Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,667 --> 00:01:28,167
FRANKLY, YOUR HACKS-RAYS
LOOK TERRIBLE.
2
00:01:28,167 --> 00:01:30,167
YOU'VE GOT TO PAY
CLOSER ATTENTION
3
00:01:30,167 --> 00:01:31,667
TO YOUR ORAL DIE-GIENE
4
00:01:31,667 --> 00:01:34,167
OR YOU'LL END UP
LOOKING LIKE ME.
5
00:01:34,167 --> 00:01:36,667
I WANT YOU TO
BRUSH AFTER EVERY MEAL,
6
00:01:36,667 --> 00:01:40,167
FLOSS AND GARGOYLE
TWICE A DAY.
7
00:01:40,167 --> 00:01:42,434
HMM, YES,
8
00:01:42,434 --> 00:01:44,934
LOOKS LIKE
I'LL HAVE TO DRILL.
9
00:01:44,934 --> 00:01:47,667
THIS WON'T HURT
ME A BIT!
10
00:01:49,501 --> 00:01:50,868
IN THE MEANTIME,
11
00:01:50,868 --> 00:01:52,834
TO TAKE YOUR MIND
OFF THE PAIN,
12
00:01:52,834 --> 00:01:56,467
I'VE GOT A LITTLE DOSE
OF FRIGHT-ROUS OXIDE
FOR YOU.
13
00:01:56,467 --> 00:01:59,767
IT'S ABOUT A SIDESHOW
MIND-READER
14
00:01:59,767 --> 00:02:02,767
WHO'S LOST HIS HEAD
OVER A PRETTY GIRL.
15
00:02:02,767 --> 00:02:03,968
I CALL IT...
16
00:02:03,968 --> 00:02:06,167
FOOD FOR THOUGHT.
17
00:02:12,665 --> 00:02:16,632
FOOD FOR THOUGHT
18
00:03:21,968 --> 00:03:23,968
I NEED YOU
TO CONCENTRATE!
19
00:03:23,968 --> 00:03:24,968
I AM.
20
00:03:24,968 --> 00:03:26,400
WELL,
CONCENTRATE HARDER!
21
00:03:30,467 --> 00:03:31,901
I'M TIRED!
22
00:03:31,901 --> 00:03:34,400
WHY DO YOU NEED
TO READ MY THOUGHTS?
23
00:03:34,400 --> 00:03:35,901
I READ YOURS.
24
00:03:35,901 --> 00:03:37,400
ISN'T THAT ENOUGH?
25
00:03:37,400 --> 00:03:38,734
GODDAMN IT, CONNIE.
26
00:03:38,734 --> 00:03:40,133
YOU'RE MAKING ME ANGRY!
27
00:03:40,133 --> 00:03:42,200
IS THAT WHAT YOU WANT?
28
00:03:42,200 --> 00:03:44,300
YOU WANT TO
CHANGE THAT?
29
00:03:44,300 --> 00:03:45,667
IS THAT
WHAT YOU WANT?
30
00:03:45,667 --> 00:03:47,901
I DON'T WANT TO
CHANGE ANYTHING!
31
00:03:47,901 --> 00:03:53,000
I JUST WANT TO...
TASTE YOUR MIND.
32
00:03:53,000 --> 00:03:56,033
EVERYTHING'S
FOOD TO YOU.
33
00:03:56,033 --> 00:03:57,934
WELL,
EVERYTHING IS FOOD.
34
00:03:57,934 --> 00:04:02,534
AND YOUR MIND IS
A MORSEL THAT I CRAVE.
35
00:04:02,534 --> 00:04:05,767
I WANT YOU TO
CONCENTRATE, CONNIE.
36
00:04:05,767 --> 00:04:08,067
GO ON.
37
00:04:08,067 --> 00:04:09,534
DO IT!
38
00:04:09,534 --> 00:04:11,167
NOW!
39
00:04:12,767 --> 00:04:14,968
UM, AH...
40
00:04:14,968 --> 00:04:16,934
IS IT, UM--
IS IT SOMETHING
ON THE BED?
41
00:04:16,934 --> 00:04:18,033
IS THAT
WHAT YOU'RE THINKING?
42
00:04:19,100 --> 00:04:20,634
NO.
43
00:04:20,634 --> 00:04:22,367
NO. NO.
44
00:04:22,367 --> 00:04:23,367
UH...
45
00:04:23,367 --> 00:04:24,467
OK, OK, OK.
46
00:04:24,467 --> 00:04:26,234
UM...
47
00:04:26,234 --> 00:04:29,601
AH, IS IT, UM...
48
00:04:29,601 --> 00:04:30,701
IS IT AN OBJECT?
49
00:04:32,234 --> 00:04:33,234
KIND OF.
50
00:04:33,234 --> 00:04:34,267
KIND OF?!
51
00:04:34,267 --> 00:04:35,934
DAMN IT, CONNIE.
52
00:04:35,934 --> 00:04:37,868
YOU'RE GOING TO TEACH ME
HOW TO READ YOUR MIND!
53
00:04:37,868 --> 00:04:39,801
YOU HEAR ME?
54
00:04:39,801 --> 00:04:40,901
I CAN'T.
55
00:04:40,901 --> 00:04:44,567
I DON'T KNOW HOW
TO SEND YOU MY THOUGHTS.
56
00:04:44,567 --> 00:04:46,067
YOU KNOW HOW TO.
57
00:04:46,067 --> 00:04:49,067
THE PROBLEM IS
YOU JUST DON'T
WANT TO.
58
00:04:49,067 --> 00:04:51,701
REMEMBER HOW IT WAS
WHEN I FOUND YOU?
59
00:04:51,701 --> 00:04:53,534
LIVING IN THE MIDDLE
OF NOWHERE,
60
00:04:53,534 --> 00:04:55,701
POOR, PATHETIC...
61
00:04:55,701 --> 00:04:57,567
AND THIS IS BETTER?
62
00:04:57,567 --> 00:04:59,267
A LOT.
YOU KNOW IT.
63
00:04:59,267 --> 00:05:01,200
MMM, THIS IS GOOD.
64
00:05:01,200 --> 00:05:03,467
COULD USE A BIT MORE...
65
00:05:03,467 --> 00:05:05,634
BRANDY, YES.
66
00:05:05,634 --> 00:05:07,534
MY MOTHER...
67
00:05:07,534 --> 00:05:10,300
SHE USED TO MAKE
A ROAST PIG THAT
TASTED LIKE THIS.
68
00:05:10,300 --> 00:05:13,801
I STILL DREAM OF IT.
69
00:05:13,801 --> 00:05:15,801
I NEED SOME AIR.
70
00:05:15,801 --> 00:05:17,734
OH, BUT YOU CAN'T
LEAVE NOW.
71
00:05:17,734 --> 00:05:19,901
ZAMBINI WANTS
HIS DESSERT,
72
00:05:19,901 --> 00:05:22,033
HIS VERY SPECIAL
DESSERT,
73
00:05:22,033 --> 00:05:24,868
THE KIND THAT ONLY
CONNIE CAN GIVE.
74
00:05:24,868 --> 00:05:26,367
NOT TONIGHT.
75
00:05:26,367 --> 00:05:31,367
YES, TONIGHT
AND EVERY NIGHT.
76
00:05:31,367 --> 00:05:35,067
YOU KNOW
YOU CAN'T DENY ME.
77
00:05:35,067 --> 00:05:38,767
MY HANDS
ARE ON YOU, CONNIE.
78
00:05:38,767 --> 00:05:41,434
MY MOUTH
IS AT YOUR BREAST.
79
00:05:41,434 --> 00:05:42,934
DON'T DO THAT.
80
00:05:42,934 --> 00:05:46,467
YOU TASTE SO GOOD.
81
00:05:46,467 --> 00:05:49,200
I COULD EAT
EVERY DROP OF YOU.
82
00:05:49,200 --> 00:05:51,834
I WANT MY DESSERT.
83
00:05:51,834 --> 00:05:56,601
BRING ME MY DESSERT.
84
00:05:56,601 --> 00:05:58,200
THAT'S RIGHT.
85
00:05:58,200 --> 00:06:00,501
THAT'S RIGHT.
86
00:06:00,501 --> 00:06:05,534
YOU'VE BEEN A VERY
BAD GIRL, CONNIE.
87
00:06:05,534 --> 00:06:06,834
AND JUST FOR THAT,
88
00:06:06,834 --> 00:06:09,367
YOU'RE GOING TO
HAVE TO DO SOMETHING
89
00:06:09,367 --> 00:06:13,601
EXTRA SPECIAL FOR ZAMBINI.
90
00:06:13,601 --> 00:06:16,667
YOU KNOW
WHAT THAT MEANS?
91
00:06:16,667 --> 00:06:20,067
ZAMBINI WANTS HIS...
92
00:06:20,067 --> 00:06:21,501
FAVORITE TREAT.
93
00:06:24,534 --> 00:06:28,734
OH, YES.
94
00:06:30,868 --> 00:06:32,667
GOOD GIRL.
95
00:06:32,667 --> 00:06:35,734
AND, CONNIE...
96
00:06:35,734 --> 00:06:39,667
NO STOPPING THIS TIME.
97
00:06:39,667 --> 00:06:40,767
YOU'LL FINISH
98
00:06:40,767 --> 00:06:46,300
WHEN ZAMBINI SAYS
YOU'RE FINISHED.
99
00:07:05,200 --> 00:07:07,934
LADIES AND GENTLEMEN!
100
00:07:07,934 --> 00:07:11,033
I AM THE GREAT ZAMBINI.
101
00:07:15,234 --> 00:07:16,234
TONIGHT...
102
00:07:16,234 --> 00:07:17,767
MY ASSISTANT AND I
103
00:07:17,767 --> 00:07:21,267
SHALL PERFORM
AN AMAZING DEMONSTRATION
104
00:07:21,267 --> 00:07:23,767
OF PSYCHIC POWER.
105
00:07:23,767 --> 00:07:26,767
FOR I HAVE TRAVELED
ALL OVER THE WORLD,
106
00:07:26,767 --> 00:07:29,834
BEEN THE SUBJECT OF EXPERIMENTS
BY THE GREATEST MINDS,
107
00:07:29,834 --> 00:07:33,801
ALL TRYING TO COMPREHEND
THE AMAZING FEATS
108
00:07:33,801 --> 00:07:37,734
YOU ARE ABOUT
TO WITNESS TONIGHT.
109
00:07:37,734 --> 00:07:39,701
AND NOW, PRESENTING
110
00:07:39,701 --> 00:07:41,534
SOLTARNA!
111
00:07:49,567 --> 00:07:51,167
AND NOW...
112
00:07:51,167 --> 00:07:53,467
I SHALL...
113
00:07:53,467 --> 00:07:57,467
BROADCAST MY THOUGHTS...
114
00:07:57,467 --> 00:08:03,167
AND SOLTARNA SHALL,
IN A MANNER OF SPEAKING,
115
00:08:03,167 --> 00:08:05,834
BE MY RADIO!
116
00:08:05,834 --> 00:08:07,167
WELL, IF'N SHE'S A RADIO,
117
00:08:07,167 --> 00:08:08,901
I WANT TO TWIST HER DIALS!
118
00:08:11,501 --> 00:08:14,267
VERY AMUSING,
MY FRIEND.
119
00:08:14,267 --> 00:08:16,367
NOW, SOLTARNA,
120
00:08:16,367 --> 00:08:19,901
ALTHOUGH YOUR EYES
ARE BLINDFOLDED,
121
00:08:19,901 --> 00:08:21,267
CAN YOU TELL ME
122
00:08:21,267 --> 00:08:24,634
WHAT MY FRIEND
IS WEARING?
123
00:08:27,534 --> 00:08:30,067
HE IS WEARING A...
124
00:08:30,067 --> 00:08:32,300
PAIR OF
DIRTY UNDERWEAR.
125
00:08:35,400 --> 00:08:36,434
WELL, I'M AFRAID
WE'LL HAVE TO TAKE
126
00:08:36,434 --> 00:08:38,033
YOUR WORD FOR
THAT, SOLTARNA.
127
00:08:38,033 --> 00:08:39,868
BUT I DO KNOW
128
00:08:39,868 --> 00:08:44,467
THAT THERE'S SOMETHING
IN MY FRIEND'S...
129
00:08:44,467 --> 00:08:45,901
POCKET.
130
00:08:45,901 --> 00:08:49,200
SOLTARNA,
131
00:08:49,200 --> 00:08:51,501
I WANT YOU
TO CONCENTRATE.
132
00:08:53,100 --> 00:08:55,033
LISTEN TO MY THOUGHTS.
133
00:08:57,400 --> 00:08:58,834
IT'S A BIBLE.
134
00:08:58,834 --> 00:08:59,834
A LITTLE BIBLE.
135
00:08:59,834 --> 00:09:00,968
YES!
136
00:09:00,968 --> 00:09:03,901
IT IS A BIBLE, A BIBLE!
137
00:09:03,901 --> 00:09:05,634
NOW, MY FRIEND,
138
00:09:05,634 --> 00:09:08,534
WOULD YOU PICK
A PASSAGE, A VERSE?
139
00:09:12,934 --> 00:09:15,267
HMM. AND NOW, SOLTARNA,
140
00:09:15,267 --> 00:09:18,667
I AM LOOKING
AT A PASSAGE.
141
00:09:18,667 --> 00:09:23,167
CAN YOU TELL ME
WHAT THAT PASSAGE IS?
142
00:09:23,167 --> 00:09:25,467
FORGIVE US
OUR TRESPASSES
143
00:09:25,467 --> 00:09:29,133
AS WE FORGIVE THOSE
WHO TRESPASS AGAINST US.
144
00:09:29,133 --> 00:09:30,868
SHE'S ABSOLUTELY RIGHT!
145
00:09:32,634 --> 00:09:34,334
SHE IS ABSOLUTELY RIGHT!
146
00:09:34,334 --> 00:09:36,367
SOLTARNA!
147
00:09:39,200 --> 00:09:40,968
AND NOW,
148
00:09:40,968 --> 00:09:42,767
FOR OUR NEXT SPECTACULAR
DEMONSTRATION...
149
00:09:42,767 --> 00:09:44,033
AIN'T THEY
FINISHED YET?
150
00:09:44,033 --> 00:09:45,734
SOON ENOUGH.
151
00:09:49,033 --> 00:09:51,067
DAMN! I HATE THESE THINGS.
152
00:09:52,801 --> 00:09:54,033
HEY, NABUNGA,
153
00:09:54,033 --> 00:09:55,234
WANT A PEANUT?
154
00:09:57,801 --> 00:10:00,467
WHAT'S THE MATTER,
155
00:10:00,467 --> 00:10:02,734
PEANUTS TOO GOOD
FOR YA?
156
00:10:06,567 --> 00:10:08,501
HEY, I'M TALKING TO YOU!
157
00:10:13,167 --> 00:10:16,501
LEAVE HER ALONE.
158
00:10:16,501 --> 00:10:17,701
I AIN'T HURTIN' HER.
159
00:10:17,701 --> 00:10:19,033
SHE'S JUST A DUMB
OL' GORILLA ANYWAY.
160
00:10:19,033 --> 00:10:20,367
I SAID
LEAVE HER ALONE.
161
00:10:20,367 --> 00:10:22,934
SHE'S GOT ENOUGH
TROUBLES WITHOUT
YOU TEASING HER.
162
00:10:26,434 --> 00:10:27,767
IT'S OK, GIRL.
163
00:10:31,434 --> 00:10:33,467
GREAT CROWD.
164
00:10:33,467 --> 00:10:35,667
DIRTY UNDERWEAR?
165
00:10:35,667 --> 00:10:36,901
THAT WAS RICH, CONNIE.
166
00:10:36,901 --> 00:10:39,367
YOU REALLY SHUT UP
THAT RUBE.
167
00:10:39,367 --> 00:10:41,400
IT WEREN'T ME.
IT WAS ZAMBINI.
168
00:10:41,400 --> 00:10:42,501
YEAH, RIGHT.
169
00:10:42,501 --> 00:10:43,901
COME ON, CONNIE.
170
00:10:43,901 --> 00:10:45,868
WE DIDN'T PAY NO DIME
TO SEE YOUR ACT.
171
00:10:55,234 --> 00:10:56,567
WHY ARE YOU ALWAYS
PRETENDING
172
00:10:56,567 --> 00:10:59,100
ZAMBINI'S FOR REAL?
173
00:10:59,100 --> 00:11:00,834
'CAUSE HE IS.
174
00:11:00,834 --> 00:11:02,501
HEH, RIGHT!
175
00:11:02,501 --> 00:11:04,834
SHE MUST THINK
WE'RE A BUNCH OF RUBES, TOO!
176
00:11:04,834 --> 00:11:07,767
THAT'S BECAUSE
YOU ARE A BUNCH
OF RUBES.
177
00:11:10,267 --> 00:11:11,767
LET'S GO, CONNIE.
178
00:11:11,767 --> 00:11:12,868
WE HAVE BETTER
THINGS TO DO
179
00:11:12,868 --> 00:11:14,133
THAN WASTE OUR TIME
180
00:11:14,133 --> 00:11:16,434
TALKING TO
THESE LOWLIFES.
181
00:11:18,801 --> 00:11:20,234
I WANT TO STAY.
182
00:11:21,834 --> 00:11:24,100
I DIDN'T ASK YOU
WHAT YOU WANTED.
183
00:11:24,100 --> 00:11:25,634
IT'S TIME FOR DINNER.
184
00:11:25,634 --> 00:11:27,067
LET'S GO.
185
00:11:27,067 --> 00:11:28,133
HEY,
186
00:11:28,133 --> 00:11:31,501
IF SHE
WANTS TO STAY,
187
00:11:31,501 --> 00:11:32,734
SHE CAN STAY.
188
00:11:34,567 --> 00:11:39,667
YOU'D DO BETTER TO MIND
YOUR OWN DAMN BUSINESS, BOY.
189
00:11:39,667 --> 00:11:41,267
LET'S GO.
190
00:11:41,267 --> 00:11:44,200
AND I'M NOT GOING
TO ASK YOU AGAIN.
191
00:12:27,434 --> 00:12:30,968
ALWAYS PLAYING WITH FIRE.
192
00:12:30,968 --> 00:12:34,300
WELL, ONE WAY
OR ANOTHER.
193
00:12:34,300 --> 00:12:35,634
I MEANT TO TELL
YOU BEFORE
194
00:12:35,634 --> 00:12:37,000
HOW PRETTY
YOU LOOKED TONIGHT.
195
00:12:38,901 --> 00:12:40,334
JUST DIDN'T
GET THE CHANCE.
196
00:12:40,334 --> 00:12:42,400
THAT'S SWEET OF YOU.
197
00:12:42,400 --> 00:12:44,434
NO, THAT'S THE TRUTH.
198
00:12:44,434 --> 00:12:46,367
THAT YOU'RE SWEET
OR THAT I'M PRETTY?
199
00:12:48,767 --> 00:12:49,801
BOTH.
200
00:12:57,534 --> 00:12:59,534
I'M GETTING OUT
OF HERE, CONNIE.
201
00:12:59,534 --> 00:13:02,133
I'VE ABOUT HAD IT
WITH THIS SIDESHOW.
202
00:13:02,133 --> 00:13:04,000
I GOT A COUSIN.
HE LIVES IN ST. LOUIS.
203
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
HE WORKS FOR
THE GOVERNMENT.
204
00:13:07,000 --> 00:13:08,834
HE SAYS THERE'S JOBS.
205
00:13:08,834 --> 00:13:11,734
PROBABLY ONE FOR YOU, TOO,
IF YOU'RE INTERESTED.
206
00:13:11,734 --> 00:13:14,100
FOR ME?
207
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
I GOT A FEELING
208
00:13:15,100 --> 00:13:17,567
YOU DON'T WANT TO
BE HERE, EITHER.
209
00:13:17,567 --> 00:13:18,567
I WAS GOING TO ASK YOU
210
00:13:18,567 --> 00:13:20,534
IF YOU WANTED
TO COME AWAY WITH ME.
211
00:13:23,067 --> 00:13:24,567
I MEAN IT.
212
00:13:24,567 --> 00:13:25,567
I CAN'T STAND THE WAY
213
00:13:25,567 --> 00:13:27,367
THAT SON OF A BITCH
TREATS YOU.
214
00:13:27,367 --> 00:13:29,300
YOU DESERVE
A LOT BETTER.
215
00:13:30,834 --> 00:13:32,067
WHAT?
216
00:13:32,067 --> 00:13:33,567
THERE AIN'T NO WAY
217
00:13:33,567 --> 00:13:35,067
WHEN IT COMES
TO ZAMBINI.
218
00:13:35,067 --> 00:13:37,434
HE'S GOT A POWER.
YOU DON'T UNDERSTAND.
219
00:13:37,434 --> 00:13:38,634
CONNIE, COME ON.
220
00:13:38,634 --> 00:13:39,901
YOU'RE NOT GOING
TO START WITH THAT
221
00:13:39,901 --> 00:13:42,567
TELEPATHY MUMBO-JUMBO
STUFF AGAIN...
222
00:13:42,567 --> 00:13:45,300
I KNOW YOU AIN'T
AFRAID OF NOTHING,
223
00:13:45,300 --> 00:13:46,901
BUT YOU SHOULD BE
AFRAID OF HIM.
224
00:13:46,901 --> 00:13:48,834
WHAT'S HE GONNA DO,
SIT ON ME?
225
00:13:48,834 --> 00:13:50,100
WHY DO YOU THINK
HE WEARS
226
00:13:50,100 --> 00:13:51,534
THAT MAKEUP
ALL THE TIME?
227
00:13:51,534 --> 00:13:54,033
A FAT FACE
FULL OF GIN BLOSSOMS,
228
00:13:54,033 --> 00:13:55,100
I'D WEAR MAKEUP, TOO.
229
00:13:55,100 --> 00:13:56,834
I'M BEING SERIOUS.
230
00:13:56,834 --> 00:13:59,234
ONE NIGHT,
ON OUR HONEYMOON,
231
00:13:59,234 --> 00:14:01,033
HE GOT DRUNK
AND TOLD ME
232
00:14:01,033 --> 00:14:03,601
HOW HE BEAT UP
HIS LAST ASSISTANT.
233
00:14:03,601 --> 00:14:06,000
PUT HER ON ICE
IS WHAT I'M THINKING.
234
00:14:06,000 --> 00:14:08,234
OH, CHARMING STORY TO TELL
YOUR BLUSHING BRIDE.
235
00:14:08,234 --> 00:14:10,868
BUT THEN IT MADE
SENSE TO ME.
236
00:14:10,868 --> 00:14:12,634
HE'S DUCKING THE COPS,
237
00:14:12,634 --> 00:14:16,334
SO HE WEARS THAT
ZAMBINI MAKEUP
AS A DISGUISE.
238
00:14:16,334 --> 00:14:17,467
THEN A WHILE AGO, HE
CRACKED
239
00:14:17,467 --> 00:14:18,801
AND STARTED WEARING IT
ALL THE TIME.
240
00:14:18,801 --> 00:14:20,033
HE'S CRACKED, ALL RIGHT.
241
00:14:20,033 --> 00:14:23,267
I JUST DON'T WANT HIM
TO HURT YOU.
242
00:14:23,267 --> 00:14:26,167
YOU KNOW WHAT'S HURTING ME?
243
00:14:28,100 --> 00:14:30,834
IT'S BECAUSE
I WANT YOU SO MUCH.
244
00:14:47,901 --> 00:14:51,234
OH, JOHNNY.
245
00:14:54,834 --> 00:14:56,300
CONNIE?
246
00:14:58,868 --> 00:14:59,834
CONNIE!
247
00:15:28,234 --> 00:15:29,934
CONNIE!
248
00:15:29,934 --> 00:15:30,934
OH!
249
00:15:30,934 --> 00:15:31,934
NO!
250
00:15:31,934 --> 00:15:32,934
WHAT?
251
00:15:32,934 --> 00:15:34,400
ZAMBINI!
252
00:15:41,000 --> 00:15:42,501
WHERE WERE YOU?
253
00:15:42,501 --> 00:15:45,634
I--I HAD TO GET OUT.
254
00:15:45,634 --> 00:15:49,033
YOU WERE SNORING LIKE
A FAT, STINKING PIG!
255
00:15:49,033 --> 00:15:51,200
OH, HOW YOU ABUSE ME.
256
00:15:51,200 --> 00:15:53,234
AND ON THIS, THE NIGHT
OF OUR GREATEST TRIUMPH!
257
00:15:54,901 --> 00:15:57,634
OH, CONNIE. TONIGHT,
258
00:15:57,634 --> 00:15:59,734
JUST MINUTES AGO,
I SWEAR...
259
00:15:59,734 --> 00:16:01,234
I HEARD YOUR THOUGHTS.
260
00:16:01,234 --> 00:16:02,734
OH, CONNIE.
261
00:16:02,734 --> 00:16:05,100
TONIGHT,
I READ YOUR MIND!
262
00:16:05,100 --> 00:16:06,767
NO! I DON'T
BELIEVE YOU!
263
00:16:06,767 --> 00:16:08,400
I SAW FIRE.
264
00:16:08,400 --> 00:16:09,501
NO!
265
00:16:09,501 --> 00:16:11,167
I DON'T WANT YOU
READING MY THOUGHTS!
266
00:16:11,167 --> 00:16:13,868
SOMETHING TO HIDE?
267
00:16:13,868 --> 00:16:15,467
YOU'RE HURTING ME.
268
00:16:15,467 --> 00:16:19,167
OH,
I'M JUST BEGINNING.
269
00:16:19,167 --> 00:16:20,767
NO!
270
00:16:55,968 --> 00:16:57,000
EMMETT!
271
00:16:57,000 --> 00:16:59,100
I JUST WON ME A BET!
272
00:16:59,100 --> 00:17:01,934
RAT BASTARD!
273
00:17:01,934 --> 00:17:06,334
HA HA HA HA HA!
274
00:17:08,367 --> 00:17:09,701
HEY, JOHNNY!
YEAH?
275
00:17:09,701 --> 00:17:12,067
THINK YOU COULD FLAME-BROIL
MY DINNER TONIGHT?
276
00:17:12,067 --> 00:17:14,367
HA HA!
277
00:17:14,367 --> 00:17:17,267
HEY, CONNIE,
WHERE YOU BEEN ALL DAY?
278
00:17:17,267 --> 00:17:20,200
THEY SAID YOU WEREN'T
FEELING WELL.
279
00:17:20,200 --> 00:17:21,367
THAT SON OF A BITCH,
280
00:17:21,367 --> 00:17:23,000
HE DID THAT TO YOU,
DIDN'T HE?
281
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
IT'S OK.
282
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
NO, IT'S NOT.
283
00:17:25,000 --> 00:17:27,334
I DON'T CARE
WHAT HE DOES ANYMORE.
284
00:17:27,334 --> 00:17:28,501
I'M NOT AFRAID.
285
00:17:28,501 --> 00:17:29,534
I'M GOING WITH YOU.
286
00:17:30,901 --> 00:17:31,901
WHAT?
287
00:17:31,901 --> 00:17:34,133
I'M GOING WITH YOU.
288
00:17:34,133 --> 00:17:35,234
ARE YOU SURE?
289
00:17:35,234 --> 00:17:36,234
ALL I KNOW IS
290
00:17:36,234 --> 00:17:38,133
I CAN'T GET YOU
OUT OF MY MIND.
291
00:17:38,133 --> 00:17:39,167
WE'LL LEAVE AT DAWN
292
00:17:39,167 --> 00:17:42,000
WHEN EVERYBODY ELSE
IS ASLEEP, OK?
293
00:17:48,000 --> 00:17:50,100
OH, I LOVE YOU.
294
00:17:51,467 --> 00:17:52,968
I LOVE YOU.
295
00:17:52,968 --> 00:17:55,467
WE'LL LEAVE TOGETHER,
YOU AND I.
296
00:17:55,467 --> 00:17:58,801
TOGETHER, TOGETHER.
297
00:18:03,133 --> 00:18:07,133
WE'LL LEAVE TOGETHER.
298
00:18:09,367 --> 00:18:11,734
SHIT.
299
00:18:11,734 --> 00:18:13,033
SHE'D LEAVE ME?
300
00:18:14,534 --> 00:18:17,400
DOES SHE THINK
SHE CAN LEAVE?
301
00:18:27,300 --> 00:18:28,834
SOMETHING WRONG?
302
00:18:28,834 --> 00:18:30,033
EVERYTHING'S FINE.
303
00:18:34,033 --> 00:18:35,534
HOW YOU DOING, GIRL?
304
00:18:35,534 --> 00:18:37,033
HMM? COME HERE.
305
00:18:37,033 --> 00:18:39,834
YOU DOING OK?
306
00:18:39,834 --> 00:18:41,133
LOOK WHAT I GOT YOU.
307
00:18:41,133 --> 00:18:44,667
NICE AND RIPE,
JUST LIKE YOU LIKE IT.
308
00:18:44,667 --> 00:18:47,367
I GOT TO GO.
309
00:18:47,367 --> 00:18:51,567
I GOT TO GO.
310
00:18:51,567 --> 00:18:53,133
I'M GOING TO MISS YOU.
311
00:18:55,701 --> 00:18:59,100
YOU'RE GOING TO BE
THE ONLY THING I MISS
IN THIS PLACE.
312
00:19:03,234 --> 00:19:05,434
I'M TEACHING YOU
A LESSON, BUCK.
313
00:19:05,434 --> 00:19:07,267
YOU PLAY WITH FIRE,
314
00:19:07,267 --> 00:19:10,000
YOU GET BURNED.
315
00:19:10,000 --> 00:19:12,234
NO!
316
00:19:40,133 --> 00:19:42,133
WHAT'S GOING ON
OUT THERE?
317
00:19:42,133 --> 00:19:44,767
NOTHING,
AS FAR AS I KNOW.
318
00:19:44,767 --> 00:19:46,133
DOESN'T SOUND
LIKE NOTHING.
319
00:19:48,000 --> 00:19:49,868
WHAT HAVE YOU DONE?
320
00:19:52,334 --> 00:19:54,334
CHRIST, WHAT A MESS.
321
00:19:59,133 --> 00:20:00,701
OH, MY GOD.
322
00:20:02,801 --> 00:20:05,400
JOHNNY! OH, JOHNNY!
323
00:20:07,167 --> 00:20:08,167
AAH!
324
00:20:08,167 --> 00:20:10,734
ZAMBINI KILLED HIM.
325
00:20:10,734 --> 00:20:12,000
IT WAS AN ACCIDENT,
HONEY.
326
00:20:12,000 --> 00:20:13,701
JOHNNY WAS A FIRE-EATER.
327
00:20:13,701 --> 00:20:15,000
IT HAPPENS.
328
00:20:15,000 --> 00:20:17,534
NO. I KNOW
ZAMBINI KILLED HIM.
329
00:20:17,534 --> 00:20:19,501
ZAMBINI DID THIS TO HIM!
330
00:20:27,968 --> 00:20:29,400
GOING SOMEWHERE?
331
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
HERE,
HAVE SOMETHING TO EAT.
332
00:20:33,100 --> 00:20:34,934
GO TO HELL.
333
00:20:34,934 --> 00:20:36,467
OH, COME ON, CONNIE.
334
00:20:36,467 --> 00:20:37,868
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
335
00:20:37,868 --> 00:20:38,868
I DON'T CARE,
336
00:20:38,868 --> 00:20:41,167
AS LONG AS IT'S
WITHOUT YOU.
337
00:20:41,167 --> 00:20:42,868
DON'T YOU WALK
OUT THAT DOOR.
338
00:20:42,868 --> 00:20:44,801
YOU'RE MINE,
GODDAMN IT.
339
00:20:55,000 --> 00:20:56,434
NOT ANYMORE.
340
00:20:58,667 --> 00:21:00,133
YOU'LL BE BACK!
341
00:21:00,133 --> 00:21:02,234
AND WHEN YOU DO,
YOU LITTLE BITCH,
342
00:21:02,234 --> 00:21:04,100
YOU'LL BE SORRY!
343
00:21:09,367 --> 00:21:10,567
YOU CAN'T LEAVE ME.
344
00:21:12,234 --> 00:21:14,067
YOU CAN'T LEAVE...
345
00:21:21,267 --> 00:21:23,734
OK...
346
00:21:23,734 --> 00:21:27,033
MY LITTLE PET,
347
00:21:27,033 --> 00:21:29,667
IT'S TIME TO COME HOME.
348
00:21:29,667 --> 00:21:32,033
CONNIE!
349
00:21:32,033 --> 00:21:34,701
I KNOW YOU CAN HEAR ME.
350
00:21:34,701 --> 00:21:37,701
WHEREVER YOU ARE,
ZAMBINI FORGIVES YOU.
351
00:21:37,701 --> 00:21:40,601
NOW COME BACK HOME,
MY PET.
352
00:21:40,601 --> 00:21:42,701
COME TO ME.
353
00:21:42,701 --> 00:21:46,267
I WANT YOU TO COME
TO ME NOW!
354
00:21:46,267 --> 00:21:48,067
COME TO ME NOW!
355
00:21:48,067 --> 00:21:51,501
I HEAR YOU.
I'M COMING.
356
00:21:51,501 --> 00:21:53,901
I KNEW YOU
WOULDN'T GO FAR.
357
00:21:53,901 --> 00:21:56,634
YOU CAN'T STAY
AWAY FROM ZAMBINI.
358
00:21:56,634 --> 00:21:57,667
YOU'RE RIGHT.
359
00:21:57,667 --> 00:22:00,300
I CAN'T STAY
AWAY FROM YOU.
360
00:22:01,300 --> 00:22:02,234
I'M HERE.
361
00:22:09,701 --> 00:22:11,801
I WANT MY DESSERT.
362
00:22:11,801 --> 00:22:13,667
YOU?!
363
00:22:13,667 --> 00:22:16,100
THIS IS FOR JOHNNY.
364
00:22:17,934 --> 00:22:20,601
I WANT TO TASTE
YOUR MIND.
365
00:22:20,601 --> 00:22:21,601
NO!
366
00:22:30,234 --> 00:22:32,968
EMMETT, EMMETT,
YOU GOTTA COME QUICK!
367
00:22:32,968 --> 00:22:34,067
SOMETHING TERRIBLE
HAS HAPPENED.
368
00:22:34,067 --> 00:22:35,067
WHAT'S THE MATTER?
369
00:22:36,501 --> 00:22:38,000
OH MY GOD!
370
00:22:42,567 --> 00:22:44,133
NOW, THAT'S
A MAN-EATING GORILLA.
371
00:23:08,367 --> 00:23:10,501
MMM, YUMMY!
372
00:23:10,501 --> 00:23:13,501
I SURE HOPE NABUNGA
ATE IT ALL.
373
00:23:13,501 --> 00:23:15,501
YOU KNOW WHAT
THEY SAY, KIDDIES.
374
00:23:15,501 --> 00:23:18,501
A MIND'S A TERRIBLE
THING TO WASTE.
375
00:23:18,501 --> 00:23:20,501
MAYBE SHE SAVED
SOME FOR BREAKFAST
376
00:23:20,501 --> 00:23:23,000
AND HAD IT IN
A BRAIN-MUFFIN!
377
00:23:24,434 --> 00:23:27,000
I'M AFRAID IT'S GOING TO
HAVE TO COME OUT.
378
00:23:27,000 --> 00:23:28,334
OH, YES, IT DOES.
379
00:23:28,334 --> 00:23:30,667
NOW, PUT YOUR HEAD BACK!
380
00:23:30,667 --> 00:23:32,901
OPEN WIDER.
381
00:23:32,901 --> 00:23:34,434
WIDER!
382
00:23:37,701 --> 00:23:39,934
NNNGYA. GOT IT.
383
00:23:39,934 --> 00:23:44,901
THEY DON'T CALL ME
THE TOOTH SCARY FOR NOTHING.
24308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.