Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,586 --> 00:00:20,586
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,482
[theme music playing]
3
00:02:22,187 --> 00:02:23,480
Is it true?
4
00:02:28,694 --> 00:02:29,694
Jonas is dead.
5
00:02:34,783 --> 00:02:36,452
What do we do now?
6
00:02:46,545 --> 00:02:49,673
- Yes?
- My name is Koman Nyagah.
7
00:02:49,756 --> 00:02:52,342
I'm head of the Kenyan
Democratic Reform Party.
8
00:02:52,426 --> 00:02:53,510
May we have a word?
9
00:02:53,594 --> 00:02:54,540
We are tired.
10
00:02:54,565 --> 00:02:56,746
We're tired of bosses,
thieves and thugs.
11
00:02:56,805 --> 00:02:59,683
- We're tired of corruption.
- It's endemic, systemic.
12
00:02:59,766 --> 00:03:01,560
We can no longer ignore the injustice.
13
00:03:01,643 --> 00:03:03,270
- We want to end it.
- We need your help.
14
00:03:03,353 --> 00:03:05,731
- We want to fight.
- Just as Van Damn would.
15
00:03:05,814 --> 00:03:07,941
We want you to run for office.
16
00:03:11,528 --> 00:03:13,530
[chuckles]
17
00:03:13,614 --> 00:03:15,574
Did Jela put you up to this?
18
00:03:16,033 --> 00:03:18,368
No, my friend. This is not a prank.
19
00:03:18,869 --> 00:03:22,164
- We're dead serious.
- We saw you on Kobi Kihara.
20
00:03:22,247 --> 00:03:24,583
- You were amazing.
- We believe that with your help,
21
00:03:24,666 --> 00:03:26,752
we can effect some
real meaningful change here.
22
00:03:29,505 --> 00:03:31,673
And what do you know about here?
23
00:03:33,008 --> 00:03:34,384
Are you from Kibera?
24
00:03:41,350 --> 00:03:42,684
I thought not.
25
00:03:44,728 --> 00:03:47,439
I think you should leave
before my mother returns.
26
00:03:55,072 --> 00:03:56,323
I'm not from here.
27
00:03:56,990 --> 00:04:00,994
But I don't need to be
to see the unfairness, the injustice.
28
00:04:01,078 --> 00:04:04,039
Please, just give our proposal
some thought.
29
00:04:04,915 --> 00:04:06,041
I'm not a politician.
30
00:04:06,124 --> 00:04:10,295
We're not looking for a politician.
We're looking for a leader.
31
00:05:39,301 --> 00:05:40,886
Welcome home.
32
00:05:50,395 --> 00:05:53,440
[Sanyam] And you can probably taste
a few new spices.
33
00:05:53,523 --> 00:05:57,277
Trying it out to see
if customers like it.
34
00:05:58,111 --> 00:05:59,571
Try. Try this one.
35
00:06:06,370 --> 00:06:08,080
[Kala] Hmm...
36
00:06:09,915 --> 00:06:11,166
Tastes good.
37
00:06:11,249 --> 00:06:15,420
I've added a little bit of saffron
and, uh, some...
38
00:06:16,088 --> 00:06:19,132
black spiders. Some shoe leather.
39
00:06:19,216 --> 00:06:20,676
So good.
40
00:06:21,343 --> 00:06:23,512
And a pinch of horse shit.
41
00:06:23,595 --> 00:06:26,181
- My favorite.
- Your favorite?
42
00:06:26,264 --> 00:06:27,641
Hmm? [chuckles]
43
00:06:27,724 --> 00:06:29,226
You can taste it?
44
00:06:31,311 --> 00:06:34,314
[Kala laughs]
45
00:06:34,398 --> 00:06:35,691
Sorry.
46
00:06:38,193 --> 00:06:39,986
You want to talk about it?
47
00:06:40,070 --> 00:06:42,572
I would,
but there's nothing to talk about.
48
00:06:42,656 --> 00:06:47,244
Everything's perfect. My...
My house, my job, my husband...
49
00:06:48,078 --> 00:06:50,205
- Your bodyguard.
- [laughs]
50
00:06:51,123 --> 00:06:54,209
A very small price to pay
for all of this good fortune.
51
00:07:01,258 --> 00:07:03,760
- A-ha!
- What?
52
00:07:03,844 --> 00:07:07,222
Here's a connection.
The manufacturer of Angelica's equipment.
53
00:07:07,931 --> 00:07:09,015
How did you get that?
54
00:07:09,099 --> 00:07:11,393
The photos Lito sent from Raoul's room.
55
00:07:12,018 --> 00:07:13,061
God, you're smart.
56
00:07:14,271 --> 00:07:17,482
Abrasax Electronics, still in business,
57
00:07:17,566 --> 00:07:22,487
and still supplying technology
to guess-what-school's R and D lab?
58
00:07:23,363 --> 00:07:25,073
University of Chicago.
59
00:07:25,157 --> 00:07:28,076
Which could mean the research Angelica
was doing at the cabin
60
00:07:28,160 --> 00:07:30,078
she took with her to Whispers and Kolovi.
61
00:07:31,572 --> 00:07:33,657
- But why would she help them?
- Angels!
62
00:07:34,367 --> 00:07:36,619
I bring glad tidings.
63
00:07:37,502 --> 00:07:41,715
I have the solution... to your problem.
64
00:07:41,798 --> 00:07:43,592
Oh, which one?
65
00:07:43,675 --> 00:07:47,220
The one that brought you to Chateau Bug
in the middle of the night.
66
00:07:47,888 --> 00:07:49,014
Bendix.
67
00:07:49,097 --> 00:07:51,933
Ugh! The cops are never gonna
leave us alone.
68
00:07:52,017 --> 00:07:55,979
True. As long as you're alive, yes.
69
00:07:56,062 --> 00:07:59,232
But they'd stop pretty quick
if you were dead, wouldn't they?
70
00:08:02,527 --> 00:08:07,240
- What are you talking about, Bug?
- I'm talking E-Death.
71
00:08:09,451 --> 00:08:11,369
But E-Death is just a rumor.
72
00:08:11,453 --> 00:08:13,079
It's real.
73
00:08:13,163 --> 00:08:15,040
Though I use that word cautiously
74
00:08:15,123 --> 00:08:19,252
in this post-Homo sensorium relativity
of realities.
75
00:08:19,336 --> 00:08:21,129
What's E-Death?
76
00:08:21,213 --> 00:08:24,090
Supposedly something cooked up
by the NSA and CIA...
77
00:08:24,174 --> 00:08:26,885
It's a redaction protocol.
78
00:08:26,968 --> 00:08:29,638
They use it when someone's been
renditioned or black-sited
79
00:08:29,721 --> 00:08:31,807
and they want zero accountability.
80
00:08:31,890 --> 00:08:34,643
- Bug...
- I've seen it, buddy.
81
00:08:35,018 --> 00:08:37,020
They erase warrants, records,
82
00:08:37,103 --> 00:08:39,898
anything that might make one agency
trip over another one.
83
00:08:39,981 --> 00:08:44,027
They just go poof. And so do you.
84
00:08:44,611 --> 00:08:48,406
If you can do this, why haven't you?
85
00:08:48,490 --> 00:08:54,412
I didn't say I could do it, but I just
reached out to the guy that can.
86
00:08:55,121 --> 00:08:56,414
What guy?
87
00:08:56,498 --> 00:09:00,585
Not just any guy. The guy.
88
00:09:00,669 --> 00:09:03,213
Okay, can we stop with the whole
pregnant pause-y thing?
89
00:09:03,296 --> 00:09:06,633
Right. Sorry. Right. Okay.
90
00:09:06,716 --> 00:09:07,716
I'll set it.
91
00:09:10,720 --> 00:09:11,888
Up.
92
00:09:14,266 --> 00:09:16,309
Sometimes all my good fortune
makes we wonder
93
00:09:16,393 --> 00:09:18,311
whether I'm actually
appreciating it enough.
94
00:09:18,395 --> 00:09:21,064
And if I'm honest, I have to admit that,
no, I'm not sure I am.
95
00:09:21,815 --> 00:09:24,901
Which then makes me think that there
must be some flaw in my personality
96
00:09:24,926 --> 00:09:27,988
or my brain chemistry, which means
I just have to get used to the fact
97
00:09:28,013 --> 00:09:30,324
that no matter what happens,
I'm never going to be a person
98
00:09:30,348 --> 00:09:33,326
who can ever just... feel happy.
99
00:09:33,410 --> 00:09:35,287
No, that's not true.
100
00:09:35,912 --> 00:09:40,000
Few children in the world ever smiled
as easily as my daughter did.
101
00:09:42,419 --> 00:09:44,212
What happened to that girl?
102
00:09:45,964 --> 00:09:49,426
Do you remember the doll
you wanted so badly on your birthday?
103
00:09:49,509 --> 00:09:51,928
Uh, it had red hair.
104
00:09:52,012 --> 00:09:53,054
Anna.
105
00:09:54,264 --> 00:09:57,058
God, how you prayed and prayed
for that doll.
106
00:09:57,142 --> 00:09:59,895
On your birthday,
the whole family had come over.
107
00:09:59,978 --> 00:10:05,150
There was this huge pile of presents
on the table, but none of that mattered.
108
00:10:05,775 --> 00:10:08,737
It was like you had this x-ray vision.
109
00:10:08,820 --> 00:10:12,616
You went straight to it,
ripped it open and that was it.
110
00:10:12,699 --> 00:10:14,409
Party over.
111
00:10:14,492 --> 00:10:16,369
I loved that doll.
112
00:10:17,662 --> 00:10:22,459
As adults, we learn to carefully open
all the rest of the presents.
113
00:10:23,209 --> 00:10:28,715
We are taught to smile and to pretend
that all are equally important to us.
114
00:10:30,175 --> 00:10:34,471
But our heart... always knows the truth.
115
00:10:39,893 --> 00:10:44,105
But what if the truth is something
that can cause people to feel unhappy
116
00:10:44,189 --> 00:10:48,318
or... or disappointed or... hurt?
117
00:10:51,404 --> 00:10:54,824
There are times I wish I could go back
to being that little girl.
118
00:10:54,908 --> 00:10:56,660
My life was much easier then.
119
00:10:58,536 --> 00:11:01,414
But I'm a woman now,
120
00:11:01,498 --> 00:11:04,178
and part of being a woman
is understanding that
121
00:11:04,203 --> 00:11:06,485
hearts are complicated things.
122
00:11:08,380 --> 00:11:09,589
They are.
123
00:11:10,632 --> 00:11:11,841
They are indeed.
124
00:11:18,723 --> 00:11:20,558
[dog whimpers]
125
00:11:29,234 --> 00:11:31,987
[chuckles, laughs]
126
00:11:36,074 --> 00:11:37,283
[kisses]
127
00:11:42,956 --> 00:11:45,291
[upbeat music plays]
128
00:11:50,213 --> 00:11:52,507
What you need is a good meal.
129
00:11:53,508 --> 00:11:54,634
Come.
130
00:12:19,159 --> 00:12:21,911
Ladies and gentlemen,
we'll now be making a short stop.
131
00:12:21,995 --> 00:12:24,164
Buy some peanuts, stretch your legs,
admire the view,
132
00:12:24,247 --> 00:12:27,500
drink in this wonderful morning.
We'll be leaving in 15 minutes.
133
00:12:31,921 --> 00:12:34,007
[music continues]
134
00:12:40,972 --> 00:12:42,223
Good?
135
00:12:43,641 --> 00:12:46,311
- [belches]
- [laughs]
136
00:12:46,394 --> 00:12:47,520
I guess so.
137
00:13:12,712 --> 00:13:16,257
Hello. I would like to go to NTV.
138
00:13:16,341 --> 00:13:18,343
[laughs]
139
00:13:23,348 --> 00:13:24,432
Turn it up.
140
00:13:25,767 --> 00:13:27,907
Your sister has murdered
three more people.
141
00:13:27,932 --> 00:13:29,920
Do you care to comment?
142
00:13:30,730 --> 00:13:37,153
It's just, uh... I just wish people
could know my sister the way I know her.
143
00:13:37,695 --> 00:13:42,700
It's very hard to connect
these terrible crimes
144
00:13:42,784 --> 00:13:45,286
with the person I thought of
as my big sister.
145
00:13:46,162 --> 00:13:49,374
If your big sister is listening,
what would you like to say to her?
146
00:13:53,628 --> 00:13:54,894
Big sister...
147
00:13:56,721 --> 00:13:58,740
please, do the right thing.
148
00:14:00,635 --> 00:14:04,472
Please turn yourself in
before anyone else gets hurt.
149
00:14:09,894 --> 00:14:11,312
Sorry.
150
00:14:11,396 --> 00:14:14,274
If you didn't, I would have.
151
00:14:14,899 --> 00:14:18,653
Come, let's get you back where you belong.
152
00:14:31,541 --> 00:14:35,128
I would like to speak with a journalist,
Miss Zakia Asalache. Please.
153
00:14:35,211 --> 00:14:37,172
You're Van Damn, isn't it?
154
00:14:37,964 --> 00:14:39,674
Your interview was amazing.
155
00:14:40,300 --> 00:14:43,887
Hey. The one and only
Kung Fu King of Kibera.
156
00:14:43,970 --> 00:14:45,940
[man] Vanquisher of crime lords.
157
00:14:46,023 --> 00:14:50,059
- Provider of water to the thirsty masses.
- And Internet viral sensation.
158
00:14:50,643 --> 00:14:52,395
Though, I'll be honest,
that speech of yours
159
00:14:52,478 --> 00:14:55,106
sounded suspiciously like Zakia herself.
160
00:14:55,190 --> 00:14:58,484
Yeah, come on, Van Damn.
Your secret is safe with us.
161
00:14:58,568 --> 00:15:00,028
Zakia invented you, didn't she?
162
00:15:00,737 --> 00:15:01,863
Invented me?
163
00:15:01,946 --> 00:15:03,531
She may have come up with the story,
164
00:15:03,615 --> 00:15:05,533
but there's no way
she came up with that jacket.
165
00:15:05,617 --> 00:15:08,286
- That's definitely authentic.
- You mean antique.
166
00:15:08,369 --> 00:15:10,788
Yeah, I'm guessing early Bronze Age.
167
00:15:10,872 --> 00:15:13,455
Last worn during the reign of Seyyid Said.
168
00:15:13,538 --> 00:15:15,710
[man laughs]
169
00:15:15,793 --> 00:15:18,755
I don't know you and I'm sorry
if you have a problem with me.
170
00:15:18,838 --> 00:15:22,467
It's not us who have the problem,
if you're interested in Zakia Asalache.
171
00:15:22,550 --> 00:15:24,260
- Yeah.
- Why?
172
00:15:25,053 --> 00:15:26,304
Do we tell him the truth?
173
00:15:28,139 --> 00:15:30,266
[man laughs]
174
00:15:33,269 --> 00:15:38,441
A bit of a sordid tale here,
but when Zakia was studying in London,
175
00:15:38,524 --> 00:15:42,070
a story broke out that she preferred
lunchboxes to baguettes.
176
00:15:44,656 --> 00:15:45,698
I'm sorry...
177
00:15:45,782 --> 00:15:49,202
She'd rather slurp on a mango
than chomp on a banana.
178
00:15:49,285 --> 00:15:51,496
You know, she prefers pussies to puppies.
179
00:15:51,579 --> 00:15:55,833
- Dude, she likes girls.
- It was a huge scandal for the family.
180
00:15:55,917 --> 00:15:57,961
You know, her father's a serious
muckety-muck.
181
00:15:58,044 --> 00:15:59,170
All we're saying is...
182
00:15:59,254 --> 00:16:03,841
If you've got a dick in those pants,
you've got no chance, bro. [chuckles]
183
00:16:08,471 --> 00:16:11,808
Yes. Okay. Okay.
184
00:16:13,643 --> 00:16:18,481
Miss Zakia is in meetings all day
and cannot be disturbed. I'm sorry.
185
00:16:19,482 --> 00:16:21,567
- [whispers] Stop.
- Could you let her know that...
186
00:16:22,777 --> 00:16:26,072
No, never mind. Thank you.
187
00:16:40,753 --> 00:16:41,796
Oh!
188
00:16:42,338 --> 00:16:43,423
Are you okay?
189
00:16:44,007 --> 00:16:45,758
Prison was good for you.
190
00:16:47,135 --> 00:16:48,970
Tell me you have a war plan.
191
00:16:49,762 --> 00:16:53,016
I have no plan. I have an enemy.
192
00:16:54,517 --> 00:16:56,519
And I won't stop until he's dead.
193
00:16:58,771 --> 00:17:00,106
Or I am.
194
00:17:07,030 --> 00:17:08,364
Good plan.
195
00:17:13,202 --> 00:17:14,787
[Whispers] Good morning, Will.
196
00:17:17,248 --> 00:17:19,292
I love watching a woman wake.
197
00:17:19,375 --> 00:17:23,755
A glimpse of her innocence
before she begins assembling herself.
198
00:17:23,838 --> 00:17:25,006
Riley.
199
00:17:26,382 --> 00:17:27,216
Is he here?
200
00:17:27,300 --> 00:17:30,678
True beauty is in that moment
of vulnerability.
201
00:17:30,762 --> 00:17:33,431
- I have the blockers.
- Yeah.
202
00:17:33,514 --> 00:17:35,266
You won't need them.
203
00:17:35,350 --> 00:17:38,519
This isn't a trick, Will.
That game's over for me.
204
00:17:38,603 --> 00:17:39,604
Thanks to you,
205
00:17:39,687 --> 00:17:42,940
I have the most secure position
I've ever had in the organization.
206
00:17:43,608 --> 00:17:44,942
[Will] Then what do you want?
207
00:17:46,277 --> 00:17:49,364
I was hoping we could be honest
with each other.
208
00:17:53,368 --> 00:17:55,703
I guess it's safe to say you're in London.
209
00:17:58,790 --> 00:18:02,752
When I did my PhD in medicine,
I came here for the first time.
210
00:18:03,586 --> 00:18:05,254
I'm in awe of this building.
211
00:18:07,131 --> 00:18:10,301
As much a work of art as it is a fortress.
212
00:18:11,677 --> 00:18:14,514
Soaring, beautiful vertical lines.
213
00:18:15,348 --> 00:18:17,934
The style is called Perpendicular Gothic,
214
00:18:18,017 --> 00:18:23,481
widely used after the Black Plague
destroyed much of Europe.
215
00:18:24,941 --> 00:18:26,609
Is this gonna be on the test?
216
00:18:28,736 --> 00:18:33,783
The Black Plague revealed our
vulnerabilities and it terrified people.
217
00:18:33,866 --> 00:18:38,913
So what did they do? They built temples
to the immortal like this.
218
00:18:38,996 --> 00:18:42,041
Vertical lines descend from heaven,
219
00:18:42,125 --> 00:18:45,837
with all the might of the Lord
bearing down on a single point
220
00:18:45,920 --> 00:18:49,841
until it is utterly
and irrevocably crushed.
221
00:18:51,175 --> 00:18:54,929
Let me guess... I'm that single point.
222
00:18:56,472 --> 00:18:57,515
No.
223
00:18:59,392 --> 00:19:00,601
I am.
224
00:19:03,688 --> 00:19:06,607
I don't expect you to understand me
or my work.
225
00:19:06,691 --> 00:19:09,026
Another misunderstood psychopath.
226
00:19:10,236 --> 00:19:13,406
I am trying to engineer a future
with a species that is more violent,
227
00:19:13,489 --> 00:19:17,702
intolerant and possessive than
any species in the history of this planet.
228
00:19:17,785 --> 00:19:20,830
Sapiens live in a world
designed by their worst fears.
229
00:19:22,081 --> 00:19:25,126
And nothing terrifies them
like difference.
230
00:19:25,209 --> 00:19:29,046
You save your fucking justifications.
You murdered an innocent girl.
231
00:19:30,256 --> 00:19:32,592
I know you killed Sara Patrell.
232
00:19:34,051 --> 00:19:35,428
Who?
233
00:19:36,804 --> 00:19:41,142
There will always be unfortunate
necessities during the construction
234
00:19:41,225 --> 00:19:42,685
of a monument such as this.
235
00:19:42,768 --> 00:19:44,937
I thought a cop would understand that.
236
00:19:45,605 --> 00:19:46,605
Angelica did.
237
00:19:46,647 --> 00:19:50,568
She saw our work as the key
to the future for both our species.
238
00:19:50,651 --> 00:19:52,528
[Whispers] This building is a symbol.
239
00:19:53,070 --> 00:19:57,492
Its powerful vertical lines
are the assurance of authority.
240
00:19:58,659 --> 00:20:01,621
She believed in what we were doing
as much as I did.
241
00:20:03,206 --> 00:20:06,083
Then why did she put a gun in her mouth
and blow her brains out?
242
00:20:07,084 --> 00:20:09,086
Why do soldiers kill themselves?
243
00:20:10,213 --> 00:20:11,506
Or cops?
244
00:20:14,383 --> 00:20:19,514
People who bear the full weight
of the truth sometimes break, Will.
245
00:20:23,643 --> 00:20:25,228
Angelica broke.
246
00:20:26,854 --> 00:20:30,191
Just like one day you or I might break.
247
00:20:31,817 --> 00:20:35,279
But then you know all about breaking,
don't you?
248
00:20:36,155 --> 00:20:40,785
You watched it happen to your father,
day after day...
249
00:20:42,119 --> 00:20:45,540
though he chose booze instead of a bullet.
250
00:20:47,959 --> 00:20:50,378
Let me show you what I know
about breaking.
251
00:20:51,087 --> 00:20:52,087
[grunts]
252
00:20:52,838 --> 00:20:54,173
Will.
253
00:20:56,092 --> 00:20:57,343
Are you okay?
254
00:21:10,231 --> 00:21:12,650
These extremists won't be happy
255
00:21:12,733 --> 00:21:15,987
until they've dragged the entire world
back to Dark Ages.
256
00:21:16,070 --> 00:21:19,740
I'm not sure that's what they're after,
but I do take your point.
257
00:21:20,324 --> 00:21:22,660
Maybe we should just discuss
a more pleasant subject.
258
00:21:22,743 --> 00:21:23,869
- Good point.
- Mm.
259
00:21:23,953 --> 00:21:26,330
- This Banjari Gosht is incredible.
- Yes, it's wonderful.
260
00:21:26,414 --> 00:21:28,267
The balance between spice and masala...
261
00:21:28,292 --> 00:21:30,233
Sanyam, you've totally
outdone yourself.
262
00:21:30,293 --> 00:21:31,836
- Thank you.
- If you don't mind...
263
00:21:31,919 --> 00:21:35,756
Sanyam, do you understand
the kind of the future world
264
00:21:35,840 --> 00:21:38,593
these terrorists hope to build
with their bombs?
265
00:21:38,676 --> 00:21:41,012
It's not for me to speak for them.
266
00:21:41,095 --> 00:21:44,181
Well, somebody should.
Somebody should because they themselves
267
00:21:44,265 --> 00:21:47,393
obviously can't speak any other language
besides violence.
268
00:21:47,476 --> 00:21:50,479
Maybe that was the language
that was taught to them.
269
00:21:50,563 --> 00:21:51,606
Oh...
270
00:21:51,689 --> 00:21:54,900
Don't tell me you're one of those liberals
who really believes
271
00:21:54,984 --> 00:21:57,486
these psychopaths who murder
innocent civilians,
272
00:21:57,570 --> 00:21:59,463
- they themselves are the victims.
- No, no, no.
273
00:21:59,488 --> 00:22:02,783
I'm one of those silly people who believe
that if you kill someone,
274
00:22:02,867 --> 00:22:04,195
you should be tried
for it,
275
00:22:04,220 --> 00:22:08,355
whether you're a psychopath,
a policeman or a president.
276
00:22:09,332 --> 00:22:10,708
You're worse than a liberal.
277
00:22:10,791 --> 00:22:14,920
Oh, Daya, may I have some of the Dal?
Dad, the Dal... phenomenal.
278
00:22:15,004 --> 00:22:17,337
One second, one second.
Hold on, hold on.
279
00:22:17,362 --> 00:22:18,650
Let me ask you something, Manendra.
280
00:22:18,674 --> 00:22:22,625
As a government insider, tell me, since
the British left, the structure of power,
281
00:22:22,650 --> 00:22:25,556
the distribution of wealth,
these things remain almost identical.
282
00:22:25,640 --> 00:22:29,352
And sometimes, I ask myself... why?
283
00:22:29,977 --> 00:22:33,731
Maybe a man as smart as you can finally
answer this question for me.
284
00:22:33,814 --> 00:22:35,459
You know, I think I'll have
a bit more Dal myself.
285
00:22:35,483 --> 00:22:38,194
- Yes, yes. It's very good, right?
- [overlapping chatter]
286
00:22:38,277 --> 00:22:40,631
- Really, I'm having so much of the Dal.
- Mm. Try some, Father?
287
00:22:40,655 --> 00:22:43,240
In my humble opinion, Sanyam,
288
00:22:43,324 --> 00:22:47,662
societies remain unchanged
because the human beings remain unchanged.
289
00:22:48,329 --> 00:22:50,816
Not everyone is born
to be a great leader,
290
00:22:50,841 --> 00:22:54,192
just as not everybody's born
to be a cook.
291
00:22:55,920 --> 00:22:57,922
Okay, I see.
292
00:22:58,422 --> 00:23:03,260
Well, spending a lifetime in the kitchen
learning how to cook was my destiny,
293
00:23:03,344 --> 00:23:06,055
just as inheriting a fortune was yours.
294
00:23:06,806 --> 00:23:09,392
[Rajan] Whoa, whoa, whoa!
Look at the time!
295
00:23:09,475 --> 00:23:12,603
The conversation has been so stimulating
that the evening has just flown by.
296
00:23:12,687 --> 00:23:14,897
- Yeah. You have a meeting.
- I have a meeting, yes.
297
00:23:14,980 --> 00:23:16,583
I don't know about the rest of you,
but Kala and I
298
00:23:16,607 --> 00:23:19,151
are really beginning
to love these family dinners.
299
00:23:19,235 --> 00:23:21,445
- [Kala] Best part of the week.
- [laughter]
300
00:23:21,529 --> 00:23:23,507
- [Rajan] Sadly, we have to head home now.
- [Kala] Yeah.
301
00:23:23,531 --> 00:23:24,966
- [woman] Bye.
- Good evening. Bye, Mum.
302
00:23:24,990 --> 00:23:26,242
[woman] Bye.
303
00:23:31,122 --> 00:23:34,291
Mm? This one... This one's not bad.
304
00:23:34,375 --> 00:23:36,252
- How many pages?
- Nine.
305
00:23:36,335 --> 00:23:38,212
But it's good. It's the hero's brother.
306
00:23:38,295 --> 00:23:42,007
- Let me guess, the sensitive brother.
- Lifelong bachelor.
307
00:23:42,091 --> 00:23:44,802
- But at least he doesn't die from AIDS.
- So he does die.
308
00:23:45,803 --> 00:23:47,221
Drug overdose.
309
00:23:47,847 --> 00:23:49,974
I don't know.
It's still a notch up from...
310
00:23:50,057 --> 00:23:53,436
"serial killer who talks with a soft lisp
and wears mascara."
311
00:23:55,020 --> 00:23:58,274
You think that's bad? Listen to this.
312
00:23:58,357 --> 00:24:01,902
"The Hispanic coke dealer is about
to give another kind of blow job
313
00:24:01,986 --> 00:24:04,613
when he finally gets the bullet
he deserves."
314
00:24:06,115 --> 00:24:08,993
I told you. I told you. This is it.
315
00:24:09,076 --> 00:24:10,244
This is how careers end.
316
00:24:10,327 --> 00:24:13,080
You either take the roles you hate
or you sit at home
317
00:24:13,164 --> 00:24:16,059
- until you're completely forgotten.
- Lito, you're not gonna be forgotten.
318
00:24:16,083 --> 00:24:18,127
Your films are so good
and you have so many fans.
319
00:24:18,210 --> 00:24:20,671
Had. I had fans, Dani.
320
00:24:20,755 --> 00:24:24,216
- Look at my Twitter feed.
- Hey, you promised no social media.
321
00:24:24,300 --> 00:24:27,178
But it's evidence.
It's evidence, Hernando.
322
00:24:27,261 --> 00:24:29,138
It proves no one wants anything
to do with me.
323
00:24:29,805 --> 00:24:33,726
Well, that is not true.
Somebody wants you and here's the proof.
324
00:24:33,809 --> 00:24:37,229
An all-expenses-paid trip to São Paulo.
325
00:24:37,313 --> 00:24:40,399
[squeals] São Paulo? I've never been.
326
00:24:40,483 --> 00:24:42,276
- Is it an offer?
- Yes.
327
00:24:42,359 --> 00:24:44,528
Is it a... Is it a movie offer?
328
00:24:44,612 --> 00:24:47,198
As the grand master
of the São Paulo Gay Pride parade.
329
00:24:47,281 --> 00:24:49,992
- Oh, my God! That's amazing!
- Come on, guys.
330
00:24:50,701 --> 00:24:54,413
What? What? Last year they had
over five million people.
331
00:24:54,497 --> 00:24:57,041
- Are you serious?
- It sounds so fun.
332
00:24:57,124 --> 00:24:58,626
Come on, Lito. You have to go.
333
00:24:58,709 --> 00:25:00,711
Maybe this is just what you need.
334
00:25:00,795 --> 00:25:05,257
To remember how many people
are affected by what you did.
335
00:25:05,758 --> 00:25:07,218
[Lito] Yeah, great idea.
336
00:25:07,301 --> 00:25:10,012
Then El Tempo can publish pictures of me
with five million people
337
00:25:10,095 --> 00:25:13,140
in thongs, leather and feathers.
[laughs]
338
00:25:13,224 --> 00:25:15,976
I can't wait for the scripts we get
after that.
339
00:25:18,646 --> 00:25:21,857
Family, please,
try to understand what is happening here.
340
00:25:22,775 --> 00:25:24,485
I've been typecast.
341
00:25:25,486 --> 00:25:26,821
This is prison for an actor.
342
00:25:28,531 --> 00:25:33,369
I'm trapped here not because
of what I did, but because of who I am.
343
00:25:34,620 --> 00:25:36,872
This is painful enough to think about.
344
00:25:37,998 --> 00:25:39,124
But worse...
345
00:25:41,001 --> 00:25:45,005
is facing the idea that...
there may be no way out of it.
346
00:26:19,290 --> 00:26:21,292
What the fuck?
347
00:26:21,375 --> 00:26:22,376
What?
348
00:26:24,211 --> 00:26:25,462
It's Lito.
349
00:26:25,546 --> 00:26:27,715
[indistinct dialogue in movie]
350
00:26:29,884 --> 00:26:31,886
What the fuck?
351
00:26:31,969 --> 00:26:34,096
You know Lito Rodriguez?
352
00:26:35,431 --> 00:26:36,932
He's in my cluster.
353
00:26:38,100 --> 00:26:42,563
Lito Rodriguez...
is one of the voices in your head?
354
00:26:42,646 --> 00:26:45,900
- Shh! Bug!
- Right. Sorry. Shh!
355
00:26:48,569 --> 00:26:49,820
All good.
356
00:26:50,905 --> 00:26:54,283
I've seen this film, like, ten times.
357
00:26:54,366 --> 00:26:55,534
Okay.
358
00:26:55,618 --> 00:26:59,246
The Bug does not do fanboy,
359
00:26:59,330 --> 00:27:03,667
but if you wanted, you could tell him,
you know, nice work.
360
00:27:04,543 --> 00:27:05,836
Really?
361
00:27:06,879 --> 00:27:08,172
- Tell him yourself.
- What?
362
00:27:08,255 --> 00:27:09,715
He's sitting right there.
363
00:27:12,301 --> 00:27:13,928
Holy shit.
364
00:27:14,011 --> 00:27:15,471
Be cool, Bug.
365
00:27:19,391 --> 00:27:20,559
Perdón?
366
00:27:21,393 --> 00:27:25,439
[in broken Spanish]
Major honor, Mr. Rodriguez.
367
00:27:27,399 --> 00:27:28,525
Thank you.
368
00:27:28,609 --> 00:27:30,110
You speak Spanish?
369
00:27:30,694 --> 00:27:34,698
The language of love
is the Bug's native tongue.
370
00:27:34,782 --> 00:27:36,533
I thought that was French.
371
00:27:41,455 --> 00:27:42,456
[man gasps]
372
00:27:44,041 --> 00:27:45,376
[applause]
373
00:27:52,841 --> 00:27:54,134
Love this part.
374
00:27:58,806 --> 00:28:00,683
[grunts]
375
00:28:04,687 --> 00:28:06,313
"No more lies."
376
00:28:09,900 --> 00:28:14,947
- "No more lies!"
- No more lies!
377
00:28:15,239 --> 00:28:18,200
[crowd cheering, applauding]
378
00:28:19,702 --> 00:28:21,453
Always gets me.
379
00:28:27,418 --> 00:28:29,712
This is where it belongs. This is it.
380
00:28:29,795 --> 00:28:31,839
Mm. I love it.
381
00:28:31,922 --> 00:28:32,840
Ah!
382
00:28:32,923 --> 00:28:34,150
The light of my life.
383
00:28:34,175 --> 00:28:35,825
- You remember Ajay.
- Of course.
384
00:28:37,136 --> 00:28:39,555
Ajay is laying out the plans
for the new tower.
385
00:28:39,638 --> 00:28:43,058
21st Century India.
And we are building it right here.
386
00:28:43,142 --> 00:28:45,436
Yeah. Very impressive.
387
00:28:46,020 --> 00:28:47,813
- You texted?
- I did.
388
00:28:47,896 --> 00:28:49,815
Um, excuse us, please.
389
00:28:51,817 --> 00:28:53,902
- I'll be back.
- My office.
390
00:28:54,987 --> 00:28:57,072
Could be up there someday.
391
00:28:57,156 --> 00:28:58,657
[chuckles]
392
00:29:00,951 --> 00:29:02,244
Now, how can I help?
393
00:29:03,037 --> 00:29:04,747
I wanted to go over the reports.
394
00:29:04,830 --> 00:29:08,500
I'm finding inconsistencies between
our drug samples and the quality reports,
395
00:29:08,584 --> 00:29:11,795
and I'm very confused by some of the data
from the controller general.
396
00:29:11,879 --> 00:29:13,398
I wouldn't really stress out about it.
397
00:29:13,422 --> 00:29:15,966
I mean, all the CG really wants
from us is for us to say
398
00:29:16,050 --> 00:29:17,885
that we are doing the best we can.
399
00:29:17,968 --> 00:29:20,405
I've been through it a million times
with the lawyers. Really.
400
00:29:20,429 --> 00:29:24,016
I mean, these reports are mostly done
for the sake of appearances.
401
00:29:24,099 --> 00:29:27,394
- But...
- What matters is that we ship on time.
402
00:29:27,478 --> 00:29:30,898
Our clients are depending on us,
as I am depending on you.
403
00:29:32,858 --> 00:29:34,026
Come, let's go.
404
00:29:39,239 --> 00:29:41,909
So, Bug, where is he?
405
00:29:41,992 --> 00:29:42,992
[Bug] Who?
406
00:29:43,452 --> 00:29:45,662
You said we were meeting your guy here.
407
00:29:45,746 --> 00:29:49,083
Not my guy, the guy.
408
00:29:49,166 --> 00:29:50,667
Well, where is he?
409
00:29:51,376 --> 00:29:52,795
- [man]Etvoilà.
- [Bug gasps]
410
00:29:54,046 --> 00:29:54,880
[man] I'm the guy.
411
00:29:54,963 --> 00:29:58,592
- Holy shit.
- Shh! Be cool.
412
00:30:00,344 --> 00:30:01,595
[man] Hello, Nomi Marks.
413
00:30:04,348 --> 00:30:05,390
You know who I am?
414
00:30:05,474 --> 00:30:07,184
[man] We've had our eyes on you.
415
00:30:07,267 --> 00:30:09,520
That's kind of cool and kind of creepy.
416
00:30:09,603 --> 00:30:12,272
[man] Yeah, it sounded a little stalkery.
Didn't mean it like that.
417
00:30:12,356 --> 00:30:13,857
What did you mean?
418
00:30:14,608 --> 00:30:17,319
[man] Bug's been a bud for a while.
We know what you did for him.
419
00:30:17,402 --> 00:30:19,321
When he told us about your troubles,
420
00:30:19,404 --> 00:30:22,574
we looked into it, shall we say...
anonymously.
421
00:30:22,658 --> 00:30:26,078
- And what did you find?
- How many languages do you speak?
422
00:30:29,039 --> 00:30:33,335
Seven. And, you know,
some shitty French from high school.
423
00:30:33,418 --> 00:30:35,212
[man] You're Homo sensorium.
424
00:30:36,463 --> 00:30:38,215
You know about us?
425
00:30:38,298 --> 00:30:41,760
[man] Anyone that's interested
in the truth knows about Homo sensorium.
426
00:30:41,844 --> 00:30:44,555
And those three unpleasant letters.
427
00:30:45,139 --> 00:30:46,181
BPO.
428
00:30:47,766 --> 00:30:49,226
Who are they?
429
00:30:49,309 --> 00:30:52,938
[man] Another secret security organization
that needs to be taken down.
430
00:30:53,021 --> 00:30:55,524
- How?
- [man] We don't know.
431
00:30:55,607 --> 00:30:59,653
They have more money and more autonomy
than any other group we've come across.
432
00:30:59,736 --> 00:31:03,657
But ultimately, all that power
testifies to one thing.
433
00:31:03,740 --> 00:31:07,202
- What?
- How afraid they are of people like you.
434
00:31:09,037 --> 00:31:14,793
Right now, all we can offer you
is a little... invisibility.
435
00:31:15,544 --> 00:31:16,544
E-Death.
436
00:31:17,379 --> 00:31:18,912
[man] If you accept this offer,
437
00:31:18,937 --> 00:31:21,532
there may come a day when
we ask something of you.
438
00:31:22,259 --> 00:31:23,093
What?
439
00:31:23,177 --> 00:31:25,888
[man] Nothing venal,
vile or vainglorious.
440
00:31:25,971 --> 00:31:29,099
Rather a vital vertex of virtue,
441
00:31:29,183 --> 00:31:32,019
valor and virtuosity
in the name of veracity.
442
00:31:32,728 --> 00:31:35,898
Wow. Did you just come up
with that yourself?
443
00:31:35,981 --> 00:31:38,525
- [man] No. There's an app for it.
- Ah.
444
00:31:38,609 --> 00:31:42,779
[crowd applauding, cheering]
445
00:31:59,213 --> 00:32:00,214
Hello?
446
00:32:03,175 --> 00:32:04,509
Fuchs?
447
00:32:04,593 --> 00:32:06,178
Anybody home?
448
00:32:09,473 --> 00:32:10,515
Felix?
449
00:32:12,476 --> 00:32:13,685
Hello?
450
00:32:14,686 --> 00:32:16,563
[softly] Where the fuck is everybody?
451
00:32:27,282 --> 00:32:28,282
Pretty, isn't it?
452
00:32:29,493 --> 00:32:30,661
Where's Fuchs?
453
00:32:32,788 --> 00:32:34,081
Shanghai.
454
00:32:35,540 --> 00:32:37,292
So there was no meeting.
455
00:32:39,878 --> 00:32:43,257
I thought it was time for us
to get to know each other a little better.
456
00:32:43,340 --> 00:32:45,300
[sighs]
457
00:32:52,140 --> 00:32:53,892
What do you want from me?
458
00:32:54,685 --> 00:32:56,853
Am I being too subtle?
459
00:32:59,898 --> 00:33:03,485
- Playing hard to get?
- I'm not interested in playing at all.
460
00:33:04,194 --> 00:33:06,655
Wolfgang, I'm sorry I lied
about the Fuchs meeting,
461
00:33:06,738 --> 00:33:09,199
but it's getting very complicated.
462
00:33:10,033 --> 00:33:11,785
You know what's going on, don't you?
463
00:33:12,452 --> 00:33:15,289
Fuchs left town. You're following Volker.
It's not rocket science.
464
00:33:15,372 --> 00:33:19,251
He's going after the other kings.
That's his choice.
465
00:33:19,334 --> 00:33:22,587
Maybe it will work out for Sebastian,
maybe it won't.
466
00:33:22,671 --> 00:33:24,923
What I'm going to make sure
is that it works out for me.
467
00:33:25,007 --> 00:33:25,841
Hm.
468
00:33:25,924 --> 00:33:27,634
- And maybe...
- Me.
469
00:33:29,469 --> 00:33:32,597
It's been a while since I've met one of us
as tempting as you.
470
00:33:35,058 --> 00:33:36,435
I told you, I'm not interested.
471
00:33:37,936 --> 00:33:42,607
You might not want to admit it...
but we need each other.
472
00:33:43,400 --> 00:33:46,111
You're wrong. I don't need anyone.
473
00:33:50,657 --> 00:33:53,910
[doorbell rings]
474
00:34:00,584 --> 00:34:02,794
[man] Hello. [clears throat]
475
00:34:03,879 --> 00:34:07,299
Mun. From Seoul Metropolitan Police.
476
00:34:09,468 --> 00:34:11,803
I was hoping to talk
to you about Sun Bak.
477
00:34:12,888 --> 00:34:16,516
Hope is undiscovered disappointment.
478
00:34:18,435 --> 00:34:20,228
I hope to keep her alive.
479
00:34:21,980 --> 00:34:23,190
Do you?
480
00:34:23,273 --> 00:34:25,025
[clears throat]
481
00:34:27,986 --> 00:34:30,739
- Come on.
- Thank you.
482
00:34:35,202 --> 00:34:36,495
You, uh...
483
00:34:37,662 --> 00:34:40,082
Oh, thank you.
484
00:34:41,583 --> 00:34:43,085
You know her well, don't you?
485
00:34:44,503 --> 00:34:45,962
I was her teacher.
486
00:34:47,005 --> 00:34:49,883
When I was a young man,
I fought her once.
487
00:34:49,966 --> 00:34:51,843
But she used a different name.
488
00:34:51,927 --> 00:34:55,305
Her father did not approve
of women fighting.
489
00:34:56,264 --> 00:34:57,849
Ah.
490
00:34:59,184 --> 00:35:01,395
I was stupid like him, too.
491
00:35:08,276 --> 00:35:09,861
I was cocky.
492
00:35:19,663 --> 00:35:21,248
And then she kicked my ass.
493
00:35:22,666 --> 00:35:24,793
She did that a lot.
494
00:35:46,731 --> 00:35:48,692
I never forgot it.
495
00:36:00,704 --> 00:36:03,748
[laughs] But I became better
because of her, though.
496
00:36:05,417 --> 00:36:09,129
Many people have made up their mind
about Ms. Bak,
497
00:36:09,212 --> 00:36:12,924
and I was wondering about you.
498
00:36:13,008 --> 00:36:18,263
Do you think she has done all the things
that she's been accused of?
499
00:36:18,847 --> 00:36:22,642
The person I trained? The person I know?
500
00:36:23,477 --> 00:36:27,272
This is not the same person
the TV talks about.
501
00:36:28,940 --> 00:36:31,109
[grunts]
502
00:36:32,444 --> 00:36:37,115
Just between the two of us, something
stinks in the story of her escape.
503
00:36:37,199 --> 00:36:41,495
For some reason, the security camera
covering her cell was out,
504
00:36:41,578 --> 00:36:43,997
as was the one in the laundry hall.
505
00:36:44,080 --> 00:36:47,959
And the guards, they were not
from the prison. They came from Seoul.
506
00:36:51,254 --> 00:36:52,964
Mm.
507
00:36:53,048 --> 00:36:55,175
The tea is still warm.
Did you just have a guest?
508
00:36:56,760 --> 00:36:58,011
A friend.
509
00:36:58,970 --> 00:37:00,305
I figured.
510
00:37:03,433 --> 00:37:07,062
Ms. Bak, I think, could use a friend.
511
00:37:09,189 --> 00:37:11,236
Look, what she's trying to do,
512
00:37:11,261 --> 00:37:15,511
as good as she is...
she cannot do alone.
513
00:37:19,783 --> 00:37:20,951
Thanks for the tea.
514
00:37:40,178 --> 00:37:42,305
- How long will it take?
- I don't know.
515
00:37:42,389 --> 00:37:44,933
I never redacted anyone before.
516
00:37:50,981 --> 00:37:53,567
Uh-oh. What was that?
517
00:37:53,650 --> 00:37:56,236
[Bug typing]
518
00:37:57,904 --> 00:37:59,739
[beeping]
519
00:38:01,408 --> 00:38:02,951
- Oh, my God.
- What?
520
00:38:03,034 --> 00:38:05,421
I alarmed the police
reports on you and...
521
00:38:05,446 --> 00:38:06,645
Jesus.
522
00:38:06,705 --> 00:38:08,373
- What?
- They're gone.
523
00:38:08,456 --> 00:38:11,918
BOLO's gone, wants and warrants gone,
person of interest gone.
524
00:38:12,669 --> 00:38:14,671
[computer beeping]
525
00:38:14,754 --> 00:38:17,173
Shit.
526
00:38:19,342 --> 00:38:20,802
[gasps]
527
00:38:20,885 --> 00:38:22,178
It's official.
528
00:38:23,930 --> 00:38:25,515
I'm dead.
529
00:38:48,246 --> 00:38:49,246
Hello.
530
00:38:50,165 --> 00:38:51,750
It's good to see you.
531
00:38:51,833 --> 00:38:53,460
Good to see you, too.
532
00:38:54,878 --> 00:38:56,046
Tequila?
533
00:38:56,713 --> 00:38:58,923
- Please.
- Squared?
534
00:38:59,591 --> 00:39:00,591
Cubed.
535
00:39:01,926 --> 00:39:02,761
Eight?
536
00:39:02,844 --> 00:39:04,346
Eight.
537
00:39:07,390 --> 00:39:12,187
I've been hoping you would come back,
so I could say thank you.
538
00:39:12,270 --> 00:39:13,521
Why?
539
00:39:13,605 --> 00:39:15,690
When you burst in here the last time,
540
00:39:15,774 --> 00:39:20,779
you were so full of fire
and with a sense of fearlessness.
541
00:39:20,862 --> 00:39:22,822
And then you kissed me and...
542
00:39:23,782 --> 00:39:28,828
Well, let's just say I was... inspired.
543
00:39:29,579 --> 00:39:34,376
I got home that night
and I proposed to my boyfriend,
544
00:39:34,459 --> 00:39:35,919
and we got married.
545
00:39:37,212 --> 00:39:39,756
That's my Pepe there.
546
00:39:42,842 --> 00:39:43,885
Hello, Pepe.
547
00:39:43,968 --> 00:39:45,303
How are you?
548
00:39:45,387 --> 00:39:48,473
We had the best year of our lives.
549
00:39:49,265 --> 00:39:55,397
But I know I would have never been brave
enough to do it... without that kiss.
550
00:39:57,148 --> 00:40:00,360
Courage. It is contagious.
551
00:40:01,986 --> 00:40:04,114
Well, the drink's on us.
552
00:40:04,447 --> 00:40:05,447
Thank you.
553
00:40:22,006 --> 00:40:23,007
He's right.
554
00:40:24,718 --> 00:40:27,220
Nothing changes if we keep
playing it safe.
555
00:40:28,847 --> 00:40:30,098
Look at me.
556
00:40:31,015 --> 00:40:32,142
Look at us.
557
00:40:34,352 --> 00:40:36,271
We're hiding in holes.
558
00:40:36,980 --> 00:40:38,565
Whispers has turned me into a fugitive.
559
00:40:38,648 --> 00:40:41,401
He's got me acting like one
and thinking like one.
560
00:40:41,484 --> 00:40:42,569
I'm not.
561
00:40:44,821 --> 00:40:46,072
I'm a cop.
562
00:40:51,995 --> 00:40:55,874
A fugitive runs because he's alone.
563
00:40:55,957 --> 00:40:58,209
A cop knows he's not.
564
00:41:00,795 --> 00:41:02,881
Whispers showed me something.
565
00:41:02,964 --> 00:41:04,382
Something I've been missing.
566
00:41:04,466 --> 00:41:06,718
It's the scale of this fight.
567
00:41:07,719 --> 00:41:10,430
Why does BPO have so many resources?
568
00:41:12,182 --> 00:41:15,560
It has to be because there is a lot more
of us out there than we thought.
569
00:41:16,770 --> 00:41:18,897
- We need...
- ...to find them.
570
00:41:29,157 --> 00:41:31,451
[indistinct dialogue]
571
00:41:31,534 --> 00:41:33,495
[crowd cheering]
572
00:41:43,421 --> 00:41:45,256
Vincent, this is Riley.
573
00:41:46,966 --> 00:41:49,427
We risked so much to get you free, Riley.
574
00:41:49,511 --> 00:41:53,348
It seems very dangerous to me,
exposing ourselves like this.
575
00:41:57,060 --> 00:41:59,354
Vincent offered us protection.
576
00:41:59,437 --> 00:42:02,317
Guys, are we really
going to put our lives
577
00:42:02,342 --> 00:42:04,383
in the hands of someone like Vincent?
578
00:42:07,278 --> 00:42:09,155
What do you mean someone like Vincent?
579
00:42:09,239 --> 00:42:11,074
- Someone who...
- Doesn't like his movies.
580
00:42:12,283 --> 00:42:14,327
Nah. Nah.
581
00:42:15,161 --> 00:42:17,872
Well, I mean, taste in movies
says a lot about someone.
582
00:42:19,582 --> 00:42:20,667
Sun?
583
00:42:24,546 --> 00:42:27,465
You can't win a fight
protecting yourself.
584
00:42:38,142 --> 00:42:39,602
Nomi?
585
00:42:39,686 --> 00:42:42,313
A coded media alert
can make it almost impossible
586
00:42:42,397 --> 00:42:44,107
for cops to respond fast enough.
587
00:42:44,190 --> 00:42:48,152
Not just the plan.
What do you think about the risk itself?
588
00:42:50,405 --> 00:42:54,409
Your life is either defined
by the system...
589
00:42:56,244 --> 00:42:58,454
or by the way you defy the system.
590
00:43:01,916 --> 00:43:03,334
Wolfgang?
591
00:43:05,712 --> 00:43:07,422
Fear never fixed anything.
592
00:43:17,181 --> 00:43:18,850
To courage.
593
00:43:26,983 --> 00:43:30,862
[upbeat rock music plays]
594
00:43:36,868 --> 00:43:39,579
[man] The one and only Riley Blue!
595
00:43:43,791 --> 00:43:46,628
[music continues]
596
00:44:11,569 --> 00:44:14,280
- Uh... hi.
- [crowd cheering]
597
00:44:19,035 --> 00:44:21,037
I don't usually talk up here.
598
00:44:23,081 --> 00:44:25,917
But I need to say something
I should have said a year ago.
599
00:44:27,585 --> 00:44:31,631
I wasted a lot of my life
with my eyes looking down.
600
00:44:34,258 --> 00:44:36,511
Afraid of anything beyond the next step.
601
00:44:39,180 --> 00:44:41,182
And then something happened to me.
602
00:44:44,060 --> 00:44:45,937
Someone reminded me to look up.
603
00:44:48,398 --> 00:44:51,192
And I wanted to tell that someone
thank you.
604
00:44:53,653 --> 00:44:56,072
I wanted to tell you that I love you.
605
00:44:57,699 --> 00:44:59,075
I love you.
606
00:45:08,793 --> 00:45:14,424
Tonight, I want everyone in this room
to know... that I see you.
607
00:45:16,551 --> 00:45:17,927
I believe in you.
608
00:45:21,014 --> 00:45:22,890
And as long as we're together...
609
00:45:27,186 --> 00:45:29,981
I know that there's nothing we can't do.
610
00:45:30,064 --> 00:45:33,026
[music continues]
611
00:45:41,409 --> 00:45:44,287
[electronic music plays]
612
00:46:37,673 --> 00:46:39,342
Holy shit!
613
00:47:05,660 --> 00:47:07,453
This was careless, Will.
614
00:47:07,537 --> 00:47:10,331
No. This was amazing.
615
00:47:12,083 --> 00:47:15,419
- The cops are coming.
- Cops are coming. We gotta get her out.
616
00:47:18,714 --> 00:47:20,007
See you soon, Milt.
617
00:47:22,218 --> 00:47:24,971
- Sorry, love. Fun's over.
- He's the club owner. Come on.
618
00:47:25,054 --> 00:47:26,264
- Gotta go.
- Cops are coming.
619
00:47:26,347 --> 00:47:27,473
Gotta go! Gotta go!
620
00:47:36,774 --> 00:47:38,192
[crowd shouting]
621
00:47:39,402 --> 00:47:41,779
Oh! No! You idiots! No! Outside!
622
00:47:42,670 --> 00:47:43,823
Outside!
623
00:48:11,430 --> 00:48:19,517
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.