Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,934
Do not do it, buddy.
Are you so fucked up?
2
00:02:55,908 --> 00:02:58,200
It is very important
I'm busy!
3
00:02:58,623 --> 00:02:59,923
Do not disturb me!
4
00:02:59,937 --> 00:03:01,949
It's very important, huh?
5
00:03:01,972 --> 00:03:03,990
The lock is on the hob cabinet.
I need to get pissed.
6
00:03:04,156 --> 00:03:05,918
Sorry about that.
7
00:03:06,045 --> 00:03:09,048
Who will start singing one thousand
in degrees
8
00:03:09,212 --> 00:03:11,003
Devin. It's a cabri!
9
00:03:11,024 --> 00:03:12,830
A cabriyon for which
do not leap over the top!
10
00:03:13,142 --> 00:03:15,830
Let me out!
Pisilni megy nk!
11
00:03:16,000 --> 00:03:17,047
I do not need.
12
00:03:17,099 --> 00:03:18,543
Of course.
Come on.
13
00:03:30,800 --> 00:03:33,160
You remember that the girls were always there
should one go pee?
14
00:03:33,275 --> 00:03:35,041
They're getting fucked ...
So what is it?
15
00:03:37,639 --> 00:03:38,689
I think I like it.
16
00:03:40,648 --> 00:03:41,479
How do you say?
17
00:03:42,052 --> 00:03:43,697
I like Asht.
18
00:03:45,808 --> 00:03:47,218
I think it's real.
19
00:03:47,630 --> 00:03:50,730
The real? Igazbl
not even pr b lt l m st out!
20
00:03:50,788 --> 00:03:53,884
- How do you know?
- I just know that it is.
21
00:03:53,948 --> 00:03:56,001
Ok, stop this, please!
22
00:03:56,580 --> 00:03:59,476
You want to throw yourself away from yourself
sex for a gimis love?
23
00:04:00,405 --> 00:04:01,618
You lose your leted!
24
00:04:07,467 --> 00:04:10,079
Seriously?
Did you have to bring this here?
25
00:04:10,115 --> 00:04:12,004
- What now?
- Do you want to screw up the hitch?
26
00:04:14,096 --> 00:04:15,781
Come on, what
are you looking for a dump, dude?
27
00:04:19,848 --> 00:04:22,013
A cool beer parf?
28
00:04:22,623 --> 00:04:23,940
This is aphrodisiacum.
29
00:04:24,976 --> 00:04:27,501
Listen to the ...
feromonokrl?
30
00:04:30,092 --> 00:04:32,483
The chicks will suck!
31
00:04:32,918 --> 00:04:35,207
Do not dude! My God!
32
00:04:35,827 --> 00:04:38,856
- You idiota ... I'm more ...
- That's awesome ... - Give it to me!
33
00:04:41,489 --> 00:04:42,636
What the hell was that?
34
00:04:43,961 --> 00:04:47,374
- Nothing! - Sure!
- Of course, nothing!
35
00:04:47,681 --> 00:04:48,939
Hurry up!
36
00:04:49,449 --> 00:04:50,595
There you are!
37
00:04:53,062 --> 00:04:54,878
Are you doing this tonight with him?
38
00:04:55,385 --> 00:04:57,052
What are you doing now?
39
00:04:57,854 --> 00:04:59,376
I told you not
I'm sure.
40
00:04:59,706 --> 00:05:01,418
Not sure?
Thank you!
41
00:05:01,766 --> 00:05:02,977
Fssulira goes ...
42
00:05:03,918 --> 00:05:05,296
Can not believe it ...
43
00:05:06,414 --> 00:05:09,954
I'm sorry for Ely, by the way
this is not true.
44
00:05:10,271 --> 00:05:11,639
You do not know anything like n.
45
00:05:12,037 --> 00:05:13,620
You are na v!
46
00:05:14,251 --> 00:05:15,368
Every guy is the same.
47
00:05:15,969 --> 00:05:18,180
But what do you do in Farbsie,
no?
48
00:05:20,904 --> 00:05:22,574
Are you completely h lye?
49
00:05:22,652 --> 00:05:23,451
Mirt?
50
00:05:23,499 --> 00:05:25,856
Do me $ 40
You're gonna give me this now!
51
00:05:25,862 --> 00:05:27,863
40 doll rral?
You said you stole it.
52
00:05:27,931 --> 00:05:29,453
I lied!
53
00:05:29,603 --> 00:05:32,720
You also said that the b csik d
he will not take the car away.
54
00:05:32,859 --> 00:05:33,979
Is Arr l also liar?
55
00:05:34,289 --> 00:05:35,870
I'm lying a lot!
56
00:05:35,885 --> 00:05:39,410
- Farbsie, dude! Do not do it! - I'm sorry!
- Stop it!
57
00:05:39,789 --> 00:05:42,562
This is not ok! I like it, Sheldon.
I do not want you to fall!
58
00:05:42,801 --> 00:05:44,516
Mirt? What are you doing with it?
59
00:05:44,724 --> 00:05:46,639
This is the reason why
your cheating does not like me!
60
00:05:46,806 --> 00:05:48,136
This is not the fault of ...
61
00:05:50,241 --> 00:05:51,204
What the hell is that?
62
00:05:52,434 --> 00:05:53,606
The one...
63
00:05:55,471 --> 00:05:56,952
... h viringkujj?
64
00:06:00,249 --> 00:06:01,268
What the hell?
65
00:06:02,485 --> 00:06:03,746
What did you find out here?
66
00:06:21,267 --> 00:06:23,407
It's ... there ... it's there
a snapshot, dude!
67
00:06:23,506 --> 00:06:25,863
- This ... this ... what is it?
- Shut up, dude.
68
00:06:25,998 --> 00:06:28,558
Take some air!
We can not fall into the p nik.
69
00:06:28,559 --> 00:06:29,839
You can not frighten me!
70
00:06:29,858 --> 00:06:33,250
- Do not you cry? That's a fucking hunch!
- Do not tell me all the time!
71
00:06:33,307 --> 00:06:35,753
- But he's there!
- Listen to me! Beef loud!
72
00:06:37,124 --> 00:06:39,319
Pay attention! This is also the fingers of ours,
73
00:06:39,977 --> 00:06:43,465
there is a man with him, too
Make sure you have two.
74
00:06:43,486 --> 00:06:45,674
We? outside,
somebody fucked!
75
00:06:45,698 --> 00:06:47,170
We need to get the cops up!
76
00:06:47,208 --> 00:06:50,275
Meghlyltl? To get involved
a missed look at gy be?
77
00:06:50,307 --> 00:06:51,780
Hey, buddy,
but not!
78
00:06:51,992 --> 00:06:53,579
By doing this, we'll take care of the h tv g t!
79
00:06:54,363 --> 00:06:55,323
My God!
80
00:06:57,170 --> 00:06:58,806
We need to do it before
the girls are back!
81
00:06:59,144 --> 00:07:02,243
Do you hear what you're talking about?
Someone might have been wrong,
82
00:07:02,295 --> 00:07:03,495
somebody died!
83
00:07:04,739 --> 00:07:05,931
There you are!
84
00:07:07,871 --> 00:07:09,920
This is what happened
very despicable!
85
00:07:10,113 --> 00:07:12,001
There is someone there
hvelykujja!
86
00:07:12,407 --> 00:07:14,563
Yeah, but no problem,
then we get rid of it.
87
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Completely made!
This is excluded!
88
00:07:17,563 --> 00:07:18,827
Okay, get out of there!
89
00:07:18,891 --> 00:07:20,810
- What...?
- Where is? Which the?
90
00:07:23,441 --> 00:07:26,482
There is ... this is ....
91
00:07:27,897 --> 00:07:29,709
des istenem ...!
92
00:07:34,468 --> 00:07:36,457
Come on! Get it out!
93
00:07:36,657 --> 00:07:38,751
Go to the luggage compartment and get it!
94
00:07:38,841 --> 00:07:41,534
- What are you doing?
- You think so? I put off the finger!
95
00:07:41,583 --> 00:07:43,269
- Go on!
- God!
96
00:07:51,777 --> 00:07:53,137
My God! Are you here too?
97
00:07:53,181 --> 00:07:54,245
You were fast!
98
00:07:54,298 --> 00:07:55,548
You told us to hurry!
99
00:07:56,183 --> 00:07:59,623
Yes ... well ...
ti ....
100
00:08:00,339 --> 00:08:01,512
... do you mind everything?
101
00:08:06,477 --> 00:08:08,107
What is that?
102
00:08:09,752 --> 00:08:11,533
God ... this ...
103
00:08:14,948 --> 00:08:16,560
God ... this ...
104
00:08:16,809 --> 00:08:20,073
- I just tried ...
- Where did you get this parfum?
105
00:08:21,871 --> 00:08:22,863
- Ash, come on!
- Meglepet s!
106
00:08:23,794 --> 00:08:26,649
s van m g
a surprise for you
107
00:08:26,679 --> 00:08:28,135
After you
we land on the shore!
108
00:08:28,548 --> 00:08:31,967
- You're so hot!
- Do you talk now or do you talk about the idiot?
109
00:08:32,363 --> 00:08:34,998
Mindkettrl. This is the h tv ge
legend s will be.
110
00:08:35,827 --> 00:08:37,191
V rom is very much!
111
00:08:39,601 --> 00:08:42,851
It's very hot right now
or one hundred degrees.
112
00:08:46,882 --> 00:08:49,883
It's ... the kind of hot,
amitl ...
113
00:08:51,078 --> 00:08:52,025
sweat ... s ...
114
00:08:53,590 --> 00:08:54,542
... you are blessed!
115
00:08:55,564 --> 00:08:56,849
... completely ...
116
00:08:59,886 --> 00:09:00,923
Where?
117
00:09:02,708 --> 00:09:03,826
You are a single figure.
118
00:09:04,377 --> 00:09:05,547
Take care of yourself!
119
00:09:05,993 --> 00:09:09,182
You have it, sr cok!
Find the lag n t!
120
00:09:10,394 --> 00:09:11,253
A lag n t ...
121
00:09:11,818 --> 00:09:14,245
Yes, p csfej,
a lag n t.
122
00:09:15,067 --> 00:09:18,745
A little wet place, which
in a bigger wet place.
123
00:09:18,832 --> 00:09:21,535
It's just like one
holt g a river?
124
00:09:22,225 --> 00:09:23,661
We will point out,
if we find it.
125
00:09:24,084 --> 00:09:28,540
She is. A Lag na a
Miller is down there.
126
00:09:28,841 --> 00:09:29,408
She is.
127
00:09:30,505 --> 00:09:31,725
- Let's go!
- All right.
128
00:09:37,015 --> 00:09:38,893
- Give it to me?
- Yeah.
129
00:09:40,494 --> 00:09:43,183
- Do we go very far?
- No, it's in the car.
130
00:09:43,630 --> 00:09:45,670
Even so
we have a day at the Kirghendul.
131
00:09:46,883 --> 00:09:48,869
Do you know where to go?
132
00:09:48,943 --> 00:09:50,995
Yes, because it is a line
lead to it.
133
00:09:51,132 --> 00:09:53,774
T ra line.
Route ...
134
00:09:53,863 --> 00:09:54,741
Buzz in me.
135
00:09:55,536 --> 00:09:57,732
But it is also there,
that the input is forbidden.
136
00:09:57,843 --> 00:10:00,441
I'm sorry, not some
fuck you shit!
137
00:10:00,550 --> 00:10:03,624
If you do not like it,
stay in the car!
138
00:10:04,446 --> 00:10:09,535
This hitch must be superseded
not the picsogsr, where we are going to go!
139
00:10:11,392 --> 00:10:13,397
Even so, Ely does,
like shit.
140
00:10:15,852 --> 00:10:17,023
What is it ...
141
00:10:17,603 --> 00:10:20,044
All right. What if they were you
the letet!
142
00:10:20,281 --> 00:10:22,352
The let!
H t ljetek!
143
00:10:25,454 --> 00:10:27,043
Then start ...
144
00:10:41,577 --> 00:10:44,766
Miller t ra t
It is forbidden to bel p s!
145
00:11:15,034 --> 00:11:17,672
- How do you get out of naked?
- Who?
146
00:11:19,366 --> 00:11:22,850
- God ... you ... you do not
you've been too naked!
147
00:11:22,863 --> 00:11:26,641
- ... you want to do it. - Get out of here!
This is just a g ret gy r ! Quiet!
148
00:11:26,703 --> 00:11:28,013
- g ret gy r ?
- Get out of here!
149
00:11:28,381 --> 00:11:32,314
- I'll give you back if you give it
you do not have a vagina
150
00:11:32,338 --> 00:11:37,002
in the thirties ... in the forties
veidig, because it is so big that s ...
151
00:11:37,099 --> 00:11:39,384
but certainly not the sixth, sixty
veidig, because it does not
152
00:11:39,439 --> 00:11:40,783
Get in!
153
00:11:41,158 --> 00:11:45,495
I'm going to tell you that ...
154
00:11:46,198 --> 00:11:50,828
what will be the evening,
it will be yours
155
00:11:51,026 --> 00:11:52,560
meztelensgben.
156
00:11:52,895 --> 00:11:55,603
Verily! A little naked
I'm planning for you!
157
00:11:55,828 --> 00:11:58,651
I knew it! I knew that
not just to make it out here, buddy.
158
00:11:58,982 --> 00:12:01,971
I do. Because you deserve it.
159
00:12:02,090 --> 00:12:04,386
It's time for you.
160
00:12:05,400 --> 00:12:06,625
I'm so sorry for my dad!
161
00:12:07,782 --> 00:12:09,124
Who should go in such a shoe?
162
00:12:09,406 --> 00:12:11,743
I will not get rid of it
the fresh pedicure.
163
00:12:12,525 --> 00:12:13,800
V g l is ...
164
00:12:14,302 --> 00:12:17,494
This is not true.
It's just a hamburger maize.
165
00:12:17,523 --> 00:12:20,778
We are all here!
Buzz me in!
166
00:12:20,809 --> 00:12:22,758
Do you use your phone?
167
00:12:22,933 --> 00:12:27,325
- There is no t rer !
- How can a phone go?
168
00:12:27,356 --> 00:12:28,854
n die in the n lk le.
169
00:12:29,201 --> 00:12:32,300
Then what the fuck you do,
if you can not feel it?
170
00:12:32,390 --> 00:12:34,733
Then, irony
the fantastic lag!
171
00:12:35,023 --> 00:12:37,399
- We've got a deal.
- Extra space, huh?
172
00:12:45,995 --> 00:12:49,760
- Smile pancakes!
-
173
00:12:54,243 --> 00:12:55,774
What's up there?
174
00:12:57,178 --> 00:12:59,153
It's a maddrip.
It's strange.
175
00:12:59,200 --> 00:13:01,824
- Mi rt?
- Because of mad.
176
00:13:02,279 --> 00:13:05,450
- What is it with him? - The mad excerpt
should not you have to frighten them?
177
00:13:08,083 --> 00:13:10,326
I guess this farmer
it does not do this.
178
00:13:20,874 --> 00:13:22,048
There are, there is one.
179
00:13:23,084 --> 00:13:24,654
Legal bb tal lt mag nak kaj t.
180
00:13:24,939 --> 00:13:26,442
I think it's cute.
181
00:13:28,068 --> 00:13:29,920
What are you doing?
Do not go there!
182
00:13:30,241 --> 00:13:31,510
It can be lost too!
183
00:13:31,725 --> 00:13:33,291
Hi, little boy!
184
00:13:34,691 --> 00:13:35,901
What are you eating?
185
00:13:37,355 --> 00:13:38,805
des istenem!
186
00:13:44,015 --> 00:13:45,419
What the hell was that?
187
00:13:46,283 --> 00:13:47,844
Was that a finger?
188
00:13:48,235 --> 00:13:52,126
It was a wormhole.
Birds love the caterpillars.
189
00:13:53,060 --> 00:13:54,081
True?
190
00:13:54,109 --> 00:13:56,707
This is not all
true.
191
00:13:56,936 --> 00:13:58,652
The crows can also be fun.
192
00:13:58,850 --> 00:14:00,804
Bitches, mice,
what they can swallow.
193
00:14:00,931 --> 00:14:03,457
- F j.
- But they like freshness.
194
00:14:03,483 --> 00:14:05,220
Who likes fresh water?
195
00:14:06,243 --> 00:14:07,167
...n ...
196
00:14:07,528 --> 00:14:09,313
Do not worry, sr cok!
Kit rdekel,
197
00:14:09,344 --> 00:14:11,028
what the birds eat?
198
00:14:11,070 --> 00:14:13,337
- I'm in love with you.
- Then you can ...
199
00:14:13,838 --> 00:14:16,366
- but let me finish it.
- Do not make such a pie.
200
00:14:17,153 --> 00:14:21,402
Ash, we do! You know it
or my favorite ornithologist.
201
00:14:25,317 --> 00:14:27,911
Make sure you know it
this expression.
202
00:14:30,612 --> 00:14:33,918
- Right...?
- Excerpted that it was a finger ...
203
00:14:35,120 --> 00:14:37,267
It was not a finger. I said,
srcok!
204
00:14:38,185 --> 00:14:41,816
- It was a fucking finger!
- So what is it? You took the shadow!
205
00:15:04,486 --> 00:15:06,809
Segtsg!
206
00:15:08,440 --> 00:15:11,356
Segtsg!
207
00:16:00,624 --> 00:16:01,955
Do you eat the sword?
208
00:16:03,568 --> 00:16:06,198
- Remained!
- No. He did not stay.
209
00:16:06,237 --> 00:16:08,210
Are you thirsty?
210
00:16:14,987 --> 00:16:16,322
Hidratljatok!
211
00:16:19,563 --> 00:16:21,705
Okay, I got this out of here!
212
00:16:22,140 --> 00:16:23,320
How Much Do We Work?
213
00:16:23,634 --> 00:16:26,406
Farbsie, how much more?
We're just going to go like h ly k.
214
00:16:26,517 --> 00:16:28,864
More and more
must be in the hands of the man.
215
00:16:28,903 --> 00:16:32,267
That was all. Vgeztem.
Soon the sun goes down ...
216
00:16:32,382 --> 00:16:34,143
s no n lam socks,
to warm the l bam.
217
00:16:34,557 --> 00:16:36,104
- I missed you.
- I've been fucked!
218
00:16:36,439 --> 00:16:38,673
What are you doing here?
Relax here a bit ...
219
00:16:38,856 --> 00:16:40,523
... we're going to go
s k r ln z nk.
220
00:16:42,646 --> 00:16:43,882
Buzz me in!
221
00:17:09,394 --> 00:17:10,804
Can you shoot the puck!
222
00:17:13,663 --> 00:17:17,153
Girls!
Come! Here is the lag.
223
00:17:17,344 --> 00:17:19,474
Tnyleg!
It's not kamuzik!
224
00:17:20,174 --> 00:17:21,489
Tnyleg?
225
00:17:29,963 --> 00:17:32,713
This is pretty extra!
226
00:17:34,782 --> 00:17:36,241
H t ... yes.
227
00:17:41,890 --> 00:17:42,836
Come on!
228
00:17:43,737 --> 00:17:45,098
Come on!
Let's go!
229
00:18:11,739 --> 00:18:13,326
What are you doing?
230
00:18:13,995 --> 00:18:15,626
What is wrong with you?
231
00:18:29,377 --> 00:18:31,891
Come on, honey!
Get extra lag!
232
00:18:33,945 --> 00:18:35,635
Give him ...
233
00:18:36,600 --> 00:18:39,324
Come on, Ash!
Do not be afraid!
234
00:19:31,295 --> 00:19:33,774
Come on, Ely!
You are not small!
235
00:19:34,082 --> 00:19:36,460
Let's get the puncidat!
236
00:19:40,252 --> 00:19:41,139
Be...
237
00:19:51,765 --> 00:19:53,270
Counties!
238
00:20:23,408 --> 00:20:25,108
You do not have to do anything.
239
00:20:32,367 --> 00:20:34,398
Get the free time, my honey!
240
00:20:35,333 --> 00:20:37,514
Here's something!
241
00:20:40,080 --> 00:20:41,610
Let's give it to him, right?
242
00:21:42,884 --> 00:21:47,191
So if you're gonna be junior
this can be completed later ...
243
00:21:48,597 --> 00:21:49,685
... you know ...
244
00:21:50,378 --> 00:21:51,938
... to go to the next level.
245
00:21:54,262 --> 00:21:56,856
H t ... I likewise like myself.
246
00:21:59,552 --> 00:22:01,195
Igazbl ...
247
00:22:03,536 --> 00:22:04,661
Ash ...
248
00:22:06,470 --> 00:22:08,859
I wanted to do this, but ...
249
00:22:10,577 --> 00:22:12,330
... but I think,
the time is now very tricky.
250
00:22:18,771 --> 00:22:20,795
I just want a g retet
to do it for you.
251
00:22:24,478 --> 00:22:25,385
Ely!
252
00:22:26,702 --> 00:22:27,919
Idenzz!
253
00:22:44,320 --> 00:22:45,735
This is ...
254
00:22:47,131 --> 00:22:49,120
the evening will end.
255
00:22:57,223 --> 00:22:59,897
- I'll finish you in the evening.
- We?
256
00:23:01,180 --> 00:23:03,428
Then when we get tired ...
True?
257
00:23:03,677 --> 00:23:06,546
Na, turb kol k!
Let's go back!
258
00:23:07,123 --> 00:23:09,318
Farbs! Seriously!
259
00:23:09,634 --> 00:23:10,802
One minute...
260
00:23:17,011 --> 00:23:20,309
- F j.
- What do you think, what will you do?
261
00:23:21,893 --> 00:23:23,163
She is.
I'm going out!
262
00:23:35,057 --> 00:23:36,316
I will not go back!
263
00:23:37,682 --> 00:23:39,749
Get the car here.
264
00:23:40,067 --> 00:23:42,281
With so much force here
we could have led it.
265
00:23:42,604 --> 00:23:44,129
You said it,
to put it.
266
00:23:44,500 --> 00:23:47,507
So now walking back
s bring the car here.
267
00:23:47,822 --> 00:23:48,904
Right, Nicholas?
268
00:23:49,975 --> 00:23:53,088
H, with big hat
volt l r .
269
00:23:53,952 --> 00:23:56,548
Let me go here
everything t?
270
00:23:57,587 --> 00:24:00,071
Break it out!
271
00:24:01,085 --> 00:24:02,304
Yes, I will go with her.
272
00:24:02,417 --> 00:24:04,092
We're all here.
Relax.
273
00:24:07,778 --> 00:24:09,058
Hurry up.
274
00:24:09,473 --> 00:24:12,684
- Hurry!
- Just do it! Come on, faster!
275
00:24:17,303 --> 00:24:19,320
How to do it.
276
00:24:26,107 --> 00:24:27,287
Did you hear that?
277
00:24:31,362 --> 00:24:32,417
Hall?
278
00:24:45,160 --> 00:24:48,693
My dear, dude.
Are you sure you have to do this?
279
00:24:49,390 --> 00:24:51,999
Of course. Here is corn.
280
00:25:05,634 --> 00:25:07,722
You do not do this
hatrozottnak.
281
00:25:15,344 --> 00:25:16,684
- Arra!
- Arra!
282
00:25:17,021 --> 00:25:19,646
- Are you kidding me now?
- Do you think I do not know where to go?
283
00:25:21,199 --> 00:25:23,022
That's right!
Buzz me in!
284
00:25:25,851 --> 00:25:27,624
Many say
this is the death.
285
00:25:35,095 --> 00:25:36,762
That's great, dude.
286
00:25:37,046 --> 00:25:40,896
- I'm so thirsty.
- Are you okay?
287
00:25:41,112 --> 00:25:43,286
I did not do it.
288
00:25:44,711 --> 00:25:46,012
Ltod?
289
00:25:47,228 --> 00:25:48,956
I told you to do that
have to be here!
290
00:25:49,101 --> 00:25:52,257
- There's something in the car, right?
- Yeah, but not for you. That's mine.
291
00:25:52,656 --> 00:25:53,164
Ht ...
292
00:25:54,090 --> 00:25:55,240
... make a lot of luck.
293
00:25:56,700 --> 00:25:59,077
Do not do it
ketchupos chips!
294
00:26:10,887 --> 00:26:11,581
That...?
295
00:26:12,140 --> 00:26:13,782
... a b d s pics ba?
296
00:26:16,723 --> 00:26:18,726
Somebody took the car!
297
00:26:21,645 --> 00:26:23,215
Someone took the fucking car?
298
00:26:25,622 --> 00:26:27,254
Who had that shit?
299
00:26:30,635 --> 00:26:34,642
- Here's the finger.
- I'm sorry. I'm ... Tot l v gem.
300
00:26:34,681 --> 00:26:37,331
- We'll get something done ...
- Do we get something out?
301
00:26:37,692 --> 00:26:38,950
Are you wondering?
302
00:26:39,107 --> 00:26:41,124
Sheldon b csik m
it is too small!
303
00:26:47,711 --> 00:26:49,692
PICS!
304
00:26:54,415 --> 00:26:55,890
Okay, now I've heard something.
305
00:27:01,090 --> 00:27:02,192
Hall?
306
00:27:04,233 --> 00:27:05,426
Is anyone there?
307
00:27:07,364 --> 00:27:10,665
There is also B rki,
better if you know,
308
00:27:11,104 --> 00:27:16,155
there's a lot of fucking, fucking
brunette, brunette ...
309
00:27:16,408 --> 00:27:19,282
s if you do not stop,
make the ass!
310
00:27:27,254 --> 00:27:28,430
Come on, run!
311
00:27:38,603 --> 00:27:40,007
This is not my mistake, buddy.
312
00:27:43,176 --> 00:27:45,538
Can you tell me that?
313
00:27:46,555 --> 00:27:48,847
You were,
who brought the car,
314
00:27:48,944 --> 00:27:50,629
you led the car,
315
00:27:50,650 --> 00:27:53,693
you make it
beforehand the h lye lag n n l!
316
00:27:53,738 --> 00:27:55,273
Megvesztl?
317
00:27:55,553 --> 00:27:57,768
It was yours!
318
00:27:57,777 --> 00:27:59,373
To the beach
we should have gone!
319
00:27:59,638 --> 00:28:00,921
It was yours,
320
00:28:01,075 --> 00:28:03,442
you said to get me there!
321
00:28:03,540 --> 00:28:05,353
And you are listening to me, asshole!
322
00:28:06,359 --> 00:28:10,415
Only you can be a hobby,
to steal the car at nothing.
323
00:28:10,525 --> 00:28:13,371
Shut up! M g a sz ,
s drink the k ped!
324
00:28:14,648 --> 00:28:16,702
You know what? I've had
you're from your cousins, dude.
325
00:28:17,167 --> 00:28:19,533
Come on! Want to fight?
326
00:28:20,078 --> 00:28:21,697
Then on it!
Fight about!
327
00:28:22,975 --> 00:28:24,020
Come on!
328
00:28:27,866 --> 00:28:29,122
I thought ...
329
00:28:43,136 --> 00:28:44,728
Are you kidding me now?
330
00:28:50,586 --> 00:28:53,632
Quickly get into each other
Get the car!
331
00:29:08,517 --> 00:29:09,881
What were you fighting for?
332
00:29:14,181 --> 00:29:16,897
Take the p cs out of the box
It starts to talk!
333
00:29:17,037 --> 00:29:21,499
Get out of your nuts I'm Ely
s is very much out of the way, inns too!
334
00:29:23,636 --> 00:29:26,133
... I'm the fault now?
335
00:29:26,535 --> 00:29:30,306
I drank because I drank some water
our fucking little girl?
336
00:29:30,321 --> 00:29:32,910
Avoid egcs and not
thought about it!
337
00:29:32,971 --> 00:29:34,340
- No, Ash!
- Come on, Ely!
338
00:29:34,592 --> 00:29:36,295
This is a nz
little slut!
339
00:29:36,777 --> 00:29:38,381
He always does this.
340
00:29:38,445 --> 00:29:40,600
He always speaks for himself.
341
00:29:40,733 --> 00:29:43,416
... , Ash, do I know who?
342
00:29:43,656 --> 00:29:45,396
Do I have to?
343
00:29:45,554 --> 00:29:48,764
Ash, I'm doing this for you guys!
344
00:29:49,035 --> 00:29:51,891
That's great
it was utley, Ashley.
345
00:29:52,051 --> 00:29:56,191
n is ut nozn lak t ged,
but unfortunately there is no one!
346
00:29:56,503 --> 00:29:59,873
- With that, that's it!
- You got it! Come on, you guys! Seriously!
347
00:29:59,967 --> 00:30:04,376
We have a problem we need to solve,
both of you will get in, but immediately!
348
00:30:05,165 --> 00:30:07,070
You are so sexy,
when you talk.
349
00:30:07,089 --> 00:30:09,324
- Ok! What's the problem? - The car!
- What's up with?
350
00:30:09,340 --> 00:30:11,200
The car ... disappeared.
351
00:30:12,565 --> 00:30:14,283
How did you tell it was gone?
352
00:30:14,454 --> 00:30:17,362
Disappears! The fucking car
disappears!
353
00:30:17,864 --> 00:30:23,458
- rted? - You got it!
Everyone calm down!
354
00:30:25,183 --> 00:30:26,397
Nzztek ...
355
00:30:27,635 --> 00:30:30,093
... we can not fall for each other.
356
00:30:31,023 --> 00:30:33,324
We all are
s thirsty.
357
00:30:34,237 --> 00:30:37,353
All our energy
we have to get out of here.
358
00:30:37,411 --> 00:30:39,570
We can scratch each other!
359
00:30:39,633 --> 00:30:41,110
Lazing on the beach!
360
00:30:45,396 --> 00:30:47,149
I'm sorry, ...
361
00:30:47,509 --> 00:30:48,875
... that I did drink the water.
362
00:30:52,369 --> 00:30:55,498
I'm sorry, ... that I was kidding you.
363
00:30:58,747 --> 00:31:01,454
I wonder if Ely left it,
to steal the car.
364
00:31:01,497 --> 00:31:04,273
- No, dude, dude.
- Listen. Get me there!
365
00:31:05,626 --> 00:31:06,922
There's a jeans!
H!
366
00:31:10,665 --> 00:31:11,526
Segtsen!
367
00:31:11,534 --> 00:31:12,612
- Seg ts g!
- Seg ts g!
368
00:31:12,975 --> 00:31:14,574
- J jj n ide!
- H !
369
00:31:19,932 --> 00:31:21,129
Where do you go?
370
00:31:22,792 --> 00:31:24,194
I did it before.
371
00:31:26,074 --> 00:31:28,390
Farbsie, go!
372
00:31:30,030 --> 00:31:31,392
About this ...?
373
00:31:47,752 --> 00:31:51,962
- Goddamn it! Hold! - You got it!
- Keep it!
374
00:31:57,042 --> 00:31:59,622
- Go, Ash. - This is it.
- She is.
375
00:31:59,697 --> 00:32:00,974
I'm in you guys.
376
00:32:01,900 --> 00:32:03,465
- t rtem.
- Now, dude.
377
00:32:07,397 --> 00:32:09,220
- Come on, dude.
- I'm here.
378
00:32:09,796 --> 00:32:11,501
- What? - Igaz b l ...
- We ...?
379
00:32:12,145 --> 00:32:15,392
These are the circles
very strong.
380
00:32:15,519 --> 00:32:18,421
You know, how are you doing,
as in the sixth and then the gelosis persists?
381
00:32:20,264 --> 00:32:22,684
That was not the case.
It's just one.
382
00:32:23,045 --> 00:32:24,649
But you have a ball.
383
00:32:25,036 --> 00:32:27,238
- Yeah.
- Then you are! Come on!
384
00:32:29,429 --> 00:32:31,492
I just scared you guys.
385
00:32:31,824 --> 00:32:36,601
You think I'm one of those
small rounds?
386
00:32:36,998 --> 00:32:38,623
It does not matter!
387
00:32:39,147 --> 00:32:40,824
This is haversr c!
Come on, baby!
388
00:32:44,046 --> 00:32:45,455
Come on!
389
00:32:52,859 --> 00:32:54,494
This is not funny!
Take it off!
390
00:32:56,828 --> 00:32:58,316
Yes, ok ...
are you kidding?
391
00:32:58,426 --> 00:33:00,681
- Yes!
- J ! One ... two ...
392
00:33:03,871 --> 00:33:06,264
You should have taken my hand!
393
00:33:07,925 --> 00:33:09,057
My God! You do it!
394
00:33:10,171 --> 00:33:11,612
F!
395
00:33:12,180 --> 00:33:14,599
- We need to do something.
- Hold on a little, dude.
396
00:33:16,485 --> 00:33:17,595
Put it down!
397
00:33:17,893 --> 00:33:20,895
What's wrong? Just looking for something,
what you can do with it!
398
00:33:20,900 --> 00:33:22,422
There is nothing
suitable for this!
399
00:33:23,085 --> 00:33:27,697
Krlek! I'm in the right place too! The big thing
so much for the car and now for the lbbam!
400
00:33:28,063 --> 00:33:30,855
Krlek! Please respect it
the k r sem!
401
00:33:30,978 --> 00:33:33,703
Ely ... you do not give it
to her p l dat?
402
00:33:37,155 --> 00:33:39,278
Take this one.
403
00:33:43,302 --> 00:33:46,024
You have ... you are, buddy ...
404
00:33:48,539 --> 00:33:50,951
- This is gonna be real, will you?
- Yes!
405
00:33:56,297 --> 00:33:58,166
God, dude!
I'm so sorry.
406
00:34:01,420 --> 00:34:03,002
There is ...
407
00:34:06,838 --> 00:34:08,536
She needs to help her!
408
00:34:09,026 --> 00:34:11,539
- You can not help!
- Then we have to get out of here.
409
00:34:13,424 --> 00:34:14,733
Get out of here!
410
00:34:14,871 --> 00:34:16,394
- Come on, buddy ...
- We're going to go!
411
00:34:17,165 --> 00:34:18,494
Come!
There is ...
412
00:34:19,739 --> 00:34:21,387
- Come on, dude.
- It does not really go.
413
00:34:21,636 --> 00:34:23,467
- But the success of this ...
- She is.
414
00:34:26,602 --> 00:34:28,699
- Yes, we can go ...
- Fuck it!
415
00:34:29,026 --> 00:34:32,223
- Let's go! Frabs, if it's tighter
h zzuk, j ? - All right.
416
00:34:33,156 --> 00:34:34,982
- He will go? - Yeah.
Then we'll have a baby.
417
00:34:40,924 --> 00:34:43,258
Do not bother, let's get in here.
Let's have it!
418
00:34:43,812 --> 00:34:46,391
There are ... segs, Ash.
419
00:34:46,777 --> 00:34:48,843
Just a little bit
buddy, buddy.
420
00:34:50,146 --> 00:34:51,644
- That's it!
- She's ... she is.
421
00:34:54,028 --> 00:34:55,415
There is ...
422
00:34:56,297 --> 00:34:58,783
Do this.
423
00:35:01,106 --> 00:35:04,522
- Will you be so?
- Yeah.
424
00:35:08,157 --> 00:35:09,656
Everything will be fine.
425
00:35:10,901 --> 00:35:12,650
Okay, okay?
426
00:35:14,090 --> 00:35:16,807
I'll go to the harbor!
I'm getting help!
427
00:35:17,207 --> 00:35:18,449
I will go with you.
428
00:35:19,239 --> 00:35:24,342
... there is ... Ash! Stay here
Watch it, okay?
429
00:35:24,415 --> 00:35:26,537
How are you going to get back here?
430
00:35:27,325 --> 00:35:29,940
Stay here with the mad-script.
Do not move from here!
431
00:35:29,947 --> 00:35:31,096
We're doing a lot of fun!
432
00:35:31,325 --> 00:35:32,194
She is.
433
00:35:33,339 --> 00:35:34,833
We will not be long enough.
434
00:35:47,953 --> 00:35:49,049
That's it.
435
00:35:57,268 --> 00:35:59,604
Come! It is there!
436
00:36:00,713 --> 00:36:02,707
H! H!
437
00:36:03,237 --> 00:36:04,715
- Do not worry!
- What?
438
00:36:04,988 --> 00:36:06,421
- Why not ...
- Shut up!
439
00:36:09,194 --> 00:36:11,029
We do not want to talk about it either,
so that we can ...
440
00:36:11,230 --> 00:36:12,175
... soon.
441
00:36:14,932 --> 00:36:16,201
Dev, what the hell are you doing?
442
00:36:16,936 --> 00:36:17,575
Not!
443
00:36:17,889 --> 00:36:22,703
- Farbines should be helpful
s Ash is ...- I said, shut up!
444
00:36:23,384 --> 00:36:24,597
and ...
445
00:36:26,385 --> 00:36:28,309
... t ged I really want to, Ash?
446
00:36:28,552 --> 00:36:29,825
I did ...
447
00:36:30,602 --> 00:36:31,804
tnyleg ...
448
00:36:39,132 --> 00:36:39,829
Not...
449
00:36:41,753 --> 00:36:43,566
Dev, Devon! Elg!
Stop!
450
00:36:43,723 --> 00:36:44,653
Elg!
451
00:36:45,242 --> 00:36:46,655
Are your sure you want this?
452
00:36:59,940 --> 00:37:01,080
Ok, let's go! Please ...
453
00:37:01,970 --> 00:37:03,829
I can not do this!
I'm Ash.
454
00:37:07,378 --> 00:37:09,508
No! Seriously!
This is not a joke!
455
00:37:09,596 --> 00:37:11,254
Then do it.
456
00:37:12,173 --> 00:37:14,184
Not! Now seriously, no!
457
00:37:14,206 --> 00:37:16,627
We need to get help!
The sun goes down!
458
00:37:32,526 --> 00:37:34,000
Not...
459
00:37:35,087 --> 00:37:37,755
No ... no ...
460
00:37:53,535 --> 00:37:54,828
So much so?
461
00:37:57,730 --> 00:37:58,912
How?
462
00:37:59,022 --> 00:38:00,791
Sorry, that's a lot
h lye k rd s.
463
00:38:01,650 --> 00:38:05,330
I do not know ... I can do something,
to make yourself better.
464
00:38:08,327 --> 00:38:09,151
What?
465
00:38:09,773 --> 00:38:11,132
Well ... h t ...
466
00:38:11,169 --> 00:38:12,200
You can kiss me.
467
00:38:14,871 --> 00:38:16,809
Or you can give it a try.
468
00:38:19,044 --> 00:38:20,711
What the hell is this?
with this bag?
469
00:38:21,071 --> 00:38:22,376
What's in it?
470
00:38:22,686 --> 00:38:24,443
The only thing,
471
00:38:24,658 --> 00:38:26,370
which I can be at the moment better.
472
00:38:31,416 --> 00:38:33,171
Have a look at the boys!
473
00:38:33,811 --> 00:38:36,427
Tira s Dusty.
474
00:38:41,542 --> 00:38:44,020
One pgr gram and my
r kre változattik.
475
00:38:44,140 --> 00:38:45,671
Jesus!
476
00:38:46,175 --> 00:38:48,109
I'm sorry, I'm a miracle.
477
00:38:49,575 --> 00:38:51,898
How to change it
and this is yours?
478
00:38:52,374 --> 00:38:54,588
It's not just a gas ...
479
00:38:54,675 --> 00:38:56,097
Ever heard of pr mium min s gr l?
480
00:38:56,137 --> 00:39:00,289
- Yes.
- That's over this pr mium!
481
00:39:00,738 --> 00:39:05,415
That's a real thing!
"Bubba OG holds a hybrid mega kush" f !
482
00:39:07,150 --> 00:39:08,433
This...
483
00:39:08,659 --> 00:39:10,416
... the evening is superstitious
keep me!
484
00:39:12,174 --> 00:39:13,196
I did not hear that.
485
00:39:15,699 --> 00:39:18,006
I wanted to take the sea beach,
to be cool,
486
00:39:18,706 --> 00:39:20,480
everybody is comfortable with me!
487
00:39:21,473 --> 00:39:22,281
Do not do it!
488
00:39:22,332 --> 00:39:25,144
I know how to think about it
people are nervous,
489
00:39:26,540 --> 00:39:28,386
- ... lazy,
- Farbs ...
490
00:39:29,245 --> 00:39:30,473
Do not say that.
491
00:39:31,473 --> 00:39:32,902
You know we all love you, right?
492
00:39:36,610 --> 00:39:38,958
My barzomom believes that,
that you are very special.
493
00:39:39,778 --> 00:39:40,799
I know...
494
00:39:41,510 --> 00:39:43,479
I do not have to say anything but ...
495
00:39:44,897 --> 00:39:46,025
you know what?
496
00:39:46,124 --> 00:39:48,557
One of my best bars
or.
497
00:39:48,889 --> 00:39:50,062
I can do it, right?
498
00:39:50,649 --> 00:39:51,694
Of course.
499
00:39:53,222 --> 00:39:55,735
I'm going to get you a big deal.
500
00:39:55,927 --> 00:39:58,250
I'm sorry that ...
501
00:39:59,139 --> 00:40:00,575
... but do not think about yourself
knyelmetlenl ...
502
00:40:01,374 --> 00:40:02,114
All right ...
503
00:40:03,273 --> 00:40:04,377
Do you want me ...
504
00:40:06,654 --> 00:40:11,385
... if you have a big joint for me,
when you are at home.
505
00:40:11,873 --> 00:40:13,032
K rlek s k sz n m.
506
00:40:16,185 --> 00:40:18,678
It will not work, but ...
507
00:40:19,396 --> 00:40:20,598
... okay.
508
00:40:25,197 --> 00:40:27,985
You're doing a good job!
I'm really depressed!
509
00:40:32,312 --> 00:40:33,847
H!
You're a pro!
510
00:40:34,352 --> 00:40:36,055
I'm really depressed!
511
00:40:36,380 --> 00:40:37,653
RLK.
512
00:40:47,130 --> 00:40:48,947
What is this ... ok ... h ...
513
00:40:49,281 --> 00:40:51,236
Do you want to skip a little bit?
514
00:40:52,345 --> 00:40:54,765
- Will I go?
- Not only...
515
00:40:55,667 --> 00:40:57,651
I just heard one ...
516
00:40:57,809 --> 00:40:58,849
f ttysz t, ok ?
517
00:40:59,797 --> 00:41:01,391
Arr l j tt.
518
00:41:06,811 --> 00:41:07,649
What the hell?
519
00:41:26,334 --> 00:41:26,407
bs s milren
520
00:41:53,413 --> 00:41:55,248
This is the excitement.
521
00:41:56,346 --> 00:41:57,691
This is your business ...
522
00:42:04,220 --> 00:42:05,653
I got one.
523
00:42:08,049 --> 00:42:09,283
No m ...
524
00:42:09,412 --> 00:42:10,280
Seriously?
525
00:42:10,681 --> 00:42:12,012
I'm not kidding.
526
00:42:12,273 --> 00:42:13,396
Really need it.
527
00:42:14,049 --> 00:42:15,801
What, you wanna do?
528
00:42:16,670 --> 00:42:18,189
No, what do we want.
529
00:42:18,944 --> 00:42:20,127
We...?
530
00:42:20,560 --> 00:42:21,926
I need you to help me.
531
00:42:22,334 --> 00:42:25,147
... m gis that
can I help you to suck?
532
00:42:25,907 --> 00:42:28,031
Anyway ... I'm professional.
533
00:42:28,070 --> 00:42:30,861
You have to help him
get to the crap.
534
00:42:31,389 --> 00:42:33,148
And from there ... I'll take it.
535
00:42:34,626 --> 00:42:37,247
- You can not say that seriously.
- But I'm serious.
536
00:42:37,259 --> 00:42:40,396
Or I'll get it here
the mad excerpt,
537
00:42:40,410 --> 00:42:43,691
Here we go back and return,
or you help me.
538
00:42:47,268 --> 00:42:49,277
OK, come on.
539
00:42:51,411 --> 00:42:52,602
Careful!
540
00:44:32,755 --> 00:44:33,668
Krem!
541
00:44:33,712 --> 00:44:34,722
Oh, no!
542
00:44:34,756 --> 00:44:35,760
Oh, no!
543
00:44:35,763 --> 00:44:37,414
I'll do it, do not bother!
544
00:44:38,626 --> 00:44:39,838
I'll do it, do not bother!
545
00:44:44,782 --> 00:44:46,256
Segtsg!
546
00:45:17,883 --> 00:45:18,965
Fuck it!
547
00:45:50,324 --> 00:45:51,754
Segtsg!
548
00:45:54,553 --> 00:45:55,604
Segtsg!
549
00:45:55,651 --> 00:45:57,269
Segtsg!
550
00:45:59,473 --> 00:46:01,013
Let me go, let me go.
551
00:46:01,660 --> 00:46:03,941
I will not tell anyone!
552
00:46:05,814 --> 00:46:07,103
What do you want with it?
553
00:46:07,538 --> 00:46:09,147
What should be the pics?
554
00:46:09,682 --> 00:46:10,922
What does he want?
555
00:47:19,810 --> 00:47:21,998
- Do you have any problems?
- God.
556
00:47:23,286 --> 00:47:24,500
Come on.
Hurry up!
557
00:47:24,658 --> 00:47:26,445
I'm sorry, not so
go if you listen.
558
00:47:26,545 --> 00:47:28,963
I'm not watching! M g only
I do not want to do it.
559
00:47:29,033 --> 00:47:30,557
You do not get there
the madshipping?
560
00:47:31,055 --> 00:47:32,145
There he is scared very much.
561
00:47:32,238 --> 00:47:34,673
Go on!
Let me crap out quietly!
562
00:47:35,563 --> 00:47:36,808
There you are!
563
00:48:03,129 --> 00:48:05,782
You should scare the birds,
not the people.
564
00:48:40,035 --> 00:48:41,666
Is this what it is?
565
00:49:05,785 --> 00:49:06,970
Kurv ra undor t !
566
00:49:07,021 --> 00:49:09,165
Sajnlom. I said that
go farther, I did not knock!
567
00:49:09,756 --> 00:49:11,627
Do you want me?
568
00:49:11,685 --> 00:49:12,730
Mindjrt!
569
00:49:14,111 --> 00:49:15,483
We have ours,
dammit!
570
00:49:24,699 --> 00:49:25,583
Hall?
571
00:49:31,084 --> 00:49:31,984
Hall?
572
00:49:34,189 --> 00:49:35,255
What?
573
00:49:38,754 --> 00:49:39,830
Nothing...
574
00:51:56,968 --> 00:51:58,649
I'll do it, do not bother!
575
00:52:01,696 --> 00:52:03,444
Release it!
576
00:52:04,680 --> 00:52:06,337
I'll do it, do not bother!
577
00:52:07,006 --> 00:52:09,093
Come on, Wilson.
578
00:52:09,627 --> 00:52:11,656
Come on!
579
00:53:34,992 --> 00:53:36,299
Devon!?
580
00:53:36,467 --> 00:53:37,954
Ely, are you the one?
581
00:53:39,599 --> 00:53:40,755
Farbsie?
582
00:53:42,325 --> 00:53:44,109
El g ebb l!
Hurry up!
583
00:53:48,361 --> 00:53:49,280
Hall?
584
00:54:13,692 --> 00:54:16,149
Kussol m r!
Shut up!
585
00:54:16,429 --> 00:54:17,675
Do you want to stay?
586
00:54:18,588 --> 00:54:22,224
I've been watching you all this time
t ged your barby!
587
00:54:22,863 --> 00:54:25,798
You made a big mistake
with the estate owner!
588
00:54:26,247 --> 00:54:29,018
We are looking for help only because
one of our bars is broken ...
589
00:54:29,061 --> 00:54:30,270
And our car has gone too!
590
00:54:31,015 --> 00:54:32,465
We just want to go home!
591
00:54:32,513 --> 00:54:35,081
It was excluded that
you will leave it!
592
00:54:35,753 --> 00:54:37,241
I need to be with you!
593
00:54:37,540 --> 00:54:39,193
But my bar is very
s lyosan megsértett!
594
00:54:39,885 --> 00:54:41,400
Your doctor is helping you
there is a slice!
595
00:54:41,523 --> 00:54:43,774
If you ever go home
you want to get ...
596
00:54:44,625 --> 00:54:46,428
... you have to ... have to be in me.
597
00:55:24,768 --> 00:55:25,608
This is what ...
598
00:55:26,907 --> 00:55:28,396
Is your car?
599
00:55:29,104 --> 00:55:30,727
Keep quiet!
600
00:55:31,277 --> 00:55:32,491
Steal our car!
601
00:55:34,323 --> 00:55:35,686
What do you mean in the core?
602
00:55:37,070 --> 00:55:39,111
Because you do not have it
m s v laszt sod!
603
00:55:40,121 --> 00:55:41,264
Now, baby!
604
00:56:34,584 --> 00:56:37,381
People should not
go where it is forbidden!
605
00:56:37,691 --> 00:56:38,977
Accidents are done!
606
00:56:39,881 --> 00:56:40,818
Accidents?
607
00:56:41,175 --> 00:56:43,145
This ... this is what it is ...
608
00:56:43,603 --> 00:56:45,662
there's a lot going on here.
609
00:56:46,235 --> 00:56:47,439
M gis, what are you talking about?
610
00:56:49,344 --> 00:56:50,351
Furyl?
611
00:56:55,753 --> 00:56:57,333
Buzz in me!
612
00:57:07,226 --> 00:57:08,571
The mad excuses.
613
00:57:09,547 --> 00:57:10,733
What's up?
614
00:57:15,601 --> 00:57:16,725
lnek.
615
00:57:21,454 --> 00:57:22,867
Do you think that ...
616
00:57:23,845 --> 00:57:25,182
Your albums ...
617
00:57:25,915 --> 00:57:27,000
... the whole.
618
00:57:28,013 --> 00:57:31,532
If someone gets up,
never get out of here.
619
00:57:33,418 --> 00:57:34,762
rte ...
620
00:57:36,314 --> 00:57:37,029
... l.
621
00:57:38,606 --> 00:57:39,970
The landlord ...
622
00:57:41,086 --> 00:57:45,066
... took away the only eye,
who had ever been important to him.
623
00:57:46,421 --> 00:57:47,995
He never let go.
624
00:57:51,142 --> 00:57:52,367
Where are my bars?
625
00:58:15,587 --> 00:58:16,735
Forgive me, apsh.
626
00:58:17,014 --> 00:58:18,975
I did not buy it,
that the door was stuck.
627
00:58:50,999 --> 00:58:52,755
To the room?
628
00:59:37,621 --> 00:59:39,719
Very ... very s r
your day was today.
629
00:59:39,859 --> 00:59:41,115
You must be careful.
630
01:01:34,690 --> 01:01:36,824
We can end in the morning too.
631
01:01:58,058 --> 01:01:58,901
Not!
632
01:02:07,509 --> 01:02:09,271
Do not bother with me once!
633
01:02:18,127 --> 01:02:20,006
You're a hammock!
Release it immediately!
634
01:02:22,245 --> 01:02:23,088
Chromatography of the residue!
635
01:02:27,540 --> 01:02:28,673
Ely ...
636
01:02:30,802 --> 01:02:32,067
Ely, do it for yourself.
637
01:02:47,558 --> 01:02:48,551
Segtsen!
638
01:02:49,604 --> 01:02:51,427
Let me do something.
639
01:04:22,288 --> 01:04:23,573
Keep quiet!
640
01:04:51,404 --> 01:04:52,868
This has to be done.
641
01:04:53,913 --> 01:04:55,879
Krem!
Krem!
642
01:05:19,623 --> 01:05:21,362
Your body got a shock.
643
01:05:23,962 --> 01:05:26,772
The effect of injection
will soon be spoken.
644
01:05:33,768 --> 01:05:35,477
Use your body!
645
01:05:41,350 --> 01:05:43,413
What did they do to me?
646
01:05:58,733 --> 01:06:00,376
Where are my bars?
647
01:06:00,828 --> 01:06:02,147
Your barby?
648
01:06:03,929 --> 01:06:05,475
They are in maize ...
649
01:06:08,860 --> 01:06:10,837
Just think of yourself.
650
01:06:16,118 --> 01:06:17,340
How do I get out of here?
651
01:06:21,922 --> 01:06:23,593
Just as you entered.
652
01:06:26,190 --> 01:06:29,084
The maize has changed ...
there is a t.
653
01:06:29,675 --> 01:06:30,823
What about what?
654
01:06:41,256 --> 01:06:42,382
That's it!
655
01:06:45,181 --> 01:06:47,213
We will leave you in the evening.
656
01:06:52,747 --> 01:06:54,739
do not want the fish!
657
01:06:55,987 --> 01:06:57,408
No one deserves it!
658
01:06:58,365 --> 01:07:01,313
What you said,
it was an accident!
659
01:07:07,736 --> 01:07:09,551
We did not want to do it!
660
01:07:13,326 --> 01:07:14,436
Do you have to go!
661
01:07:15,941 --> 01:07:16,922
Now!
662
01:07:31,088 --> 01:07:32,725
I'm sorry, motherfucker.
663
01:07:41,293 --> 01:07:42,528
Not! What are you doing?
664
01:07:45,355 --> 01:07:46,381
Krlek ...
665
01:07:46,629 --> 01:07:47,669
K rlek, let me go.
666
01:07:48,036 --> 01:07:49,734
K rlek, let me ...
let go...
667
01:08:21,103 --> 01:08:22,857
K rlek ... k rlek ...
k rlek, ap m ....
668
01:08:23,826 --> 01:08:25,218
K rlek, sorry,
apm!
669
01:08:26,326 --> 01:08:27,515
Krlek ...
670
01:08:27,707 --> 01:08:28,964
K rlek, sorry ...
671
01:09:34,523 --> 01:09:35,263
Hall?
672
01:09:42,591 --> 01:09:43,507
Ely?
673
01:09:47,303 --> 01:09:48,399
Ely, are you the one?
674
01:09:51,443 --> 01:09:53,156
Tell me, please, Ely.
675
01:11:02,158 --> 01:11:03,121
Ely?
676
01:11:07,610 --> 01:11:08,482
Ely?
677
01:11:09,423 --> 01:11:10,545
You are that?
678
01:11:29,347 --> 01:11:30,581
Pat?
679
01:12:06,024 --> 01:12:08,163
Not! Not! Not!
680
01:13:39,928 --> 01:13:40,732
Ely?
681
01:13:46,124 --> 01:13:46,993
You are that?
682
01:13:54,854 --> 01:13:55,842
Farbsie?
683
01:13:57,139 --> 01:13:58,068
You are that?
684
01:14:05,707 --> 01:14:07,016
God, Farbsie!
685
01:14:09,439 --> 01:14:11,608
I'll get you out of here!
Reason?
686
01:14:17,449 --> 01:14:18,576
This will happen!
687
01:14:18,826 --> 01:14:22,004
I'm sorry ... I'm so sorry ...
I know...
688
01:14:29,444 --> 01:14:30,499
Bass!
689
01:14:35,742 --> 01:14:37,391
What .... what do you want ...?
690
01:14:47,093 --> 01:14:49,067
I'm so sorry ...!
691
01:14:49,598 --> 01:14:50,859
I'm sorry, okay?
692
01:14:55,958 --> 01:14:58,556
Come on!
Come out!
693
01:15:00,203 --> 01:15:01,631
Everything will be fine!
694
01:15:02,505 --> 01:15:03,792
Sajnlom!
Sajnlom!
695
01:15:04,319 --> 01:15:05,817
What is that...?
696
01:15:20,407 --> 01:15:21,580
Fuck it!
697
01:16:12,857 --> 01:16:14,151
Segtsg!
698
01:16:15,284 --> 01:16:16,901
Someone ... k rem!
699
01:17:56,867 --> 01:17:58,228
Segtsg!
700
01:18:03,540 --> 01:18:05,295
I'll help you!
701
01:18:09,038 --> 01:18:11,460
H ... h , what t rt nt?
I did not do it!
702
01:18:11,541 --> 01:18:12,858
Did not he hear something?
703
01:18:13,527 --> 01:18:15,188
I got something done more ...
704
01:18:20,195 --> 01:18:21,472
Segtsg!
705
01:18:22,654 --> 01:18:24,402
I'll help you!
706
01:18:28,773 --> 01:18:30,229
I'll help you!
707
01:18:31,026 --> 01:18:32,528
It must be
did not you hear something?
708
01:18:32,958 --> 01:18:34,270
Yes...
709
01:18:39,565 --> 01:18:40,968
Seg ts g!
710
01:18:45,480 --> 01:18:46,612
Seg ts g!
711
01:19:02,048 --> 01:19:04,359
Seg ts g!
Ne ...!
47668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.