Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
¿Podemos empezar?
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Mirame paul
Hazte más alto.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Y ser rechazado, tenso.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
El torero trata con la muerte,
y el miedo ... ser rechazado y tenso.
5
00:02:38,000 --> 00:02:44,000
Clara, baja tus ojos,
ser un poco más subordinado ...
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Bueno, no demasiado.
7
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Un poco subordinado,
el es el hombre.
8
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
A las "tres" me miras ...
Todo solo pasa en tus ojos ...
9
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
En "tres" te pones de puntillas
y enfócate en mí.
10
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Listo?
11
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Uno...
12
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
dos...
13
00:03:00,000 --> 00:03:16,000
Tres.
Excelente.
14
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
¿Crees que no me importa?
15
00:03:22,000 --> 00:03:28,000
¿Crees que me gusta verte?
infeliz asi
16
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Te lo dije,
Siempre ha sido así.
17
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Con los demás duró una semana, luego
Durante los siguientes 6 meses no pasó nada.
18
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
¿Es eso cierto?
19
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Contigo fue bien
Durante 3 meses, al menos.
20
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Lo teníamos en nuestras mentes todo el tiempo.
Día y noche.
21
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Ahora estás exagerando.
22
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Nunca fue durante toda la noche.
23
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Lo hicimos al menos dos veces.
en una fila.
24
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
No lo creo.
25
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Ese es exactamente el punto.
26
00:03:59,000 --> 00:04:06,000
Dos veces, creo que nunca ha pasado.
27
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Bueno de todos modos ...
28
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
Puedo ser infiel Tu no.
29
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
No tienes derecho a hacerlo.
30
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
Ninguna polla dura para mí,
Ninguna para los demás.
31
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
¿Ya me has traicionado?
- No.
32
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Tienes suerte, pero seguramente no lo haré
conviértete en monja por tu culpa.
33
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
No he sido infiel
Aunque creo que debería haberlo hecho.
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
¿Que se supone que significa eso?
35
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Mírame a los ojos.
36
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
¿Me has traicionado?
- De ninguna manera.
37
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Que solo muestra,
que soy demasiado estúpido
38
00:04:43,000 --> 00:05:19,000
Y que probablemente no mereces
mi fidelidad
39
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
¿Sabes por qué estás bebiendo?
40
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Para que puedas caer en la cama.
Como un trozo de madera.
41
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
Yo creo que solo me amas
Cuando hay una mesa entre nosotros.
42
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Desde que nos conocimos,
Pasamos todas las noches juntos.
43
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
Cada noche cenamos juntos.
Y nunca me aburro.
44
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Exactamente.
45
00:05:40,000 --> 00:05:52,000
Solo me amas
Cuando hay una mesa entre nosotros.
46
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
¿Crees que es normal?
Pasando las noches con un chico,
47
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
¿Quién ni siquiera me toca?
¡No lo has hecho desde Aigues-Mortes!
48
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Ya teníamos ese tema. - Usted
Juró, harías algo al respecto.
49
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Solo espera
- ¿Hasta el día del juicio?
50
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
Solo espera E incluso si toma
otros 3 meses, tu esperas!
51
00:06:07,000 --> 00:06:21,000
¡Hay más en la vida que esto!
52
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
¿Qué estás haciendo?
¿Te vas?
53
00:06:26,000 --> 00:06:32,000
No.
54
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
No puede ser tan malo, ¿verdad?
55
00:06:37,000 --> 00:07:02,000
No, es terrible.
56
00:07:02,000 --> 00:07:10,000
Una cubierta invisible hecha de plomo.
envuelve a mi alrededor.
57
00:07:10,000 --> 00:07:32,000
Como si hubiera accedido a un tácito.
prohibición.
58
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Al menos quítate la camiseta.
59
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
No quiero dormir
Junto a un saco de algodón.
60
00:07:39,000 --> 00:07:53,000
No, desvístete, ven a la cama.
61
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
¿Por qué no quieres quitártelo?
62
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
Ya sabes, no puedo soportarlo.
Como si estuviera dirigido contra mí.
63
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Está bien, me lo quitaré.
Pero no mi ropa interior.
64
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
Mantiene mis bolas calientes.
65
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
No es nada contra ti.
66
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Al principio no pensé,
Pasaríamos todas las noches juntos.
67
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Ahora, lo hacemos.
68
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
También es mi culpa.
69
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
No lo sé,
Supongo que me dije ...
70
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
Tienes otras cosas en tu mente,
que verme todo el tiempo.
71
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Pensé, no nos encontraríamos una quincena,
o un mes en absoluto, a veces.
72
00:08:38,000 --> 00:08:44,000
Para que yo pudiera
escabullirse de vez en cuando.
73
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
No.
74
00:08:48,000 --> 00:08:57,000
No, no sin saber de ti.
75
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
No, cuando estas aqui
en paris tambien
76
00:08:59,000 --> 00:09:16,000
Mira, no tienes confianza.
77
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Ok me voy ...
78
00:09:21,000 --> 00:09:27,000
Si quieres que lo haga, me voy.
79
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Nunca me verás de nuevo.
80
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
¿Ves cómo eres?
81
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Es imposible tener
una conversación contigo
82
00:09:37,000 --> 00:09:46,000
Acostarse.
83
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Quita esto.
84
00:09:48,000 --> 00:09:55,000
Te lo dije, no es nada contra ti.
Siempre he dormido así.
85
00:09:55,000 --> 00:10:39,000
Se dirige contra mi.
Es porque me odias.
86
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
¡Para!
87
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
¿No te lo dije?
¿No intentarlo de esa manera?
88
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Simplemente estropeas todo y
Arrastra hacia afuera al final.
89
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Tienes una erección.
90
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Para,
o hemos terminado.
91
00:10:52,000 --> 00:11:19,000
Pero ahora podrías.
- No me importa, ¿entiendes?
92
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Maldita sea, se bueno una vez.
¿Qué te dificulta?
93
00:11:22,000 --> 00:11:28,000
Si no se puso difícil,
Probablemente lo entendería.
94
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
Parece que decidiste no dormir.
conmigo más, cuando estaba a punto de ...
95
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Te lo advierto, ¡cuidado!
Podría tener la idea de matarme a mí mismo.
96
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Nunca he hecho eso por ningún chico.
97
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Nunca toqué el de ellos, ¿me oyes?
¡Nunca lo toqué así!
98
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
Parece ser muy importante para ti,
Si estás insistiendo en eso así.
99
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Incluso si no quieres o no puedes
Simplemente no entiendo por qué.
100
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Al menos podrías acariciarme.
101
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
Si no sientes deseo,
¡Al menos podrías intentar apagar el mío!
102
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Las mujeres pueden venir mucho más.
A menudo que los hombres, ya sabes.
103
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Si yo hiciera eso
Te desprecio
104
00:12:02,000 --> 00:12:09,000
No podía amarte más.
105
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
Me desprecias
porque soy mujer
106
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Tú y amándome, estás bromeando!
107
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
Te apago
Soy un horror para ti.
108
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
No hay nada más feo que yo.
109
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Para.
110
00:12:28,000 --> 00:13:13,000
Vamos a dormir.
111
00:13:13,000 --> 00:13:19,000
¿Por qué sólo puedo amarlo?
o lo odias?
112
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
¿Por qué no puedo lograrlo?
solo ser indiferente?
113
00:13:23,000 --> 00:13:30,000
Incluso si mi pensamiento es todo claro.
114
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
Un hombre que no puede amarme físicamente.
115
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Es fuente de miseria.
116
00:13:37,000 --> 00:13:44,000
Un pozo sin fondo de sufrimiento.
117
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Dicen, un hombre,
quien se folla a una mujer,
118
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
la honra
119
00:13:51,000 --> 00:13:57,000
Uno debería escuchar dichos,
Siempre hay algo de verdad para ellos.
120
00:13:57,000 --> 00:16:51,000
Pablo me deshonra.
121
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
¿Te estoy molestando?
122
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
De lo contrario.
123
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Has venido aqui para relajarte
¿Por el resto de la tarde?
124
00:17:02,000 --> 00:17:08,000
No, salgo directamente de la cama.
125
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
O para ser más precisos,
Me acabo de vestir.
126
00:17:11,000 --> 00:17:17,000
No podía soportar dormir
Así que me levanté de nuevo.
127
00:17:17,000 --> 00:17:23,000
No me importa que hora sea
Nunca estoy cansada
128
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Detesto a la gente
Quienes dicen estar cansados, todo el tiempo.
129
00:17:26,000 --> 00:17:32,000
Quien habla sin sentido todo el tiempo ...
130
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
¿No?
131
00:17:36,000 --> 00:17:42,000
Probablemente, es porque
No son apasionados en absoluto.
132
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
Di, ¿vives solo?
133
00:17:47,000 --> 00:17:54,000
No estoy casado.
134
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Le dije que estaba casado.
135
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Para que él lo sepa, no soy libre.
136
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Porque no soy libre.
137
00:18:06,000 --> 00:18:17,000
Y él tiene que tomar el
Responsabilidad por el adulterio.
138
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
Él está dormido en este momento.
139
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
A él no le importa dormir.
140
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
Sin embargo, tiene que levantarse.
temprano en la mañana.
141
00:18:28,000 --> 00:18:37,000
Mañana a mediodía, tiene un
Cita en Deauville. Negocio.
142
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
¿Y usted? ¿Tienes novia?
143
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Ella murió ... en un accidente automovilístico.
144
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
No he tenido relaciones sexuales en 4 meses.
(Sí, cierto Rocco!;) ¡Mentiroso!)
145
00:18:47,000 --> 00:18:53,000
Tal vez ustedes, todos, sean así.
146
00:18:53,000 --> 00:19:24,000
Mi esposo es muy agradable
Pero es igual de indiferente.
147
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
Me gusta más el juego previo.
148
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
Es tan delicioso.
149
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Simplemente tengo que ceder entonces.
150
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Me sorprende cada vez.
151
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
Y me veo haciéndolo,
como si no fuera yo.
152
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Hablando francamente, podría morir de lujuria,
en el puro pensamiento de
153
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
este indescriptible milagro,
pasando de nuevo:
154
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
Ser amado ser un completo extraño.
155
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Es un antojo muy infantil.
156
00:19:57,000 --> 00:20:09,000
Un puro antojo.
157
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Dame una mamada
158
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
No, no ahora.
159
00:20:18,000 --> 00:20:24,000
Esta tarde o tal vez mañana.
160
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
¿Me darás tu número?
161
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
¿No quieres ...?
- dar la cabeza? Realmente no.
162
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
No es mi especialidad.
163
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
No me gusta empezar de
con una mamada
164
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
Prefiero dar cabeza, volver a empezar,
Si sabes a lo que me refiero...
165
00:20:44,000 --> 00:20:50,000
Yendo al hotel ... si,
eso es lo que anhelo.
166
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Pero me tengo que ir,
inmediatamente.
167
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
¿No quieres ir a un hotel?
- Lo hago, pero trabajo.
168
00:20:57,000 --> 00:21:02,000
Además, tengo que devolver el coche.
169
00:21:02,000 --> 00:21:11,000
No es mío, ya sabes.
170
00:21:11,000 --> 00:21:28,000
¿Me llamarás?
171
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Perdón por llegar tarde.
172
00:21:30,000 --> 00:21:43,000
Está bien.
Ya he comprobado la asistencia.
173
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Bueno...
174
00:21:45,000 --> 00:21:58,000
Saca tus gramáticas-cuadernos
y anote la fecha de hoy.
175
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Bien...
176
00:21:59,000 --> 00:22:05,000
La semana pasada aprendimos el
presente indicativo del verbo "ser".
177
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Yo soy tú eres él es,
178
00:22:09,000 --> 00:22:16,000
Nosotros somos, ustedes son, ellos son.
179
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Hoy continuaremos con "tener".
180
00:22:20,000 --> 00:22:25,000
"Tener" es completamente diferente
de ser".
181
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
Se puede ser, sin tener ...
182
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
Y uno puede tener, sin ser.
183
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
¿Qué puedo hacer para tenerlo?
184
00:22:39,000 --> 00:22:48,000
Completamente tenerlo.
185
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Yo deseo,
te quedarías embarazada.
186
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Escasas posibilidades.
187
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
¿Por qué? No hay una razón real por la que.
188
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Exactamente. ¿Crees que el espíritu santo,
¿lo haré?
189
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
No ha habido una oportunidad,
Desde que dejé de tomar la píldora.
190
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
Sé que odias los detalles,
Pero hay ciertos puntos en el tiempo.
191
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Casi nunca lo haces, y cuando lo haces,
no estas dispuesta a dar lo mejor de ti
192
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
... de esa manera nunca funcionará.
Y eso es lo que me deprime.
193
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Sí, pero eso no es lo mismo.
194
00:23:23,000 --> 00:23:31,000
Si me dijeras: "Haz tu
trabajo ahora! ", lo haria
195
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
¿Es eso cierto?
196
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Esto cambiaría todo.
197
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
Si tuviéramos un hijo, al menos
Tener una razón para permanecer juntos.
198
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Sólo porque no tienes confianza.
199
00:23:48,000 --> 00:24:04,000
Pero volverá.
200
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Como el mito de Circe ...
201
00:24:07,000 --> 00:24:12,000
Uno quiere saber, lo que era antes,
y lo que viene después ...
202
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Ni siquiera puedes dejar
el presente se desarrolla ...
203
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Lo obligas.
204
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Porque no tienes confianza,
todo se convierte en nada
205
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
¿Qué, si me fui?
206
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Y no llamaría ...
digamos dos semanas o un mes?
207
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
O incluso seis?
208
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
¿Una historia como la nuestra?
¿llegado a su fin?
209
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Eso depende.
210
00:24:39,000 --> 00:24:44,000
Si fuiste al polo norte,
o en el desierto tal vez ...
211
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Pero diciéndote a ti mismo en
un teléfono celular cada día:
212
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
No llamaré a esa vaca tonta.
213
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Y pasar tu tiempo en todos los bares.
a la vuelta de la esquina,
214
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
eso es lo que yo llamo una brecha.
215
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Hablo de libertad,
y hablas de bares?
216
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Estas son las estadísticas.
217
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Un hombre tiene que poner orden al mundo.
con sus amigos en un bar a veces.
218
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
O se romperá.
219
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Y sabes,
que no te engañe
220
00:25:10,000 --> 00:25:16,000
Sería mejor si me engañaras,
pero tambien me jodio ...
221
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
Sin embargo, puedo ser infiel,
no tienes derecho a
222
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
¿Ya lo has hecho?
223
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
Hablas de eso muy a menudo.
224
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
No.
225
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Pero mereces creer lo contrario.
226
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Bueno.
227
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
Mañana por la tarde,
Cenaré con Ashley.
228
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
Puedes venir,
pero sabes lo que prefiero ...
229
00:25:43,000 --> 00:25:50,000
Si no hubiera venido.
230
00:25:50,000 --> 00:25:58,000
Soy muy consciente de que debería dejarlo
llevar su propia vida.
231
00:25:58,000 --> 00:26:07,000
Todo el tiempo me aferro a él.
como una sanguijuela
232
00:26:07,000 --> 00:26:17,000
Porque estoy enamorado.
Loco por él.
233
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Lo que él llama "respirar" ...
234
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
me asfixia
235
00:26:25,000 --> 00:26:31,000
Nunca he exigido ser libre.
236
00:26:31,000 --> 00:26:40,000
Y tampoco quiero que sea él.
237
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
Tengo un reclamo enorme
a lo absoluto.
238
00:26:44,000 --> 00:26:52,000
Y creo, que estoy en lo cierto.
239
00:26:52,000 --> 00:26:57,000
Pero en cuanto lo transfiera.
a la vida real,
240
00:26:57,000 --> 00:27:48,000
una esquizofrenia aterradora
surge en mi cabeza
241
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Él baila...
242
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
seducir.
243
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
Seduce, para conquistar.
244
00:27:57,000 --> 00:28:54,000
Quiere conquistar,
porque es un hombre
245
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
¿Qué te pasa?
246
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
Haciendo una escena,
porque bailo con alguna chica?
247
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Eso no es una chica ... una tarta, una puta.
248
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
¿Y qué? No me preocupo por ella de todos modos.
249
00:29:05,000 --> 00:29:13,000
No deberías haberte preocupado por ella.
250
00:29:13,000 --> 00:29:22,000
De todos modos, no tendré a nadie.
elses bebe
251
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
¿Realmente tengo que tirarlo?
252
00:29:28,000 --> 00:29:33,000
No he tenido relaciones sexuales en 6 meses ahora.
No tengo sida
253
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Aún así, estás haciendo progresos.
254
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
Parece que te gusta.
255
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
Incluso te pones fuerte.
256
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
Quieres que te vigile, haciéndolo.
257
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Con el primero,
lo hiciste en secreto
258
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Tu piensas asi
- Sí.
259
00:29:56,000 --> 00:30:04,000
Y no me atreví a mirarlo,
Porque no me gusta mirar las pollas.
260
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Cuando se usan,
Los encuentro repugnantes.
261
00:30:07,000 --> 00:30:15,000
No estética
262
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Tienes razón, bastante repugnante.
263
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Como un tampón.
264
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
Cuando quieres follar, tienes que tomarlo.
Fuera discretamente y colóquelo debajo de la cama ...
265
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Los chicos encuentran todo desagradable.
266
00:30:27,000 --> 00:30:40,000
Y después,
Tienes que reutilizarlo de nuevo.
267
00:30:40,000 --> 00:30:48,000
Realmente me gusta, cuando es asqueroso.
268
00:30:48,000 --> 00:30:55,000
¿Sabes por qué la mayoría de los chicos?
¿No quieres usar condones?
269
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Porque sus pollas no se ponen duras.
270
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
Como ellos dicen...
271
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
Flexible como el caucho.
272
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
No se no duermo
con chicos
273
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Pero es verdad.
Se vuelven flácidos todo el tiempo.
274
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Porque ellos...
275
00:31:18,000 --> 00:31:25,000
no son impulsados por el deseo real.
276
00:31:25,000 --> 00:31:31,000
Como en las peliculas porno ... las chicas ...
277
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
tener la boca llena
con esas cosas fofas ...
278
00:31:34,000 --> 00:31:40,000
y soplar,
Porque no son deseables.
279
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
Creo que, o un chico tiene que llevarte,
sin perder una palabra,
280
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
O al menos, sin aburrirte.
Con su deseo inexistente.
281
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
Una mamada es bastante buena a veces.
282
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
Bien...
283
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Está bien.
284
00:32:01,000 --> 00:32:09,000
Si un chico pudiera follarte
y simplemente no lo hace.
285
00:32:09,000 --> 00:32:18,000
Eso es como las agonías de Tantalus.
286
00:32:18,000 --> 00:32:24,000
Incluso tengo que admitir,
287
00:32:24,000 --> 00:32:29,000
Que soy capaz de sentirlos entonces.
288
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Y me siento aún peor,
289
00:32:33,000 --> 00:32:46,000
cuando te folla al final.
290
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
Y la mayoría de los hombres
tener pollas ...
291
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Corto...
292
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
Delgado y puntiagudo.
293
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
¿Puntiagudo?
294
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
Como las pollas de los perros.
295
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
Odio eso.
No solo importa la longitud ...
296
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
sino también toda la estructura.
297
00:33:07,000 --> 00:33:30,000
Una polla delgada no tiene dignidad.
298
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
¿Quieres que te folle el culo?
299
00:33:32,000 --> 00:33:39,000
No aún no.
300
00:33:39,000 --> 00:33:47,000
Quiero follar otra vez,
No estoy satisfecho todavía.
301
00:33:47,000 --> 00:34:16,000
Mi chico no me jode, ya sabes.
302
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
¿Cómo puedes amar a un hombre,
quien no te folla
303
00:34:20,000 --> 00:36:02,000
No amo a los que me follan,
Los odio.
304
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
No quiero ver
los que me joden ...
305
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
... no los mires.
306
00:36:09,000 --> 00:36:14,000
Solo quiero ser un agujero, un abismo.
307
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Cuanto más boquiabierto ...
308
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
el mas obsceno ...
309
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
cuanto más soy yo, mi intimidad,
310
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
cuanto más retrocedo.
311
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
Es metafísico:
312
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
Desaparezco proporcionalmente al tamaño.
De la polla, que supuestamente me lleva.
313
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Me ahuecan.
314
00:36:38,000 --> 00:37:02,000
Esta es mi pureza.
315
00:37:02,000 --> 00:37:12,000
¿Te gusta que te acaricien la espalda?
316
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
No, no me gusta la ternura.
317
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
No hay besos íntimos en mis labios tampoco.
Eso es insoportable para mí.
318
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
Ya sabes, no me importa,
quien mete mi coño
319
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
Pero besando a alguien,
Yo no amo
320
00:37:27,000 --> 00:38:04,000
Eso es demasiado íntimo.
321
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Pero yo besé a paolo,
Simplemente me dio la gana.
322
00:38:08,000 --> 00:38:15,000
Cuando besé a paolo
Cada pensamiento de Paul se desvaneció.
323
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Por eso decidí,
No volver a verlo.
324
00:38:18,000 --> 00:38:29,000
Es una cuestión de integridad.
325
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
¿Qué estás haciendo?
326
00:38:33,000 --> 00:39:04,000
Nada. Tengo que ir a trabajar.
327
00:39:04,000 --> 00:39:14,000
Te gusta mi polla
328
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Su olor
- Eres asqueroso.
329
00:39:17,000 --> 00:39:23,000
No soy. Huele bien.
330
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Me gusta el hecho, que no es demasiado grande.
331
00:39:26,000 --> 00:39:32,000
Encaja bien en mi mano,
y en mi boca.
332
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Por qué te gusta?
333
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Porque es mío.
334
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
No lo sé...
335
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Es como un pájaro.
336
00:39:44,000 --> 00:39:49,000
Tengo la sensación,
de tener un pajarito en mi mano.
337
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
Mira, si uno lo mueve así.
solo un poco,
338
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
uno podría tener la impresión,
está a punto de volar lejos
339
00:39:57,000 --> 00:40:04,000
Pero no lo hace. Encuentro eso conmovedor.
340
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
¿Es malo que no vayamos más allá?
341
00:40:08,000 --> 00:40:14,000
Me parece terrible,
que no debo acariciarte.
342
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
Es como un insulto increíble.
- Pero puedes, si quieres.
343
00:40:18,000 --> 00:40:28,000
Simplemente no para terminar.
344
00:40:28,000 --> 00:40:34,000
No te preocupes, yo tampoco vendré.
345
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
Dictado.
346
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Los...
347
00:40:38,000 --> 00:40:44,000
meses de invierno.
348
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Todos...
349
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
acostumbrado...
350
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
líder...
351
00:40:57,000 --> 00:41:04,000
una vida ordinaria
352
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
Parada completa
353
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Y...
354
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
entonces...
355
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
todo...
356
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
un repentino
357
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Coma...
358
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
la...
359
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
ligero...
360
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
comenzó a brillar ...
361
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
otra vez.
362
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Parada completa
363
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
Los...
364
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
primavera...
365
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
¡había llegado!
366
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
Signo de exclamación.
367
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Lo se, que lo hago al menos
Un error por sílaba.
368
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
Todavía es un verdadero misterio para mí,
Como alguna vez podría pasar los exámenes.
369
00:42:01,000 --> 00:42:07,000
Al igual que el examen de conducir.
No sé cómo aparcar un coche en absoluto.
370
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Este último no es tan grave.
371
00:42:08,000 --> 00:42:25,000
Solo puedes decir eso, porque no eres
Detrás de mí, cuando me estaciono en segunda fila.
372
00:42:25,000 --> 00:42:30,000
Es porque soy un dysla ...
373
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Dysle ...
374
00:42:32,000 --> 00:42:41,000
Disléxico
375
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
Al igual que en las matemáticas.
Los cálculos son siempre correctos,
376
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
pero nunca aprenderé
Las tablas de multiplicar.
377
00:42:50,000 --> 00:42:56,000
Eso es molesto.
378
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Es bueno aquí ...
379
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
¿Sorprendido?
380
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Las mejores cosas
vienen en paquetes pequeños ...
381
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
A las mujeres les gusta descubrir cosas.
Ya lo han visto en la tele.
382
00:43:04,000 --> 00:43:09,000
Actualmente las paravans japonesas son calientes,
asi que los tengo
383
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Los juzuzzis están dentro, así que tengo uno.
384
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
30 metros cuadrados, pero todo está aquí.
Es un teatro ...
385
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
El pedestal de allí es un escenario,
Tengo ensayos
386
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Soy un vagabundo de lujo: no tengo
cualquier cosa, no soy guapo ...
387
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
Sin embargo, he tenido más de
10.000 mujeres.
388
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
¿Por qué yo?
389
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Porque tienes que hablar con ellos.
390
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Nadie se molesta
Hablar más con las mujeres.
391
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
Les hablas,
te escuchan ...
392
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Se acercan mucho a ti.
393
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
Y pones tu mano,
a donde pertenece.
394
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Sin juego previo.
Asi es como funciona.
395
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
Alguien tiene que dar el primer paso,
después de todo.
396
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
La unica oportunidad
para el amor con las mujeres ...
397
00:44:00,000 --> 00:44:05,000
emerge de la violación.
398
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Las mujeres se dan fácilmente
al siguiente mejor chico.
399
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
Incluso cuando hacen lo desafortunado.
Uno, que realmente los ama, sufre ...
400
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
El que sacrificaría su vida.
Para ellos, que los respeta.
401
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Asi es como funciona.
402
00:44:19,000 --> 00:44:25,000
Por cierto, ¿de verdad?
¿Quieres ser respetado?
403
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
En cierto modo ... lo hacen.
404
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Pero es el tipo de respeto.
Se muestra para objetos.
405
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Ellos están esperando
ponerse en las manos,
406
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
por lo que quieren ser tomados.
407
00:44:36,000 --> 00:44:40,000
Tenía 10.000 mujeres y realmente no puedo
Recuerda todos ellos.
408
00:44:40,000 --> 00:44:48,000
Pero siempre escribí nombres,
Edad y circunstancias.
409
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Coños de mujer ...
410
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
Ninguno se ve exactamente igual a otro.
Al igual que las caras, que uno recuerda.
411
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Pero toma 10 hombres, corta sus pollas,
412
00:44:58,000 --> 00:45:15,000
y poner estos en una cesta.
Ninguno de ellos reconocerá lo suyo.
413
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
Una vez me presentaron en un programa
sobre la cultura francesa.
414
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Vinieron a verificar
La evidencia después.
415
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Lo hicieron...
416
00:45:22,000 --> 00:45:30,000
Los contaron todos.
417
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Dr. Weil, psiquiatra y sexólogo,
418
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
Llegué a conocer a Casanova o Don Juan,
un hombre que puede ser aún más exitoso,
419
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Los Cavalieri de la seducción ...
420
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
¿Por qué dice ella Cavalieri?
de la seducción? Qué absurdo.
421
00:45:45,000 --> 00:45:49,000
Nunca he seducido.
No una sola mujer.
422
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
Yo se que no estoy
hermoso.
423
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Probablemente incluso soy ...
424
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
bastante desagradable
425
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Pero es un hecho,
426
00:45:59,000 --> 00:46:04,000
Tuve 10.000 mujeres.
Varios todos los días.
427
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
Fui un seductor en el verdadero sentido.
de "se aductere":
428
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
Llevando algo a lo largo.
Ese es el verdadero significado de la seducción.
429
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
"Se aductere":
430
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
Llevando algo contigo.
431
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Hemos verificado,
hemos contado ...
432
00:46:18,000 --> 00:46:45,000
El mantiene un record
de sus logros.
433
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
Tengo algo,
Eso podría ser de tu interés.
434
00:46:48,000 --> 00:46:53,000
Una vez lo compré ... lo supe,
Un día te haría leerlo.
435
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
Aquí está...
436
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
Te quiero leer
En voz alta una frase en particular para mí.
437
00:46:59,000 --> 00:47:03,000
Hoy en día, los libros no deben ser prestados,
Las mujeres deberían leerlas a nosotros.
438
00:47:03,000 --> 00:47:15,000
En eso podemos asegurarnos,
en realidad lo leen
439
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
Odio leer fuera.
440
00:47:18,000 --> 00:47:33,000
Lee eso
Las mujeres deberían leernos.
441
00:47:33,000 --> 00:47:40,000
Mientras la MADRE crea al HIJO,
el HIJO crea a la MADRE.
442
00:47:40,000 --> 00:47:46,000
Su acto creativo y enteramente.
Acompaña todo el proceso.
443
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
La creación de la MADRE.
Es su purificación.
444
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
Purificando y siendo purificado,
uno acto
445
00:47:54,000 --> 00:48:07,000
Y aun así, la puta de babilonia.
Se transforma en una VIRGEN.
446
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
Me siento avergonzado cerca de ti.
Porqué es eso...?
447
00:48:11,000 --> 00:48:23,000
Aunque parezca,
Tú tampoco te sientes cómodo.
448
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
No, me siento muy bien.
449
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
¡¿Ver?!
450
00:48:32,000 --> 00:48:39,000
No sé a qué te refieres.
451
00:48:39,000 --> 00:48:57,000
Pero sí ... actúas tímidamente.
452
00:48:57,000 --> 00:49:13,000
Me comporto, como siempre lo hago.
453
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Esa enorme torpeza ...
454
00:49:16,000 --> 00:49:22,000
Yo soy, como siempre lo soy.
455
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
... es estimulante.
456
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
Es una parte del juego.
457
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
La lenta mezcla de palabras.
en gestos es necesario ...
458
00:49:34,000 --> 00:49:39,000
De lo contrario diríamos apresuradamente:
¡Fuera las manos!
459
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
Eso es todo lo que es:
460
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Un contacto trivial ...
461
00:49:44,000 --> 00:49:50,000
Un contacto particularmente tímido.
462
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
¿Por qué los hombres, que nos disgustan,
entendernos mucho mejor
463
00:49:53,000 --> 00:49:59,000
que los que nos atraen
¿A quién amamos?
464
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
Qué defecto en la ortografía,
expuesto frente a toda la clase,
465
00:50:02,000 --> 00:50:10,000
Pero sin embargo, quieres enseñar.
466
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Sí...
467
00:50:13,000 --> 00:50:19,000
una exposición ...
468
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Sí...
469
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
Simplemente no puedes creer eso
Mis dedos están frotando tu coño ...
470
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Pero realmente está sucediendo.
471
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
Ni siquiera estoy excitado todavía,
pero ya estas mojado
472
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
Porque no puedes creer,
que soy yo
473
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Asi es como funciona.
474
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
A las mujeres hermosas les gusta ser
tomada por hombres feos.
475
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
Por supuesto, nadie lo admite.
476
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Tiene que haber una fuerza de atracción.
477
00:50:48,000 --> 00:50:53,000
Y esa atracción no es entre un hombre.
y una mujer ... eso sería demasiado simple.
478
00:50:53,000 --> 00:50:57,000
Esa atraccion esta entre
Belleza y fealdad.
479
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
La belleza se nutre de la vergüenza,
Hay una fricción entre ellos.
480
00:51:01,000 --> 00:51:05,000
Y yo estoy ahi
sacar provecho de ello.
481
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Asi es como funciona.
482
00:51:06,000 --> 00:51:14,000
No es mi culpa.
483
00:51:14,000 --> 00:52:00,000
Quieres servirme
484
00:52:00,000 --> 00:52:33,000
Abre tus ojos.
485
00:52:33,000 --> 00:53:12,000
¿Debo morderte?
486
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
Esto requiere, que uno tiene que ir más lejos,
487
00:53:15,000 --> 00:53:22,000
que una mujer aceptaría normalmente,
Desde un punto de vista lógico.
488
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
Por supuesto, esto podría llevar a una situación.
ella, de hecho, no puede aceptar más.
489
00:53:26,000 --> 00:53:33,000
Pero como uno desea,
lo que uno no acepta ...
490
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
Sexualidad...
491
00:53:36,000 --> 00:56:43,000
es el choque
De la trivialidad y la divinidad.
492
00:56:43,000 --> 00:56:46,000
Extraño...
493
00:56:46,000 --> 00:57:35,000
A las mujeres no les importa la obscenidad.
494
00:57:35,000 --> 00:57:46,000
¿Es demasiado firme?
495
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
Eliminar todo ...
496
00:57:50,000 --> 00:58:39,000
No puedo soportarlo más ...
497
00:58:39,000 --> 00:58:42,000
No estaba al tanto ...
498
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Debiste decírmelo...
499
00:58:44,000 --> 00:58:48,000
Pensé, podría soportarlo.
tan lejos contigo
500
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
Puedo atarte menos fuerte, sabes.
501
00:58:52,000 --> 00:58:58,000
O ... podríamos tener relaciones sexuales de la manera normal.
502
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
Está bien...
503
00:59:02,000 --> 00:59:06,000
Soy yo...
504
00:59:06,000 --> 00:59:14,000
Es mi culpa.
505
00:59:14,000 --> 00:59:19,000
Ver...
506
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
Nunca he estado en bonos antes.
507
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
Yo nunca lo he hecho.
508
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
De Verdad? ¿Nunca?
509
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
Siempre lo quise tanto.
510
00:59:33,000 --> 00:59:40,000
Lo haremos de nuevo,
y no lo haré así de firme.
511
00:59:40,000 --> 00:59:47,000
No.
512
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Está bien.
513
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
Tiene que ser así.
514
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
De Verdad? ¿Lo disfrutaste también?
515
00:59:57,000 --> 01:00:02,000
Fue genial para mi
Realmente bueno.
516
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Pero quiero complacerte,
y cuando lloras ...
517
01:00:05,000 --> 01:00:17,000
Tengo la sensación,
de haber hecho algo terrible.
518
01:00:17,000 --> 01:00:24,000
No, esta bien.
519
01:00:24,000 --> 01:00:29,000
Primero...
520
01:00:29,000 --> 01:00:33,000
sientes las manos entumecidas ...
521
01:00:33,000 --> 01:00:41,000
y tu crees
que puedes tomarlo ...
522
01:00:41,000 --> 01:00:53,000
Y de repente, se vuelve insoportable.
523
01:00:53,000 --> 01:00:58,000
Como si la muerte viniera ...
524
01:00:58,000 --> 01:01:05,000
Una muerte galopante.
525
01:01:05,000 --> 01:01:13,000
Tienes la sensacion
tus manos están a punto de caerse ...
526
01:01:13,000 --> 01:01:22,000
y luego, gradualmente, gire lentamente
en canal
527
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
y entonces...
528
01:01:27,000 --> 01:01:39,000
tiene que parar inmediatamente
No debe durar un segundo más.
529
01:01:39,000 --> 01:01:52,000
Me puse ansioso, no lo harías
Entiéndeme, a causa de la mordaza.
530
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
Eso me estaba volviendo loco ...
531
01:01:55,000 --> 01:02:03,000
Pero la mordaza estaba bien ...?
532
01:02:03,000 --> 01:02:10,000
De todas formas,
No me gusta hablar de estas cosas.
533
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
Cuando volví, Paul no estaba en casa.
534
01:02:14,000 --> 01:02:19,000
Fue suficiente
por hacer colapsar mi mundo.
535
01:02:19,000 --> 01:02:30,000
Que no tiene nada que ver
con lo que he hecho.
536
01:02:30,000 --> 01:02:40,000
Lo hecho esta hecho. Es historia ahora.
537
01:02:40,000 --> 01:02:44,000
Guardo una cabeza clara.
538
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
Eso es lo único de lo que soy capaz,
de todas formas:
539
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Existiendo en mi propia cabeza.
540
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Yo creo,
mi cuerpo no me pertenece ...
541
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
Es un apéndice anónimo.
542
01:02:56,000 --> 01:03:01,000
Y en mi cabeza ... hay paul.
543
01:03:01,000 --> 01:03:05,000
Él podría tener
me reconcilió con mi cuerpo.
544
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
Pero él no quería hacerlo.
545
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Porque, y ese es el punto ...
546
01:03:10,000 --> 01:03:16,000
porque no amaba mi cuerpo,
Yo era como un pato sentado.
547
01:03:16,000 --> 01:03:20,000
Una Víctima.
548
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Considerándolo todo...
549
01:03:22,000 --> 01:03:37,000
las mujeres son
Los sacrificios expiatorios de los hombres.
550
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
Siempre me masturbo
con mis piernas cruzadas
551
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Solo que muy raramente los extiendo.
552
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Ni siquiera puedo hacer mi cuerpo
un regalo para mi
553
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
Me violo a mi mismo.
554
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
Sin embargo, la satisfacción que siento,
es solo superficial,
555
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
causando náuseas
556
01:03:57,000 --> 01:04:07,000
Y el pensamiento vengativo, que soy.
capaz de lograrlo sin un hombre de todos modos.
557
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
Fue agonizante,
para descansar fácilmente en su cama.
558
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
Depositado en stock ...
559
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
como un paquete imposible de entregar ...
propiedad no reclamada ...
560
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
Y cuanto más tiempo pasó,
cuanto menos pudiera soportarlo.
561
01:04:21,000 --> 01:04:27,000
Tuve que salir corriendo a la calle,
como propiedad no reclamada.
562
01:04:27,000 --> 01:04:43,000
El significado etimológico de no reclamado.
Propiedad: Pertenece a cualquiera.
563
01:04:43,000 --> 01:04:48,000
Lo único que fue persistentemente.
repitiendo, como una pésima ecuación:
564
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
Si hubiera podido traicionarlo,
565
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
aunque él era el único que amaba,
566
01:04:53,000 --> 01:04:58,000
no sería su infidelidad
Sé insignificante, ya sea ...
567
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
Pero él no fue infiel.
Fue mucho peor:
568
01:05:02,000 --> 01:05:15,000
Disfrutaba estar solo.
569
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
El amor entre hombres y mujeres ...
570
01:05:18,000 --> 01:05:23,000
uno no puede enfatizarlo a menudo,
Es una batalla traicionera.
571
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Exactamente...
572
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
Yo gano, si vuelvo a casa el último.
573
01:05:30,000 --> 01:05:45,000
Lo sé,
Por eso la ventaja es mía.
574
01:05:45,000 --> 01:05:58,000
100 francos, si puedo comer tu vagina.
575
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
Eso es lo que sueño con ...
576
01:06:01,000 --> 01:06:06,000
Ser un coño para algún chico,
quien solo quiere enchufar ...
577
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Sin fingir una emoción ...
578
01:06:09,000 --> 01:06:13,000
Solo por el crudo deseo.
579
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
Ser tomado por alguien ...
580
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
Nadie.
581
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Un pobre, un perdedor,
582
01:06:23,000 --> 01:06:28,000
con la que uno tira y gira,
Acaba de divertirse dando vueltas y vueltas ...
583
01:06:28,000 --> 01:06:34,000
en la vergüenza, en mala reputación ...
584
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
Un antojo infantil.
585
01:06:37,000 --> 01:06:41,000
Perra, da la vuelta,
Te quiero follar - ¡Págame!
586
01:06:41,000 --> 01:07:15,000
¡No tienes elección!
587
01:07:15,000 --> 01:07:22,000
¡Te follé, puta!
588
01:07:22,000 --> 01:08:15,000
¡No estoy avergonzado! Bastardo!
589
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
¿Quiere decir ninfomanía,
destruyéndote, porque ...
590
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
tu eliges el uno
591
01:08:24,000 --> 01:08:29,000
¿Quién no está enamorado de ti?
592
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
No tengo deseos,
Para dormir con hombres.
593
01:08:31,000 --> 01:08:35,000
Quiero estar abierto a la parte más interna,
y si alguien ve,
594
01:08:35,000 --> 01:08:44,000
que el misterio es solo una misa
De los intestinos, la mujer finalmente está muerta!
595
01:08:44,000 --> 01:08:50,000
Mi deseo más extremo es encontrarme.
Jack el destripador.
596
01:08:50,000 --> 01:09:28,000
Seguramente él abriría una mujer
como yo en poco tiempo.
597
01:09:28,000 --> 01:09:37,000
Y otra vez esperé una hora,
para volver a casa lo ultimo.
598
01:09:37,000 --> 01:09:45,000
Si eso no prueba, las mujeres son
capaz de sentir un amor más fuerte que los hombres ...
599
01:09:45,000 --> 01:09:55,000
Amor mucho más fuerte ...
600
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
Él también me espera.
601
01:09:58,000 --> 01:10:03,000
Cuando soy el último en volver a casa,
no es así de fácil.
602
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
Él está golpeando el techo,
mi pequeño.
603
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
Acabo de entrar.
- Yo tambien.
604
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
Puedo ver eso.
605
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Yo también acabo de entrar.
606
01:10:14,000 --> 01:10:23,000
Por supuesto. No eres el tipo denso,
quien veria la television por dos horas
607
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
TV al fondo: "un amor"
Cuenta la historia de la pasión de un anciano.
608
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Para una joven prostituta.
609
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
No me importa
que no me quiere follar.
610
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
TV: "Probablemente debido a su crianza,
Desde su temprana adolescencia,
611
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
las mujeres siempre parecían
Como seres extraños a él.
612
01:10:36,000 --> 01:10:40,000
Nunca se había sentido tan cerca de una mujer.
en cuanto a sus amigos.
613
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
Y aun así, una mujer es algo.
eso es extraño para él,
614
01:10:43,000 --> 01:10:53,000
algo superior ... "
615
01:10:53,000 --> 01:10:59,000
Mi coño está hinchado y mojado, de esa manera
Lo aguantaré hasta el fin de los tiempos.
616
01:10:59,000 --> 01:11:03,000
Él no me degradará de esta manera.
617
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Es sencillo:
618
01:11:05,000 --> 01:11:09,000
Si de ahora en adelante quiere gastar.
una noche sola ... mi ventaja.
619
01:11:09,000 --> 01:11:14,000
Entraré en cautiverio.
620
01:11:14,000 --> 01:11:25,000
Él tiene la culpa
621
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Quieres servirme
622
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
¿Quieres atarme?
Hoy puedes hacer lo que quieras.
623
01:11:30,000 --> 01:11:35,000
No...
No quiero hacer nada.
624
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
Te gusta,
cuando te puse encadenado?
625
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
Simplemente no por encima del codo.
626
01:11:39,000 --> 01:11:43,000
La última vez no pude usar mi mano
Durante casi 2 semanas.
627
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
Y encima del codo que tenía
Una extraña sensación durante un mes.
628
01:11:46,000 --> 01:12:36,000
¡A tu edad!
Tienes mala circulación.
629
01:12:36,000 --> 01:12:40,000
Un día en Cannes,
Conocí a Grace Kelly.
630
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
No la conocía, de lo contrario no lo haría.
He podido acercarme a ella.
631
01:12:43,000 --> 01:12:48,000
De todos modos ... le gustaba,
Así que tuvimos una cita en mi casa.
632
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
A tiempo ella toca el timbre ...
633
01:12:49,000 --> 01:12:55,000
Rubia, cabello perfecto, traje a medida.
en cheque de diente de perro ...
634
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
El perro afortunado era yo ...
635
01:12:57,000 --> 01:13:01,000
La cojo de cinco a siete,
Luego se va, muy satisfecha.
636
01:13:01,000 --> 01:13:05,000
Al día siguiente la veo,
un amigo mio estaba conmigo,
637
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
y yo le digo:
Me tiré a esa mujer de allí.
638
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Él dice: ¿Te has follado a Grace Kelly?
639
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Lo miro, no entiendo ...
640
01:13:12,000 --> 01:13:18,000
Cierto no soy guapo
o rico o seductor,
641
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
pero la he follado a ella.
642
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
A pesar de todo,
Camino hacia ella
643
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
Tomamos un trago y digo:
644
01:13:28,000 --> 01:13:35,000
Por qué...
645
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Mierda...
646
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
¿Por qué no has dicho nada?
647
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
A lo que ella responde: ¿Tendrías
Se comportó igual, si hubiera tenido?
648
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
Por supuesto no.
Ese es todo el punto:
649
01:13:46,000 --> 01:14:14,000
Nadie folla en realidad
La verdadera Grace Kelly.
650
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Muy mal ... fue bueno de esa manera ...
651
01:14:16,000 --> 01:14:21,000
Espere...
652
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
¿Y eso no duele?
653
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
Es una pena, no tengo dos de ellos.
654
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
No importa...
655
01:14:29,000 --> 01:14:38,000
Funciona de esa manera, también.
656
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Ahora levanta tu trasero, ¿quieres?
657
01:14:40,000 --> 01:14:45,000
Te subo la falda.
658
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
Como eso...
659
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
Te extenderé las piernas, ¿de acuerdo?
660
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
Yo creo que,
Te gusta cuando abro tus piernas.
661
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
Espere...
662
01:14:57,000 --> 01:15:20,000
Me gusta mucho eso.
663
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
Eso es genial.
664
01:15:25,000 --> 01:15:30,000
Y ahora me quedo con esto ...
665
01:15:30,000 --> 01:15:39,000
Espere...
666
01:15:39,000 --> 01:15:49,000
Ayuadame.
667
01:15:49,000 --> 01:15:53,000
Esto es genial.
668
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
Eres bonita de esa manera.
669
01:15:55,000 --> 01:17:25,000
Muy muy lindo...
Voy a poner en la mordaza.
670
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
En realidad lo disfruté mucho,
Comencé, para estar muy apegado a Robert.
671
01:17:28,000 --> 01:17:33,000
Estar apegado sin cariño.
El secreto de sus ceremonias.
672
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Después, nunca fui autocompasado,
Yo era feliz.
673
01:17:37,000 --> 01:17:43,000
Fuimos en una borrachera,
Nos permitimos una gran comida.
674
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
... no le quedaba ni un céntimo ...
675
01:17:46,000 --> 01:17:52,000
... ella le dice ...
676
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
¿Quieres más caviar?
677
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
¿Más caviar?
678
01:17:56,000 --> 01:18:03,000
Camarero, por favor!
679
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
¡Y un poco más de vodka!
680
01:18:05,000 --> 01:18:10,000
Me encanta la bebida.
681
01:18:10,000 --> 01:18:17,000
Sin embargo, nunca me emborracho ... bueno,
No es lo que la mayoría de la gente llamaría borracho.
682
01:18:17,000 --> 01:18:36,000
Quieres vodka? Monsieur,
¿Podemos tener más vodka?
683
01:18:36,000 --> 01:18:39,000
Parece que estás disfrutando.
684
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Vas a ver a tus amigos,
Yo veo el mio
685
01:18:41,000 --> 01:18:45,000
Supongo, chicas de verdad
tiranos en pedazos
686
01:18:45,000 --> 01:18:53,000
De vez en cuando, más o menos ...
687
01:18:53,000 --> 01:19:18,000
¿Me ayudarías?
688
01:19:18,000 --> 01:19:21,000
Acariciarme...
689
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Cómo puedo,
cuando estas usando eso?
690
01:19:23,000 --> 01:19:33,000
Si ese es el único problema ...
691
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
El amor es una estupidez sangrienta.
692
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
Es una cuestión de poder.
693
01:19:38,000 --> 01:19:43,000
Un chico, eres fiel a porque
Lo amas, ya no te follaré.
694
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
Traicionalo y empezara a follar
tu otra vez. Es tan simple como eso.
695
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
No porque sospechen,
podríamos ser infieles,
696
01:19:49,000 --> 01:19:58,000
sino porque entienden,
que estamos escapando fuera de su alcance.
697
01:19:58,000 --> 01:20:05,000
Mis puños estan apretados
No puedo hacer nada ...
698
01:20:05,000 --> 01:20:22,000
Estás loco...
¡¿Que se supone que significa eso?!
699
01:20:22,000 --> 01:20:29,000
Porque no entiendes
que solo lo hago contigo.
700
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
Nunca he tocado la polla de nadie.
701
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
¿Y por qué no puedes parar?
¿poniendo de los nervios?
702
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
Porque no haces nada.
703
01:20:37,000 --> 01:20:42,000
Tú...
He tomado mi posición.
704
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
Tu eres la mujer
Soy el hombre.
705
01:20:45,000 --> 01:20:52,000
Te follo
706
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
¿No es increíble ...
707
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
Así fue como ese bastardo egoísta.
me dejó embarazada.
708
01:20:57,000 --> 01:21:01,000
Sin un rastro de lujuria,
Ni siquiera vino.
709
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Haciéndome la Virgen María ...
710
01:21:04,000 --> 01:21:12,000
Con una sola gota de esperma.
711
01:21:12,000 --> 01:21:26,000
Abre las piernas un poco más ...
Relájate ... Exactamente ...
712
01:21:26,000 --> 01:21:29,000
El cuello uterino está cerrado, tónico ...
El útero es ...
713
01:21:29,000 --> 01:21:33,000
Debe ser la octava semana.
714
01:21:33,000 --> 01:22:02,000
Está bien, es tu turno.
715
01:22:02,000 --> 01:22:08,000
Y de repente me convertí en un objeto.
de estudios para médicos jóvenes irregulares.
716
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
Un trozo de carne.
717
01:22:12,000 --> 01:22:16,000
Una vez que estás embarazada, de repente estás
Supongo que no te importa abrir las piernas,
718
01:22:16,000 --> 01:22:30,000
y que te examinen la vagina
a la parte más interna.
719
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
Aunque llegué a gustarme,
Con un poco de sabor amargo.
720
01:22:34,000 --> 01:22:39,000
Porque, desde que tuve un acuerdo con
Robert para hacer una pausa durante mi embarazo,
721
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
nadie más me estaba tocando.
722
01:22:41,000 --> 01:22:47,000
El chequeo mensual se había convertido en
Mi única relación sexual.
723
01:22:47,000 --> 01:22:50,000
Normalmente nunca podria acostarme
en la silla ginecológica,
724
01:22:50,000 --> 01:22:59,000
No extiendo mis piernas.
725
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Por eso me emociona.
726
01:23:01,000 --> 01:23:05,000
Porque soy más frígida que otras.
727
01:23:05,000 --> 01:23:10,000
Lo sé, ¿por qué la medicina tradicional china?
Curado con copias en marfil de sus pacientes.
728
01:23:10,000 --> 01:23:15,000
Aunque eso también puede ser inadmisible.
729
01:23:15,000 --> 01:23:20,000
La pornografía no es más que curar.
La libido de uno con su representación.
730
01:23:20,000 --> 01:23:26,000
Pero lo que uno no permite para uno mismo,
uno no puede permitir en una imagen tampoco.
731
01:23:26,000 --> 01:23:52,000
El mismo momento en que una imagen nos muestra,
Nos expone por completo.
732
01:23:52,000 --> 01:24:03,000
Muy bien.
733
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
Pablo tiene razón.
734
01:24:06,000 --> 01:24:10,000
No puedes amar esta cara,
con un coño como este.
735
01:24:10,000 --> 01:24:17,000
Este coño no puede posiblemente
Pertenecen a esta cara.
736
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
A menudo visualizo un burdel,
737
01:24:19,000 --> 01:24:22,000
donde la cabeza esta separada
del cuerpo ...
738
01:24:22,000 --> 01:24:26,000
por un sistema,
similar a una guillotina ...
739
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
antes de que caiga el hacha.
740
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
No hace falta decir nada,
Que no hay hacha, por supuesto.
741
01:24:34,000 --> 01:24:40,000
Llevo una falda roja de satén,
que cruje con cada toque.
742
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
Y es ese accesorio ridículo,
lo que enciende a los hombres
743
01:24:44,000 --> 01:24:49,000
Lo que a su vez prueba, que aquellos que
enciéndete, no nos ames, tampoco.
744
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Básicamente Paul tiene razón: ser mujer
corresponde a una deficiencia.
745
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
Por ser loca por una mujer.
Realmente significa: querer follarla.
746
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Sin embargo, queriendo follar a una mujer.
Significa: despreciarla.
747
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
Amor entre hombres y mujeres
no es posible.
748
01:25:03,000 --> 01:25:08,000
No sé por qué los visualizo.
Los hombres como crudos y semejantes.
749
01:25:08,000 --> 01:25:12,000
Aziz, mira mi polla!
750
01:25:12,000 --> 01:25:25,000
Como si la crudeza
Era lo más deseable.
751
01:25:25,000 --> 01:25:29,000
Bien, puedo ver la cabeza ahora.
752
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Esa fue la columna vertebral ...
753
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
El fémur ...
754
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
¿Quieres saber qué es?
755
01:25:36,000 --> 01:25:39,000
Es un niño.
756
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
Eso es fenomenal.
757
01:25:43,000 --> 01:25:53,000
Quieres que me case contigo
758
01:25:53,000 --> 01:26:04,000
Hago.
759
01:26:04,000 --> 01:26:20,000
Esa tarde paul me amó
Por primera vez en mucho tiempo.
760
01:26:20,000 --> 01:26:25,000
Y por última vez.
761
01:26:25,000 --> 01:26:30,000
A partir de entonces ya no estuve más.
que una piedra de molino alrededor de su cuello,
762
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
que él aguantó
por un sentido del deber
763
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
Salíamos todas las noches.
764
01:26:35,000 --> 01:26:39,000
Con su hermana
y su cuñado.
765
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Ahora, que yo era la madre de su hijo,
766
01:26:41,000 --> 01:26:45,000
Finalmente fui presentado
a su familia
767
01:26:45,000 --> 01:26:54,000
¿Estás bien?
768
01:26:54,000 --> 01:27:30,000
Dos whiskies
769
01:27:30,000 --> 01:27:33,000
¿Estás bien?
- Estoy bien.
770
01:27:33,000 --> 01:27:37,000
¿Algo para beber?
771
01:27:37,000 --> 01:28:30,000
Luego.
772
01:28:30,000 --> 01:28:34,000
Espero,
No estás a punto de hacer una escena.
773
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
No soy.
774
01:28:36,000 --> 01:28:39,000
Queria bailar, con la primera
niña que vino
775
01:28:39,000 --> 01:28:44,000
Casi nos habríamos besado. Ella
Me miró, como si viniera de marte.
776
01:28:44,000 --> 01:28:47,000
Así que simplemente
la dejó parada en algún lugar.
777
01:28:47,000 --> 01:28:51,000
Ella ni siquiera sabía
Qué le sucedía a ella.
778
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
Mira, no hay razón.
por quejarse
779
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
No me quejo
780
01:28:56,000 --> 01:29:09,000
Entonces, ¿por qué estoy explicando ...?
781
01:29:09,000 --> 01:29:34,000
Un whisky, por favor.
782
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
¿Ya no están ustedes dos enamorados?
783
01:29:36,000 --> 01:29:45,000
Pareces una pareja de pequeños burgueses.
Así es como la sostienes.
784
01:29:45,000 --> 01:30:50,000
Aquí ... toma asiento.
785
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
¿Estás cansado?
786
01:30:53,000 --> 01:31:16,000
Podría ser peor.
787
01:31:16,000 --> 01:31:20,000
Ella es mi hermana,
pero de todos modos...
788
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
Le voy a decir:
Un chico ama un desafío.
789
01:31:24,000 --> 01:31:27,000
El no quiere tener a alguien
Quien lo sigue todo el tiempo.
790
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
Él tiene que tener la preocupación,
él podría perderla
791
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
Entonces él estará tras ella.
792
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
O de lo contrario, después de alguien más.
793
01:31:34,000 --> 01:31:40,000
Un chico siempre está detrás de alguien.
794
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
¿Cual es tu opinion?
795
01:31:44,000 --> 01:32:15,000
No me importa tu pequeña
cuentos de caza
796
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
Ese bastardo...
797
01:32:18,000 --> 01:32:21,000
Dejándome sola con el miedo,
798
01:32:21,000 --> 01:32:28,000
que mi vagina se estira,
Y que tendré que sacar al bebé.
799
01:32:28,000 --> 01:32:33,000
Paul, despierta!
800
01:32:33,000 --> 01:32:37,000
¡Lo he tenido, tu boozing!
801
01:32:37,000 --> 01:33:00,000
Maldito bastardo. ¡Jodida modelo!
802
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Estoy bajando.
803
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
¿Qué pasa?
804
01:33:05,000 --> 01:33:20,000
Te gustará.
805
01:33:20,000 --> 01:33:24,000
Estamos preparando todo ...
espera la contracción ...
806
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
Tomar una respiración profunda.
807
01:33:28,000 --> 01:33:36,000
Tan pronto como pasa,
acostarse.
808
01:33:36,000 --> 01:33:41,000
No, el padre no puede quedarse.
- ¡Oh sí, se queda!
809
01:33:41,000 --> 01:33:46,000
¿No puedo tener una epidural ...?
- Demasiado tarde, tu bebé viene.
810
01:33:46,000 --> 01:33:51,000
Está bien, estamos listos ...
Vamos a empujar al bebé, ¿verdad?
811
01:33:51,000 --> 01:33:55,000
Toma un respiro ... para ...
apoyarla desde el otro lado ...
812
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
Y empuja con fuerza ... sólo sigue adelante ...
una vez más y otra vez ...
813
01:33:58,000 --> 01:34:12,000
Con toda tu fuerza ... empuja ...
Aguanta la respiración ... y otra vez.
814
01:34:12,000 --> 01:34:20,000
Es increíble ... dar vida.
815
01:34:20,000 --> 01:34:23,000
Solo hazlo ... respira ...
816
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
Aguanta ... y aquí vamos ...
817
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Ir.
818
01:34:27,000 --> 01:34:30,000
La gente dice, una mujer no es una mujer,
hasta que ella ha dado a luz a un niño.
819
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
Creo que es verdad.
820
01:34:33,000 --> 01:35:50,000
Todo antes de eso,
ha perdido su importancia.
821
01:35:50,000 --> 01:35:56,000
Para christine pascal
822
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
Le di a mi hijo
El primer nombre de su padre.
823
01:35:59,000 --> 01:36:04,000
Si alguien de arriba cuenta las almas,
entonces nos vamos
824
01:36:04,000 --> 01:36:09,000
Traducción de subtítulos por
bledesonnenblume, abril 2002
825
01:36:09,000 --> 01:36:13,000
... en memoria de skiop
DEP. ¡viejo amigo!
826
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
Odwied www.NAPiSY.info
64326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.