Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:47,360
Learning in process...
2
00:01:05,000 --> 00:01:06,280
Is someone still here?
3
00:01:14,520 --> 00:01:16,326
Oh man, when will I
tidy all these files?
4
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
"Remember?"
5
00:01:28,960 --> 00:01:30,520
What the...
6
00:01:50,520 --> 00:01:52,480
– Sorry.
– Excuse me, coming through.
7
00:01:52,600 --> 00:01:54,240
– Sorry.
– Excuse me.
8
00:01:56,480 --> 00:01:57,400
– Give it to me.
– Alright.
9
00:01:58,040 --> 00:01:59,280
Ah, we're just in time.
10
00:01:59,400 --> 00:02:00,640
Right?
11
00:02:05,680 --> 00:02:07,520
Oops, I can't really see.
12
00:02:08,560 --> 00:02:09,480
Do you want me to
change seats with you?
13
00:02:09,600 --> 00:02:10,520
No, it's alright.
14
00:02:13,960 --> 00:02:15,640
Excuse me,
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
but could you lower
your seat just a bit?
16
00:02:17,240 --> 00:02:18,840
She can't really see.
17
00:02:23,000 --> 00:02:23,920
Sure.
18
00:02:24,560 --> 00:02:25,440
Thank you.
19
00:02:25,560 --> 00:02:26,600
Thank you.
20
00:02:56,240 --> 00:02:58,640
The acting was excellent.
21
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
– I was really into it.
– Dr. Han Jin–woo.
22
00:03:03,040 --> 00:03:04,600
Me? Did you call my name?
23
00:03:04,720 --> 00:03:05,960
Yes.
24
00:03:06,080 --> 00:03:08,080
Aren't you Dr. Han Jin–woo,
the brilliant genius?
25
00:03:09,120 --> 00:03:10,880
You know me?
26
00:03:11,000 --> 00:03:12,440
Of course.
27
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
I saw you on TV
28
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
for the ignited corpse incident.
29
00:03:15,960 --> 00:03:18,520
Oh, you saw that.
30
00:03:20,000 --> 00:03:21,280
Who would've thought
I would run into you here.
31
00:03:21,400 --> 00:03:22,760
Can I get an autograph?
32
00:03:22,880 --> 00:03:24,960
Oh, you want my autograph?
33
00:03:25,080 --> 00:03:27,880
Do I have paper?
34
00:03:28,920 --> 00:03:31,480
I do have a pen. Here.
35
00:03:32,920 --> 00:03:34,840
Then, sign it for me here.
36
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
– Huh?
– Right here. Big.
37
00:03:36,960 --> 00:03:38,760
Oh no, this looks expensive.
38
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
Okay, then I guess.
39
00:03:47,520 --> 00:03:48,480
There you go.
40
00:03:49,680 --> 00:03:52,000
Great.
41
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
You're so generous.
42
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Oh, thank you.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,920
Then enjoy the rest of your night.
44
00:03:59,040 --> 00:04:00,000
Thank you.
45
00:04:04,040 --> 00:04:05,080
Oh.
46
00:04:06,120 --> 00:04:07,480
I'll see you again.
47
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Oh, again?
48
00:04:08,920 --> 00:04:10,080
Alright.
49
00:04:16,080 --> 00:04:17,520
– What's wrong?
– I thought he was a gangster
50
00:04:17,640 --> 00:04:20,040
and going to hit me.
I was shaking.
51
00:04:20,160 --> 00:04:21,560
He's like a celebrity.
52
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
His charisma. Man.
53
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Let's go.
54
00:05:47,240 --> 00:05:50,840
(A Single Moon, Part 1)
55
00:05:56,760 --> 00:05:57,720
(National Forensic Service)
56
00:05:57,840 --> 00:05:58,920
(has institutes in five national
university–affiliated hospitals)
57
00:05:59,040 --> 00:05:59,880
(Of the five, the institute at
Korea National University Hospital)
58
00:06:00,000 --> 00:06:00,960
(exclusively deals with cases
involving rare conditions)
59
00:06:01,080 --> 00:06:02,320
(and holds the right of
independent investigation)
60
00:06:09,240 --> 00:06:11,960
(Episode 9)
61
00:06:46,400 --> 00:06:48,160
So cold.
62
00:06:48,280 --> 00:06:49,560
It's –10 degrees Celsius.
63
00:06:49,680 --> 00:06:51,520
Why do we have to walk there?
64
00:06:51,640 --> 00:06:52,960
My head is frozen,
65
00:06:53,080 --> 00:06:55,920
I can't even remember the movie
I just saw.
66
00:06:56,040 --> 00:06:58,960
Why not?
The night air is so refreshing.
67
00:06:59,920 --> 00:07:01,520
Can we take a taxi?
68
00:07:01,640 --> 00:07:04,680
You're always in the lab,
it must get so stuffy in there.
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
Nope, that's not true.
70
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
I'm always out on the field.
71
00:07:09,960 --> 00:07:12,880
It's so nice to
have a date outside.
72
00:07:15,000 --> 00:07:16,720
Wait. Wait.
73
00:07:16,840 --> 00:07:19,240
Why are you like this today? Huh?
74
00:07:19,360 --> 00:07:21,600
You said you wanted to
go on a date with me.
75
00:07:21,720 --> 00:07:24,320
Why did you drag me all the way
out here?
76
00:07:25,520 --> 00:07:26,640
No, it can't be.
77
00:07:27,760 --> 00:07:29,360
Now, here?
78
00:07:29,480 --> 00:07:31,880
No, not today.
79
00:07:32,000 --> 00:07:34,320
My lips are frozen shut.
Not today.
80
00:07:34,440 --> 00:07:37,600
If they're frozen,
we need to melt them.
81
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Run.
82
00:07:41,480 --> 00:07:42,560
Run?
83
00:07:42,680 --> 00:07:43,920
Where are you going?
84
00:07:45,160 --> 00:07:46,320
Oh, come on.
85
00:07:49,920 --> 00:07:51,520
Wait, wait. Wait.
86
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
Stop, stop, stop.
87
00:07:53,960 --> 00:07:55,520
Stop, stop.
88
00:07:56,120 --> 00:07:57,080
Too much.
89
00:07:57,200 --> 00:07:59,360
I'm so out of breath.
90
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
What are you looking at?
91
00:08:04,240 --> 00:08:05,720
Look over there.
92
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
What?
93
00:08:08,560 --> 00:08:09,800
Wow.
94
00:08:10,320 --> 00:08:11,880
Oh, it's the moon.
95
00:08:12,480 --> 00:08:16,680
It's been so long,
since I've seen a full moon.
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,680
You can see it so clearly.
97
00:08:19,920 --> 00:08:22,320
I wanted to show you that,
that's why I dragged you here.
98
00:08:30,040 --> 00:08:33,760
I want to make a wish to the moon.
99
00:08:42,800 --> 00:08:45,840
What did you wish for?
100
00:08:45,960 --> 00:08:46,840
Two daughters, and one son.
101
00:08:46,960 --> 00:08:48,840
Oh, come on.
102
00:08:48,960 --> 00:08:52,160
What did you really wish for?
103
00:08:52,280 --> 00:08:55,280
If it comes true,
104
00:08:55,400 --> 00:08:56,960
I'll tell you.
105
00:09:00,000 --> 00:09:02,880
What did you wish for,
Detective Kang?
106
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
I
107
00:09:05,640 --> 00:09:06,840
wished that we could still
hold hands and look at the moon,
108
00:09:06,960 --> 00:09:10,440
even when we're older.
109
00:09:18,760 --> 00:09:20,920
What a great wish.
110
00:09:48,660 --> 00:09:50,180
– Hold on.
– Okay.
111
00:09:50,820 --> 00:09:51,940
Ma'am.
112
00:09:54,620 --> 00:09:56,300
A convenience store employee
called it in?
113
00:09:56,420 --> 00:09:57,740
Yes, he was on his way to work,
Early morning.
114
00:09:57,860 --> 00:09:59,700
He called as soon as he saw it.
115
00:10:06,020 --> 00:10:08,900
– No phone, no ID?
– Nothing at all.
116
00:10:11,540 --> 00:10:12,940
Let's see.
117
00:10:15,420 --> 00:10:17,180
You sure
you didn't touch the body?
118
00:10:17,300 --> 00:10:18,380
We did not.
119
00:10:18,500 --> 00:10:19,780
This is the way we found him.
120
00:10:21,380 --> 00:10:25,060
It looks like somebody
tried to move the body.
121
00:10:26,340 --> 00:10:28,420
Did they try to
get rid of the body,
122
00:10:28,540 --> 00:10:29,980
but gave up and
just stole the phone?
123
00:10:30,100 --> 00:10:31,580
Let's see, here.
124
00:10:33,460 --> 00:10:35,460
The smartwatch is
completely destroyed.
125
00:10:35,580 --> 00:10:37,340
How do you think it was broken?
126
00:10:37,460 --> 00:10:40,300
Was it done like this with a foot?
127
00:10:40,420 --> 00:10:43,900
No, it doesn't break like that
with a foot.
128
00:10:44,020 --> 00:10:46,700
It's with something where
the force can be concentrated.
129
00:10:46,820 --> 00:10:50,100
It should be something
with a corner.
130
00:10:50,500 --> 00:10:53,300
Was there a rock found nearby?
131
00:10:53,420 --> 00:10:55,580
There might be one by the fields
over there. Should I go look?
132
00:10:55,700 --> 00:10:57,180
– Yes.
– Hold on.
133
00:11:00,860 --> 00:11:02,100
That's right.
134
00:11:02,220 --> 00:11:04,540
I guess a cell phone
could've done it as well.
135
00:11:07,820 --> 00:11:09,100
There's virtually no fingerprint,
136
00:11:09,220 --> 00:11:10,700
Why?
137
00:11:10,820 --> 00:11:13,420
We might not be able to scan
the fingerprint at this rate.
138
00:11:13,540 --> 00:11:16,940
But, why did you contact us,
right away?
139
00:11:17,060 --> 00:11:19,380
It just looks like
a robbery–homicide to me.
140
00:11:19,500 --> 00:11:20,780
Oh, I forgot.
141
00:11:20,900 --> 00:11:23,180
Look over there.
142
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
His eyes, eyes.
143
00:11:25,700 --> 00:11:26,860
What about his eyes?
144
00:11:33,540 --> 00:11:34,820
Pupula duplex.
145
00:11:40,500 --> 00:11:41,580
This is one of ours.
146
00:12:21,380 --> 00:12:22,340
Unidentified Individual.
147
00:12:22,460 --> 00:12:24,260
He's assumed to be in his mid 20s.
148
00:12:24,380 --> 00:12:28,340
He was discovered at
a jogging course in Yangdu Park.
149
00:12:28,460 --> 00:12:29,660
He's one of our cases because...
150
00:12:31,940 --> 00:12:32,900
Oh my.
151
00:12:33,020 --> 00:12:34,860
This is pupula duplex.
152
00:12:34,980 --> 00:12:37,740
Wow, I've only heard of this.
I've never seen it in person.
153
00:12:37,860 --> 00:12:39,620
Me too. I've never seen it either.
154
00:12:40,460 --> 00:12:41,700
This is so rare.
155
00:12:41,820 --> 00:12:45,020
So, this is polycoria, right?
156
00:12:45,420 --> 00:12:47,500
No, not polycoria.
157
00:12:47,620 --> 00:12:50,740
This is completely separated.
158
00:12:50,860 --> 00:12:52,780
Two irises in one eye.
159
00:12:52,900 --> 00:12:54,660
It is pupula duplex.
160
00:12:54,780 --> 00:12:55,900
Pupula duplex
161
00:12:56,020 --> 00:12:59,380
is a genetic mutation,
162
00:12:59,500 --> 00:13:00,380
but it's so rare,
163
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
that there's not much
research on it at all.
164
00:13:02,620 --> 00:13:05,660
I don't think there's a single
reported case in our country.
165
00:13:05,780 --> 00:13:07,660
What a case!
166
00:13:10,140 --> 00:13:13,540
No wallet, phone
or any personal items found.
167
00:13:13,660 --> 00:13:16,820
We're considering a
robbery–homicide at the moment,
168
00:13:16,940 --> 00:13:18,180
but as you can see,
169
00:13:19,140 --> 00:13:20,540
we can't get a clear fingerprint.
170
00:13:20,660 --> 00:13:22,620
So we need the autopsy
171
00:13:22,740 --> 00:13:25,420
to identify the clue
that will lead to his identity.
172
00:13:25,540 --> 00:13:26,940
But, with such
a rare condition like this,
173
00:13:27,060 --> 00:13:30,260
we should get a quick answer from
the National Health Insurance.
174
00:13:30,380 --> 00:13:31,580
We did check,
175
00:13:31,700 --> 00:13:34,140
but there's no record of anyone.
176
00:13:34,260 --> 00:13:35,420
Oh.
177
00:13:36,260 --> 00:13:37,340
Why didn't he seek treatment?
178
00:13:37,460 --> 00:13:39,420
Well, even if he did,
179
00:13:39,540 --> 00:13:41,820
there is no course of treatment.
180
00:13:41,940 --> 00:13:43,700
That's true.
181
00:13:43,820 --> 00:13:45,540
There is no treatment.
182
00:13:58,500 --> 00:13:59,340
What are you looking at?
183
00:13:59,460 --> 00:14:04,180
I heard there was a body
with pupula duplex at the lab.
184
00:14:04,300 --> 00:14:06,540
I was doing some research.
185
00:14:06,660 --> 00:14:08,180
Pupula duplex?
186
00:14:14,820 --> 00:14:17,300
He looks so perfect, so he
doesn't seem like a human.
187
00:14:17,420 --> 00:14:19,740
Let's pause the admiration,
and get started.
188
00:14:19,860 --> 00:14:21,020
Everyone.
189
00:14:21,140 --> 00:14:22,500
– Let's have a moment of silence.
190
00:14:22,620 --> 00:14:23,980
– I will participate in the
autopsy.
191
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Mr. Kwak.
192
00:14:26,260 --> 00:14:27,580
You're going to do the autopsy?
193
00:14:27,700 --> 00:14:29,220
That means
194
00:14:29,340 --> 00:14:30,820
you will do it
with your own hands?
195
00:14:30,940 --> 00:14:31,900
Why all of a sudden?
196
00:14:32,020 --> 00:14:33,700
For the sake of data preservation.
197
00:14:34,780 --> 00:14:37,700
Isn't the lab always
stressing the sharing of data?
198
00:14:38,580 --> 00:14:40,700
Oh, I get it.
199
00:14:40,820 --> 00:14:42,380
A patient with pupula duplex,
200
00:14:42,500 --> 00:14:46,100
so you're all of a sudden
interested, right?
201
00:14:46,220 --> 00:14:47,540
Can you do this without warning?
202
00:14:47,660 --> 00:14:49,900
Isn't it your belief,
203
00:14:50,020 --> 00:14:51,620
you don't believe in an autopsy
performed by a person?
204
00:14:53,540 --> 00:14:56,460
Am I not allowed to be here? Hm?
205
00:14:56,580 --> 00:14:59,540
I didn't think my scholarly
interest would be ostracized.
206
00:14:59,660 --> 00:15:00,700
Mr. Kwak,
207
00:15:00,820 --> 00:15:02,060
have some manners.
208
00:15:02,180 --> 00:15:04,420
If you had shown some commitment
early on. Would we act this way?
209
00:15:04,540 --> 00:15:06,380
Yes, I apologize for that.
210
00:15:07,300 --> 00:15:09,060
Then don't get in the way,
211
00:15:09,180 --> 00:15:10,620
and take all the info
you ever wanted.
212
00:15:10,740 --> 00:15:12,460
– Got it?
– Yes, ma'am.
213
00:15:12,580 --> 00:15:14,140
Please get started.
214
00:15:14,260 --> 00:15:16,460
Now, let's have
a moment of silence.
215
00:15:19,460 --> 00:15:23,500
First, external characteristics.
The eyes.
216
00:15:23,820 --> 00:15:24,980
Just a moment.
217
00:15:30,500 --> 00:15:33,780
Besides the pupula duplex,
218
00:15:33,900 --> 00:15:37,060
there are no other ailments
in the eyes.
219
00:15:37,180 --> 00:15:38,660
But,
220
00:15:38,780 --> 00:15:40,980
there might be a growth,
invisible to the naked eye,
221
00:15:41,100 --> 00:15:42,620
inside the eyeball.
222
00:15:42,740 --> 00:15:45,340
KMCT might be necessary.
223
00:15:45,460 --> 00:15:47,940
Next observation,
224
00:15:48,060 --> 00:15:49,380
the right shin.
225
00:15:50,580 --> 00:15:51,620
Let's see.
226
00:15:51,740 --> 00:15:53,780
We need to check the bone density.
227
00:15:53,900 --> 00:15:55,300
Let's see, let's see.
228
00:15:55,420 --> 00:15:56,340
I see.
229
00:15:56,460 --> 00:15:57,900
A possibility of osteoporosis.
230
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
Seems about right.
231
00:15:59,700 --> 00:16:01,780
Next.
232
00:16:05,220 --> 00:16:06,340
– They are small.
– Yes.
233
00:16:06,460 --> 00:16:08,340
The testicles have shrunk.
234
00:16:13,340 --> 00:16:15,300
– It's normal.
– I know.
235
00:16:15,420 --> 00:16:17,460
Why is this normal?
236
00:16:17,580 --> 00:16:19,460
And why is that a problem?
237
00:16:19,580 --> 00:16:22,020
Because it shouldn't be.
238
00:16:22,140 --> 00:16:24,220
It's a problem
because it's not normal.
239
00:16:24,340 --> 00:16:25,580
– Huh?
– Hey.
240
00:16:25,700 --> 00:16:27,500
Were you surprised by
the lack of gynecomastia?
241
00:16:27,620 --> 00:16:28,740
You thought that too, Dr. Jo?
242
00:16:28,860 --> 00:16:30,860
I have eyes too.
243
00:16:32,580 --> 00:16:33,700
What is gynecomastia?
244
00:16:33,820 --> 00:16:35,180
Gynecomastia is
245
00:16:35,300 --> 00:16:39,020
when a swelling of
breast tissue forms in a man.
246
00:16:39,140 --> 00:16:40,740
Well, we almost have our answer.
247
00:16:40,860 --> 00:16:43,180
Let's check the organs
and declare it.
248
00:16:43,300 --> 00:16:44,940
Let's get started.
249
00:16:51,000 --> 00:16:52,360
What is this?
250
00:17:02,980 --> 00:17:05,020
(ID/Shin Gun–woo)
251
00:17:05,140 --> 00:17:05,980
I'm sorry.
252
00:17:06,100 --> 00:17:07,620
I was going to take the
smartwatch too,
253
00:17:07,740 --> 00:17:08,980
but I thought someone was coming.
254
00:17:10,060 --> 00:17:12,140
But, I made sure to break it.
255
00:17:12,260 --> 00:17:15,060
Even the police
can't recover that.
256
00:17:19,540 --> 00:17:21,060
I'm sorry.
257
00:17:22,860 --> 00:17:25,460
I'm so, sorry.
258
00:17:29,940 --> 00:17:32,340
The blood is almost all drained.
259
00:17:32,460 --> 00:17:34,340
Let's see now.
260
00:17:34,460 --> 00:17:35,620
The liver.
261
00:17:36,420 --> 00:17:38,580
– Hold it, so I can take it out.
– Yes, Dr. Jo.
262
00:17:45,540 --> 00:17:47,220
Peliosis hepatis.
263
00:17:47,340 --> 00:17:48,460
Is this a cancer?
264
00:17:48,580 --> 00:17:50,060
Not quite.
265
00:17:50,180 --> 00:17:52,260
Peliosis hepatis is when,
266
00:17:52,380 --> 00:17:55,500
the blood vessels near the liver
267
00:17:55,620 --> 00:17:57,420
form blood–filled cavities.
268
00:17:57,540 --> 00:18:00,380
So the liver
gets pockets of blood.
269
00:18:00,500 --> 00:18:02,100
I've never seen such big cysts
270
00:18:02,220 --> 00:18:05,140
in other cases
of peliosis hepatis.
271
00:18:05,260 --> 00:18:08,340
When these cysts popped,
the blood from them
272
00:18:08,460 --> 00:18:10,060
filled the abdomen.
273
00:18:10,180 --> 00:18:11,780
So the blood before,
274
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
came from these cysts.
275
00:18:13,820 --> 00:18:15,380
No, it's not all of it.
276
00:18:15,500 --> 00:18:18,940
So this pocket of blood
popped in the liver,
277
00:18:19,060 --> 00:18:20,380
but the heart doesn't know that,
278
00:18:20,500 --> 00:18:23,060
so it continues pumping.
279
00:18:23,180 --> 00:18:26,340
And in the end,
280
00:18:26,460 --> 00:18:28,300
all of the blood in the body,
281
00:18:28,420 --> 00:18:30,420
gets pumped into the abdomen.
282
00:18:30,540 --> 00:18:32,420
So, what's your final opinion?
283
00:18:34,940 --> 00:18:38,460
I would actually, like to
hear Mr. Kwak's opinion first.
284
00:18:38,580 --> 00:18:41,580
That's right, you participated.
Let's hear it.
285
00:18:44,460 --> 00:18:47,780
Peliosis hepatis popped
and pulled the trigger.
286
00:18:47,900 --> 00:18:51,380
His blood pressure dropped
and the heart responded.
287
00:18:51,500 --> 00:18:53,300
The problem is cardiomegalia.
288
00:18:53,420 --> 00:18:57,060
The heart could
no longer function.
289
00:18:57,180 --> 00:19:01,020
The cause of death seems to be
a cardiogenic shock.
290
00:19:01,140 --> 00:19:03,700
Okay, after the cardiogenic shock,
291
00:19:03,820 --> 00:19:06,020
and as the peliosis hepatis
popped,
292
00:19:06,140 --> 00:19:07,940
the victim lost his balance
293
00:19:08,060 --> 00:19:10,340
and put all his weight
onto his right foot.
294
00:19:10,460 --> 00:19:12,940
But, unfortunately on the shin
with a weak bone density,
295
00:19:13,060 --> 00:19:15,780
could not take it and fractured.
296
00:19:15,900 --> 00:19:19,500
And the pain from the fracture
put a big pressure on the heart.
297
00:19:19,620 --> 00:19:20,820
Dr. Moon?
298
00:19:22,020 --> 00:19:22,860
Yes.
299
00:19:22,980 --> 00:19:24,740
Well, it's unanimous then.
300
00:19:24,860 --> 00:19:26,460
Let's clean up.
301
00:19:26,580 --> 00:19:27,540
Okay.
302
00:19:30,820 --> 00:19:33,180
But even if all his weight
was on his right foot,
303
00:19:33,300 --> 00:19:34,660
can a bone break?
304
00:19:34,780 --> 00:19:36,100
He's so young.
305
00:19:37,220 --> 00:19:38,540
The results
of the bone density test.
306
00:19:40,260 --> 00:19:43,700
Wow, his bones look like that
of mid 70s.
307
00:19:43,820 --> 00:19:44,900
Look.
308
00:19:45,020 --> 00:19:46,260
That's possible?
309
00:19:46,380 --> 00:19:47,460
Of course it is.
310
00:19:47,580 --> 00:19:49,140
If he took steroids
for a long time.
311
00:19:49,260 --> 00:19:50,660
Steroids?
312
00:19:50,780 --> 00:19:53,380
Loss of bone density,
shrinkage of testicles,
313
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
enlarged organs,
peliosis hepatis.
314
00:19:55,620 --> 00:19:57,380
These are all side effects
315
00:19:57,500 --> 00:19:59,260
of taking steroids.
316
00:19:59,380 --> 00:20:00,420
But, there's one thing.
317
00:20:00,540 --> 00:20:01,460
Gynecomastia.
318
00:20:01,580 --> 00:20:02,540
Gynecomastia
319
00:20:02,660 --> 00:20:04,780
is the most common side effect
of steroids,
320
00:20:04,900 --> 00:20:06,540
but this victim did not
show signs of it.
321
00:20:06,660 --> 00:20:08,620
But, no steroids
322
00:20:08,740 --> 00:20:10,540
were detected on the
blood and urine test.
323
00:20:10,660 --> 00:20:12,220
What are you talking about?
That doesn't make sense.
324
00:20:12,340 --> 00:20:13,900
– If you see here.
– Look.
325
00:20:14,020 --> 00:20:16,500
Anybody can see that
they are side effects of steroids.
326
00:20:16,620 --> 00:20:18,300
Are you sure the test was correct?
327
00:20:18,420 --> 00:20:20,420
– Yes, of course.
– Then what is this?
328
00:20:20,540 --> 00:20:21,780
Was there a ghost?
329
00:20:21,900 --> 00:20:23,340
Yes, Detective Nam.
330
00:20:23,980 --> 00:20:25,340
The victim was identified.
331
00:20:25,460 --> 00:20:27,180
– Let me speak to him.
– Yes.
332
00:20:27,300 --> 00:20:28,180
Yes, Detective Nam. It's me.
333
00:20:28,300 --> 00:20:29,620
Can you tell me again?
334
00:20:29,740 --> 00:20:31,860
Name, Shin Gun–woo.
Age, 24.
335
00:20:31,980 --> 00:20:34,540
Address, Guseo–ro 1–gil,
Yangdong–gu, Seoul.
336
00:20:34,660 --> 00:20:36,340
Graduated from middle school.
337
00:20:36,460 --> 00:20:38,500
That's all we could find.
338
00:20:38,620 --> 00:20:40,420
There's no record of what
339
00:20:40,540 --> 00:20:42,060
he did afterward.
340
00:20:42,180 --> 00:20:44,460
His mother is his only family.
341
00:20:44,980 --> 00:20:47,540
So you're on the way
to his house, right?
342
00:20:47,940 --> 00:20:49,860
– Yes.
– Okay, then,
343
00:20:49,980 --> 00:20:51,300
please send me his address.
344
00:20:51,420 --> 00:20:52,500
I'll head over.
345
00:20:52,620 --> 00:20:53,740
Okay.
346
00:20:54,860 --> 00:20:56,340
I'm going to head to
Shin Gun–woo's house,
347
00:20:56,460 --> 00:20:57,980
and look for steroids.
348
00:20:58,100 --> 00:20:59,420
There must be evidence
of the injections.
349
00:20:59,540 --> 00:21:02,980
Okay. We'll test him again.
350
00:21:03,460 --> 00:21:04,780
Yes, Detective Lim.
351
00:21:06,180 --> 00:21:07,740
Okay. I'll head right over.
352
00:21:07,860 --> 00:21:09,620
The security cam footage from
the jogging course was analyzed.
353
00:21:09,740 --> 00:21:11,700
The features of the culprit,
who took the phone and wallet
354
00:21:11,820 --> 00:21:12,980
have been identified.
355
00:21:13,100 --> 00:21:14,260
I'm going to get going.
356
00:21:14,380 --> 00:21:15,300
– I'll go too.
– Yes.
357
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
– Let's go together.
– Yes.
358
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
– Be careful.
– Yes.
359
00:21:23,380 --> 00:21:25,500
Okay, got the address.
360
00:21:25,620 --> 00:21:27,100
Wait up, Detective Kang.
361
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Yes, Ma'am.
362
00:21:34,340 --> 00:21:36,500
I called with
some good news today.
363
00:21:36,620 --> 00:21:37,820
Good news?
364
00:21:38,500 --> 00:21:40,020
The CODAS autopsy results,
365
00:21:40,140 --> 00:21:42,460
have been accepted by the courts.
366
00:21:42,580 --> 00:21:43,620
This quickly?
367
00:21:43,740 --> 00:21:44,980
I told you.
368
00:21:45,100 --> 00:21:47,980
I'll show you the power
of the capital.
369
00:21:49,380 --> 00:21:51,020
Thank you, Ma'am.
370
00:21:51,780 --> 00:21:53,580
For backing up CODAS.
371
00:22:06,620 --> 00:22:07,980
(Seoul Metropolitan
Police Station)
372
00:22:12,020 --> 00:22:13,060
You're here.
373
00:22:13,180 --> 00:22:14,460
You found it?
374
00:22:14,580 --> 00:22:15,500
Yes.
375
00:22:15,620 --> 00:22:17,300
It's security cam footage
from nearby.
376
00:22:17,420 --> 00:22:18,860
Take a look.
377
00:22:23,980 --> 00:22:25,900
He's not in workout gear.
378
00:22:26,020 --> 00:22:28,300
He comes straight for the victim.
379
00:22:28,420 --> 00:22:31,260
He doesn't hesitate looking
through his pockets.
380
00:22:32,340 --> 00:22:34,340
His goal was to
get rid of anything
381
00:22:34,460 --> 00:22:36,300
that would identify Shin Gun–woo.
382
00:22:36,700 --> 00:22:40,420
But, how did he know
Shin Gun–woo was knocked out?
383
00:22:40,540 --> 00:22:41,620
Hm, I wonder.
384
00:22:41,740 --> 00:22:43,420
Did he follow him
from the beginning?
385
00:22:43,540 --> 00:22:45,460
Hmm, maybe.
386
00:22:48,060 --> 00:22:49,100
Hold on.
387
00:22:49,220 --> 00:22:50,700
There's no way
he could've ran over here.
388
00:22:50,820 --> 00:22:52,820
Let's check the parking lot, too.
389
00:22:52,940 --> 00:22:53,980
Yes.
390
00:22:57,340 --> 00:22:59,460
All his organs have enlarged.
391
00:22:59,580 --> 00:23:01,740
His bone density
392
00:23:01,860 --> 00:23:03,540
is way too low
for someone in his 20s.
393
00:23:03,660 --> 00:23:04,980
His testicles have shrunk.
394
00:23:05,100 --> 00:23:07,540
This is a typical case of
steroids complications...
395
00:23:07,660 --> 00:23:08,700
But no steroids have been
396
00:23:08,820 --> 00:23:10,820
detected in the
urine or blood samples.
397
00:23:10,940 --> 00:23:12,980
I'll look for steroids
on the market
398
00:23:13,100 --> 00:23:15,980
that are not detectble
in blood or urine.
399
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
Okay.
400
00:23:28,940 --> 00:23:30,060
Hold on.
401
00:23:30,700 --> 00:23:32,100
Doping.
402
00:23:34,020 --> 00:23:36,020
Add doping test as a keyword.
403
00:23:36,140 --> 00:23:37,900
Okay.
404
00:23:38,020 --> 00:23:39,300
Sir.
405
00:23:40,620 --> 00:23:42,260
ACUC called to ask
406
00:23:42,380 --> 00:23:43,940
if you were available
for an interview.
407
00:23:44,060 --> 00:23:45,020
For what?
408
00:23:45,140 --> 00:23:48,060
They said it was about
CODAS' legal validity.
409
00:23:58,380 --> 00:23:59,340
Oh.
410
00:23:59,460 --> 00:24:00,620
Thank you.
411
00:24:00,740 --> 00:24:02,220
It looks good.
412
00:24:03,180 --> 00:24:04,940
– Detective Nam.
– Yes.
413
00:24:05,820 --> 00:24:07,700
Have you already been to
Shin Gun–woo's house?
414
00:24:07,820 --> 00:24:09,340
Is that why you're here?
415
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
Oh, that's right.
416
00:24:10,740 --> 00:24:13,340
I already got the keys
from the landlord.
417
00:24:13,460 --> 00:24:14,380
Quick, right?
418
00:24:14,500 --> 00:24:16,060
You should have one.
419
00:24:16,180 --> 00:24:17,140
No, thanks.
420
00:24:17,260 --> 00:24:19,100
Oh, then just one please.
421
00:24:19,220 --> 00:24:20,100
What are you doing?
Let's go already.
422
00:24:20,220 --> 00:24:21,900
There's no time for kimbap.
Let's go, now.
423
00:24:22,020 --> 00:24:24,420
Yes, yes, Let's go.
424
00:24:26,900 --> 00:24:29,420
– This way? Oh, this way.
– This way. It's this way.
425
00:24:29,540 --> 00:24:32,860
How's your nephew, Seo–jun?
426
00:24:32,980 --> 00:24:35,020
He's well now,
thanks to you, Dr. Han.
427
00:24:35,140 --> 00:24:37,180
I talked to him yesterday on
the phone. He seemed fine.
428
00:24:37,300 --> 00:24:38,620
That's good.
429
00:24:38,740 --> 00:24:39,980
You owe me a meal.
430
00:24:40,620 --> 00:24:41,980
Not kimbap.
431
00:24:42,100 --> 00:24:44,420
Come on, now.
432
00:25:08,500 --> 00:25:10,220
(Smoked Chicken Breast)
433
00:25:18,820 --> 00:25:19,980
Dr. Han,
434
00:25:20,100 --> 00:25:21,660
what do you want to do with this?
435
00:25:30,820 --> 00:25:33,420
Let's start with that.
436
00:25:33,540 --> 00:25:34,620
Start what?
437
00:25:34,740 --> 00:25:36,020
Empty it out first.
438
00:25:36,140 --> 00:25:37,660
Oh, this.
439
00:25:38,140 --> 00:25:40,540
Let's look for it.
440
00:25:41,660 --> 00:25:43,020
What are we looking for?
441
00:25:43,140 --> 00:25:45,860
Steroid needles,
medication packaging, medications.
442
00:25:45,980 --> 00:25:48,460
Any and all clues.
443
00:25:48,580 --> 00:25:49,580
Okay?
444
00:25:49,700 --> 00:25:50,900
What are you doing?
Look, already.
445
00:25:51,020 --> 00:25:53,540
Check this black bag.
446
00:25:53,660 --> 00:25:57,140
Try a little bit harder.
447
00:25:57,260 --> 00:25:58,660
There are no gloves.
448
00:25:58,780 --> 00:26:00,820
Oh, this smell.
449
00:26:00,940 --> 00:26:02,500
Dr. Han.
450
00:26:02,945 --> 00:26:07,940
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E09
Ripped & Synced by ordinaryguy92
451
00:26:32,560 --> 00:26:33,480
Su–an.
452
00:26:33,600 --> 00:26:35,440
What are you doing,
skipping lunch?
453
00:26:35,560 --> 00:26:37,200
I have my suspicions.
454
00:26:37,320 --> 00:26:39,560
– Huh?
– Hold on.
455
00:26:43,080 --> 00:26:44,040
It's done.
456
00:26:44,160 --> 00:26:45,080
Look.
457
00:26:45,200 --> 00:26:47,600
It's a small amount, but
oxycaden has been found.
458
00:26:47,720 --> 00:26:50,080
It's a trace, a trace.
459
00:26:50,200 --> 00:26:51,400
Even if it's a tiny amount,
460
00:26:51,520 --> 00:26:54,480
it's still not a drug
normally found in a body.
461
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
It will help with
the investigation?
462
00:26:58,120 --> 00:27:00,280
Call Detective Kang and Dr. Han.
463
00:27:00,400 --> 00:27:02,560
They'll appreciate it.
464
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
– Yes.
– Let's eat.
465
00:27:04,240 --> 00:27:05,280
Okay.
466
00:27:09,040 --> 00:27:10,840
Oh.
467
00:27:11,240 --> 00:27:13,880
It's all protein.
468
00:27:22,880 --> 00:27:24,560
Phew, that smell.
469
00:27:29,560 --> 00:27:32,160
(No steroids)
470
00:27:36,040 --> 00:27:37,840
Why is there nothing?
471
00:27:37,960 --> 00:27:39,840
Nothing, there is nothing.
472
00:27:39,960 --> 00:27:41,160
I checked everything,
473
00:27:41,280 --> 00:27:44,000
but there is no needle
or medication.
474
00:27:44,360 --> 00:27:46,440
If it's not here, where is it?
475
00:27:46,560 --> 00:27:49,400
But, do the steroids
have to be here?
476
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
So, the body
477
00:27:51,200 --> 00:27:53,360
is like yelling out,
478
00:27:53,480 --> 00:27:55,160
'I'm addicted to steroids!'
479
00:27:55,280 --> 00:27:56,800
But, there are no steroids here.
480
00:27:56,920 --> 00:27:57,840
It has to be here.
481
00:27:57,960 --> 00:28:00,120
It only makes sense
when it's here.
482
00:28:00,240 --> 00:28:01,720
So it has to be here,
483
00:28:01,840 --> 00:28:03,760
but maybe someone cleaned it up?
484
00:28:04,720 --> 00:28:06,960
Someone else cleaned it?
485
00:28:07,080 --> 00:28:10,200
That's true, someone else
could've been here.
486
00:28:13,200 --> 00:28:15,320
Huh? Oxycaden?
487
00:28:15,760 --> 00:28:17,320
What are you talking about?
488
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
It's Dr. Moon.
489
00:28:20,040 --> 00:28:21,360
She found traces of Oxycaden
490
00:28:21,480 --> 00:28:22,960
in Shin Gun–woo's urine.
491
00:28:23,080 --> 00:28:24,400
Oxycaden?
492
00:28:24,520 --> 00:28:26,000
What is that?
493
00:28:26,120 --> 00:28:27,560
Oxycaden
494
00:28:27,680 --> 00:28:30,240
is a pain relieving drug.
So Shin Gun–woo
495
00:28:30,360 --> 00:28:32,560
was taking steroids
with a pain relieving drug
496
00:28:32,680 --> 00:28:35,200
at the same time.
497
00:28:36,520 --> 00:28:38,840
What's with the reaction?
498
00:28:38,960 --> 00:28:41,320
Don't you understand
what this means?
499
00:28:41,440 --> 00:28:42,880
No, I don't.
500
00:28:43,000 --> 00:28:45,200
Can you explain it once more?
501
00:28:45,320 --> 00:28:47,560
So, the thing is,
502
00:28:48,240 --> 00:28:50,080
he was pushing his body
503
00:28:50,200 --> 00:28:53,800
into physical exercise, that was
past the limits of the body.
504
00:28:53,920 --> 00:28:57,000
– Huh?
– Who takes drugs, so
505
00:28:57,120 --> 00:28:58,080
they can work out?
506
00:28:58,200 --> 00:29:00,840
Losing their fingerprints.
507
00:29:00,960 --> 00:29:03,360
Speaking of which, there is
only sports equipment.
508
00:29:03,480 --> 00:29:05,880
There's no TV,
no computer, no books.
509
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
Oh, there aren't books
at my place either.
510
00:29:07,520 --> 00:29:09,480
It is strange.
511
00:29:09,600 --> 00:29:10,640
That would've been
512
00:29:10,760 --> 00:29:12,760
useless for Shin Gun–woo
513
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
who suffered from pupula duplex.
Why?
514
00:29:14,480 --> 00:29:17,800
He would've seen
doubles of everything.
515
00:29:18,240 --> 00:29:20,600
There's not even a mirror here.
516
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
If he really liked
working out that much,
517
00:29:22,720 --> 00:29:23,720
he would've needed one
518
00:29:23,840 --> 00:29:25,840
to at least check his progress.
519
00:29:26,280 --> 00:29:29,160
It's not like he's blind, right?
520
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
Detective Nam.
521
00:30:38,320 --> 00:30:39,960
We have to look again.
522
00:30:40,240 --> 00:30:41,760
Oh, steroids?
523
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Yes.
524
00:30:43,200 --> 00:30:44,760
No matter how I think about it,
it's strange.
525
00:30:44,880 --> 00:30:46,320
Yes, it's strange.
526
00:30:46,440 --> 00:30:47,760
It doesn't seem like a house.
527
00:30:47,880 --> 00:30:48,960
Let's look again.
528
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
I'll check his room.
529
00:30:50,040 --> 00:30:51,160
Okay.
530
00:31:58,560 --> 00:32:00,440
(Poems of Park Jung–man)
531
00:32:06,040 --> 00:32:09,800
(I want to live in your eyes)
532
00:32:12,800 --> 00:32:16,640
I want to live in your eyes.
533
00:32:16,760 --> 00:32:19,880
I want to see what you see.
534
00:32:20,000 --> 00:32:22,520
I want to follow
535
00:32:23,240 --> 00:32:25,400
the tears that come out.
536
00:32:27,720 --> 00:32:30,040
I want to laugh sometimes.
537
00:32:32,120 --> 00:32:33,720
At night,
538
00:32:34,560 --> 00:32:37,000
just like the stars in your eyes,
539
00:32:38,480 --> 00:32:41,280
I want to rise in
your eyes as a star.
540
00:32:43,240 --> 00:32:45,400
I want to dream sometimes.
541
00:32:46,200 --> 00:32:48,800
If there is a way to dream
in your eyes...
542
00:32:48,920 --> 00:32:52,120
Then I want to be on there.
543
00:32:57,280 --> 00:33:00,520
I want to be a never–ending road.
544
00:33:28,080 --> 00:33:32,840
(Shin Gun–woo)
545
00:33:58,000 --> 00:34:00,840
(Shin Gun–woo)
546
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
Anyone home?
547
00:34:04,880 --> 00:34:06,240
Anyone home?
548
00:34:07,280 --> 00:34:08,680
Who are you?
549
00:34:10,520 --> 00:34:11,640
The man next door?
550
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
I rarely saw him.
551
00:34:13,600 --> 00:34:16,280
I just only knew that
a young man was living there.
552
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
– I'm not sure.
– But,
553
00:34:17,520 --> 00:34:19,480
is there anything you remember?
554
00:34:19,920 --> 00:34:21,080
Why?
555
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
You have to tell me
what this is regarding,
556
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
for me to think.
557
00:34:26,200 --> 00:34:27,840
Did he steal and run away?
558
00:34:27,960 --> 00:34:29,040
No.
559
00:34:29,160 --> 00:34:30,800
Mr. Shin passed,
560
00:34:30,920 --> 00:34:32,720
this morning.
561
00:34:32,840 --> 00:34:35,960
– What?
– Now, do you remember something?
562
00:34:36,280 --> 00:34:37,760
Oh, the thing is...
563
00:34:37,880 --> 00:34:39,400
Recently...
564
00:34:39,840 --> 00:34:42,720
I saw strange men come by.
565
00:34:49,920 --> 00:34:51,000
Hey.
566
00:34:51,920 --> 00:34:54,560
– Open the door.
– It was about a week ago?
567
00:34:54,960 --> 00:34:58,120
I had a drink with my friend
and came home late.
568
00:34:58,440 --> 00:34:59,800
Two young men broke in
569
00:34:59,920 --> 00:35:02,240
and went in next door.
570
00:35:03,240 --> 00:35:06,160
They looked suspicious.
571
00:35:07,800 --> 00:35:10,080
So, I eavesdropped them,
572
00:35:10,200 --> 00:35:11,360
and someone in the room
573
00:35:11,480 --> 00:35:14,600
was saying,
574
00:35:14,720 --> 00:35:16,200
'Help me, help me.'
575
00:35:16,320 --> 00:35:17,160
And then?
576
00:35:17,280 --> 00:35:19,000
And then?
577
00:35:19,120 --> 00:35:20,920
I was scared
and went into my house.
578
00:35:21,040 --> 00:35:22,120
Hold on,
579
00:35:22,240 --> 00:35:23,840
you should've called the police.
580
00:35:23,960 --> 00:35:25,240
If I did,
581
00:35:25,360 --> 00:35:27,320
they would know exactly
who reported them.
582
00:35:27,440 --> 00:35:28,520
How can I call?
583
00:35:28,640 --> 00:35:29,880
Look here, sir.
584
00:35:30,000 --> 00:35:32,160
If someone is crying out for help,
585
00:35:32,280 --> 00:35:33,160
how can you flat out ignore them?
586
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
That's just not right.
587
00:35:35,560 --> 00:35:37,600
If you had reported it
just a little bit earlier,
588
00:35:37,720 --> 00:35:39,560
Shin Gun–woo might be alive.
Are you aware of that?
589
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Do you not understand me?
590
00:35:40,880 --> 00:35:42,160
Dr. Han.
591
00:35:43,160 --> 00:35:45,040
Thank you for your cooperation.
592
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
– You can go now.
– What's with the anger?
593
00:35:47,520 --> 00:35:49,080
Pfft.
594
00:35:50,880 --> 00:35:52,040
Ha.
595
00:35:56,720 --> 00:35:59,680
It's the data on the steroid
you asked about before.
596
00:36:01,080 --> 00:36:02,720
Good work.
597
00:36:07,480 --> 00:36:09,080
(Marabolic Steroids)
598
00:36:09,400 --> 00:36:11,160
Marabolic.
599
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
Marabolic.
600
00:36:23,840 --> 00:36:25,320
It's Kwak Hyuk–min.
601
00:36:25,440 --> 00:36:26,880
Did you find anything?
602
00:36:27,000 --> 00:36:28,120
You sound like
603
00:36:28,240 --> 00:36:30,040
you found something.
604
00:36:30,160 --> 00:36:32,160
What? Did you call to boast?
605
00:36:32,280 --> 00:36:34,160
What did CODAS
606
00:36:34,280 --> 00:36:35,600
find this time?
607
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
It sounds like you found
something as well,
608
00:36:38,480 --> 00:36:39,600
so why don't you go first?
609
00:36:39,720 --> 00:36:40,560
Ha.
610
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
Is this a revenge? Tit for tat?
611
00:36:43,640 --> 00:36:46,600
You are being so childish.
612
00:36:46,720 --> 00:36:48,640
Fine, I'll talk first.
613
00:36:48,760 --> 00:36:51,080
I found nothing to do with
steroids
614
00:36:51,200 --> 00:36:53,480
at Shin Gun–woo's house.
Okay?
615
00:36:53,600 --> 00:36:54,800
You happy?
616
00:36:54,920 --> 00:36:58,280
Now, tell me what CODAS found out.
617
00:36:58,400 --> 00:37:00,240
Mr. Shin was using a
618
00:37:00,360 --> 00:37:02,080
marabolic steroid.
619
00:37:02,200 --> 00:37:03,880
Oh, marabolic.
620
00:37:04,000 --> 00:37:05,760
What? That's it?
621
00:37:05,880 --> 00:37:08,120
This is a waste of time.
I'm hanging up.
622
00:37:09,440 --> 00:37:11,240
Marabolic.
623
00:37:12,000 --> 00:37:13,040
Yes, that's it.
624
00:37:13,160 --> 00:37:14,240
What is marabolic?
625
00:37:14,360 --> 00:37:16,840
It's something athletes in
the United States used.
626
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
it was an undetectable
steroid they used
627
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
in order to hide that
they were doping.
628
00:37:20,520 --> 00:37:21,720
It is
629
00:37:21,840 --> 00:37:23,640
very chemically unstable
630
00:37:23,760 --> 00:37:26,600
and leads to great damage
on the body.
631
00:37:26,720 --> 00:37:28,560
So they stopped production
632
00:37:28,680 --> 00:37:30,040
about 2 years ago in the U.S.
633
00:37:30,160 --> 00:37:32,960
Then you're saying that
Mr. Shin used something,
634
00:37:33,080 --> 00:37:34,600
not in production,
even in the U.S.?
635
00:37:34,720 --> 00:37:37,560
– Yes.
– Where can they even get that?
636
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Ha.
637
00:37:39,360 --> 00:37:41,120
I know of a place.
638
00:37:41,240 --> 00:37:42,600
Where?
639
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
The Dark Web.
640
00:37:46,320 --> 00:37:47,960
Thank you.
641
00:37:52,520 --> 00:37:53,880
Who is it?
642
00:37:58,000 --> 00:37:59,120
Hello.
643
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
(96 Uh 2789
Registered under Lee Young–rak)
644
00:38:02,800 --> 00:38:04,240
Is this Lee Young–rak?
645
00:38:05,040 --> 00:38:06,160
It's the police.
646
00:38:06,280 --> 00:38:08,440
We have a couple of questions.
647
00:38:16,080 --> 00:38:17,040
Hold on.
648
00:38:23,560 --> 00:38:25,400
The caller you're trying to
reach...
649
00:38:25,520 --> 00:38:27,280
He turned it off, didn't he?
650
00:38:27,400 --> 00:38:29,280
Let's head over to the address.
651
00:38:29,400 --> 00:38:30,360
Yes.
652
00:38:31,120 --> 00:38:32,080
Let's go.
653
00:38:32,200 --> 00:38:33,040
Yes.
654
00:38:33,160 --> 00:38:35,120
Oh, what about his mother?
655
00:38:35,240 --> 00:38:37,120
I looked into it.
656
00:38:37,240 --> 00:38:39,360
She was working and living
at a restaurant,
657
00:38:39,480 --> 00:38:40,800
but left 2 days ago
658
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
and hasn't returned.
659
00:38:42,760 --> 00:38:44,120
If it's 2 days ago...
660
00:38:44,240 --> 00:38:46,800
It's the day before
Shin Gun–woo died.
661
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
Yes. I'll keep looking into it.
662
00:38:49,480 --> 00:38:50,800
– Okay.
– Okay.
663
00:38:53,680 --> 00:38:54,880
Ah, bank book. Bank book.
664
00:38:55,000 --> 00:38:57,120
Bank book, bank book.
665
00:38:58,120 --> 00:38:59,680
Mr. Lee Young–rak,
we know you're in there.
666
00:38:59,800 --> 00:39:01,360
Damnit!
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,160
Mr. Lee Young–rak.
668
00:39:03,280 --> 00:39:04,200
Ma'am.
669
00:39:04,320 --> 00:39:05,360
Okay.
670
00:39:07,440 --> 00:39:08,720
Damnit.
671
00:39:10,200 --> 00:39:11,120
Mr. Lee Young–rak.
672
00:39:14,000 --> 00:39:14,840
Mr. Lee Young–rak.
673
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
Come down from there. Right now.
674
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
Mr. Lee Young–rak.
675
00:39:27,160 --> 00:39:28,200
What happened?
676
00:39:28,320 --> 00:39:31,080
He broke a rib and
it pierced his lung.
677
00:39:31,200 --> 00:39:33,640
Luckily Detective Kang
took action quickly.
678
00:39:33,760 --> 00:39:35,160
His life is not in danger.
679
00:39:35,280 --> 00:39:37,160
– Anything else?
– Bruises.
680
00:39:38,040 --> 00:39:39,760
– Bruises?
– Yes.
681
00:39:39,880 --> 00:39:41,600
When he came into the ER,
682
00:39:41,720 --> 00:39:45,160
there were bruises on his
chest and stomach. A lot.
683
00:39:46,680 --> 00:39:49,000
I think he was physically
attacked continuously.
684
00:39:49,120 --> 00:39:51,400
A lot of victims of domestic abuse
685
00:39:51,520 --> 00:39:53,920
have similar bruises.
686
00:39:54,040 --> 00:39:55,480
A few are older,
687
00:39:55,600 --> 00:39:57,040
and a few are recent.
688
00:39:57,160 --> 00:39:58,080
You've seen them.
689
00:39:58,200 --> 00:40:00,640
A variety of coloring.
690
00:40:01,320 --> 00:40:03,120
– Let's go take a look.
– Okay.
691
00:40:08,720 --> 00:40:10,680
Detective Kang, are you alright?
692
00:40:10,800 --> 00:40:11,720
I'm fine.
693
00:40:11,840 --> 00:40:13,000
What about Lee Young–rak?
694
00:40:13,120 --> 00:40:14,880
There's no danger to his life.
695
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
When is the surgery over?
696
00:40:16,120 --> 00:40:19,280
Well, Dr. Yang went into surgery
697
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
and said it'll take
at least 5 hours.
698
00:40:23,120 --> 00:40:25,520
Then let's take today off.
699
00:40:25,640 --> 00:40:26,800
Even after the surgery,
700
00:40:26,920 --> 00:40:29,040
he can't run away.
701
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Enjoy.
702
00:40:36,480 --> 00:40:37,680
Thank you.
703
00:40:43,200 --> 00:40:44,160
Mmm.
704
00:40:46,040 --> 00:40:48,760
This is a 100 times better
than caviar.
705
00:40:48,880 --> 00:40:49,960
No matter how many times
I eat caviar,
706
00:40:50,080 --> 00:40:52,120
I don't know why people eat it.
707
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
Man,
708
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
people are lively.
709
00:41:05,400 --> 00:41:07,120
They look happy.
710
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
Is it always like this?
711
00:41:12,160 --> 00:41:13,480
Boss,
712
00:41:13,600 --> 00:41:15,440
are you upset about something?
713
00:41:18,520 --> 00:41:20,240
No.
714
00:41:21,320 --> 00:41:23,600
People just seem happy.
715
00:41:24,360 --> 00:41:25,320
Ma'am.
716
00:41:25,440 --> 00:41:28,120
– Yes?
– We're going to finish this.
717
00:41:28,240 --> 00:41:30,160
Give us some more.
718
00:41:30,280 --> 00:41:32,080
The plate is small.
719
00:41:32,200 --> 00:41:35,280
A continuous flow is crucial.
A plate this small disturbs it.
720
00:41:41,160 --> 00:41:42,400
What?
721
00:41:44,040 --> 00:41:45,240
What?
722
00:41:46,880 --> 00:41:48,160
I am here
723
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
by your side, Boss.
724
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
Ha, you punk.
725
00:41:57,880 --> 00:41:59,080
Yes.
726
00:42:00,480 --> 00:42:02,280
Okay, I got it.
727
00:42:04,000 --> 00:42:06,160
Do–yun said to watch TV.
728
00:42:06,280 --> 00:42:07,160
Ma'am.
729
00:42:07,280 --> 00:42:09,120
Turn on the TV.
730
00:42:12,000 --> 00:42:13,480
The autopsy results from CODAS
731
00:42:13,600 --> 00:42:16,760
were accepted by the courts today,
and gained legal validity.
732
00:42:16,880 --> 00:42:18,360
As you are the person
who introduced
733
00:42:18,480 --> 00:42:21,080
an artificial intelligence
autopsy system to Korea,
734
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
I'm sure you're feeling
lots of emotions right now.
735
00:42:23,120 --> 00:42:27,520
Yes, as a scholar,
it's quite the emotional day.
736
00:42:28,120 --> 00:42:29,320
Our country,
737
00:42:29,440 --> 00:42:30,800
has had issues
738
00:42:30,920 --> 00:42:33,160
with cutting into a dead body.
739
00:42:33,280 --> 00:42:34,680
Because of that issue,
740
00:42:34,800 --> 00:42:37,160
forensic medicine advanced
quite slowly as well.
741
00:42:37,280 --> 00:42:39,440
CODAS will lead the way
742
00:42:39,560 --> 00:42:40,960
in dealing with both factors.
743
00:42:41,080 --> 00:42:42,480
I see that.
744
00:42:42,600 --> 00:42:45,680
Artificial intelligence
leaves fewer spaces for error.
745
00:42:45,800 --> 00:42:47,080
That's correct.
746
00:42:47,200 --> 00:42:49,000
With human–based autopsies,
747
00:42:49,120 --> 00:42:50,920
the results are dependent
on the examiner's condition,
748
00:42:51,040 --> 00:42:53,880
and the level
of medical knowledge.
749
00:42:54,000 --> 00:42:55,760
That is the weakness.
750
00:42:55,880 --> 00:42:58,080
However with CODAS,
that's not an issue.
751
00:42:58,200 --> 00:43:02,200
What is your goal with CODAS?
752
00:43:02,800 --> 00:43:04,080
The CODAS team's main priority
753
00:43:04,200 --> 00:43:07,680
is to improve public welfare.
754
00:43:07,800 --> 00:43:08,720
So, we are interested in improving
755
00:43:08,840 --> 00:43:10,680
the lives of the powerless.
756
00:43:10,800 --> 00:43:13,120
We are looking forward to
cases involving them,
757
00:43:13,240 --> 00:43:15,320
so we've been
actively promoting as well.
758
00:43:15,440 --> 00:43:18,120
The rumor says the victims
of the Hanju Group case,
759
00:43:18,240 --> 00:43:20,840
had been requesting
autopsy to CODAS.
760
00:43:20,960 --> 00:43:22,640
Can you confirm that?
761
00:43:23,280 --> 00:43:25,080
I must be cautious,
762
00:43:25,200 --> 00:43:26,600
but, yes I can confirm that.
763
00:43:27,400 --> 00:43:29,720
Since
it's a computer–based autopsy,
764
00:43:29,840 --> 00:43:32,640
being able to have
the body returned untouched,
765
00:43:32,760 --> 00:43:35,680
seemed to have been a positive
for the victim families.
766
00:43:57,560 --> 00:43:59,120
You're here.
767
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
This way.
768
00:44:36,960 --> 00:44:38,920
Are you sure that this works?
769
00:44:39,040 --> 00:44:40,120
Of course.
770
00:44:40,240 --> 00:44:43,120
It's the same one
used in Hong Kong.
771
00:45:00,180 --> 00:45:02,220
(Korea National
University Medical Center)
772
00:45:07,220 --> 00:45:09,180
Why were you at Yangdu Park
773
00:45:09,300 --> 00:45:11,660
at the time of Mr. Shin's death?
774
00:45:12,140 --> 00:45:14,980
Have you been following him?
775
00:45:16,020 --> 00:45:18,060
When you got there,
776
00:45:18,180 --> 00:45:21,180
was Mr. Shin really
already deceased?
777
00:45:22,060 --> 00:45:24,300
Why did you break his smartwatch?
778
00:45:27,100 --> 00:45:28,780
Marabolic.
779
00:45:31,020 --> 00:45:33,140
Did you get that for him?
780
00:45:37,660 --> 00:45:40,180
Are you really
not going to answer?
781
00:45:42,460 --> 00:45:43,860
Look here, Mr. Lee Young–rak.
782
00:45:43,980 --> 00:45:45,580
By any chance,
783
00:45:46,100 --> 00:45:47,620
is someone
784
00:45:47,740 --> 00:45:49,020
threatening you?
785
00:45:49,140 --> 00:45:51,060
Is that why you're not talking?
786
00:45:52,820 --> 00:45:54,020
It's just that,
787
00:45:54,140 --> 00:45:55,660
your chest
788
00:45:55,780 --> 00:45:57,540
shows signs of physical assault.
789
00:45:57,660 --> 00:45:59,060
That's why I'm asking.
790
00:46:00,460 --> 00:46:01,340
What's wrong?
791
00:46:01,460 --> 00:46:03,140
– Hey.
– Are you alright?
792
00:46:09,420 --> 00:46:10,380
Hey.
793
00:46:11,180 --> 00:46:12,140
Hey!
794
00:46:13,540 --> 00:46:15,060
Stop acting.
795
00:46:15,180 --> 00:46:16,180
Alright?
796
00:46:16,300 --> 00:46:17,940
Your oxygen saturation
797
00:46:18,060 --> 00:46:19,540
and vitals are all stable,
798
00:46:19,660 --> 00:46:21,500
but you're acting like this?
799
00:46:21,620 --> 00:46:22,580
You're ridiculous.
800
00:46:22,700 --> 00:46:24,380
Hello?
801
00:46:26,100 --> 00:46:27,620
I'm Lawyer Cha Young–soo
from Wintis Law Firm.
802
00:46:27,740 --> 00:46:28,900
(Cha Young–soo, Lawyer)
803
00:46:29,300 --> 00:46:32,020
Mr. Lee will
start pleading the fifth.
804
00:46:32,140 --> 00:46:33,940
It's his right.
805
00:46:34,780 --> 00:46:36,980
– But, his cooperation in the...
– All future communications
806
00:46:37,100 --> 00:46:39,100
should be directed to me,
his legal representation.
807
00:46:39,220 --> 00:46:40,700
Considering you came directly,
808
00:46:40,820 --> 00:46:42,460
from that almighty Wintis.
809
00:46:42,580 --> 00:46:46,180
There really is something
with this case, huh?
810
00:46:46,300 --> 00:46:47,780
Thank you for
the crucial bit of intel,
811
00:46:47,900 --> 00:46:48,980
Mr. Lawyer.
812
00:46:49,100 --> 00:46:52,140
Think whatever you like.
813
00:46:58,660 --> 00:47:01,060
Out of all the firms,
814
00:47:01,180 --> 00:47:03,420
why Wintis?
815
00:47:03,540 --> 00:47:05,900
– Damn.
– From what I know,
816
00:47:06,020 --> 00:47:09,260
average people can't afford them.
817
00:47:09,740 --> 00:47:12,340
As long as Wintis is behind him,
even if he confesses,
818
00:47:12,460 --> 00:47:14,660
he'll confess
to a reduced simple larceny.
819
00:47:14,780 --> 00:47:17,980
I can clearly see
what they're planning.
820
00:47:18,100 --> 00:47:19,860
Lee Young–rak went out
for a jogging,
821
00:47:19,980 --> 00:47:22,780
discovered someone on the ground
822
00:47:22,900 --> 00:47:26,020
and stole his phone
and wallet by impulse.
823
00:47:26,140 --> 00:47:28,420
And he will be sentenced with
probation. The end.
824
00:47:28,540 --> 00:47:29,980
Luckily, we found out
825
00:47:30,100 --> 00:47:32,060
that Shin Gun–woo
and Lee Young–rak
826
00:47:32,180 --> 00:47:33,980
went to the same middle school.
That's where we're starting.
827
00:47:34,100 --> 00:47:35,940
Same school? They were alumni?
828
00:47:36,060 --> 00:47:37,460
Yes, we did the background check,
829
00:47:37,580 --> 00:47:39,980
and they went to
the same middle school.
830
00:47:40,700 --> 00:47:43,940
There's definitely something
between those two.
831
00:47:47,860 --> 00:47:49,220
Yes, Detective Lim.
832
00:47:51,180 --> 00:47:52,420
Okay.
833
00:47:53,300 --> 00:47:55,980
They recovered the data
from Mr. Shin's smartwatch.
834
00:47:56,100 --> 00:47:57,260
Okay.
835
00:47:57,380 --> 00:48:00,060
(Korea National
University Medical Center)
836
00:48:01,820 --> 00:48:03,060
Wintis...
837
00:48:03,180 --> 00:48:05,780
Yes, people pay them
a ridiculous amount
838
00:48:05,900 --> 00:48:08,780
and even murderers
get an innocent verdict.
839
00:48:08,900 --> 00:48:10,620
Even if all evidence
points to guilty,
840
00:48:10,740 --> 00:48:12,620
they always flip it.
841
00:48:13,140 --> 00:48:15,980
Oh, that's right.
Did you see Mr. Kwak's interview?
842
00:48:16,100 --> 00:48:17,060
Interview?
843
00:48:17,180 --> 00:48:18,980
The courts accepted
844
00:48:19,100 --> 00:48:20,540
the autopsy results from
CODAS.
845
00:48:20,660 --> 00:48:21,620
If the courts accepted,
846
00:48:21,740 --> 00:48:23,380
does that it mean,
it can be entered into evidence?
847
00:48:23,500 --> 00:48:24,940
Yes, Mr. Kwak
848
00:48:25,060 --> 00:48:27,100
has been very busy
with interviews and articles.
849
00:48:27,220 --> 00:48:28,500
Oh jeez.
850
00:48:28,620 --> 00:48:31,220
That man really likes
his interviews.
851
00:48:31,340 --> 00:48:34,060
Oh jeez. Come on now.
852
00:48:36,820 --> 00:48:37,980
– Oh, Dong–geun.
– Yes?
853
00:48:38,100 --> 00:48:40,380
You've been going to the gym
since high school, right?
854
00:48:40,500 --> 00:48:41,780
Oh, that's right. Dong–geun.
855
00:48:41,900 --> 00:48:43,300
You work out.
856
00:48:43,620 --> 00:48:45,460
I, as a regular person,
857
00:48:45,580 --> 00:48:47,940
sees Mr. Shin's body
and think that he's really fit.
858
00:48:48,060 --> 00:48:50,020
What is your professional opinion?
859
00:48:50,140 --> 00:48:51,620
Oh, professional? Nah.
860
00:48:51,740 --> 00:48:52,660
I'm not.
861
00:48:52,780 --> 00:48:54,420
Don't deny it. Tell me.
862
00:48:54,540 --> 00:48:55,700
How much do you have to work out
863
00:48:55,820 --> 00:48:58,220
for a body like that?
864
00:48:58,340 --> 00:49:00,140
Well, first...
865
00:49:00,260 --> 00:49:01,420
You have to do bulk up,
866
00:49:01,540 --> 00:49:04,500
and grow your muscles,
like the Hulk.
867
00:49:04,620 --> 00:49:05,940
After growing your muscles,
868
00:49:06,060 --> 00:49:08,380
you shape it up, slowly.
869
00:49:08,500 --> 00:49:09,860
So that means,
870
00:49:09,980 --> 00:49:11,980
you have to work out
an unimaginable amount?
871
00:49:12,100 --> 00:49:13,700
That's right. The definition in
872
00:49:13,820 --> 00:49:16,540
Mr. Shin's shoulders,
triceps, and chest,
873
00:49:16,660 --> 00:49:18,420
is just perfection.
874
00:49:18,540 --> 00:49:20,060
To get muscles,
875
00:49:20,180 --> 00:49:22,020
that clearly defined.
876
00:49:22,140 --> 00:49:23,740
Steroids just don't cut it.
877
00:49:23,860 --> 00:49:26,020
It takes blood, sweat and tears.
878
00:49:26,140 --> 00:49:28,060
I see.
879
00:49:28,820 --> 00:49:30,380
So, let's see.
880
00:49:30,500 --> 00:49:33,180
This is the data recovered
881
00:49:33,300 --> 00:49:35,060
from Mr. Shin's smartwatch.
882
00:49:35,180 --> 00:49:37,620
Yes.
There's only a workout app on it.
883
00:49:37,740 --> 00:49:39,940
There's no call or text records.
884
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
What you see is
885
00:49:41,180 --> 00:49:42,380
the data from the workout app.
886
00:49:42,500 --> 00:49:44,940
Looking at the
average workout time,
887
00:49:45,060 --> 00:49:48,100
he was very sleep deprived.
888
00:49:48,220 --> 00:49:50,940
So, the blood, sweat and tears,
you talked about.
889
00:49:51,060 --> 00:49:52,580
Is this the amount,
you were referring to?
890
00:49:52,700 --> 00:49:53,540
Like an athlete.
891
00:49:53,660 --> 00:49:54,900
No.
892
00:49:55,020 --> 00:49:57,580
Even national athletes
don't work out this much.
893
00:49:57,700 --> 00:49:59,380
– Are you sure?
– Of course.
894
00:49:59,500 --> 00:50:02,020
One person working out this much?
895
00:50:02,140 --> 00:50:03,580
No, it doesn't make sense at all.
896
00:50:03,700 --> 00:50:05,140
At this rate, the person will die.
897
00:50:05,260 --> 00:50:06,860
– It's that much?
– Yes.
898
00:50:06,980 --> 00:50:09,340
If you've actually worked out,
you can clearly see it.
899
00:50:09,460 --> 00:50:11,740
Okay. That was it.
900
00:50:11,860 --> 00:50:12,860
What?
901
00:50:12,980 --> 00:50:14,060
Mr. Shin,
902
00:50:14,180 --> 00:50:17,140
in an effort to take on this
impossible amount of exercise,
903
00:50:17,260 --> 00:50:18,100
used a marabolic steroid,
904
00:50:18,220 --> 00:50:20,020
an illegal steroid.
905
00:50:20,140 --> 00:50:20,980
And,
906
00:50:21,100 --> 00:50:23,820
used oxycaden as well.
907
00:50:23,940 --> 00:50:25,740
Why?
908
00:50:25,860 --> 00:50:27,500
He couldn't withstand the pain
just with steroids alone.
909
00:50:27,620 --> 00:50:29,180
Why do you think that?
910
00:50:29,300 --> 00:50:31,900
At Mr. Shin's house,
911
00:50:32,020 --> 00:50:33,140
there was not a single mirror.
912
00:50:33,260 --> 00:50:36,300
Really? He made that perfect body
913
00:50:36,420 --> 00:50:38,060
and he didn't even look at it?
914
00:50:38,180 --> 00:50:39,660
That's the point.
915
00:50:39,780 --> 00:50:42,940
Mr. Shin did not
work out voluntarily.
916
00:50:43,060 --> 00:50:45,060
If it was voluntary,
917
00:50:45,180 --> 00:50:46,620
this would just be
918
00:50:46,740 --> 00:50:48,340
a path to suicide.
919
00:50:48,460 --> 00:50:49,700
Suicide?
920
00:50:49,820 --> 00:50:50,740
Yes.
921
00:50:50,860 --> 00:50:52,420
I think,
922
00:50:52,540 --> 00:50:53,420
this is abuse.
923
00:50:53,540 --> 00:50:54,940
Abuse?
924
00:50:55,060 --> 00:50:56,100
Does that make sense?
925
00:50:56,220 --> 00:50:58,900
Exercise as abuse?
926
00:50:59,180 --> 00:51:00,940
As soon as Shin Gun–woo
fell to the ground,
927
00:51:01,060 --> 00:51:02,980
Lee Young–rak
appeared out of nowhere.
928
00:51:03,100 --> 00:51:05,580
As if he was watching from nearby.
929
00:51:05,700 --> 00:51:07,020
Abuse.
930
00:51:07,580 --> 00:51:08,780
There's something there.
931
00:51:08,900 --> 00:51:11,460
Mr. Shin's organs
in his chest cavity,
932
00:51:11,580 --> 00:51:14,020
were all extremely enlarged.
933
00:51:14,140 --> 00:51:16,940
They were filled to his ribs.
934
00:51:17,060 --> 00:51:19,660
His lungs must have been pressed
down, making it hard to breathe.
935
00:51:19,780 --> 00:51:21,060
But, for that person,
936
00:51:21,180 --> 00:51:23,740
to maintain a workout regiment
of a national athlete.
937
00:51:23,860 --> 00:51:25,100
It's not quite right.
938
00:51:25,220 --> 00:51:28,060
But, I'm not...
939
00:51:28,180 --> 00:51:30,180
He must have enjoyed it.
940
00:51:30,300 --> 00:51:31,940
How could you force a fit,
young man like this
941
00:51:32,060 --> 00:51:34,220
to do that?
942
00:51:34,340 --> 00:51:35,540
His eyes.
943
00:51:35,660 --> 00:51:36,980
Mr. Shin's eyes.
944
00:51:37,260 --> 00:51:38,980
Mr. Shin, after middle school,
945
00:51:39,100 --> 00:51:41,300
has no record of doing anything
in society.
946
00:51:41,420 --> 00:51:42,300
According to Detective Nam,
947
00:51:42,420 --> 00:51:44,940
he didn't have a single
bank account to his name.
948
00:51:45,060 --> 00:51:47,300
He was completely isolated.
949
00:51:47,420 --> 00:51:48,380
Because of his eyes.
950
00:51:48,500 --> 00:51:50,540
Well, with pupula duplex,
951
00:51:50,660 --> 00:51:52,500
he would've seen
doubles of everything.
952
00:51:52,620 --> 00:51:55,060
He wouldn't have been
able to read very well,
953
00:51:55,180 --> 00:51:58,580
and was probably difficult for him
to meet people.
954
00:51:58,860 --> 00:51:59,940
Whoever his mother is,
955
00:52:00,060 --> 00:52:03,820
she must have been crushed.
956
00:52:03,940 --> 00:52:04,900
Yes.
957
00:52:05,020 --> 00:52:08,980
And the biggest issues is,
958
00:52:09,100 --> 00:52:11,380
that Wintis has joined the ring.
959
00:52:18,100 --> 00:52:19,300
Yeah, I know Lee Young–rak.
960
00:52:19,420 --> 00:52:21,060
He was always on his motorcycle,
getting into accidents.
961
00:52:21,180 --> 00:52:22,620
He was no joke.
962
00:52:22,740 --> 00:52:24,660
But, I don't know
what he does now.
963
00:52:24,780 --> 00:52:26,020
Then,
964
00:52:26,740 --> 00:52:28,660
you know this person, too right?
965
00:52:29,380 --> 00:52:30,860
What the?
966
00:52:30,980 --> 00:52:32,420
Is he dead?
967
00:52:33,220 --> 00:52:34,260
Yes.
968
00:52:35,620 --> 00:52:37,300
I know him.
969
00:52:38,500 --> 00:52:40,540
Two irises.
970
00:52:40,660 --> 00:52:42,180
How was he in school?
971
00:52:42,300 --> 00:52:43,660
Well.
972
00:52:43,780 --> 00:52:46,100
He rarely came to school.
973
00:52:46,220 --> 00:52:49,340
And when he did,
he had sunglasses on,
974
00:52:49,460 --> 00:52:50,300
sat around for a bit, and left.
975
00:52:50,420 --> 00:52:53,060
Was he bullied?
976
00:52:53,180 --> 00:52:55,300
His eyes were like that, so...
977
00:52:55,820 --> 00:52:58,580
But it wasn't at
the level to be teased.
978
00:52:58,700 --> 00:53:00,180
Nobody touched him.
979
00:53:00,300 --> 00:53:01,980
Everybody was freaked out by it.
980
00:53:02,100 --> 00:53:04,020
How did these two know each other?
981
00:53:04,140 --> 00:53:06,020
Lee Young–rak and Shin Gun–woo?
982
00:53:06,420 --> 00:53:09,380
Lee Young–rak treated
Shin Gun–woo like his slave.
983
00:53:10,020 --> 00:53:10,900
But, I think
984
00:53:11,020 --> 00:53:12,980
they were actually neighbors
at the time.
985
00:53:14,060 --> 00:53:16,020
Do you know by any chance
986
00:53:16,140 --> 00:53:17,940
what Shin Gun–woo
did after graduation?
987
00:53:18,060 --> 00:53:21,100
No idea about what he did.
988
00:53:21,740 --> 00:53:23,180
Oh, but there were rumors,
989
00:53:23,300 --> 00:53:26,020
that he lived as a drifter.
990
00:53:33,340 --> 00:53:34,860
Ma'am,
991
00:53:34,980 --> 00:53:38,260
how did you feel when you
first saw Mr. Shin's eyes?
992
00:53:38,700 --> 00:53:40,460
To be honest,
993
00:53:41,140 --> 00:53:43,300
working for you for the past year,
994
00:53:43,420 --> 00:53:46,060
I saw a lot of rare diseases.
995
00:53:46,180 --> 00:53:48,620
But, this time I was really
caught off guard.
996
00:53:49,180 --> 00:53:50,020
You were?
997
00:53:50,140 --> 00:53:51,500
Yes.
998
00:53:51,620 --> 00:53:54,220
But, I felt so bad for him,
999
00:53:54,340 --> 00:53:56,460
when I found out
there was no cure.
1000
00:53:57,140 --> 00:53:58,380
Yeah.
1001
00:53:58,500 --> 00:54:00,260
A lack of a cure
1002
00:54:00,380 --> 00:54:03,980
makes having a rare disease
much more painful.
1003
00:54:04,340 --> 00:54:06,220
Is there anything harder
1004
00:54:06,340 --> 00:54:09,100
than having no hope?
1005
00:54:10,060 --> 00:54:13,620
But, finding a cure is
for the doctors to do,
1006
00:54:13,740 --> 00:54:17,060
and we have our job, right?
1007
00:54:18,140 --> 00:54:20,020
It's our job.
1008
00:54:21,060 --> 00:54:22,540
What is that?
1009
00:54:24,220 --> 00:54:25,900
As detectives,
1010
00:54:26,020 --> 00:54:28,180
we need to do our best,
and catch the culprits.
1011
00:54:28,300 --> 00:54:30,740
Oh, that's right.
1012
00:54:31,500 --> 00:54:33,340
Were you expecting something else?
1013
00:54:33,460 --> 00:54:35,180
Nope.
1014
00:54:35,300 --> 00:54:37,100
I'll do my best, ma'am.
1015
00:54:37,220 --> 00:54:38,420
I will.
1016
00:54:50,540 --> 00:54:51,860
Sorry... Sorry.
1017
00:54:51,980 --> 00:54:53,860
I didn't say anything.
1018
00:54:54,780 --> 00:54:56,780
I was going to run away,
1019
00:54:57,140 --> 00:54:59,100
but the police got there
so quickly.
1020
00:55:07,020 --> 00:55:08,980
I'm sorry.
1021
00:55:12,620 --> 00:55:16,060
2 years ago, the sale of marabolic
1022
00:55:16,180 --> 00:55:18,740
was outlawed.
1023
00:55:18,860 --> 00:55:20,620
But, if you want to purchase some,
1024
00:55:20,740 --> 00:55:23,380
you can find it on the Dark Web.
1025
00:55:23,500 --> 00:55:25,220
So Shin Gun–woo bought it
1026
00:55:25,340 --> 00:55:27,260
off the Dark Web?
1027
00:55:27,740 --> 00:55:30,540
No, someone else
must have bought it.
1028
00:55:30,660 --> 00:55:33,460
We just need to find
the IP address
1029
00:55:33,580 --> 00:55:35,900
of the one that bought it.
1030
00:55:36,020 --> 00:55:37,780
That's impossible.
1031
00:55:37,900 --> 00:55:40,020
People sell organs,
set up murders, on there.
1032
00:55:40,140 --> 00:55:42,580
Oh, what else?
Sell weapons and stuff.
1033
00:55:42,700 --> 00:55:45,340
A real FBI warning area.
1034
00:55:45,700 --> 00:55:47,580
Impossible?
1035
00:55:47,700 --> 00:55:49,500
If it's impossible, we just
have to make it possible.
1036
00:55:49,620 --> 00:55:52,700
You're not thinking
of hacking, are you?
1037
00:55:52,820 --> 00:55:54,580
No, you can't hack.
1038
00:55:54,700 --> 00:55:57,180
Can anybody hack?
1039
00:55:57,300 --> 00:55:58,180
I don't have the equipment for it.
1040
00:55:58,300 --> 00:55:59,980
How can I hack? With what skill?
1041
00:56:00,100 --> 00:56:02,660
Look at your computer. You think
you can hack with this thing?
1042
00:56:36,540 --> 00:56:37,500
Hold on...
1043
00:56:58,020 --> 00:56:59,780
Waiting for a reporter?
1044
00:57:00,820 --> 00:57:02,580
Not coming.
1045
00:57:08,740 --> 00:57:12,020
Let's take a look.
1046
00:57:12,140 --> 00:57:14,020
Marabolic.
1047
00:57:15,100 --> 00:57:15,980
(There are no results
for marabolic)
1048
00:57:16,100 --> 00:57:17,100
Nothing.
1049
00:57:17,220 --> 00:57:18,940
Then.
1050
00:57:19,060 --> 00:57:20,620
Marabolic.
1051
00:57:21,020 --> 00:57:22,140
(There are no results
for marabolic)
1052
00:57:28,700 --> 00:57:30,820
Marabolic.
1053
00:57:32,180 --> 00:57:35,020
Ha, there's nothing?
1054
00:57:35,900 --> 00:57:37,220
(Marabolic)
1055
00:57:49,860 --> 00:57:51,580
What the?
1056
00:57:53,620 --> 00:57:55,900
Password process?
1057
00:58:00,980 --> 00:58:02,380
Hold on a sec.
1058
00:58:05,020 --> 00:58:07,460
This is De Moivre's theorem.
1059
00:58:07,580 --> 00:58:09,860
Is it asking for me to solve it?
1060
00:58:13,420 --> 00:58:15,860
Let me try, then.
1061
00:58:45,140 --> 00:58:46,340
Okay.
1062
00:59:02,060 --> 00:59:03,860
Alright.
1063
00:59:10,580 --> 00:59:11,580
What?
1064
00:59:12,740 --> 00:59:14,380
This is CODAS.
1065
00:59:16,336 --> 00:59:24,330
Subtitles by tvN Asia
1066
00:59:47,820 --> 00:59:50,060
(Quiz from God 5: Reboot)
1067
00:59:50,620 --> 00:59:52,180
Now, the appetizer is done.
1068
00:59:52,300 --> 00:59:54,140
I'm ready for the real game.
1069
00:59:54,260 --> 00:59:55,940
I found out the IP address
1070
00:59:56,060 --> 00:59:59,340
that bought both of
these illegal substances.
1071
00:59:59,460 --> 01:00:00,620
Now that Wintis is in the ring,
1072
01:00:00,740 --> 01:00:02,900
we need to prepare as well.
1073
01:00:03,020 --> 01:00:05,980
Let's find that
trace evidence and go.
1074
01:00:06,100 --> 01:00:08,340
The answer always lies
within the body.
1075
01:00:08,460 --> 01:00:10,780
You are making a false confession.
1076
01:00:10,900 --> 01:00:12,460
You have a lot to prepare for.
1077
01:00:12,580 --> 01:00:14,980
Wintis needs to prepare too.
1078
01:00:15,100 --> 01:00:17,540
I will take this to the end.
71525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.