All language subtitles for Tales from the crypt - 5x03 - Forever Ambergris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,834 --> 00:01:34,133 YES, I THINK THE FISH-EYE LENS WILL DO FINE. 2 00:01:35,400 --> 00:01:39,067 GREETINGS, FASHION FIENDS. SO GLAD YOU COULD JOIN ME. 3 00:01:39,067 --> 00:01:41,901 BET YOU DIDN'T KNOW YOUR PAL THE CRYPT KEEPER 4 00:01:41,901 --> 00:01:43,567 DABBLED IN PHOTOGRAPHY. 5 00:01:43,567 --> 00:01:45,234 I JUST LOVE 6 00:01:45,234 --> 00:01:49,033 WINDING A FEW ROLLS OF KODAGROAN INTO MY CAMERA, 7 00:01:49,033 --> 00:01:51,601 TURNING ON THE OLD FRIGHT METER, 8 00:01:51,601 --> 00:01:53,601 AND SNAPPING OFF A FEW HEAD... 9 00:01:53,601 --> 00:01:55,067 SHOTS. 10 00:01:55,067 --> 00:01:56,934 HEE HEE HEE! 11 00:01:56,934 --> 00:01:59,067 TONIGHT'S PUTRID PICTURE 12 00:01:59,067 --> 00:02:02,567 IS SURE TO INCREASE YOUR SHUDDER SPEED. 13 00:02:02,567 --> 00:02:05,868 IT'S ABOUT A PHOTOGRAPHER WHO'S LOSING HIS TOUCH 14 00:02:05,868 --> 00:02:09,567 AND WOULD DO ALMOST ANYTHING TO GET IT BACK. 15 00:02:09,567 --> 00:02:12,567 DID I SAY "ALMOST"? 16 00:02:12,567 --> 00:02:15,033 I CALL THIS SICKENING SNAPSHOT 17 00:02:15,033 --> 00:02:18,200 FOREVER AMBERGRIS. 18 00:02:21,641 --> 00:02:25,338 FOREVER AMBERGRIS 19 00:03:07,834 --> 00:03:09,968 WHAT DO YOU THINK? 20 00:03:09,968 --> 00:03:11,634 BE HONEST WITH ME, ALL RIGHT? JUST--YOU KNOW... 21 00:03:11,634 --> 00:03:13,634 WHAT DO YOU THINK? 22 00:03:13,634 --> 00:03:15,968 THEY'RE NOT BAD. NOT BAD. 23 00:03:15,968 --> 00:03:18,567 I MEAN, YOU'VE GOT YOUR BASIC MOTHER WITH DEAD CHILD. 24 00:03:18,567 --> 00:03:19,701 YEAH, NOT BAD. 25 00:03:19,701 --> 00:03:21,467 YOU WANT TO SEE MINE? 26 00:03:21,467 --> 00:03:22,901 YEAH, SURE. 27 00:03:31,434 --> 00:03:33,467 THESE ARE GOOD, MAN. 28 00:03:33,467 --> 00:03:35,100 COME ON, IKE. 29 00:03:35,100 --> 00:03:37,567 I PREFER TO JERK MYSELF OFF, IF YOU DON'T MIND. 30 00:03:37,567 --> 00:03:39,067 THEY'RE FUCKING SHIT. 31 00:03:41,234 --> 00:03:43,901 DID YOU EVER SEE ANY OF MY OLD STUFF? 32 00:03:43,901 --> 00:03:46,434 SEEN IT? MAN, I STUDIED IT. 33 00:03:46,434 --> 00:03:48,300 THE ONE FROM TONKIN, WITH THE SOLDIERS AT BIEN HO? 34 00:03:48,300 --> 00:03:49,868 THE ONE THAT GOT YOU THE ROBERT CAPA AWARD? 35 00:03:49,868 --> 00:03:51,267 I GOT THAT HANGING IN MY BEDROOM. 36 00:03:51,267 --> 00:03:52,467 AND THE ONE IN '69, 37 00:03:52,467 --> 00:03:53,968 WITH THE BUDDHIST BONZE WHO SET HIMSELF ON FIRE, 38 00:03:53,968 --> 00:03:55,033 AT THE PROTEST OF DIEM-- IKE-- 39 00:03:55,033 --> 00:03:56,634 I WAS 7 YEARS OLD WHEN I SAW THAT, MAN. 40 00:03:56,634 --> 00:03:58,534 I, LIKE, STARED AT IT FOR DAYS. IKE-- 41 00:03:58,534 --> 00:04:00,234 AND THE ONE FROM LEBANON, WITH THE KID WITH THE-- 42 00:04:00,234 --> 00:04:02,200 IKE, YOU'RE EMBARRASSING ME. 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,167 OH, SORRY. 44 00:04:05,000 --> 00:04:08,701 OH...YOU KNOW, I THINK I'VE LOST IT. 45 00:04:08,701 --> 00:04:10,534 NO WAY, MAN. NOT YOU. 46 00:04:10,534 --> 00:04:11,901 COME ON, YOU'RE DALTON SCOTT. 47 00:04:11,901 --> 00:04:13,267 YOU'RE THE GREATEST. 48 00:04:13,267 --> 00:04:14,701 SHUT THE FUCK UP, IKE. 49 00:04:17,334 --> 00:04:18,934 HEY, WHAT'S THAT SMELL? 50 00:04:18,934 --> 00:04:21,734 IT'S SWEET BALSAM. IT'S GOOD FOR INCENSE. 51 00:04:21,734 --> 00:04:23,968 THEY GOT GOOD INCENSE IN IRAQ. 52 00:04:23,968 --> 00:04:26,734 I BRING SOME BACK EVERY ASSIGNMENT FOR MY GIRL. 53 00:04:26,734 --> 00:04:28,234 WHO'S THAT, BOBBI? 54 00:04:28,234 --> 00:04:30,300 YEAH. YOU REALLY GOT TO MEET HER SOME TIME, DALT. 55 00:04:30,300 --> 00:04:33,400 HEY, MAYBE THIS TRIP YOU CAN COME BY FOR DINNER SOME NIGHT. 56 00:04:33,400 --> 00:04:34,567 OH, COME ON. 57 00:04:34,567 --> 00:04:36,567 BACK IN THE WORLD FOR 2 WEEKS, 58 00:04:36,567 --> 00:04:38,267 ALL THE GIRLS ON THE BEACHES OF SAN DIEGO 59 00:04:38,267 --> 00:04:40,234 WAITING FOR ME... 60 00:04:40,234 --> 00:04:41,701 I'M GONNA COME AND HAVE A COZY DINNER 61 00:04:41,701 --> 00:04:43,234 WITH YOU AND YOUR HAUSFRAU. 62 00:04:43,234 --> 00:04:46,467 WELL, LOOK, IF YOU CHANGE YOUR MIND... 63 00:04:46,467 --> 00:04:48,033 BOBBI'S THE KIND OF GIRL THAT CAN MAKE YOU FORGET 64 00:04:48,033 --> 00:04:49,467 THAT SHIT-STORM BACK THERE 65 00:04:49,467 --> 00:04:52,400 JUST BY THE WAY SHE CRINKLES HER BROW, I SWEAR. 66 00:04:52,400 --> 00:04:55,133 YEAH, WELL. DEEP-SIX THE STINKY STUFF, IKE. 67 00:04:55,133 --> 00:04:56,701 IT'S MAKING ME SICK. 68 00:04:58,501 --> 00:05:00,767 YOU SURE YOU DON'T WANT SOME OF THIS? 69 00:05:00,767 --> 00:05:02,200 ALL RIGHT. 70 00:05:04,634 --> 00:05:06,234 THANKS, MAN. 71 00:05:07,467 --> 00:05:10,467 WHAT AM I LOOKING AT? WHAT IS THIS? 72 00:05:10,467 --> 00:05:12,167 I MEAN, I DON'T KNOW WHAT I'M LOOKING AT. 73 00:05:12,167 --> 00:05:15,100 I LOOK AT THIS AND I DON'T KNOW WHAT I'M LOOKING AT. 74 00:05:15,100 --> 00:05:16,634 THIS LOOKS LIKE IT WAS SHOT BY MY NEPHEW 75 00:05:16,634 --> 00:05:18,100 WITH HIS INSTAMATIC, 76 00:05:18,100 --> 00:05:20,033 AND THIS ISN'T THE FIRST. RANDOLPH-- 77 00:05:20,033 --> 00:05:22,200 I WAS TELLING MY GUY AT THETIMES, 78 00:05:22,200 --> 00:05:24,167 DALTON SCOTT, IN HIS PRIME, 79 00:05:24,167 --> 00:05:26,267 COULD CAPTURE THE HORRORS OF AN ENTIRE WAR 80 00:05:26,267 --> 00:05:27,767 IN THE FACE OF A CHILD. 81 00:05:27,767 --> 00:05:32,701 NOW ALL OF A SUDDEN, THAT'S SAID, UH, THROUGH MY NEPHEW? 82 00:05:32,701 --> 00:05:36,167 RANDOLPH, I'M WORKING ON SOMETHING REALLY BIG. 83 00:05:36,167 --> 00:05:37,234 I GOT A TIP. 84 00:05:37,234 --> 00:05:38,334 WHERE? 85 00:05:38,334 --> 00:05:39,400 CENTRAL AMERICA. 86 00:05:39,400 --> 00:05:41,901 CENTRAL AMERICA IS SO EIGHTIES, DALTON. 87 00:05:41,901 --> 00:05:44,934 YEAH. THIS IS SOMETHING REALLY SPECIAL. 88 00:05:44,934 --> 00:05:47,100 I'M GOING OUT WITH A GUERRILLA-BACKED MERCENARY UNIT. 89 00:05:49,000 --> 00:05:51,167 HAVE YOU SEEN THIS STUFF? 90 00:05:53,200 --> 00:05:54,300 ISAAC FORTE? 91 00:05:54,300 --> 00:05:55,901 THIS KID IS A STAR. 92 00:05:55,901 --> 00:05:58,334 THIS KID IS YOU 20 YEARS AGO, 93 00:05:58,334 --> 00:06:01,834 BEFORE BEIRUT AND PANAMA AND AFGHANISTAN 94 00:06:01,834 --> 00:06:04,300 TURNED YOU INTO MY NEPHEW. 95 00:06:04,300 --> 00:06:06,200 I HATE TO THINK OF THE BATON BEING PASSED, 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,868 DALTON, AND YOU ONLY 45 YEARS OLD. 97 00:06:11,367 --> 00:06:12,501 BOLLOCKS! 98 00:06:12,501 --> 00:06:14,934 YOU'RE GOING DOWN SOON? 99 00:06:14,934 --> 00:06:16,501 YEAH. FRIDAY. 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,701 BRING ME BACK SOMETHING LARGE, DALTON. 101 00:06:18,701 --> 00:06:21,300 BREAK MY HEART. BREAK IT IN TWO. 102 00:06:22,400 --> 00:06:24,167 AND, OF COURSE, 103 00:06:24,167 --> 00:06:27,167 YOU TAKE THE FORTE KID WITH YOU. 104 00:06:27,167 --> 00:06:29,100 YEAH, OF COURSE. 105 00:06:40,067 --> 00:06:41,334 OH, EXCUSE ME. 106 00:06:41,334 --> 00:06:43,267 I'M LOOKING FOR ISAAC FORTE. 107 00:06:43,267 --> 00:06:45,634 YOU FOUND HIM. 108 00:06:47,400 --> 00:06:48,901 MM-HMM. BOBBI? 109 00:06:48,901 --> 00:06:49,834 Ike: HEY, DALTON. 110 00:06:51,534 --> 00:06:53,968 OH, WOW, MAN, I NEVER THOUGHT YOU'D COME. 111 00:06:53,968 --> 00:06:55,501 DALTON, THIS IS BOBBI. 112 00:06:55,501 --> 00:06:56,868 BOBBI, THIS IS-- THIS IS DALTON SCOTT, 113 00:06:56,868 --> 00:06:58,033 THE GUY I'M ALWAYS TALKING ABOUT. 114 00:06:58,033 --> 00:07:00,400 I FEEL LIKE I KNOW YOU ALREADY. 115 00:07:00,400 --> 00:07:01,801 HEY, COME ON IN, COME ON IN. 116 00:07:01,801 --> 00:07:03,167 YOU'RE JUST IN TIME FOR SUPPER. 117 00:07:03,167 --> 00:07:05,534 WOW, THIS IS GREAT! 118 00:07:16,534 --> 00:07:20,467 * YOU REALLY DON'T KNOW HOW I FEEL * 119 00:07:22,534 --> 00:07:27,467 * BABE, YOU'VE GOT TO SEE MY LOVE IS REAL... * 120 00:07:30,534 --> 00:07:32,367 HEY, DALTON, WANT TO DANCE WITH BOBBI? 121 00:07:32,367 --> 00:07:33,767 ISAAC... 122 00:07:33,767 --> 00:07:36,033 COME ON, BABY. DANCE WITH THE GUY. 123 00:07:36,033 --> 00:07:37,834 HE'S MY BOSS. YOU HAVE TO. 124 00:07:37,834 --> 00:07:39,601 COME ON. HE HASN'T SEEN BLOND HAIR IN 3 MONTHS. 125 00:07:39,601 --> 00:07:40,968 HE'S GOIN' NUTS. COME ON. 126 00:07:40,968 --> 00:07:42,234 IKE, I'M FINE. 127 00:07:42,234 --> 00:07:44,033 IT'S ALL RIGHT. JUST A LITTLE DANCE. 128 00:07:44,033 --> 00:07:45,300 I DON'T DANCE. 129 00:07:45,300 --> 00:07:46,801 IT'S OK. IT'S OK. SHE DON'T MIND. 130 00:07:46,801 --> 00:07:49,734 COME ON. YOU DANCE, EVERYBODY DANCES. 131 00:07:49,734 --> 00:07:50,968 BOBBI'S A GREAT DANCER. 132 00:07:50,968 --> 00:07:52,267 SHE'LL SHOW YOU HOW. 133 00:07:52,267 --> 00:07:53,868 I GOT TO PEE. 134 00:07:53,868 --> 00:07:55,334 IS THIS OK WITH YOU? 135 00:07:55,334 --> 00:07:57,100 YEAH. HE'S DRUNK. 136 00:07:57,100 --> 00:07:59,067 HE'S HOME. 137 00:07:59,067 --> 00:08:00,567 NO OFFENSE, BUT YOU-- 138 00:08:00,567 --> 00:08:01,834 DON'T SEEM THE TYPE OF GIRL 139 00:08:01,834 --> 00:08:03,234 TO GO WITH A GUY LIKE IKE. 140 00:08:03,234 --> 00:08:04,467 REALLY? 141 00:08:04,467 --> 00:08:06,167 COMBAT PHOTOGRAPHER? 142 00:08:06,167 --> 00:08:07,701 WELL, WHY NOT? 143 00:08:07,701 --> 00:08:09,367 I THINK SPIRITUALISM IS THE HIGHEST FORM 144 00:08:09,367 --> 00:08:12,767 OF POLITICAL PROTESTING, YOU KNOW? 145 00:08:12,767 --> 00:08:14,367 ISAAC SEES THINGS LIKE NOBODY. 146 00:08:14,367 --> 00:08:16,133 HE HAS THE EYE. 147 00:08:17,534 --> 00:08:19,534 WE WERE OUT HIKING ONCE. 148 00:08:19,534 --> 00:08:21,534 WE FOUND THIS DEAD POSSUM. 149 00:08:21,534 --> 00:08:23,667 IT HAD BEEN DEAD FOR DAYS, DECAYED, 150 00:08:23,667 --> 00:08:24,667 SWIMMING WITH MAGGOTS. 151 00:08:24,667 --> 00:08:26,701 IT WAS HORRIBLE. 152 00:08:26,701 --> 00:08:30,901 YET, ISAAC THOUGHT IT WAS, LIKE, LOVELY. 153 00:08:30,901 --> 00:08:32,033 HE--HE DUG IT. 154 00:08:32,033 --> 00:08:35,133 HE TRIPPED ON THE MAGGOTS, 155 00:08:35,133 --> 00:08:36,534 ON THE LIFE GROWING 156 00:08:36,534 --> 00:08:39,868 WITHIN THE CONTEXT OF DEATH. 157 00:08:39,868 --> 00:08:41,701 HE FINDS BEAUTY 158 00:08:41,701 --> 00:08:45,801 EVEN IN THE MOST GROTESQUE THINGS. 159 00:08:45,801 --> 00:08:47,400 THAT IS HIS GIFT. 160 00:08:47,400 --> 00:08:49,300 HEY! 161 00:08:49,300 --> 00:08:51,000 EVERYBODY HAVING FUN? 162 00:08:52,901 --> 00:08:55,667 YEAH, HAVING A BALL. 163 00:09:04,067 --> 00:09:05,567 THAT GOOD? 164 00:09:05,567 --> 00:09:07,000 YEP. 165 00:09:09,067 --> 00:09:11,968 I BEEN IN THE JUNGLE TOO LONG, BABY. 166 00:09:15,367 --> 00:09:16,801 I DRANK TOO MUCH. 167 00:10:35,968 --> 00:10:37,467 HI. 168 00:10:38,934 --> 00:10:40,067 WHOO. 169 00:10:40,067 --> 00:10:41,934 YOU KNOW, I HAVEN'T SMOKED THIS SHIT 170 00:10:41,934 --> 00:10:43,801 SINCE THE FALKLANDS. 171 00:10:43,801 --> 00:10:45,000 IT RELAXES ME. 172 00:10:45,000 --> 00:10:48,300 ESPECIALLY AFTER AN INTENSE FUCK. 173 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 YOU LIKE TO WATCH, DON'T YOU, DALTON? 174 00:10:53,200 --> 00:10:54,734 EXCUSE ME? 175 00:10:54,734 --> 00:10:57,501 OH, YOU KNOW. PHOTOGRAPHERS. 176 00:10:57,501 --> 00:11:00,734 THEY WATCH WHILE OTHERS DO. 177 00:11:02,434 --> 00:11:04,567 YEAH, THAT'S RIGHT. 178 00:11:04,567 --> 00:11:07,100 SO WHAT DO YOU DO WHEN IKE'S AWAY? 179 00:11:07,100 --> 00:11:10,634 OH, THE USUAL WARTIME WIDOW STUFF. 180 00:11:10,634 --> 00:11:12,167 YOU MUST GET VERY LONELY. 181 00:11:12,167 --> 00:11:15,834 SURE, BUT WE ALL HAVE TO MAKE SACRIFICES. 182 00:11:15,834 --> 00:11:18,067 IKE AND ME, 183 00:11:18,067 --> 00:11:22,434 WE'RE IN A PRETTY DANGEROUS RACKET. 184 00:11:22,434 --> 00:11:25,934 NOW, IF I HAD A GIRL LIKE YOU AT HOME, 185 00:11:25,934 --> 00:11:27,067 I WOULDN'T BE OUT THERE 186 00:11:27,067 --> 00:11:30,100 RISKING MY NECK FOR A FEW LOUSY PICTURES. 187 00:11:30,100 --> 00:11:33,200 WHAT IF HE DOESN'T COME BACK? 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,701 I DON'T WANT TO THINK ABOUT IT. 189 00:11:34,701 --> 00:11:36,067 YEAH, BUT WHAT IF HE DOESN'T? 190 00:11:36,067 --> 00:11:38,267 I'D PROBABLY DIE MYSELF. 191 00:11:41,434 --> 00:11:43,501 NOW, THAT WOULD BE A TRAGEDY. 192 00:11:43,501 --> 00:11:45,501 DON'T. 193 00:11:45,501 --> 00:11:47,467 WHAT'S UP? 194 00:11:47,467 --> 00:11:50,601 YOU'RE VERY STRONG AND YOU'RE VERY ATTRACTIVE. 195 00:11:50,601 --> 00:11:53,067 ISAAC WORSHIPS YOU, 196 00:11:53,067 --> 00:11:55,200 BUT YOU SEE, DALTON, 197 00:11:55,200 --> 00:11:57,133 I WORSHIP ISAAC. 198 00:11:59,234 --> 00:12:03,200 TAKE CARE OF HIM FOR ME, OK? 199 00:12:03,200 --> 00:12:05,133 TAKE CARE OF MY BABY. 200 00:12:06,801 --> 00:12:07,734 NIGHT. 201 00:12:11,567 --> 00:12:12,968 NIGHT. 202 00:12:36,834 --> 00:12:38,267 DALTON SCOTT. 203 00:12:48,701 --> 00:12:49,901 ROCK. 204 00:12:49,901 --> 00:12:52,868 HAVEN'T SEEN YOU SINCE LIBYA, DALTON. 205 00:12:52,868 --> 00:12:54,033 WHAT BRINGS YOU DOWN HERE? 206 00:12:54,033 --> 00:12:55,701 IT'S THE ONLY GAME IN TOWN. 207 00:12:55,701 --> 00:13:00,200 I NEED SOMETHING BIG TO GET ME BACK INTO IT. 208 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 I'M A HORSE HAIR AWAY 209 00:13:01,400 --> 00:13:03,267 FROM TAKING HIGH-SCHOOL GRADUATION PICTURES. 210 00:13:04,334 --> 00:13:05,901 SAY CHEESE, SKIPPY. 211 00:13:08,567 --> 00:13:10,434 SAME OLD ROCK. 212 00:13:11,534 --> 00:13:14,801 I HEAR NICE THINGS ABOUT VALMALERA. 213 00:13:16,501 --> 00:13:17,868 VALMALERA? 214 00:13:17,868 --> 00:13:21,501 IT'S A CAMPESINO VILLAGE...WAS. 215 00:13:21,501 --> 00:13:23,501 NOTHING LEFT OF IT NOW. 216 00:13:23,501 --> 00:13:27,367 WORD IS, IT MAKES MY LAI LOOK LIKE A JUNIOR PROM. 217 00:13:27,367 --> 00:13:29,067 OF COURSE, THAT'S STRICTLY CLASSIFIED. 218 00:13:32,367 --> 00:13:34,033 IS THAT IT? 219 00:13:34,033 --> 00:13:37,000 NONE OF THE CAMPESINOS KILLED 220 00:13:37,000 --> 00:13:38,834 WERE SHOT OR FRAGGED. 221 00:13:38,834 --> 00:13:41,334 THEY FOUND CANISTERS HERE. 222 00:13:43,200 --> 00:13:46,901 THAT AIN'T GOING TO BE EASY TO GET TO. 223 00:13:46,901 --> 00:13:49,501 OH, IT'LL BE EASY TO GET TO. 224 00:13:49,501 --> 00:13:52,400 IT JUST AIN'T GOING TO BE EASY TO LEAVE. 225 00:13:52,400 --> 00:13:56,334 THE VILLAGE IS CONTAMINATED. 226 00:13:56,334 --> 00:13:58,300 GERM WARFARE? 227 00:13:58,300 --> 00:14:02,334 DALTON, YOU GO TO VALMALERA, 228 00:14:02,334 --> 00:14:04,834 YOU TAKE YOUR PICTURES, 229 00:14:04,834 --> 00:14:06,501 AND YOU DON'T COME BACK. 230 00:14:13,534 --> 00:14:15,234 I'LL COME BACK. 231 00:14:17,033 --> 00:14:18,734 BE LUCKY. 232 00:14:24,033 --> 00:14:26,200 WHY DON'T YOU GO GET HER, ALL RIGHT? 233 00:14:26,200 --> 00:14:28,033 I'LL SHOW HER A THING OR TWO. 234 00:14:28,033 --> 00:14:30,000 LET'S GET IT TOGETHER, MEN. 235 00:14:30,000 --> 00:14:32,767 THE GHOSTS ARE OUT THERE. 236 00:14:32,767 --> 00:14:35,834 I CAN FEEL 'EM. 237 00:14:35,834 --> 00:14:39,167 YO. YOU GOT TO EXCUSE UNCLE SALTY, MAN. 238 00:14:39,167 --> 00:14:41,601 HE'S ONE OF THOSE "STILL IN SAIGON, 239 00:14:41,601 --> 00:14:43,400 "CHARLEY'S IN THE WIRE, 240 00:14:43,400 --> 00:14:46,834 COME ON, BABY, LIGHT MY FIRE, MOTHERFUCKER." 241 00:14:46,834 --> 00:14:50,367 THERE HE IS. DALTON SCOTT. 242 00:14:50,367 --> 00:14:52,267 DIE FOR HIS CAMERA, MERCS. 243 00:14:52,267 --> 00:14:54,234 BLEED FOR THE FRONT PAGE. 244 00:14:54,234 --> 00:14:56,968 WHAT THE FUCK IS YOUR PROBLEM, SALUCCI? 245 00:14:56,968 --> 00:15:00,033 YOU. YOU'RE THE ONLY GUY I KNOW 246 00:15:00,033 --> 00:15:01,534 WHO USES THE GREAT AMERICAN FIGHTING MAN 247 00:15:01,534 --> 00:15:04,701 LIKE A $5.00-A-THROW BEANER WHORE. 248 00:15:04,701 --> 00:15:07,901 YOU'RE THE ONE SPREADING YOUR LEGS FOR THE HIGHEST BIDDER. 249 00:15:07,901 --> 00:15:09,667 I'M JUST HERE TO RECORD YOUR POSITION. 250 00:15:09,667 --> 00:15:12,534 RELAX, BOYS. RELAX. 251 00:15:12,534 --> 00:15:14,367 ANYWAY, TO MAKE YOU HAPPY, 252 00:15:14,367 --> 00:15:17,200 I AIN'T GOING OUT WITH YOU TODAY. IKE IS. 253 00:15:17,200 --> 00:15:18,667 I'M GOING DOWN TO VALMALERA. 254 00:15:18,667 --> 00:15:20,400 VALMALERA? 255 00:15:20,400 --> 00:15:21,834 WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT? 256 00:15:21,834 --> 00:15:23,501 HEY, DALTON, 257 00:15:23,501 --> 00:15:26,100 THEY SAID IT WAS REAL BAD, MAN-- 258 00:15:26,100 --> 00:15:28,367 SAID THE DEAD LOOK LIKE THEY HAD BEEN PUT THROUGH A BLENDER. 259 00:15:28,367 --> 00:15:29,901 SOUNDS RIGHT UP YOUR ALLEY. 260 00:15:29,901 --> 00:15:31,167 NOBODY DOES HUMAN SUFFERING 261 00:15:31,167 --> 00:15:33,501 LIKE DALTON SCOTT, RIGHT? 262 00:15:33,501 --> 00:15:35,200 RIGHT?! 263 00:15:35,200 --> 00:15:37,968 HEY, DALTON, CAN I GO WITH YOU? 264 00:15:37,968 --> 00:15:39,400 NO WAY, MAN. 265 00:15:39,400 --> 00:15:41,467 ONE OF US HAS TO GO OUT WITH THE MERCS. 266 00:15:41,467 --> 00:15:42,801 IF WE DON'T GET SOME COMBAT SHOTS, 267 00:15:42,801 --> 00:15:45,634 RANDOLPH'S GONNA HAVE MY BALLS. 268 00:15:45,634 --> 00:15:47,567 WELL, MAYBE... 269 00:15:47,567 --> 00:15:48,834 WHAT? 270 00:15:48,834 --> 00:15:50,067 MAYBE YOU CAN GO WITH THE MERCS, 271 00:15:50,067 --> 00:15:52,100 AND I CAN GO TO VALMALERA. 272 00:15:55,367 --> 00:15:56,901 YOU LITTLE FUCK. 273 00:15:56,901 --> 00:15:58,167 WHAT? 274 00:15:58,167 --> 00:16:00,167 YOU PLAY THAT "AW, SHUCKS" THING 275 00:16:00,167 --> 00:16:02,300 JUST LIKE A FUCKING PRO, 276 00:16:02,300 --> 00:16:03,834 BUT THE TRUTH IS YOU'RE A JACKAL, 277 00:16:03,834 --> 00:16:05,167 JUST TRYING TO DEPRIVE ME 278 00:16:05,167 --> 00:16:06,601 OF ONE LAST WALK IN THE SUN. 279 00:16:06,601 --> 00:16:07,667 NO, MAN, THAT AIN'T IT. 280 00:16:07,667 --> 00:16:10,267 THIS IS MY LAST CHANCE TO GET BACK 281 00:16:10,267 --> 00:16:12,834 TO WHERE I WAS AT THE START OF THIS FUCKING PIG CIRCUS, 282 00:16:12,834 --> 00:16:14,567 AND YOU'RE GOING TO TAKE IT AWAY FROM ME? 283 00:16:14,567 --> 00:16:16,434 NO WAY! HEY, DON'T-- COME ON, MAN, 284 00:16:16,434 --> 00:16:18,834 YOU SAID IT YOURSELF, ABOUT BEING TOO JADED. 285 00:16:18,834 --> 00:16:21,400 AND THIS IS, LIKE, AN OPPORTUNITY. 286 00:16:21,400 --> 00:16:23,634 WE'D SHARE THE SHOTS. 287 00:16:23,634 --> 00:16:24,634 SHARE THE SHOTS? 288 00:16:24,634 --> 00:16:27,400 SHARE THE FUCKING SHOTS?! 289 00:16:27,400 --> 00:16:30,000 GET OUT OF MY FACE. 290 00:16:45,734 --> 00:16:46,868 YOU GO. 291 00:16:46,868 --> 00:16:48,634 HEY, I'M SORRY, MAN. 292 00:16:48,634 --> 00:16:50,567 GO. YOU'RE RIGHT. 293 00:16:50,567 --> 00:16:52,567 YOU CAN CAPTURE IT MUCH BETTER THAN ME. 294 00:16:52,567 --> 00:16:54,801 WE CAN SHARE... 295 00:16:54,801 --> 00:16:56,701 SO GO GET IT, IKE. 296 00:16:59,033 --> 00:17:01,167 GET IT GOOD. 297 00:17:01,167 --> 00:17:03,100 THANKS, DALTON. 298 00:17:05,834 --> 00:17:07,701 CHANGE OF PLANS, MEN. 299 00:17:07,701 --> 00:17:10,868 I'M COMING WITH YOU. IKE'S GOING TO VALMALERA. 300 00:17:10,868 --> 00:17:12,901 YOU SENDING HIM ALONE? 301 00:17:12,901 --> 00:17:15,367 YEAH, WELL, YOU CAN SEND ONE OF YOUR GUYS, IF YOU LIKE. 302 00:17:15,367 --> 00:17:17,167 IF IT MAKES YOU FEEL BETTER, SEND SALUCCI. 303 00:17:17,167 --> 00:17:18,167 FUCK YOU. 304 00:17:18,167 --> 00:17:20,067 SALUCCI GOES WITH US. 305 00:17:20,067 --> 00:17:22,267 BUT YOU RUN INTO ANYTHING, YOU LAY CHILLY. 306 00:17:22,267 --> 00:17:24,601 AND YOU GET BACK HERE DIDI MAO. 307 00:17:24,601 --> 00:17:26,167 HEY, I'LL BE COOL. 308 00:17:26,167 --> 00:17:27,934 I'LL SHOOT THEM WITH THIS. 309 00:17:30,133 --> 00:17:32,300 MOVE OUT, GUYS. 310 00:17:32,300 --> 00:17:34,567 HEY, UNCLE SALTY, TELL ME, 311 00:17:34,567 --> 00:17:36,734 IS THIS THE ONE WHERE THE GOOD GOVERNMENT'S 312 00:17:36,734 --> 00:17:37,968 FIGHTING THE BAD GUERRILLAS, 313 00:17:37,968 --> 00:17:40,267 OR THE BAD GOVERNMENT'S FIGHTING GOOD GUERRILLAS? 314 00:17:40,267 --> 00:17:42,934 AW, SHIT, MAN. 315 00:17:42,934 --> 00:17:44,767 WHAT YOU TALKIN' ABOUT? WE'VE BEEN OUT ALL DAY. 316 00:17:44,767 --> 00:17:47,767 WE AIN'T SEEN NO HOOCH, NO NOTHING. 317 00:17:47,767 --> 00:17:49,467 A WASTE OF TIME. I TELL YOU WHAT-- 318 00:17:49,467 --> 00:17:50,801 YOU GUYS ARE GETTING FAT AND LAZY, MAN. 319 00:17:50,801 --> 00:17:51,834 YOU NEED THE EXERCISE. 320 00:17:51,834 --> 00:17:53,033 I TELL YOU WHAT-- 321 00:17:53,033 --> 00:17:54,400 PIRATE, I WANTMY FUCKING PENTHOUSE BACK. 322 00:17:54,400 --> 00:17:55,968 KEEP IT DOWN. 323 00:18:14,834 --> 00:18:17,367 HEY, I WAS GETTING WORRIED. 324 00:18:17,367 --> 00:18:19,334 DID YOU HAVE ANY TROUBLE? 325 00:18:19,334 --> 00:18:20,968 NOPE. 326 00:18:20,968 --> 00:18:22,000 YOU? 327 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 IT WAS UNBELIEVABLE, DALTON. 328 00:18:23,300 --> 00:18:24,868 I SWEAR TO GOD, I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT 329 00:18:24,868 --> 00:18:26,501 IN MY WHOLE LIFE. 330 00:18:26,501 --> 00:18:28,067 IT WAS, LIKE, HAUNTED, MAN. 331 00:18:28,067 --> 00:18:29,167 WHATEVER ARTILLERY HIT THESE PEOPLE, 332 00:18:29,167 --> 00:18:30,300 HIT THEM HARD. 333 00:18:30,300 --> 00:18:33,234 THERE WAS CRAZY VEGETATION, SPOOKY-ASS BUGS. 334 00:18:33,234 --> 00:18:35,133 SMELL THE FIRE STILL BURNING. 335 00:18:35,133 --> 00:18:38,234 I'M WRITING BOBBI A POSTCARD NOW, TELLING ABOUT IT. 336 00:18:38,234 --> 00:18:40,234 YOU GOT TO SEE IT. EVEN YOU CAN GET A GOOD SH-- 337 00:18:43,033 --> 00:18:44,634 I MEAN, IT WAS AMAZING. 338 00:18:46,834 --> 00:18:48,367 AMAZING, HUH? YEAH. 339 00:18:48,367 --> 00:18:49,767 YOU GET SOME GOOD SHOTS? 340 00:18:49,767 --> 00:18:51,501 OH, MAN, I GOT SOME BRILLIANT SHOTS. 341 00:18:51,501 --> 00:18:52,801 WE'RE GONNA HIT 'EM ALL, MAN-- 342 00:18:52,801 --> 00:18:54,901 TIME, NEWSWEEK, NEW YORK FREAKIN' POST. 343 00:18:54,901 --> 00:18:55,834 HA HA! 344 00:18:57,801 --> 00:18:59,167 I'M GOING TO GET SALUCCI-- 345 00:18:59,167 --> 00:19:01,367 SEE IF I CAN'T GET THESE OFF IN THE NEXT MAIL. 346 00:19:07,400 --> 00:19:09,667 HOW THE FUCK DOES HE DO IT? 347 00:19:16,634 --> 00:19:19,834 AH, I'M TELLING YOU, DALTON, 348 00:19:19,834 --> 00:19:21,834 WAR MIGHT BE HELL, 349 00:19:21,834 --> 00:19:25,300 BUT, GOD, IT SURE MAKES YOU SLEEP GOOD. 350 00:19:32,100 --> 00:19:33,701 AAHHH! 351 00:19:33,701 --> 00:19:36,200 AAH! 352 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 WHAT'S THE MATTER? 353 00:19:38,400 --> 00:19:40,634 IT BURNS! AAH! IT BURNS! 354 00:19:40,634 --> 00:19:42,334 WHAT BURNS? WHAT'S WRONG? 355 00:19:42,334 --> 00:19:44,801 I DON'T KNOW! OH! OH! 356 00:19:44,801 --> 00:19:46,334 HERE, HAVE A DRINK. 357 00:19:50,901 --> 00:19:53,234 HEY, WHAT'S UP IN THERE, MAN? 358 00:19:53,234 --> 00:19:54,767 NOTHING. NOTHING. WE'RE OK. 359 00:19:55,968 --> 00:19:58,267 I'M GONNA GET LITTLE WING ON THE RADIO. 360 00:19:58,267 --> 00:20:00,000 AAH! AAH! 361 00:20:01,567 --> 00:20:02,667 HEY, WHAT'S UP, DALTON? 362 00:20:02,667 --> 00:20:03,734 WHAT'S UP IN THERE, MAN? 363 00:20:03,734 --> 00:20:05,534 IKE'S GOT SOME KIND OF FEVER. 364 00:20:05,534 --> 00:20:07,000 SHOULDN'T WE CALL THE MEDIC? 365 00:20:07,000 --> 00:20:08,467 NO, MAN. IT'S OK. 366 00:20:08,467 --> 00:20:09,501 I'LL TAKE CARE OF HIM. 367 00:20:09,501 --> 00:20:10,567 NO. WHAT'S UP IN THERE, MAN? 368 00:20:10,567 --> 00:20:12,033 I'LL TAKE CARE OF HIM, MAN! 369 00:20:12,033 --> 00:20:14,267 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 370 00:20:22,267 --> 00:20:25,367 UHH...AAH... 371 00:20:25,367 --> 00:20:27,167 DALTON! UHH... 372 00:20:32,267 --> 00:20:34,300 I RADIOED FOR A MEDIC. 373 00:20:34,300 --> 00:20:36,767 THEY'RE GONNA CHOPPER YOU TO BASE CAMP HOSPITAL. 374 00:20:36,767 --> 00:20:39,000 AND IF THE DOCTORS THINK IT'S NECESSARY, 375 00:20:39,000 --> 00:20:41,200 THEY CAN GET YOU TO MANAGUA IN 8 HOURS. 376 00:20:41,200 --> 00:20:44,834 AAAHH! IT BURNS! IT BURNS! 377 00:20:44,834 --> 00:20:45,834 AAH! 378 00:20:45,834 --> 00:20:49,701 CAN I TELL YOU SOMETHING? 379 00:20:49,701 --> 00:20:51,634 YOU LOOK LIKE SHIT. 380 00:20:53,000 --> 00:20:54,834 REALLY. YOU'RE STARTING TO LOOK LIKE 381 00:20:54,834 --> 00:20:57,667 THE HOUSE SALAD, WITH DRESSING ON THE SIDE. 382 00:21:00,434 --> 00:21:01,701 VALMALERA? 383 00:21:02,767 --> 00:21:04,901 YOU GOT IT, BROTHER. 384 00:21:04,901 --> 00:21:09,734 THOSE PEASANTS WEREN'T KILLED BY NO ARTILLERY ROUNDS. 385 00:21:09,734 --> 00:21:11,567 YOU'RE DEEP IN THE HURT LOCKER NOW. 386 00:21:11,567 --> 00:21:13,801 WHY? 387 00:21:13,801 --> 00:21:15,100 WHY DO YOU THINK, ISAAC? 388 00:21:15,100 --> 00:21:16,067 WHY? 389 00:21:17,701 --> 00:21:19,534 I'M ON THE COMEBACK TRAIL. 390 00:21:21,234 --> 00:21:22,501 AND WHO WOULD LOOK AFTER 391 00:21:22,501 --> 00:21:24,901 THAT SWEET LITTLE GIRL OF YOURS? 392 00:21:28,300 --> 00:21:30,100 BOBBI. 393 00:21:34,200 --> 00:21:36,934 AAH...AAH! 394 00:21:38,968 --> 00:21:42,000 THERE GOES THAT WONDERFUL EYE OF YOURS. 395 00:21:45,367 --> 00:21:47,267 IF YOU DON'T MIND, 396 00:21:47,267 --> 00:21:49,834 I'M GOING TO GET ME SOME FRESH AIR. 397 00:21:49,834 --> 00:21:51,934 NO OFFENSE, BROTHER, 398 00:21:51,934 --> 00:21:55,200 BUT YOU'RE STARTING TO GET A LITTLE RIPE. 399 00:21:57,968 --> 00:22:00,767 OHHH! 400 00:22:00,767 --> 00:22:03,701 BACK IN THE 'NAM, I KNEW A LANCE CORPORAL-- 401 00:22:03,701 --> 00:22:08,334 ECHO COMPANY, THIRD BATTALION, KHANH DIEN. 402 00:22:08,334 --> 00:22:12,267 NOW, ONE NIGHT, HE GETS A SMALL CASE OF THE ROT. 403 00:22:12,267 --> 00:22:13,634 WOKE UP IN THE MORNING, 404 00:22:13,634 --> 00:22:17,234 THE BUGS HAD EATEN HIS NOSE OFF. 405 00:22:17,234 --> 00:22:18,467 SPENT THE REST OF THE DAY 406 00:22:18,467 --> 00:22:22,501 COMBING THE DEEP, HAIRY BUSH FOR BUGS. 407 00:22:22,501 --> 00:22:25,400 AND EVERY BUG HE'D FIND, 408 00:22:25,400 --> 00:22:27,334 HE'D CUT IT OPEN... 409 00:22:29,567 --> 00:22:32,534 LOOKING TO PUT HIS NOSE BACK TOGETHER. 410 00:22:34,501 --> 00:22:36,434 I THINK HE MUST HAVE PICKED UP SOMETHING 411 00:22:36,434 --> 00:22:37,901 IN VALMALERA. 412 00:22:37,901 --> 00:22:39,100 I'LL BET HE DID. 413 00:22:39,100 --> 00:22:41,834 AMAZING, ISN'T IT, HOW IT COULD HAVE BEEN YOU? 414 00:22:47,334 --> 00:22:50,234 JESUS FUCKING CHRIST. 415 00:22:50,234 --> 00:22:51,267 CHRIST ON A-- 416 00:23:06,234 --> 00:23:08,200 DALT-- 417 00:23:21,067 --> 00:23:23,501 YOU KILLED HIM. 418 00:23:23,501 --> 00:23:25,267 I HAD TO. 419 00:23:25,267 --> 00:23:27,467 WHATEVER HE'S GOT IS CONTAGIOUS. 420 00:23:27,467 --> 00:23:29,234 HE WAS COMING STRAIGHT AT US. 421 00:23:29,234 --> 00:23:30,701 WHAT ARE WE GOING TO DO, SARGE? 422 00:23:30,701 --> 00:23:34,100 I DON'T KNOW. I JUST DON'T KNOW. 423 00:23:34,100 --> 00:23:35,701 WE BURN IT. 424 00:23:35,701 --> 00:23:37,234 WE CAN'T RISK CONTAMINATION. 425 00:23:37,234 --> 00:23:39,567 YOU SON OF A BITCH. 426 00:23:39,567 --> 00:23:41,267 WHAT ARE WE GOING TO DO, SARGE? 427 00:23:43,100 --> 00:23:45,400 I THINK HE'S RIGHT. 428 00:23:45,400 --> 00:23:47,634 WE BURN IT MOST RICKI TIC. 429 00:23:55,200 --> 00:23:58,167 OH, YEAH. YEAH. 430 00:24:05,200 --> 00:24:08,200 I'VE BEEN COVERING THE WAR RACKET SINCE INCHON, 431 00:24:08,200 --> 00:24:10,701 AND I'VE NEVER SEEN SUCH HORROR. 432 00:24:10,701 --> 00:24:12,234 YOU'VE GOT IT BACK, DALTON. 433 00:24:12,234 --> 00:24:14,667 YOU'VE GOT IT BACK. 434 00:24:16,534 --> 00:24:18,200 YOU'LL GET ANOTHER CAPITAL AWARD 435 00:24:18,200 --> 00:24:20,601 FOR THIS STUFF. 436 00:24:20,601 --> 00:24:23,000 TOO BAD ABOUT FORTE, THOUGH. 437 00:24:23,000 --> 00:24:24,667 KID WAS GOOD. 438 00:24:25,968 --> 00:24:28,000 KID WAS REAL GOOD. 439 00:24:30,300 --> 00:24:33,634 WAR IS HELL, RANDOLPH. 440 00:24:33,634 --> 00:24:38,000 THESE ARE LOVELY. THANK YOU, DALTON. 441 00:24:38,000 --> 00:24:41,868 IT WAS THE LEAST I COULD DO. 442 00:24:41,868 --> 00:24:45,934 THIS CAME FROM ISAAC YESTERDAY. 443 00:24:45,934 --> 00:24:49,167 IT WAS WEIRD, READING HIS POSTCARD, 444 00:24:49,167 --> 00:24:52,868 KNOWING IT WAS WRITTEN BY A DEAD MAN. 445 00:24:52,868 --> 00:24:55,634 YOU WERE NICE TO GIVE HIM THAT LAST ASSIGNMENT. 446 00:24:55,634 --> 00:24:59,133 HE WAS VERY GRATEFUL. 447 00:24:59,133 --> 00:25:01,234 YOU WERE THERE. 448 00:25:01,234 --> 00:25:03,133 DID HE SUFFER? 449 00:25:04,667 --> 00:25:07,934 NO. HE WENT VERY, VERY PEACEFULLY. 450 00:25:10,300 --> 00:25:14,400 THERE WAS THIS LETTER CAME WITH HIS POSTCARD AND PACKAGES. 451 00:25:14,400 --> 00:25:15,834 IT WAS A CRAZY LETTER, 452 00:25:15,834 --> 00:25:18,434 SAYING HOW YOU SENT HIM TO THAT VILLAGE 453 00:25:18,434 --> 00:25:20,267 KNOWING HE'D GET SICK. 454 00:25:20,267 --> 00:25:23,133 HOW ISAAC TOOK THE PICTURES, YOU DIDN'T. 455 00:25:23,133 --> 00:25:26,667 HOW, AFTER HE WAS SICK, 456 00:25:26,667 --> 00:25:28,467 YOU SHOT HIM DEAD. 457 00:25:38,567 --> 00:25:42,868 IT WAS FROM A DOMINIC SALUCCI. 458 00:25:42,868 --> 00:25:45,234 I DIDN'T BELIEVE IT. 459 00:25:45,234 --> 00:25:47,701 I STILL DON'T. 460 00:25:47,701 --> 00:25:49,701 I KNOW YOU BULLIED ISAAC, 461 00:25:49,701 --> 00:25:54,567 BUT I KNOW YOU REALLY LOVED HIM. 462 00:25:54,567 --> 00:25:56,667 I LOVED HIM LIKE A BROTHER. 463 00:26:14,267 --> 00:26:17,200 I SAW THE PHOTOS, DALTON. 464 00:26:19,200 --> 00:26:21,701 THEY WERE ISAAC'S PHOTOS. 465 00:26:21,701 --> 00:26:25,167 YOU KILLED MY ISAAC. 466 00:26:27,200 --> 00:26:29,067 WHATEVER HE HAD... 467 00:26:33,434 --> 00:26:35,033 WE'VE NOW GOT. 468 00:26:35,033 --> 00:26:37,133 WHAT? 469 00:26:37,133 --> 00:26:41,634 ISAAC SENT ME SOME OF THE BALSAM FROM THE VILLAGE. 470 00:26:43,601 --> 00:26:46,067 WE JUST SMOKED IT. 471 00:26:49,334 --> 00:26:52,234 WE'LL BOTH DIE. 472 00:26:52,234 --> 00:26:56,033 SURE. WE ALL HAVE TO MAKE SACRIFICES. 473 00:27:01,367 --> 00:27:03,801 YOU'RE FUCKING CRAZY. NO! 474 00:27:04,868 --> 00:27:05,834 GET OFF! 475 00:27:12,968 --> 00:27:14,634 GET OFF! GET OFF! 476 00:27:20,834 --> 00:27:22,033 NO! 477 00:27:28,634 --> 00:27:31,300 OH, GOD, NO! NO! 478 00:27:43,901 --> 00:27:44,901 NO! 479 00:27:44,901 --> 00:27:48,400 NO! 480 00:27:53,033 --> 00:27:55,601 NOW, THAT'S WHAT I CALL ROMANCE. 481 00:27:55,601 --> 00:27:58,501 BOY GETS GIRL. BOY LOSES GIRL. 482 00:27:58,501 --> 00:28:01,601 BOY GETS GIRL AND GOES TO PIECES OVER HER. 483 00:28:03,868 --> 00:28:05,567 YOU'LL BE PLEASED TO KNOW, KIDDIES, 484 00:28:05,567 --> 00:28:08,467 THAT THINGS TURNED OUT PRETTY WELL FOR BOBBI. 485 00:28:08,467 --> 00:28:09,801 SHE GOT HERSELF A JOB 486 00:28:09,801 --> 00:28:13,634 AND STARTED MODELING FOR VIC-GORE-IA'S SECRET. 487 00:28:17,634 --> 00:28:20,934 BEAUTIFUL. BEAUTIFUL! 488 00:28:20,934 --> 00:28:24,200 TURN YOUR HEAD A LITTLE MORE TOWARD ME. 489 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 JUST A LITTLE MORE... 490 00:28:26,000 --> 00:28:27,701 LITTLE MORE... 491 00:28:30,901 --> 00:28:33,601 AH, PERFECT! 33089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.