell, the most pro-nuclear
voice in our cabinet
747
00:53:11,840 --> 00:53:15,199
blatantly profiteering
from the spoils of the Cold War?
748
00:53:15,200 --> 00:53:17,600
Well, there's your story.
We can't sell an assumption.
749
00:53:17,601 --> 00:53:19,399
So we get more evidence.
750
00:53:19,400 --> 00:53:21,320
We get it first and we get it right.
751
00:53:28,640 --> 00:53:30,360
Could you come with me, please?
752
00:53:33,480 --> 00:53:36,919
Miss Delaine, I am arresting you
for soliciting.
753
00:53:36,920 --> 00:53:39,679
I'm going to pick up my bag now.
754
00:53:39,680 --> 00:53:42,000
And I'm going to leave
out that back door.
755
00:53:43,200 --> 00:53:45,120
And you are not going to stop me.
756
00:53:52,600 --> 00:53:54,160
My parting gift.
757
00:54:01,440 --> 00:54:03,120
I hope you all go to hell.
758
00:54:09,480 --> 00:54:10,680
We're clear, Sir.
759
00:54:15,520 --> 00:54:16,560
Sir?
760
00:54:23,080 --> 00:54:24,480
Give me your stick.
761
00:54:49,640 --> 00:54:52,199
I don't want to sleep.
I can't sleep.
762
00:54:52,200 --> 00:54:54,559
Erm... I, I want to walk.
763
00:54:54,560 --> 00:54:55,959
What, now?
764
00:54:55,960 --> 00:54:57,399
Yes, I want to walk.
765
00:54:57,400 --> 00:54:58,880
I want to be outside in the cold.
766
00:54:58,881 --> 00:55:01,479
Hector, will you stop the car,
I'll walk from here.
767
00:55:01,480 --> 00:55:02,999
Well, you can't go on your own.
768
00:55:03,000 --> 00:55:04,960
I'll walk with you.
Thank you.
769
00:55:15,960 --> 00:55:18,920
8am tomorrow.
I presume it's your last day.
770
00:55:21,040 --> 00:55:24,680
Read the small print before you
sign. Promise me you'll do that.
771
00:55:31,240 --> 00:55:32,360
I'm shaking.
772
00:55:45,880 --> 00:55:47,400
If it all ends tomorrow...
773
00:55:49,160 --> 00:55:50,559
Yes?
774
00:55:50,560 --> 00:55:53,240
I don't want to leave
without saying that...
775
00:55:55,040 --> 00:55:56,280
Without saying what?
776
00:55:57,560 --> 00:55:59,280
Um... Oh, let's, let's just walk.
777
00:56:07,080 --> 00:56:09,399
I've put another sheet out for you.
778
00:56:09,400 --> 00:56:10,800
The other one had a hole.
779
00:56:15,520 --> 00:56:16,800
Thank you.
780
00:56:18,880 --> 00:56:20,240
That was quite a night.
781
00:56:21,880 --> 00:56:23,559
Is it always like that?
782
00:56:23,560 --> 00:56:26,239
No, not always.
783
00:56:26,240 --> 00:56:28,040
I understand why you love it so.
784
00:56:30,760 --> 00:56:32,560
Good night, Marnie. Hector...
785
00:56:35,240 --> 00:56:36,880
Do you think you'll be happy?
786
00:56:39,080 --> 00:56:42,399
Do you think it's all
going to be all right?
787
00:56:42,400 --> 00:56:46,599
Marnie. Dotty's right, you know,
you have a face for entertainment.
788
00:56:46,600 --> 00:56:49,719
Don't waste it on earthquakes
in China and...
789
00:56:49,720 --> 00:56:51,800
political whatnot in Guadeloupe.
790
00:56:53,080 --> 00:56:55,039
Everyone thinks so.
791
00:56:55,040 --> 00:56:56,199
Do they?
792
00:56:56,200 --> 00:56:58,280
Because, in spite of everything...
793
00:57:00,240 --> 00:57:01,800
I do want you to be happy.
794
00:57:10,440 --> 00:57:11,480
Darling.
795
00:57:12,760 --> 00:57:15,360
It's too cold to sleep
on the sofa bed tonight.
796
00:57:35,240 --> 00:57:36,680
Is this all right?
797
00:57:37,760 --> 00:57:38,800
Yes, darling.
798
00:57:48,200 --> 00:57:49,719
Westminster are running scared.
799
00:57:49,720 --> 00:57:52,159
It's a sex scandal to cover
a nuclear scandal.
800
00:57:52,160 --> 00:57:54,839
Mr Pike tells me The Hour
have been sniffing around you.
801
00:57:54,840 --> 00:57:56,038
You don't have to be afraid.
802
00:57:56,039 --> 00:57:57,640
Like Rosa didn't have to be afraid?
803
00:57:57,641 --> 00:58:01,039
I've already saved your life once.
And I've been grateful for far too long.
804
00:58:01,040 --> 00:58:04,799
There are just times when one
becomes weary of hiding things.
805
00:58:04,800 --> 00:58:07,959
Are you saying that you want
to help us? Expose it all.
806
00:58:07,960 --> 00:58:10,399
Who else is implicated?
Who isn't, Sir.
807
00:58:10,400 --> 00:58:11,959
We don't run this story, who will?
808
00:58:12,291 --> 00:58:13,490
Three, two,
809
00:58:13,491 --> 00:58:14,571
one.
810
00:58:15,178 --> 00:58:28,075
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
811
00:58:28,125 --> 00:58:32,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.