All language subtitles for The Hour s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,949 --> 00:00:13,649 Oh, God! 2 00:00:17,280 --> 00:00:19,626 If it all gets too much, I say we take the next train to Morocco. 3 00:00:19,661 --> 00:00:22,280 Apparently, it's the most marvellous place to get lost. 4 00:00:24,718 --> 00:00:26,160 Any sign of Hector? 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,091 Hm. No. 6 00:00:30,092 --> 00:00:31,578 Eyes on the prize, sweetheart. 7 00:00:35,016 --> 00:00:37,197 Sissy, try Mr Madden at his club again. 8 00:00:37,232 --> 00:00:38,137 Yes, Miss Rowley. 9 00:00:56,082 --> 00:00:57,046 Keep calling. 10 00:00:57,800 --> 00:00:58,685 Ten minutes, ladies and gentlemen. 11 00:00:58,720 --> 00:01:02,450 We have a show starting and a new Head of News to impress. 12 00:01:03,784 --> 00:01:04,979 Mr Wengrow. 13 00:01:04,980 --> 00:01:07,393 Change your shirt, wear a tie. You might be needed. 14 00:01:07,428 --> 00:01:10,040 - Right. Right. Really? - Slim pickings. 15 00:01:19,640 --> 00:01:21,940 Er, Mr Brown...? 16 00:01:21,975 --> 00:01:24,240 HE HUMS A TUNE 17 00:01:28,514 --> 00:01:29,193 A-hem! 18 00:01:29,774 --> 00:01:31,027 It's time to... 19 00:01:32,015 --> 00:01:33,360 Defer no time. 20 00:01:34,205 --> 00:01:35,600 Delays have dangerous ends. 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 - Has Mr Madden been found? - Any moment. 22 00:01:44,264 --> 00:01:44,976 He's cutting it fine. 23 00:01:47,356 --> 00:01:48,040 HE LAUGHS 24 00:01:54,103 --> 00:01:55,756 Mr Brown, as you may be aware, 25 00:01:55,791 --> 00:01:58,210 the last nine months have been an exercise 26 00:01:58,245 --> 00:02:01,561 in maintaining the direction and morale of The Hour. 27 00:02:02,300 --> 00:02:03,776 Pleasure! LAUGHTER 28 00:02:04,556 --> 00:02:06,622 - Excuse me, Mr Madden, would you mind? - Of course. 29 00:02:07,291 --> 00:02:08,203 It's Dorothy. 30 00:02:09,982 --> 00:02:11,938 Uncovered are snapping at your heels. 31 00:02:11,973 --> 00:02:16,520 And, despite ITV's attempt to colonise many aspects of the show, 32 00:02:17,110 --> 00:02:20,878 The Hour is still exemplary in its field. 33 00:02:20,913 --> 00:02:23,194 - Imitation is the highest form of flattery. - Exactly. 34 00:02:23,229 --> 00:02:25,047 Except it's better. 35 00:02:27,698 --> 00:02:28,448 I'm sorry? 36 00:02:29,420 --> 00:02:30,807 Uncovered's better. 37 00:02:31,263 --> 00:02:32,246 Hold on! 38 00:02:32,247 --> 00:02:33,247 Going down? 39 00:02:37,083 --> 00:02:38,309 - It's better? - Yeah. 40 00:02:38,310 --> 00:02:39,536 Well, how exactly? 41 00:02:39,571 --> 00:02:41,120 Tighter. Newer. Fresher. 42 00:02:41,913 --> 00:02:44,080 And also, I presume, with a presenter who's on time. 43 00:02:48,193 --> 00:02:49,837 Very good, Mr Wengrow. 44 00:02:49,838 --> 00:02:51,618 Loosen your tie and smile. 45 00:02:52,336 --> 00:02:54,722 I will castrate Hector if he's late again. 46 00:02:54,757 --> 00:02:57,108 Final checks, please, ladies and gentlemen. 47 00:02:57,456 --> 00:02:58,680 - Final checks, please. - Hello. 48 00:02:58,715 --> 00:03:00,480 Good evening. 49 00:03:01,995 --> 00:03:03,079 You have a replacement? 50 00:03:03,392 --> 00:03:05,113 - Yes. - On the floor? 51 00:03:05,148 --> 00:03:06,835 Just in case, Mr Wengrow. 52 00:03:06,840 --> 00:03:10,371 A man has no more character than he can command in a time of crisis. 53 00:03:11,262 --> 00:03:12,519 OK, camera one. 54 00:03:12,554 --> 00:03:15,459 - Miss Rowley, I do not wish to state the obvious... - Then don't. 55 00:03:15,494 --> 00:03:18,365 -- ...but you have no show if you have no presenter. - Mr Wengrow, stand by. 56 00:03:18,400 --> 00:03:19,222 Keep the change. 57 00:03:20,207 --> 00:03:21,849 We have a show, we have a running order, 58 00:03:21,884 --> 00:03:22,965 we have cameras, we have... 59 00:03:23,000 --> 00:03:25,968 - Evening, Suzy. - Evening, Mr Madden. 60 00:03:26,003 --> 00:03:27,521 Right, cue grams. 61 00:03:30,614 --> 00:03:32,231 Camera two, stand by, please. 62 00:03:32,232 --> 00:03:33,232 Thank you, Nora. 63 00:03:35,479 --> 00:03:37,043 Breathe, Mr Wengrow. 64 00:03:38,614 --> 00:03:39,556 Thank you, Betty. 65 00:03:39,640 --> 00:03:42,240 Counting down, Miss Cooper. 66 00:03:44,812 --> 00:03:46,709 - Fade grams. - Ah, he's here! 67 00:03:50,262 --> 00:03:51,961 And...we are saved. 68 00:03:52,462 --> 00:03:54,840 Five... four... 69 00:03:56,068 --> 00:03:56,525 Hit it, ladies and gentlemen. 70 00:03:56,560 --> 00:03:59,840 - Let's give the new boy something to shout about. - ...one. 71 00:03:59,875 --> 00:04:03,121 What a pity, Mr Wengrow. And you look so smart in your suit. 72 00:04:03,156 --> 00:04:05,028 Good evening and welcome to The Hour. 73 00:04:06,268 --> 00:04:09,513 Sync and corrections www.addic7ed.com 74 00:04:11,438 --> 00:04:12,994 -- The Hour -- S02E01 75 00:04:38,779 --> 00:04:39,645 Sputnik 2. 76 00:04:39,680 --> 00:04:41,880 Is Britain facing a growing nuclear threat 77 00:04:41,915 --> 00:04:43,600 with every Soviet advancement? 78 00:04:44,334 --> 00:04:47,280 What does this latest development in the Russian Satellite Programme 79 00:04:47,315 --> 00:04:51,720 mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole? 80 00:04:52,238 --> 00:04:54,839 Also on tonight's programme: Spend, spend, spend, 81 00:04:54,874 --> 00:04:57,797 says the Chancellor. We've never had it so good. 82 00:04:57,832 --> 00:05:00,720 But what is the long-term forecast. for boom time? 83 00:05:01,436 --> 00:05:03,930 And last but not least, a little bit of Hollywood touches down 84 00:05:03,965 --> 00:05:06,160 amidst the glitz and glamour of Soho. 85 00:05:06,720 --> 00:05:10,880 The toast of London Town, Mario Lanza, has just arrived. 86 00:05:11,817 --> 00:05:15,483 But now back to Sputnik 2 and a very special passenger. 87 00:05:15,518 --> 00:05:18,739 A three-year-old bitch, newly nicknamed Laika, 88 00:05:18,774 --> 00:05:21,961 who has been found on the streets of Moscow 89 00:05:21,996 --> 00:05:23,626 is now orbiting the earth at... 90 00:05:23,661 --> 00:05:27,315 With Hiltone she's got a full engagement book. 91 00:05:27,715 --> 00:05:29,837 Hiltone hair lightener brings exciting hair radiance 92 00:05:29,872 --> 00:05:31,474 with the shade lighter look. 93 00:05:31,827 --> 00:05:33,120 See the glamour Hiltone gives. 94 00:05:33,730 --> 00:05:37,360 Do join us next week for more breaking news from home and abroad. 95 00:05:38,121 --> 00:05:38,907 Thank you and good night. 96 00:05:41,365 --> 00:05:43,642 And we're clear. Thank you, ladies and gentlemen. 97 00:05:45,441 --> 00:05:46,965 He dropped that second paragraph. 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,445 The main points were, I think, still well made. 99 00:05:49,480 --> 00:05:53,760 I said if he cuts my work again then I will not play nice any more. 100 00:06:00,881 --> 00:06:02,014 What did you think? 101 00:06:02,160 --> 00:06:04,200 Hm. 102 00:06:06,249 --> 00:06:07,109 Right. 103 00:06:08,217 --> 00:06:09,097 It was a good cut. 104 00:06:09,132 --> 00:06:12,033 I told you last week and I'll say it again, it is not yours to tamper with! 105 00:06:12,068 --> 00:06:14,069 Thank you, darling, I knew you'd agree. 106 00:06:16,208 --> 00:06:18,647 One always feels a tiny victory when that woman's riled. 107 00:06:18,682 --> 00:06:22,358 Oh, you're deplorable. Late, late, late. 108 00:06:22,393 --> 00:06:23,931 Where the hell have you been? 109 00:06:23,966 --> 00:06:24,600 Ah, Mr Brown! 110 00:06:25,178 --> 00:06:27,359 Sorry I was not here to greet you earlier. 111 00:06:27,394 --> 00:06:30,104 Delighted to have you on the team. I hope we pass muster. 112 00:06:30,170 --> 00:06:32,325 The light, too bright on your face. 113 00:06:32,360 --> 00:06:34,480 Bounces around, amplifies the cheeks. 114 00:06:35,590 --> 00:06:36,280 But apart from that... 115 00:06:38,497 --> 00:06:39,645 Thank you, ladies and gentlemen. 116 00:06:39,680 --> 00:06:42,960 9am tomorrow morning, editorial conference. 117 00:06:43,975 --> 00:06:45,107 Debrief. 118 00:06:47,721 --> 00:06:48,480 Wunderbar! 119 00:06:51,411 --> 00:06:54,363 Mr Madden's timekeeping may not be entirely orthodox... 120 00:06:54,398 --> 00:06:55,245 We are in agreement. 121 00:06:55,280 --> 00:06:58,360 ..but that doesn't take away from the brilliance of his delivery. 122 00:06:59,381 --> 00:07:01,983 Maintaining the quality of a 60-minute programme 123 00:07:02,018 --> 00:07:05,150 when I am pursuing most of the stories myself and writing the copy, 124 00:07:05,185 --> 00:07:07,565 I cannot also be the Head of News. 125 00:07:07,600 --> 00:07:12,574 With Mr Fendley in prison and one of my top journalists gone... 126 00:07:12,609 --> 00:07:13,680 Ah, yes, Mr Lyon. 127 00:07:15,585 --> 00:07:16,720 Um...was dismissed. 128 00:07:17,175 --> 00:07:18,520 Whilst you fought to stay. 129 00:07:21,722 --> 00:07:23,681 Why would you say Uncovered is better? 130 00:07:23,716 --> 00:07:25,640 It's just newer. People like what's new. 131 00:07:26,710 --> 00:07:27,600 Why would you say that? 132 00:07:28,031 --> 00:07:29,360 Competition is good. 133 00:07:29,868 --> 00:07:32,159 Yes, it is. Competition is good. 134 00:07:32,469 --> 00:07:34,760 When I was a girl, I was very competitive, um... 135 00:07:34,795 --> 00:07:38,365 badges, medals. High jump was my thing. 136 00:07:38,400 --> 00:07:43,165 But without resources, we may compete, but we can't win. 137 00:07:46,800 --> 00:07:48,900 Lix is brilliant. 138 00:07:48,935 --> 00:07:51,000 And Mr Wengrow, um... 139 00:07:51,035 --> 00:07:52,924 Mr Wengrow is... 140 00:07:52,925 --> 00:07:54,558 is coming along fine. 141 00:07:54,593 --> 00:07:57,080 But it's my right-hand man... 142 00:08:00,373 --> 00:08:04,240 But it's...it's my right-hand man that I...that I miss. 143 00:08:05,344 --> 00:08:08,280 - There is a certain something... - Yes. - ...lacking. 144 00:08:08,315 --> 00:08:10,120 - Yes. - An edge. 145 00:08:11,505 --> 00:08:12,398 A bite. 146 00:08:18,460 --> 00:08:21,442 - The prick of the hair on the back of the neck. - I thought you might say that. 147 00:08:21,477 --> 00:08:23,045 The tingle from the top of the head to the balls of the feet. 148 00:08:23,080 --> 00:08:26,920 - When one watches The Hour, it's almost... - Too smooth. T-Too slick. 149 00:08:28,738 --> 00:08:31,520 The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, 150 00:08:32,217 --> 00:08:34,675 THEN one could feel the tingle. 151 00:08:35,988 --> 00:08:37,069 Hear the tick. 152 00:08:38,156 --> 00:08:39,600 Let me hear your tick, Miss Rowley. 153 00:08:40,177 --> 00:08:41,142 My tick? 154 00:08:42,449 --> 00:08:44,412 Editorial conference, 9am. 155 00:08:44,413 --> 00:08:45,651 I look forward to it. 156 00:08:57,859 --> 00:09:00,800 He...he fiddles with things. 157 00:09:03,004 --> 00:09:05,880 What...what is he? What have they sent us? 158 00:09:10,397 --> 00:09:14,179 I'm going to go home, drink a bottle of vodka and sleep and not wake up. 159 00:09:14,214 --> 00:09:15,840 Yes. Brilliant. 160 00:09:16,905 --> 00:09:18,539 The thing is, darling, 161 00:09:18,574 --> 00:09:22,317 the powers that be must have some method to their madness. 162 00:09:22,352 --> 00:09:24,491 Otherwise, the whole Paris bureau 163 00:09:24,526 --> 00:09:28,362 who declared him the best chief they ever had got it completely wrong. 164 00:09:37,913 --> 00:09:38,923 _ 165 00:09:40,206 --> 00:09:40,735 Acapulco. 166 00:09:41,544 --> 00:09:43,208 Ha-ha! Ridiculous boy! 167 00:09:45,156 --> 00:09:48,636 - Oh, nice shoes. Are they date shoes? - Engagement party. 168 00:09:48,671 --> 00:09:50,060 Pity invite. 169 00:09:52,280 --> 00:09:54,520 But you, on the other hand... 170 00:09:55,796 --> 00:09:56,960 Not biting. 171 00:09:57,213 --> 00:10:02,433 When Hector enquired how well I knew Mr Brown, I said not at all. 172 00:10:02,468 --> 00:10:04,022 Please don't make me lie to you as well. 173 00:10:08,720 --> 00:10:10,760 BIG BAND MUSIC 174 00:10:15,778 --> 00:10:17,960 Who's got a match worth striking? 175 00:10:18,999 --> 00:10:21,205 Don't say it all depends 176 00:10:22,037 --> 00:10:24,592 Who wants to help me burn my candle at both ends? 177 00:10:25,013 --> 00:10:25,819 Mr Madden! 178 00:10:28,216 --> 00:10:29,045 Thank you, sir, have a good evening. 179 00:10:29,080 --> 00:10:31,800 Who's got a light he's hiding 180 00:10:31,835 --> 00:10:33,845 Under a bushel, friends? 181 00:10:34,572 --> 00:10:36,000 Dining alone tonight, Mr Madden? 182 00:10:36,584 --> 00:10:37,920 Er...no, not tonight. 183 00:10:39,778 --> 00:10:40,965 At both ends 184 00:10:41,000 --> 00:10:42,245 Enjoy your evening. 185 00:10:42,280 --> 00:10:47,405 It's possible it may not last a night 186 00:10:48,501 --> 00:10:52,100 While it burns what a wonderful light... 187 00:10:54,842 --> 00:10:56,760 - Good evening. - Evening, Mr Madden. - Hello. 188 00:10:59,604 --> 00:11:01,640 - Mr Madden, good evening! - Good evening. 189 00:11:03,236 --> 00:11:04,160 Wonderful show this evening. 190 00:11:04,195 --> 00:11:06,097 We never miss it. 191 00:11:06,132 --> 00:11:08,086 The doggy, so sweet! 192 00:11:08,884 --> 00:11:10,005 - Thank you. - Prego. 193 00:11:10,040 --> 00:11:13,864 Yes, very droll. Sending a bitch into space. 194 00:11:13,899 --> 00:11:15,785 Yes, they're calmer, apparently. 195 00:11:15,832 --> 00:11:19,075 How's your Head of News settling in? 196 00:11:19,110 --> 00:11:20,000 What's it to you? 197 00:11:24,445 --> 00:11:26,870 Don't forget who saved The Hour, Hector. 198 00:11:26,905 --> 00:11:29,171 If it was up to the rest of them at Westminster, 199 00:11:29,206 --> 00:11:31,354 you'd all be out on your ear after they pulled the plug. 200 00:11:31,840 --> 00:11:34,245 - Thank you very much. - Thank you. 201 00:11:35,713 --> 00:11:39,043 One can't have a traitor at the BBC. 202 00:11:39,078 --> 00:11:41,597 No. Mr Lyon took the rap, you remained at the helm, 203 00:11:41,632 --> 00:11:43,827 Miss Rowley kept her job and... 204 00:11:47,296 --> 00:11:49,045 ..MI6 got their man. 205 00:11:54,088 --> 00:11:55,454 It was still a lie. 206 00:11:57,256 --> 00:11:59,108 A lie has no legs. 207 00:11:59,143 --> 00:12:00,961 But a scandal... 208 00:12:01,776 --> 00:12:03,245 now, that has wings. 209 00:12:03,280 --> 00:12:05,305 Mr Madden, would you mind, just one for the album? 210 00:12:05,306 --> 00:12:06,339 - Of course. - Thank you. 211 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 - Salute! ALL: Salute! 212 00:12:15,875 --> 00:12:16,601 Grazie. 213 00:12:17,181 --> 00:12:18,181 - Excuse me. - Yes. 214 00:12:18,932 --> 00:12:19,765 Bloody wop! 215 00:12:20,733 --> 00:12:22,320 We're all immigrants, Angus. 216 00:12:23,047 --> 00:12:24,325 Whisky, no ice. 217 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 - So, what is your name? - Miss Delaine. 218 00:12:27,634 --> 00:12:30,318 Kiki Delaine. I'm an actress. 219 00:12:30,353 --> 00:12:32,628 Oh, a performer. I'm one of those. 220 00:12:32,663 --> 00:12:33,600 THEY LAUGH 221 00:12:56,880 --> 00:12:58,560 THUD! 222 00:13:04,703 --> 00:13:07,306 From this day, Britain will rank beside America and Russia 223 00:13:07,341 --> 00:13:09,151 as a major nuclear power. 224 00:13:09,186 --> 00:13:13,172 Britain is no longer dependent on anyone for this ultimate deterrent. 225 00:13:15,116 --> 00:13:17,520 Everyone who will be on deck puts on... 226 00:13:18,343 --> 00:13:19,876 Ladies and gentlemen... 227 00:13:20,856 --> 00:13:24,517 if we cannot debate that which troubles our society, 228 00:13:24,552 --> 00:13:27,035 and more importantly troubles our government, 229 00:13:27,070 --> 00:13:30,589 then we cannot, in all honesty, call ourselves a democracy. 230 00:13:31,257 --> 00:13:34,772 If we cannot question our leaders 231 00:13:34,807 --> 00:13:38,640 as they embark on what some call an illegal military action... 232 00:13:38,675 --> 00:13:40,360 MUTED 233 00:14:00,640 --> 00:14:01,600 Commander Stern. 234 00:14:08,423 --> 00:14:10,205 These are all you found? 235 00:14:10,887 --> 00:14:12,292 Back room's stuffed with 'em. 236 00:14:18,246 --> 00:14:19,756 Shut it down and board it up. 237 00:14:19,757 --> 00:14:20,757 Straight away. 238 00:14:21,329 --> 00:14:22,327 Yes, sir. 239 00:14:23,143 --> 00:14:24,400 Let's go! Come on! 240 00:14:35,673 --> 00:14:38,040 - You take the back, - I'll check the cellar. - Yes, sir. 241 00:14:42,440 --> 00:14:44,480 UPBEAT MUSIC 242 00:14:50,040 --> 00:14:52,320 THEY CHUCKLE 243 00:14:53,733 --> 00:14:54,600 Come on. 244 00:14:58,213 --> 00:14:59,525 Commander Stern. 245 00:14:59,999 --> 00:15:01,969 Captain Madden. I hoped I might see you here. 246 00:15:04,076 --> 00:15:07,272 - Hello. - Miss Delaine, may I introduce Commander Stern, 247 00:15:07,307 --> 00:15:09,205 soon to be Deputy Commissioner. 248 00:15:09,715 --> 00:15:10,992 Stern is fine. 249 00:15:11,604 --> 00:15:13,447 I hear it's only a matter of time. 250 00:15:13,482 --> 00:15:15,666 Now, be gentle with him, he's appallingly shy. 251 00:15:16,399 --> 00:15:17,805 So, how are our London streets? 252 00:15:17,840 --> 00:15:21,589 Filled with the usual stench of decay and decline, but 253 00:15:21,590 --> 00:15:22,590 we do our best. 254 00:15:23,280 --> 00:15:25,205 Indeed. 255 00:15:25,240 --> 00:15:28,360 Would you be free tomorrow? Say, after nine? 256 00:15:28,841 --> 00:15:31,521 I've got something for that story you've been working on. 257 00:15:31,556 --> 00:15:32,607 Commander Stern. 258 00:15:32,608 --> 00:15:34,378 Your boys have been busy tonight. 259 00:15:34,534 --> 00:15:35,605 Yes, we try. 260 00:15:36,283 --> 00:15:38,720 - Aren't you staying, Commander? - It's a bit noisy for me... 261 00:15:40,781 --> 00:15:43,091 HECTOR CHUCKLES - Why don't you come with me? 262 00:15:43,126 --> 00:15:45,840 You're a fine chap, but by God your job made you boring. 263 00:15:46,744 --> 00:15:49,742 You go home, sleep tight. I'm going to enjoy my evening. 264 00:15:49,777 --> 00:15:52,547 - Do you know, this man saved my life. - Did he really? 265 00:15:52,990 --> 00:15:56,454 - Did you see service Mr McCain? - I-I did, I did. 266 00:15:56,489 --> 00:15:59,528 Broadcast service, wasn't it, Angus? In leafiest Surrey. 267 00:15:59,563 --> 00:16:01,045 HECTOR LAUGHS 268 00:16:02,094 --> 00:16:05,289 - Hope to see you again, Commander. - As I'm sure you will. 269 00:16:06,499 --> 00:16:07,538 Good night, everyone. 270 00:16:07,942 --> 00:16:10,071 Mr Madden, the champagne is from 271 00:16:10,106 --> 00:16:12,151 the two gentlemen at the table in the corner. 272 00:16:12,762 --> 00:16:15,005 Oh, it's the chaps from ITV. 273 00:16:15,510 --> 00:16:19,417 I've been very impressed with their coverage lately, don't you agree? 274 00:16:19,846 --> 00:16:21,383 They've got their eye on you. 275 00:16:21,720 --> 00:16:23,965 Best call it a night. 276 00:16:25,682 --> 00:16:27,745 Hm. I was just starting to enjoy myself. 277 00:16:28,697 --> 00:16:32,112 Ah! A couple of chaps are going to have a drink at their suite. 278 00:16:32,900 --> 00:16:34,800 First rule with temptation, 279 00:16:35,605 --> 00:16:36,965 yield to it slowly. 280 00:16:38,083 --> 00:16:39,896 So much more satisfying in the end. 281 00:16:40,356 --> 00:16:41,970 Won't you join us, Miss Delaine? 282 00:16:42,005 --> 00:16:43,564 I'll just get my fur. 283 00:16:43,824 --> 00:16:44,861 Hector? 284 00:16:45,862 --> 00:16:46,600 What the hell! Why not? 285 00:16:53,169 --> 00:16:55,671 TV: Smother with scrambled egg mixed with curry powder, 286 00:16:55,706 --> 00:16:58,829 top with sweet pickle and cover. 287 00:16:58,864 --> 00:17:00,581 It's delicious! 288 00:17:00,616 --> 00:17:03,200 When it's time to have a bite Have a sandwich 289 00:17:04,438 --> 00:17:07,299 Morning, noon and night Have a sandwich. 290 00:17:07,334 --> 00:17:08,240 ANIMATED CHATTER 291 00:17:17,815 --> 00:17:18,725 Making a break for it already? 292 00:17:20,439 --> 00:17:23,666 Um...she's the friend of a very distant cousin. I won't be missed. 293 00:17:25,403 --> 00:17:26,899 Hm. But it was a perfectly marvellous party 294 00:17:26,934 --> 00:17:29,440 and you didn't hear me say otherwise. Have a nice evening. 295 00:17:29,475 --> 00:17:32,120 You missed a trick with the Macmillan story. 296 00:17:34,629 --> 00:17:36,353 - Sorry? - Tonight. 297 00:17:36,395 --> 00:17:38,325 They're overstretched in Health and Defence. 298 00:17:38,360 --> 00:17:41,143 Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates 299 00:17:41,178 --> 00:17:43,926 and is urging ministers to slash where they can. 300 00:17:43,961 --> 00:17:45,125 A fan of The Hour. 301 00:17:46,502 --> 00:17:47,857 Actually, I prefer Uncovered. 302 00:17:47,892 --> 00:17:50,240 That's just news with advertisements. It doesn't count. 303 00:17:50,275 --> 00:17:53,488 - Really? - You try running stories with a kick 304 00:17:53,523 --> 00:17:55,500 whilst levelling out those that cause too much of a ruckus. 305 00:17:55,535 --> 00:17:58,888 That must be exhausting, having to circumnavigate the truth all the time. 306 00:17:58,923 --> 00:18:01,440 I-I knew someone, and he believed that the truth... 307 00:18:01,475 --> 00:18:03,363 Is something you don't have to lie about. 308 00:18:05,708 --> 00:18:07,104 Exactly, yes. 309 00:18:11,076 --> 00:18:12,436 Do you want to get a drink? 310 00:18:12,471 --> 00:18:14,980 - Yes. What would you like? - No. Not here. 311 00:18:16,782 --> 00:18:18,840 Sorry. I've got somebody waiting for me at home. 312 00:18:20,408 --> 00:18:21,685 Naturally. 313 00:18:21,720 --> 00:18:23,360 Thanks for the tip. 314 00:18:25,680 --> 00:18:29,400 MUSIC: Move It by Cliff Richard and The Shadows 315 00:18:41,858 --> 00:18:45,320 Come on, pretty baby Let's a-move it and a-groove it 316 00:18:47,840 --> 00:18:50,400 Shake, oh, baby, shake, oh, honey Please don't lose it 317 00:18:53,505 --> 00:18:55,960 The rhythm, it gets into your heart and soul 318 00:18:59,213 --> 00:19:01,727 Let me tell you, baby It's called rock and roll... 319 00:19:24,440 --> 00:19:28,060 TV: ...might I say I'm not talking to the press now 320 00:19:28,095 --> 00:19:32,140 or to Leslie Grade, who represents me in Europe, 321 00:19:32,175 --> 00:19:35,925 or Mr Val Parnell or just anyone at all, 322 00:19:35,960 --> 00:19:38,480 it took a long time, but I just want to talk to you, 323 00:19:38,515 --> 00:19:41,640 the English people, it took so much time, 324 00:19:41,675 --> 00:19:44,588 may I say hello. That's all. 325 00:19:44,623 --> 00:19:45,080 APPLAUSE 326 00:19:54,240 --> 00:19:56,947 Now an aria from the opera Tosca. 327 00:19:56,982 --> 00:19:58,480 APPLAUSE 328 00:20:02,200 --> 00:20:05,080 MUSIC: "E Lucevan Le Stelle" 329 00:20:21,840 --> 00:20:26,160 E lucevan le stelle 330 00:20:32,880 --> 00:20:36,325 E olezzava la terra 331 00:20:37,217 --> 00:20:43,280 Stridea l'uscio dell'orto 332 00:20:45,558 --> 00:20:50,440 E un passo sfiorava la rena 333 00:20:54,606 --> 00:20:58,680 Entrava ella, fragrante. 334 00:21:15,880 --> 00:21:17,520 How did you get in? 335 00:21:33,267 --> 00:21:34,880 A-hem! So, ladies and gentlemen, 336 00:21:34,915 --> 00:21:37,707 as it is nine o'clock, and in the absence of your producer, 337 00:21:37,708 --> 00:21:38,708 I shall begin. 338 00:21:39,323 --> 00:21:42,042 Though I appreciate you are only a year into this programme, 339 00:21:42,077 --> 00:21:44,920 I assume nine o'clock is the start of our working day. 340 00:21:44,955 --> 00:21:47,245 In fact, the start of a whole new week. 341 00:21:47,280 --> 00:21:52,194 So, first, all good art dies after a revolution. 342 00:21:52,229 --> 00:21:56,440 It's only when one is fighting to overthrow any kind of oppression 343 00:21:56,475 --> 00:22:01,560 that real work, good work thrives. So in that spirit, Miss Storm... 344 00:22:02,503 --> 00:22:05,200 Windscale Enquiry. The report is out today. 345 00:22:05,235 --> 00:22:07,365 Doesn't entirely instil confidence 346 00:22:07,400 --> 00:22:10,512 when there's a fire in the reactor and it isn't put out for days, 347 00:22:10,547 --> 00:22:14,138 but the wider issue is the implications for Britain 348 00:22:14,173 --> 00:22:15,965 in its position in the nuclear arms race. 349 00:22:16,000 --> 00:22:19,360 The Soviets have stolen a march on everyone with Sputnik 2 350 00:22:19,395 --> 00:22:22,259 and Eisenhower is cowering in the corner. 351 00:22:22,294 --> 00:22:25,088 You haven't fallen for that? Nonsense. 352 00:22:25,123 --> 00:22:27,240 In every American, there's an incorrigible air of innocence 353 00:22:27,275 --> 00:22:29,920 which in fact conceals a diabolical cunning. 354 00:22:29,955 --> 00:22:31,525 The Americans knew this was coming. 355 00:22:31,560 --> 00:22:34,587 What's a race if you can't be beat? But maybe item two. 356 00:22:34,622 --> 00:22:35,880 Mr Wengrow, home desk, what have you got? 357 00:22:49,671 --> 00:22:53,092 They suggest if you have no time before you see the flash of the bomb, 358 00:22:53,127 --> 00:22:55,816 move to the nearest doorway, avoiding flying glass. 359 00:22:55,851 --> 00:22:59,264 It's blatant scare-mongering designed to cause nightmares, 360 00:22:59,854 --> 00:23:01,668 while we are left unquestioning 361 00:23:01,703 --> 00:23:04,251 and with no opinion other than the one they need, 362 00:23:04,286 --> 00:23:07,183 which is, "Hell, yes, let's arm ourselves to the hilt." 363 00:23:07,218 --> 00:23:09,008 How can we support the Chancellor 364 00:23:09,043 --> 00:23:11,920 when he is increasingly spending public funds on nuclear weapons... 365 00:23:11,955 --> 00:23:14,938 Whilst stirring fear in the British public 366 00:23:14,973 --> 00:23:17,400 when the funding of public services is compromised. 367 00:23:17,435 --> 00:23:20,125 Exemplary, Moneypenny, as ever. 368 00:23:20,160 --> 00:23:21,353 Mr Lyon! 369 00:23:21,354 --> 00:23:23,130 - (I can't believe you're here!) - Hello, Sissy. 370 00:23:23,165 --> 00:23:24,245 Interesting angle. 371 00:23:24,280 --> 00:23:26,660 However, in keeping pace with our rivals, 372 00:23:26,695 --> 00:23:29,005 we cannot ignore today's press conference, 373 00:23:29,040 --> 00:23:31,899 so I suggest keeping focus on the issues in hand. 374 00:23:31,934 --> 00:23:34,929 Public paranoia and general fascination 375 00:23:34,964 --> 00:23:36,080 with the nuclear arms race. 376 00:23:37,389 --> 00:23:38,645 Yes, it is, Mr Lyon. 377 00:23:38,680 --> 00:23:41,885 And I hope you'll all welcome him back to The Hour. 378 00:23:41,920 --> 00:23:45,718 I've thought long and hard as to how he might fit back into the team. 379 00:23:46,915 --> 00:23:49,525 Last night confirmed Mr Madden needs backup. 380 00:23:49,560 --> 00:23:54,880 And Mr Lyon is the obvious swing man to Mr Madden's trapeze. 381 00:23:54,915 --> 00:23:57,600 Mr Lyon will be co-hosting the programme. 382 00:23:57,635 --> 00:24:00,360 Miss Rowley, a word, if you please. 383 00:24:01,562 --> 00:24:03,062 LOW CHATTER 384 00:24:16,615 --> 00:24:18,882 Are you completely insane? 385 00:24:18,917 --> 00:24:21,520 Mr Lyon was one of the conditions of my joining this team. 386 00:24:22,560 --> 00:24:26,845 You knew. You...you knew last night. 387 00:24:26,880 --> 00:24:28,354 A new co-host, 388 00:24:29,070 --> 00:24:30,704 without even consulting me? 389 00:24:30,739 --> 00:24:33,640 And you announce it in front of my whole team! 390 00:24:35,822 --> 00:24:38,165 Do you...do you see how that undermines me? 391 00:24:38,200 --> 00:24:41,440 Everything that I have done here in the last nine months. 392 00:24:41,475 --> 00:24:43,877 And you have made me look ridiculous! 393 00:24:43,912 --> 00:24:46,736 - Hold your fire, Miss Rowley. - What fire?! 394 00:24:47,702 --> 00:24:49,560 I assumed that this would be welcome news. 395 00:24:49,595 --> 00:24:52,640 Well...it is. I-I mean...no! 396 00:24:57,960 --> 00:25:00,540 Have you even interviewed him for the post? 397 00:25:00,575 --> 00:25:02,822 In Paris, he was surprisingly persuasive. 398 00:25:02,857 --> 00:25:06,208 - Certain that his skills had been missed. - Paris! 399 00:25:06,243 --> 00:25:08,680 A couple of months' secondment to the bureau. 400 00:25:08,715 --> 00:25:10,285 We caught him on his travels. 401 00:25:10,320 --> 00:25:12,880 I believe a long stint in America, then Paris. 402 00:25:12,915 --> 00:25:15,557 But he was clearly eager to come back. 403 00:25:15,592 --> 00:25:18,200 - Hector... - Will be fired if he opposes. 404 00:25:20,400 --> 00:25:21,965 A sign of celebrity 405 00:25:22,000 --> 00:25:26,720 is that his name is often worth more than his services. 406 00:25:28,760 --> 00:25:31,920 I presume it is not his wife who's keeping him this late. 407 00:26:07,501 --> 00:26:07,988 Ah! 408 00:26:32,045 --> 00:26:34,565 Sorry! Sorry! 409 00:26:35,319 --> 00:26:36,780 - Let's go up to my office. - No. 410 00:26:37,942 --> 00:26:38,960 I've only got five minutes. 411 00:26:42,206 --> 00:26:43,600 Made the front page again. 412 00:26:47,080 --> 00:26:49,000 Not now, not now, not now. 413 00:26:52,506 --> 00:26:53,693 These are the minutes of a meeting 414 00:26:53,694 --> 00:26:56,541 that took place when the crime figures first came in. 415 00:26:56,576 --> 00:26:58,523 In that meeting, I raised my concerns 416 00:26:58,558 --> 00:27:00,899 that policing is being woefully under-resourced. 417 00:27:01,133 --> 00:27:04,260 My fear is the filth and depravity I see on the streets every day 418 00:27:04,295 --> 00:27:06,377 is not simply being ignored, it's being denied. 419 00:27:07,520 --> 00:27:09,316 These figures are only half of what we see. 420 00:27:09,351 --> 00:27:12,685 You might find the Home Office Minister's comments... 421 00:27:13,130 --> 00:27:14,169 interesting. 422 00:27:16,821 --> 00:27:18,005 You deserve another medal for this. 423 00:27:18,748 --> 00:27:20,200 It's the war at home I'm worried about. 424 00:27:21,993 --> 00:27:22,894 Hm! 425 00:27:26,900 --> 00:27:28,520 You know, I worry about you sometimes, Hector. 426 00:27:30,619 --> 00:27:33,059 Everybody wants a piece of you nowadays. 427 00:27:33,094 --> 00:27:34,240 You should be more discerning. 428 00:27:36,640 --> 00:27:39,496 Trust in those who care. 429 00:27:46,000 --> 00:27:48,245 Los Angeles. Wow! 430 00:27:48,280 --> 00:27:50,723 Then before that, Mexico. 431 00:27:50,758 --> 00:27:53,031 - Oh, calm down, dear boy. - Then across to New York 432 00:27:53,066 --> 00:27:55,304 and I wrote for The Village Voice for a few months. 433 00:27:55,339 --> 00:27:57,525 Amazing! Inspirational, Mr Lyon! 434 00:27:57,560 --> 00:28:02,018 - Aren't you, sweetheart! - Ladies and gentlemen, the working day has started. 435 00:28:02,053 --> 00:28:04,240 I want that all again, but this time with whisky. 436 00:28:04,275 --> 00:28:06,525 Welcome back, beautiful boy. 437 00:28:06,855 --> 00:28:08,171 I'll just move my stuff. 438 00:28:08,701 --> 00:28:09,722 Oh, no rush. 439 00:28:20,600 --> 00:28:22,280 You've rearranged. 440 00:28:24,465 --> 00:28:25,519 Plants? 441 00:28:26,292 --> 00:28:27,826 How very unlike you. 442 00:28:27,989 --> 00:28:29,365 Yes, plants. 443 00:28:29,400 --> 00:28:32,317 You had that cactus, you hated it. You hate plants. 444 00:28:32,668 --> 00:28:33,565 Not now. 445 00:28:34,336 --> 00:28:36,024 I even enjoy the cinema alone. 446 00:28:36,702 --> 00:28:37,125 A lot less fidgeting 447 00:28:37,160 --> 00:28:40,330 and you don't get the annoying commentary on the bus home. 448 00:28:42,167 --> 00:28:42,645 What did you write? 449 00:28:42,680 --> 00:28:46,207 Interesting stuff on Eisenhower in the aftermath of McCarthy. 450 00:28:46,242 --> 00:28:47,577 Really? Hm. 451 00:28:47,612 --> 00:28:49,285 A bit 1953. 452 00:28:49,320 --> 00:28:51,765 It's usual to say welcome back, 453 00:28:51,800 --> 00:28:54,489 - or some other superlative. - You left. 454 00:28:55,003 --> 00:28:58,360 - And yet you stayed. - And you could have told me you were coming back. 455 00:28:58,395 --> 00:29:00,586 - It wouldn't fit on a postcard. - Paris? 456 00:29:00,621 --> 00:29:03,840 - Paris is practically here. - Big pond of sea between here and... 457 00:29:03,875 --> 00:29:07,240 - Did you grow bored with trying to find yourself? - Yes, actually. 458 00:29:12,200 --> 00:29:15,360 - I still miss your father. - Thank you. 459 00:29:18,111 --> 00:29:20,266 I wrote you a letter. 460 00:29:20,991 --> 00:29:22,233 From San Diego. 461 00:29:22,477 --> 00:29:23,741 And then another one from New York. 462 00:29:25,230 --> 00:29:26,840 You didn't write back. 463 00:29:33,393 --> 00:29:34,440 Was it a good read? 464 00:29:35,829 --> 00:29:36,605 It's rubbish. 465 00:29:36,640 --> 00:29:39,040 Doesn't even tell you what happens in the end. 466 00:29:39,075 --> 00:29:40,520 And the other stuff. 467 00:29:43,297 --> 00:29:44,573 Um...this might be something. 468 00:29:45,659 --> 00:29:49,080 30 per cent rise in crime and vice in the last year. 469 00:29:49,115 --> 00:29:51,230 Holy cow! It's Sigmund Freud. 470 00:29:52,677 --> 00:29:53,680 Or Moses. 471 00:29:55,080 --> 00:29:58,520 Seemed like a good idea on the other side of the Atlantic. 472 00:29:58,555 --> 00:30:00,917 Where the hell have you been? 473 00:30:00,952 --> 00:30:03,280 - This is unacceptable. - It is. 474 00:30:04,484 --> 00:30:05,525 Please don't be angry. 475 00:30:06,229 --> 00:30:08,000 - Sissy, Coffee. - Did you have a marvellous time? 476 00:30:08,035 --> 00:30:10,805 I did. As did you, by the smell of it. 477 00:30:11,653 --> 00:30:14,120 You missed the flowers and moving welcoming speech. 478 00:30:14,155 --> 00:30:16,120 How the devil did you worm your way back in? 479 00:30:16,155 --> 00:30:17,405 Mr Brown's appointment. 480 00:30:18,084 --> 00:30:21,498 Jolly good. We've lacked a bit of zip around here! 481 00:30:22,080 --> 00:30:23,557 As new co-host. 482 00:30:25,630 --> 00:30:26,320 You didn't know? 483 00:30:30,313 --> 00:30:31,149 No. 484 00:30:31,392 --> 00:30:32,372 No! 485 00:30:32,841 --> 00:30:33,245 No! 486 00:30:33,280 --> 00:30:36,147 You've been late every day for the last six months. 487 00:30:36,182 --> 00:30:38,925 Smelling cheap. Mr Brown is insistent. 488 00:30:38,960 --> 00:30:41,560 You're splitting apart at the seams, Hector. 489 00:30:41,595 --> 00:30:43,205 If I see one more picture of you 490 00:30:43,240 --> 00:30:45,720 splashed across the front page of a tabloid, 491 00:30:45,755 --> 00:30:48,537 unless it's for picking up the Nobel Prize 492 00:30:48,572 --> 00:30:51,320 or journalist of the year, then you are out. 493 00:30:51,355 --> 00:30:53,205 And that is not my decision. 494 00:30:53,240 --> 00:30:54,764 We have a new Head of News. 495 00:30:55,083 --> 00:30:56,415 It's out of my hands 496 00:30:56,884 --> 00:30:58,605 but it is the one thing that Mr Brown and I agree on. 497 00:30:58,640 --> 00:31:01,558 How can we be the serious face of news when you are pressed up 498 00:31:01,593 --> 00:31:05,360 against so much mink and cigar smoke it looks like you're in a harem? 499 00:31:06,440 --> 00:31:07,680 You're jealous. 500 00:31:10,051 --> 00:31:10,604 No. 501 00:31:13,313 --> 00:31:14,744 The word is "popular". 502 00:31:15,644 --> 00:31:18,240 For what? Because it's certainly not for presenting news. 503 00:31:19,040 --> 00:31:20,825 That's not what everyone thinks. 504 00:31:22,364 --> 00:31:25,396 Good God! ITV? Which programme? 505 00:31:25,890 --> 00:31:28,725 Uncovered? Oh, I bet it's Uncovered. 506 00:31:28,760 --> 00:31:31,232 - Perks are good. Car with chauffeur. - Oh, please. 507 00:31:31,267 --> 00:31:33,600 You'll be hosting Sunday Night at the London Palladium next. 508 00:31:33,635 --> 00:31:36,325 You know you'd miss me if I left. SHE LAUGHS 509 00:31:36,360 --> 00:31:39,320 Or maybe you're not interested in what I have to offer? 510 00:31:39,355 --> 00:31:42,200 Thought it might spur on your Soho crime story. 511 00:31:42,235 --> 00:31:44,871 My God. Finally coughed up. 512 00:31:44,906 --> 00:31:47,231 Shush. I can't divulge my sources. 513 00:31:47,839 --> 00:31:49,513 Page two. Second paragraph. 514 00:31:50,524 --> 00:31:51,800 See who the minister is? 515 00:31:52,577 --> 00:31:53,457 SHE CHUCKLES 516 00:31:54,964 --> 00:31:56,285 Dynamite. 517 00:31:56,320 --> 00:31:57,867 Speaking at the civil defence press conference. 518 00:31:58,302 --> 00:31:58,868 I'm coming. 519 00:31:59,255 --> 00:32:01,706 - Me too. - My bloody story. 520 00:32:01,741 --> 00:32:02,765 Then how do you plan to use it? 521 00:32:04,343 --> 00:32:05,953 Ask for a one-to-one, post press conference. 522 00:32:05,988 --> 00:32:09,645 Wrong. Wrong. Wrong. 523 00:32:09,680 --> 00:32:11,934 Ah, good. Working as a team. 524 00:32:12,995 --> 00:32:16,217 Mr Brown, I want a word. 525 00:32:16,252 --> 00:32:19,440 Busy now. My office, 4.00. 526 00:32:22,909 --> 00:32:24,281 _ 527 00:32:25,577 --> 00:32:26,090 I've got one of them. 528 00:32:27,215 --> 00:32:28,216 Downstairs flat. 529 00:32:28,251 --> 00:32:30,528 - It's empty if you want it. - Really? It's for Sey. 530 00:32:30,563 --> 00:32:31,285 The doctor? 531 00:32:31,320 --> 00:32:34,836 He's been thrown out three times now. Rent's doubled twice. 532 00:32:34,871 --> 00:32:36,932 He's threatening to return to Nigeria. 533 00:32:36,967 --> 00:32:39,280 ?1.03 a week. It's a bit scruffy. 534 00:32:39,315 --> 00:32:40,485 Really? 535 00:32:40,520 --> 00:32:43,554 - Wouldn't he be happier back home? - Oh, don't be silly, he is home. 536 00:32:44,195 --> 00:32:45,805 Still? 537 00:32:46,687 --> 00:32:49,423 Desperation never succeeds, Isaac. 538 00:32:49,458 --> 00:32:52,160 Really? So what's your method? 539 00:32:54,119 --> 00:32:55,165 What can I say? 540 00:32:56,158 --> 00:32:57,760 I've obviously been missed. 541 00:32:59,207 --> 00:32:59,583 LIFT DOOR DINGS 542 00:33:15,680 --> 00:33:20,292 Whilst there is continued threat, there is also positive action. 543 00:33:20,586 --> 00:33:24,203 Every home in Britain may sleep a little safer tonight, 544 00:33:24,238 --> 00:33:28,660 confident in the knowledge that if, in the event of a nuclear attack, 545 00:33:28,695 --> 00:33:34,297 we find ourselves facing the worst, the British public will be protected. 546 00:33:35,040 --> 00:33:35,510 Thank you. 547 00:33:36,078 --> 00:33:38,400 Thank you. Lovely. The Minister will be taking questions now so, 548 00:33:38,435 --> 00:33:40,726 - shall we start with...? - Now. Stand up. Do it now. 549 00:33:41,486 --> 00:33:43,548 - Now? - No, Not yet. Not now. 550 00:33:44,110 --> 00:33:48,280 Over there. Mr Kendall. Uncovered. ITV. 551 00:33:48,315 --> 00:33:50,080 Muffed it. 552 00:33:51,440 --> 00:33:52,765 Thank you, Mr McCain. 553 00:33:52,800 --> 00:33:55,433 Minister, one million of these defence manuals, 554 00:33:55,468 --> 00:33:57,005 I understand, have been printed, 555 00:33:57,040 --> 00:33:59,960 but this is not even a fifth of what will be needed 556 00:33:59,995 --> 00:34:01,645 if every home were to have one. 557 00:34:02,018 --> 00:34:04,143 Do you intend to increase circulation? 558 00:34:04,840 --> 00:34:07,961 Our commitment is to ensure the safety of the public 559 00:34:07,996 --> 00:34:10,805 in the light of this very real nuclear threat. 560 00:34:10,840 --> 00:34:13,615 - Now. - Thank you, Minister. - Yes, all right, now. 561 00:34:13,650 --> 00:34:14,897 My contact, my question. 562 00:34:14,932 --> 00:34:16,606 Oh, bloody hell, Hector. 563 00:34:17,426 --> 00:34:18,245 Frederick Lyon, The Hour. 564 00:34:20,257 --> 00:34:22,850 Minister, may I ask at what cost to the general public? 565 00:34:22,885 --> 00:34:24,777 Well, I don't have the figures exactly. 566 00:34:25,507 --> 00:34:27,724 Does the 30% increase in crime not prove 567 00:34:27,759 --> 00:34:29,924 that the greater threat is at home? 568 00:34:29,959 --> 00:34:31,969 We are not here to discuss crime today, Mr Lyon. 569 00:34:32,004 --> 00:34:34,840 If you haven't noticed, this is in fact focusing on civil defence 570 00:34:34,875 --> 00:34:36,245 and the nuclear threat. 571 00:34:36,280 --> 00:34:40,640 176 murders in the past year, that's 37 more than the year before. 572 00:34:41,357 --> 00:34:43,758 A surge in violent crime in areas of London, 573 00:34:43,793 --> 00:34:45,995 particularly in Soho and the West End, 574 00:34:46,030 --> 00:34:49,760 and concerns raised by leading members of Scotland Yard 575 00:34:49,795 --> 00:34:52,315 that the London force is woefully understaffed. 576 00:34:52,846 --> 00:34:54,805 Is your government taking crime seriously? 577 00:34:54,840 --> 00:34:58,565 Absolutely. Public safety is of primary concern. 578 00:34:59,644 --> 00:35:04,834 We are working hard with Scotland Yard to attempt to tackle 579 00:35:04,869 --> 00:35:07,188 this rise in criminality. 580 00:35:07,223 --> 00:35:08,085 Really? 581 00:35:08,652 --> 00:35:12,240 I have in my hand the minutes from a recent meeting to discuss 582 00:35:12,275 --> 00:35:14,838 the budgetary pressures on the Metropolitan Police. 583 00:35:15,323 --> 00:35:17,760 When asked why you were cutting Scotland Yard's budget 584 00:35:17,795 --> 00:35:20,421 and increasing Defence's, you replied, 585 00:35:20,456 --> 00:35:25,200 "There will always be crime but when faced with total annihilation 586 00:35:25,235 --> 00:35:28,125 "there is no need to waste our resources 587 00:35:28,160 --> 00:35:30,885 "on the odd body here and there. CROWD MURMUR 588 00:35:31,735 --> 00:35:33,960 "We need to put our money slap bang in the face of the Soviets 589 00:35:33,995 --> 00:35:35,565 "and the nuclear threat." 590 00:35:35,600 --> 00:35:39,485 Murder victim, only of mild concern? 591 00:35:39,520 --> 00:35:42,520 I'm sure that's very comforting to your voters. 592 00:35:42,555 --> 00:35:45,213 Any comment that I have made... 593 00:35:45,248 --> 00:35:46,525 Thank you, perhaps another question.. 594 00:35:46,560 --> 00:35:49,240 Is it not the truth that you are scaremongering the public into 595 00:35:49,275 --> 00:35:51,437 supporting the increase in defence expenditure 596 00:35:51,472 --> 00:35:53,600 - at a cost to their own safety? - Any comment... 597 00:35:53,635 --> 00:35:54,920 Good, thank you very much. 598 00:35:55,748 --> 00:35:56,840 Thank you, Minister. 599 00:36:05,278 --> 00:36:06,420 Welcome back! 600 00:36:17,216 --> 00:36:18,240 Miss Rowley. 601 00:36:24,497 --> 00:36:25,812 Deceitful. 602 00:36:26,466 --> 00:36:27,657 Conniving. 603 00:36:28,760 --> 00:36:31,400 - Ubiquitous. - And yet still worthy of asking for a drink. 604 00:36:32,070 --> 00:36:34,005 Had I known that you worked for Uncovered... 605 00:36:34,040 --> 00:36:36,760 Congratulations, The Hour has just broken quite a story. 606 00:36:36,795 --> 00:36:39,565 I'm sure Uncovered are already writing it up. 607 00:36:39,600 --> 00:36:42,000 Every broadsheet and broadcaster will do just that, 608 00:36:42,035 --> 00:36:43,805 but no-one can deny its source. 609 00:36:45,348 --> 00:36:47,936 Perhaps I didn't make our position clear. 610 00:36:47,971 --> 00:36:50,525 If you try to steal Mr Madden from The Hour 611 00:36:50,560 --> 00:36:53,600 - I will personally hunt you down... - I look forward to it. 612 00:36:54,583 --> 00:36:55,433 Mr Lyon. 613 00:36:55,861 --> 00:36:57,780 A man with nerve, challenging the Minister. 614 00:36:57,815 --> 00:36:59,813 They've executed men for less. 615 00:36:59,848 --> 00:37:01,860 Mr Madden. You have some competition. 616 00:37:02,832 --> 00:37:05,495 Um, Mr Lyon is The Hour's new co-host. 617 00:37:05,530 --> 00:37:06,043 Interesting. 618 00:37:06,421 --> 00:37:09,414 - Isn't it? - I'd kill to know where you acquired that quote. 619 00:37:09,449 --> 00:37:12,297 I was given it in the strictest confidence. 620 00:37:12,332 --> 00:37:14,322 I'm not in the habit of divulging my sources. 621 00:37:15,997 --> 00:37:17,840 Miss Rowley, Mr Lyon. 622 00:37:21,996 --> 00:37:22,365 Nice chap. 623 00:37:22,887 --> 00:37:24,126 It's deceptive. 624 00:37:24,498 --> 00:37:27,165 Ah, interested to know where you got those minutes. 625 00:37:27,200 --> 00:37:31,120 Well, no-one's to be trusted in Westminster, Angus. You know that. 626 00:37:40,341 --> 00:37:41,560 Bit late for breakfast. 627 00:37:43,960 --> 00:37:47,553 When you're away you crave the home comforts, 628 00:37:47,588 --> 00:37:50,088 then when you return you forget why you missed them at all 629 00:37:50,123 --> 00:37:52,080 and long for the things you have left behind. 630 00:37:52,695 --> 00:37:53,400 I grieve for the croissant. 631 00:37:53,435 --> 00:37:54,765 I will not apologise. 632 00:37:56,252 --> 00:37:59,090 I offer no regrets and I will not talk about the past. Is that clear? 633 00:38:00,544 --> 00:38:02,200 Whatever game you are playing I am not interested, 634 00:38:02,235 --> 00:38:04,560 I simply do not know why you are here. 635 00:38:06,141 --> 00:38:06,925 Oh, for God's sake, Randall. 636 00:38:08,887 --> 00:38:11,863 In what insane way could you possibly think it was a good idea 637 00:38:11,898 --> 00:38:13,392 for you to come here, for you to work here? 638 00:38:14,518 --> 00:38:16,020 Dust on the lens. 639 00:38:16,817 --> 00:38:17,300 Didn't I always tell you what happens 640 00:38:17,335 --> 00:38:19,760 if you leave the cap off the lens? 641 00:38:28,548 --> 00:38:30,823 Get this down to the soup kitchen 642 00:38:30,858 --> 00:38:32,760 and ask them to develop it sooner than quick. 643 00:38:32,795 --> 00:38:33,816 Yes, Mr Lyon. 644 00:38:34,315 --> 00:38:36,285 What? 645 00:38:36,320 --> 00:38:39,200 Isaac has virtually been running the home desk in your absence. 646 00:38:39,235 --> 00:38:40,757 And I'm back. 647 00:38:41,577 --> 00:38:42,545 Tread carefully. 648 00:38:43,366 --> 00:38:44,188 HE CHUCKLES 649 00:38:44,223 --> 00:38:46,765 What, Isaac? He can't be trusted to run an entire desk. 650 00:38:47,193 --> 00:38:49,680 Oh, so what are you suggesting, that you write and present now? 651 00:38:49,715 --> 00:38:51,205 Yes. 652 00:38:51,240 --> 00:38:52,950 You see, this? 653 00:38:53,826 --> 00:38:56,506 This, I haven't missed. 654 00:38:56,541 --> 00:39:01,800 Egotism, the childish belief that you can do...control everything. 655 00:39:02,471 --> 00:39:03,895 You can't. 656 00:39:05,272 --> 00:39:07,090 This is what keeps you on your toes. 657 00:39:08,715 --> 00:39:10,627 This is what stops you from merging into 658 00:39:10,662 --> 00:39:12,504 some amoebic primitive life form. SHE TUTS 659 00:39:12,539 --> 00:39:14,700 We have just broken a brilliant story. Admit it. 660 00:39:15,738 --> 00:39:17,440 I thought I might lead with the death of Dior. 661 00:39:18,228 --> 00:39:20,479 - Absurd. You're not serious? Dior? - Please. 662 00:39:20,514 --> 00:39:23,400 You speak of the founder of one of the world's finest fashion houses. 663 00:39:23,964 --> 00:39:26,497 You are wasted. You are really wasted here. 664 00:39:26,532 --> 00:39:29,560 Call Tatler immediately or, even better, Vogue. 665 00:39:30,928 --> 00:39:31,765 You're pleased. Just say it. 666 00:39:33,577 --> 00:39:35,245 Just let me hear it from your lips. 667 00:39:35,739 --> 00:39:38,400 Bravo. Yes. It was one of my better ideas. 668 00:39:39,759 --> 00:39:41,125 Ha-ha! It's all in the execution. 669 00:39:41,888 --> 00:39:44,444 Of course, we will lead with my police story. 670 00:39:44,479 --> 00:39:47,000 Don't worry, you'll get your moment in the sun. 671 00:39:47,035 --> 00:39:50,009 And, by the way, who's been dressing you? 672 00:39:50,044 --> 00:39:51,615 The beard has to go but the suit... 673 00:39:53,400 --> 00:39:55,080 The suit is nice. 674 00:39:58,906 --> 00:40:00,850 - You've rearranged yourself. - A little. 675 00:40:02,052 --> 00:40:02,930 A lot. 676 00:40:05,018 --> 00:40:06,632 - It was a good trip? - It was. 677 00:40:07,190 --> 00:40:07,960 You come back... 678 00:40:09,480 --> 00:40:11,245 Maybe it was the light, 679 00:40:11,280 --> 00:40:13,748 everything just seemed clearer, 680 00:40:14,290 --> 00:40:15,213 brighter, 681 00:40:16,290 --> 00:40:18,000 I realised what I wanted. 682 00:40:23,453 --> 00:40:26,720 Um, I left something for you on your desk. My little Soho obsession. 683 00:40:39,014 --> 00:40:39,720 Sorry. 684 00:40:39,755 --> 00:40:41,597 No. No, you stay here. 685 00:40:42,170 --> 00:40:43,288 It's your desk now. 686 00:40:43,762 --> 00:40:44,765 You seem to be managing very well. 687 00:40:45,885 --> 00:40:49,000 I'll stick to writing copy and fitting in where I can. 688 00:40:50,840 --> 00:40:52,960 And anyway the view is... 689 00:40:57,073 --> 00:40:57,920 The view is better here. 690 00:41:17,240 --> 00:41:21,245 I know you. Mr Cilenti. 691 00:41:23,414 --> 00:41:25,640 I'm late, I know. I'm sorry, darling. 692 00:41:27,040 --> 00:41:27,989 Did you order? 693 00:41:30,772 --> 00:41:32,280 Two fingers, please. No ice. 694 00:41:36,077 --> 00:41:38,005 Telegraph is in. 695 00:41:38,006 --> 00:41:39,294 Lunching with the Sunday Times. 696 00:41:40,543 --> 00:41:41,979 How is your new Head of News? 697 00:41:42,014 --> 00:41:43,005 HE SIGHS 698 00:41:43,040 --> 00:41:45,640 Neurotics and traitors, that's all they can send us. 699 00:41:45,675 --> 00:41:47,480 Well, I'm sure once he's settled in... 700 00:41:47,515 --> 00:41:48,845 Always the optimist, darling, 701 00:41:48,880 --> 00:41:51,880 but what transformative powers can he really offer? 702 00:41:51,915 --> 00:41:54,880 Mr Lyon is back. Bloody stole my story this morning. 703 00:41:54,915 --> 00:41:57,137 Really. But how? 704 00:41:57,691 --> 00:42:00,384 It's all change at the top. Well, they'd better get ready, 705 00:42:01,231 --> 00:42:03,920 because they should be paying me treble what they're paying. 706 00:42:04,851 --> 00:42:08,159 It's an insult. I said so at the last review. 707 00:42:08,194 --> 00:42:09,640 This time they'd better do a bloody sight better. Thank you. 708 00:42:09,675 --> 00:42:12,685 I wonder what Mr Lyon is on. 709 00:42:13,845 --> 00:42:15,360 Can you believe they've asked him to co-host? 710 00:42:15,395 --> 00:42:17,517 But he might just be what's needed. 711 00:42:17,552 --> 00:42:19,605 You'll still be the lead presenter. 712 00:42:20,066 --> 00:42:21,748 Exactly, I present. 713 00:42:22,603 --> 00:42:25,376 But I could be doing much, much more. 714 00:42:25,628 --> 00:42:27,539 I'm a valuable commodity, to be drawn from. 715 00:42:27,574 --> 00:42:31,040 I could be shaping the show. My input doesn't count for anything. 716 00:42:34,598 --> 00:42:35,605 Sorry. Am I boring you? 717 00:42:35,640 --> 00:42:38,080 Yes, you are. You are boring me. 718 00:42:41,009 --> 00:42:41,902 I am bored. 719 00:42:42,775 --> 00:42:46,360 I spend my days trying to break the monotony of homemaking 720 00:42:46,395 --> 00:42:49,165 when there is nothing to home-make for. 721 00:42:49,200 --> 00:42:50,525 Darling. 722 00:42:50,560 --> 00:42:53,605 18 months of trying, Hector. 723 00:42:55,340 --> 00:42:56,885 I want you to go and see Dr Blakeson. 724 00:42:58,092 --> 00:43:00,338 You should play some bridge, you haven't played bridge for months. 725 00:43:25,402 --> 00:43:26,449 Don't wait up. 726 00:43:36,410 --> 00:43:38,760 LOUD MUSIC ECHOES 727 00:43:57,680 --> 00:43:59,560 Good evening, Miss Delaine. 728 00:44:02,200 --> 00:44:03,685 Cover it with your hair. 729 00:44:05,211 --> 00:44:06,880 I'll tell the boy to bring the lights down quickly 730 00:44:06,915 --> 00:44:08,266 on your final number. 731 00:44:09,316 --> 00:44:10,697 HE SIGHS 732 00:44:11,437 --> 00:44:12,400 You OK? 733 00:44:14,000 --> 00:44:16,560 See what happens when you don't listen to me? 734 00:44:18,880 --> 00:44:21,120 Angel girl. 735 00:44:39,738 --> 00:44:40,702 Interesting. 736 00:44:41,000 --> 00:44:42,531 That's what I thought. 737 00:44:42,532 --> 00:44:46,328 Second suit, same face, 15 years younger. 738 00:44:46,363 --> 00:44:47,798 They look like the Marx Brothers. 739 00:44:47,833 --> 00:44:49,234 It's something to think about. 740 00:44:56,190 --> 00:44:58,685 Background on recent unsolved killings. 741 00:45:00,462 --> 00:45:03,196 Ignoring the obvious scenes of domestic violence, 742 00:45:03,231 --> 00:45:05,978 it's the random acts of brutality, 743 00:45:06,013 --> 00:45:09,656 the beatings in the back alley in the West End that really stay with you. 744 00:45:10,385 --> 00:45:12,097 This is crime as a means of control. 745 00:45:13,611 --> 00:45:15,245 Makes you wonder who's in charge. 746 00:45:17,409 --> 00:45:19,400 So the word is you're leaking our scoops? 747 00:45:19,435 --> 00:45:21,045 We are the scoop. 748 00:45:21,080 --> 00:45:23,125 Paying off already, Mr Lyon. 749 00:45:23,160 --> 00:45:26,560 I hear ITV had their cameras in and all eyes were on you. 750 00:45:26,595 --> 00:45:29,095 Someone's nose is going to be out of joint. 751 00:45:36,509 --> 00:45:37,495 KNOCK ON DOOR 752 00:45:38,523 --> 00:45:39,359 Yes? 753 00:45:44,006 --> 00:45:45,529 You missed our four o'clock. 754 00:45:47,392 --> 00:45:49,165 Christ, it's going home time already? 755 00:45:49,724 --> 00:45:51,240 I hear it went well today. 756 00:45:51,792 --> 00:45:52,984 Yes. 757 00:45:53,480 --> 00:45:55,160 Mr Lyon is back. 758 00:46:00,939 --> 00:46:02,274 You're an alcoholic. 759 00:46:03,685 --> 00:46:07,040 That was the first sentence my Head of News ever said to me. 760 00:46:07,075 --> 00:46:09,960 The second? "Congratulations, you're in good company." 761 00:46:13,879 --> 00:46:16,800 Think of Mr Lyon as your very own Sputnik-2. 762 00:46:16,835 --> 00:46:19,205 The beep-beep on your radar. 763 00:46:19,240 --> 00:46:22,760 A constant reminder that someone is flying high 764 00:46:22,795 --> 00:46:24,600 and for once it's not us. 765 00:46:25,400 --> 00:46:27,816 Good for you. Makes you work harder. 766 00:46:28,030 --> 00:46:28,685 Are you trying to oust me? 767 00:46:28,720 --> 00:46:32,360 No, I'm confident you are doing a perfectly good job of that yourself. 768 00:46:33,454 --> 00:46:36,108 You fail to make one more editorial meeting 769 00:46:36,143 --> 00:46:38,455 or are late back from one more lunch, 770 00:46:38,490 --> 00:46:41,560 and I will personally escort you from this building. 771 00:46:44,264 --> 00:46:47,600 You should know that my father-in-law is on the board. 772 00:46:47,635 --> 00:46:50,165 That has only sustained you for so long. 773 00:46:50,200 --> 00:46:53,405 Your contract's up for review. Don't ask for any more. 774 00:46:54,274 --> 00:46:55,824 You are trying to oust me. 775 00:46:57,520 --> 00:46:58,857 That's why you've brought him back. 776 00:46:58,892 --> 00:47:02,805 Mr Lyon may not have your presentational skills or charm, 777 00:47:02,840 --> 00:47:07,203 but he can be relied upon to deliver an unquestionably good story 778 00:47:07,238 --> 00:47:09,021 and THAT is what is wanted now. 779 00:47:17,240 --> 00:47:19,877 You nasty little man. 780 00:47:19,912 --> 00:47:22,024 - Sorry? - Wheedling your way in. 781 00:47:22,059 --> 00:47:22,965 HE LAUGHS 782 00:47:23,850 --> 00:47:24,822 I'm not wheedling. 783 00:47:25,345 --> 00:47:26,806 I've come back through the front door. 784 00:47:27,476 --> 00:47:30,217 Last time I was marched out the back and where were you? 785 00:47:30,252 --> 00:47:32,085 Quaffing champagne with your chums. 786 00:47:32,120 --> 00:47:33,525 Don't patronise me. 787 00:47:33,560 --> 00:47:35,115 Why not? It's what you've always done to me. 788 00:47:35,880 --> 00:47:39,160 I should thank you, it was the best thing that could have happened. 789 00:47:39,195 --> 00:47:42,725 I went somewhere. America, and you know what? 790 00:47:42,760 --> 00:47:45,845 Being a nobody in a country where everybody thinks 791 00:47:45,880 --> 00:47:49,040 they can be a somebody, that's infectious. It's exciting. 792 00:47:50,888 --> 00:47:52,301 I want that. 793 00:47:53,410 --> 00:47:54,584 For me. 794 00:47:55,711 --> 00:47:56,480 Keep up, Hector. 795 00:48:03,424 --> 00:48:05,003 THE DOOR SLAMS Hector... 796 00:48:13,905 --> 00:48:14,760 What did you say to him? 797 00:48:14,795 --> 00:48:16,072 The obvious. 798 00:48:16,560 --> 00:48:16,986 Marvellous. 799 00:48:20,413 --> 00:48:21,526 Well, that went well. 800 00:48:33,356 --> 00:48:34,050 Your father died. 801 00:48:36,043 --> 00:48:36,765 It comes to us all. 802 00:48:36,800 --> 00:48:42,120 The most important event and the most poignant loss in a man's life. 803 00:48:43,213 --> 00:48:43,640 Freud. 804 00:48:46,116 --> 00:48:47,637 He didn't get on with his father. 805 00:48:48,205 --> 00:48:50,267 Yet he blamed himself for his death. 806 00:48:51,040 --> 00:48:54,725 It accounted in part for his obsession with his own mortality 807 00:48:55,715 --> 00:49:00,757 and an ever-nagging guilt that he believed follows when a father dies 808 00:49:00,792 --> 00:49:02,177 and his child lives. 809 00:49:03,809 --> 00:49:05,620 When my father died, I bought a boat. 810 00:49:06,625 --> 00:49:08,280 One of many rash decisions. 811 00:49:09,258 --> 00:49:10,725 - And you? - I'm sorry? 812 00:49:12,556 --> 00:49:14,183 One can't be driven by guilt. 813 00:49:16,902 --> 00:49:18,315 Shake it up. 814 00:49:19,615 --> 00:49:21,259 Shake it all up, Mr Lyon. 815 00:49:24,677 --> 00:49:26,360 Glad you haven't disappointed. 816 00:49:28,600 --> 00:49:33,840 Oh, the GPO are planning to introduce "postcodes" rather than addresses. 817 00:49:34,258 --> 00:49:35,495 Orwell was right. 818 00:49:35,875 --> 00:49:37,336 We are all numbers. 819 00:49:42,463 --> 00:49:43,285 Miss Storm. 820 00:49:44,173 --> 00:49:48,720 Well done. You've decimated the team in the space of 24 hours. 821 00:49:48,755 --> 00:49:51,644 Actually, I hope it's the opposite of that. 822 00:49:51,679 --> 00:49:52,205 Miss Rowley. 823 00:49:52,240 --> 00:49:54,125 Thank you, Sissy. 824 00:49:55,470 --> 00:49:56,280 She's a brilliant producer. 825 00:49:56,315 --> 00:49:57,426 I never doubted it. 826 00:49:59,404 --> 00:50:02,043 But no harm in checking her pulse from time to time. 827 00:50:14,832 --> 00:50:16,920 He, um, staying too? 828 00:50:16,955 --> 00:50:18,200 Definitely. 829 00:50:30,275 --> 00:50:31,165 Are you off? 830 00:50:31,200 --> 00:50:34,140 Yes, I've got a date with a packet of Fairmount 831 00:50:34,175 --> 00:50:36,400 and the last chapter of my book. 832 00:50:36,901 --> 00:50:37,925 You? 833 00:50:39,321 --> 00:50:40,525 Oh, I thought I might go home. 834 00:50:40,560 --> 00:50:43,820 You know, really, darling, you are not getting any younger. 835 00:50:43,855 --> 00:50:47,045 Surprise me. Buy a bottle of wine, drink yourself silly 836 00:50:47,080 --> 00:50:50,360 and dance all night with some inappropriate man, like you used to. 837 00:50:50,395 --> 00:50:53,472 Much better than staying in with a good book. 838 00:50:54,315 --> 00:50:57,445 Me? I'm old, I've made my mistakes. 839 00:50:57,480 --> 00:51:01,797 But you? Too pretty. Don't let it go to waste. 840 00:51:02,053 --> 00:51:04,720 Run away for too long and they stop loving you back. 841 00:51:10,158 --> 00:51:11,840 - Good night, Miss Bishop. - Goodnight. 842 00:51:12,175 --> 00:51:13,812 - Goodnight. - Goodnight, Miss Storm. 843 00:51:47,704 --> 00:51:49,720 Mr Madden, so glad you could join us again this evening. 844 00:51:50,345 --> 00:51:51,300 Your usual table? 845 00:51:51,335 --> 00:51:52,031 No. Not tonight. 846 00:51:55,440 --> 00:51:56,418 This is Ed and Tom. 847 00:52:05,933 --> 00:52:07,432 Good evening, Mrs Goldman. 848 00:52:07,467 --> 00:52:09,000 Nice to have you home again, Freddie. 849 00:52:09,035 --> 00:52:10,923 Thank you, Mrs Goldman. 850 00:52:10,958 --> 00:52:12,590 She's very pretty. Is this her? 851 00:52:13,118 --> 00:52:15,145 What? Nah. I'm just helping me fella move in. 852 00:52:15,180 --> 00:52:17,040 No, no, no. This isn't her, Mrs Goldman. 853 00:52:19,480 --> 00:52:23,080 We've been watching you and we like your style. The Hour is very impressive. 854 00:52:23,115 --> 00:52:25,717 Undoubtedly, it's your ship and you sail it well. 855 00:52:26,483 --> 00:52:28,803 We'd just like to see you sail it over to our side. 856 00:52:34,320 --> 00:52:36,685 Thank you. 857 00:52:37,522 --> 00:52:42,480 It's not much to look at, but you can give it a coat of paint or... 858 00:52:42,515 --> 00:52:45,160 - Anyway, I hope it's all right. - It's perfect. Thank you. 859 00:52:45,195 --> 00:52:46,600 I'll just get the next box. 860 00:52:51,365 --> 00:52:52,271 Moneypenny. 861 00:52:52,306 --> 00:52:55,245 Don't say anything. Let's just... 862 00:52:55,280 --> 00:52:58,440 say hello and start from there, all right? 863 00:52:58,475 --> 00:53:01,600 I've brought wine and steak and even rum baba. 864 00:53:01,635 --> 00:53:02,994 Freddie? 865 00:53:04,280 --> 00:53:05,640 It's just me, Camille. 866 00:53:08,782 --> 00:53:09,454 I'm chopping onion. 867 00:53:10,720 --> 00:53:12,840 This is Sey. 868 00:53:13,285 --> 00:53:14,617 - Bonjour. - Oh, hello. 869 00:53:15,711 --> 00:53:16,761 And Sissy. 870 00:53:19,788 --> 00:53:21,405 And this is Miss Rowley. 871 00:53:21,440 --> 00:53:26,120 Oh. So delighted to meet you. Freddie has spoken so much of you. 872 00:53:27,687 --> 00:53:28,560 And this is... 873 00:53:29,934 --> 00:53:31,024 my wife. 874 00:53:38,290 --> 00:53:40,245 - Um...Camille? - Yes. 875 00:53:40,280 --> 00:53:42,840 Like the film, with Greta Garbo and... 876 00:53:44,048 --> 00:53:44,480 Robert Taylor. 877 00:53:47,021 --> 00:53:48,280 Robert Taylor. 878 00:53:54,088 --> 00:53:55,139 Married? 879 00:53:55,271 --> 00:53:56,085 Yes. 880 00:53:56,816 --> 00:53:58,117 Two months ago. 881 00:53:58,682 --> 00:54:00,116 Just outside of Paris. 882 00:54:00,151 --> 00:54:01,550 Ooh, how romantic! 883 00:54:03,711 --> 00:54:05,663 Um... I should get, um... I have to go now. 884 00:54:12,130 --> 00:54:12,921 Bel? 885 00:54:13,933 --> 00:54:14,667 Bel? 886 00:54:18,800 --> 00:54:19,840 Married. 887 00:54:22,319 --> 00:54:25,740 That's wonderful. And it's... it's just what you need. 888 00:54:26,685 --> 00:54:29,401 I mean, it's what you deserve and I... 889 00:54:29,436 --> 00:54:30,320 I just couldn't... 890 00:54:30,355 --> 00:54:32,040 I couldn't be happier for you. 891 00:54:46,509 --> 00:54:47,289 After you. 892 00:54:48,510 --> 00:54:49,298 Thank you. 893 00:54:53,903 --> 00:54:55,466 Austin Hereford? Very nice. 894 00:54:55,501 --> 00:54:57,840 - Is it yours? - Nah. It's my boyfriend's. 895 00:55:00,019 --> 00:55:00,880 Filthy nigger! 896 00:55:00,915 --> 00:55:02,360 THEY LAUGH 897 00:55:09,213 --> 00:55:10,785 _ 898 00:55:15,160 --> 00:55:17,325 - What happened to you? - None of your beeswax. 899 00:55:17,905 --> 00:55:20,599 - I'd never let my fella do that. - Don't worry. 900 00:55:20,600 --> 00:55:21,965 He's got what's coming to him. 901 00:55:30,329 --> 00:55:33,880 You must never do a tango with an Eskimo 902 00:55:33,915 --> 00:55:37,365 No, no, no Oh, dear, no 903 00:55:37,939 --> 00:55:41,240 When a lady from Nebraska's at a party in Alaska 904 00:55:41,723 --> 00:55:45,205 She must never do a tango with an Eskimo 905 00:55:45,766 --> 00:55:49,120 You can do it with Aladdin, from Manila to Manhattan... 906 00:55:49,155 --> 00:55:51,360 SONG CONTINUES 907 00:55:58,476 --> 00:55:59,280 Busy tonight? 908 00:56:01,475 --> 00:56:03,047 All the usual suspects. 909 00:56:05,997 --> 00:56:08,349 You must be doing something right, Detective. 910 00:56:08,622 --> 00:56:09,350 Your deal. 911 00:56:09,600 --> 00:56:12,360 You'll get the breeze up And you'll end up with a freeze up 912 00:56:12,395 --> 00:56:16,057 You must never do a tango with an Eskimo 913 00:56:17,044 --> 00:56:19,720 No, no, no, no, no, no No, no, no. 914 00:56:49,000 --> 00:56:53,440 You must never do a tango with an Eskimo 915 00:56:53,475 --> 00:56:57,640 No, no, no Oh, no, no... 916 00:57:26,409 --> 00:57:27,800 One, two, three four... 917 00:57:27,835 --> 00:57:29,885 Oi! 918 00:57:29,920 --> 00:57:32,080 She won't withdraw the charges. 919 00:57:32,115 --> 00:57:34,205 Hector, what have you done? 920 00:57:34,240 --> 00:57:36,705 - He didn't do it. - I hope you're right. 921 00:57:36,740 --> 00:57:39,460 You've been sniffing around my team. I'd rather you didn't do that. 922 00:57:39,495 --> 00:57:43,224 A prophet or an achiever must never mind an occasional absurdity. 923 00:57:43,259 --> 00:57:45,474 You're giving airtime to a fascist? 924 00:57:45,509 --> 00:57:47,775 I have been very worried about Mr Madden of late. 925 00:57:48,715 --> 00:57:49,925 So much more fun in the dark. 926 00:57:49,960 --> 00:57:52,660 They are very serious allegations. 927 00:57:52,695 --> 00:57:55,360 - Who did it? - I bet you have a past. 928 00:57:55,395 --> 00:57:56,400 Bet you do, too. 929 00:57:57,960 --> 00:58:01,400 - Your husband must be very proud of you. - Absolutely. 930 00:58:04,665 --> 00:58:08,582 Sync and corrections www.addic7ed.com 931 00:58:17,529 --> 00:58:20,711 Original subtitles by Red Bee Media Ltd 932 00:58:20,761 --> 00:58:25,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.