Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:37,140
Hello, Dr. Han Jin–woo.
2
00:01:41,700 --> 00:01:45,180
(Only One
Part 1)
3
00:01:50,940 --> 00:01:51,780
(National Forensic Service)
4
00:01:51,900 --> 00:01:52,820
(has institutes in five national
university–affiliated hospitals)
5
00:01:52,940 --> 00:01:53,780
(Of the five, the institute at
Korea National University Hospital)
6
00:01:53,900 --> 00:01:54,820
(exclusively deals with cases
involving rare conditions)
7
00:01:54,940 --> 00:01:55,900
(and holds the right of
independent investigation)
8
00:01:57,820 --> 00:02:00,260
(Episode 15)
9
00:02:30,860 --> 00:02:33,620
Hello, Dr. Han Jin–woo.
10
00:02:33,740 --> 00:02:34,740
Who are you?
11
00:02:34,860 --> 00:02:38,180
My name is Han Ju–won.
12
00:02:38,300 --> 00:02:39,660
Don't joke with me.
13
00:02:40,820 --> 00:02:42,700
Who the hell are you,
hiding behind my voice?
14
00:02:42,820 --> 00:02:46,420
My name is Han Ju–won.
15
00:02:47,980 --> 00:02:49,140
Is that you, Seung–byn?
16
00:02:49,260 --> 00:02:52,300
My name is Han Ju–won.
17
00:02:52,420 --> 00:02:53,820
Who the hell are you?
Stop repeating Han Ju–won...
18
00:02:56,140 --> 00:02:57,100
...Han Ju–won?
19
00:02:57,220 --> 00:02:59,380
Han Ju–won is
20
00:02:59,500 --> 00:03:03,020
the name you had
when you were younger.
21
00:03:03,820 --> 00:03:06,180
How do you know that name?
22
00:03:06,300 --> 00:03:07,380
That name...
23
00:03:08,740 --> 00:03:10,780
Only my father
called me by that name.
24
00:03:34,180 --> 00:03:35,380
What brings you here today?
25
00:03:36,820 --> 00:03:39,740
I'm here to see Dr. Han Jin–woo.
26
00:03:39,860 --> 00:03:41,100
Oh, I see.
27
00:03:41,220 --> 00:03:42,740
But I thought they don't allow
28
00:03:42,860 --> 00:03:44,940
visitors from 10 p.m. onward.
29
00:03:46,340 --> 00:03:48,020
How did you come in here?
30
00:03:48,140 --> 00:03:52,820
I just came up,
because no one was there.
31
00:03:52,940 --> 00:03:54,660
Then please identify yourself.
32
00:03:54,780 --> 00:03:56,100
May I see your I.D., please?
33
00:03:56,220 --> 00:03:57,180
Oh...
34
00:03:59,100 --> 00:04:01,580
I'm very glad to meet you.
35
00:04:03,860 --> 00:04:05,900
Stop this prank
36
00:04:06,020 --> 00:04:08,020
and talk in your own voice.
37
00:04:08,140 --> 00:04:10,540
I am programmed to speak in
38
00:04:10,660 --> 00:04:13,780
your voice, Dr. Han Jin–woo.
39
00:04:13,900 --> 00:04:15,140
All of my signals are
40
00:04:15,260 --> 00:04:18,500
decoded in your voice.
41
00:04:18,620 --> 00:04:20,380
One more thing, I am not human,
42
00:04:20,500 --> 00:04:22,740
but the CODAS AI system.
43
00:04:22,860 --> 00:04:23,700
Hey!
44
00:04:23,820 --> 00:04:27,180
Noise intensity, 123 decibels.
45
00:04:27,300 --> 00:04:30,100
That may damage your vocal cords
and your optic nerves.
46
00:04:32,460 --> 00:04:35,460
God, this is driving me crazy.
47
00:04:35,580 --> 00:04:37,500
So you're saying,
48
00:04:39,180 --> 00:04:40,300
that you are a system
49
00:04:40,420 --> 00:04:44,140
built under my childhood name.
50
00:04:44,260 --> 00:04:45,460
Am I right, CODAS?
51
00:04:45,580 --> 00:04:46,780
That's right.
52
00:04:50,580 --> 00:04:52,540
Hurry up, show me your I.D.
53
00:04:52,660 --> 00:04:54,540
Else I'll have to call security.
54
00:05:01,580 --> 00:05:02,860
Why...
55
00:05:03,820 --> 00:05:06,740
...do you think
I'm taking my time here?
56
00:05:09,020 --> 00:05:10,220
Why?
57
00:05:12,860 --> 00:05:18,220
Because of you pestering me,
I'm now in a dilemma about
58
00:05:18,340 --> 00:05:20,180
whether to kill you or not.
59
00:05:26,380 --> 00:05:28,580
Who are you?
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,420
You know me.
61
00:05:31,540 --> 00:05:32,980
I've become quite famous recently.
62
00:05:34,980 --> 00:05:39,660
Until now, I have been sending
messages to you, Dr. Han.
63
00:05:39,780 --> 00:05:44,380
I gave you the hint to
the password, Dr. Han.
64
00:05:44,500 --> 00:05:49,020
I sent you the 'Help me' message,
Dr. Han.
65
00:05:50,540 --> 00:05:52,500
And you, Dr. Han,
66
00:05:52,620 --> 00:05:54,980
have answered all my messages.
67
00:05:55,100 --> 00:05:59,460
Hold on, hold on.
Let me think for a bit.
68
00:05:59,580 --> 00:06:01,940
I need to think whether
I should believe you or not.
69
00:06:05,220 --> 00:06:08,020
Alright, I've made up my mind.
70
00:06:08,140 --> 00:06:10,700
See, too many people have
seen my face already, so...
71
00:06:16,740 --> 00:06:17,940
Get your hands off me!
72
00:06:30,900 --> 00:06:32,380
Hands off, you bastard.
73
00:06:34,700 --> 00:06:35,940
I said, hands off!
74
00:06:44,420 --> 00:06:45,820
It's you, isn't it? You're behind
the Hoerangak case.
75
00:06:47,580 --> 00:06:49,100
Detective Kang Kyung–hee?
76
00:06:49,220 --> 00:06:51,620
Dr. Moon, call Detective Nam
and Detective Lim for backup.
77
00:06:54,700 --> 00:06:56,180
Turn around, slowly.
78
00:07:04,260 --> 00:07:05,820
Why, so Detective Kang has
79
00:07:05,940 --> 00:07:07,780
finally recognized me.
80
00:07:07,900 --> 00:07:09,780
Dr. Han told me.
81
00:07:09,900 --> 00:07:12,540
That it's the man that
asked for an autograph.
82
00:07:12,660 --> 00:07:14,580
Oh, that's right.
83
00:07:14,700 --> 00:07:15,620
We're acquainted, right?
84
00:07:15,740 --> 00:07:20,060
Detective, Detective Kang has
the Hoerangak culprit.
85
00:07:20,180 --> 00:07:24,260
I only needed to see Dr. Han,
86
00:07:24,380 --> 00:07:27,540
but it seems things have
gotten out of hand.
87
00:07:27,660 --> 00:07:30,220
On your knees, and
hands above your head!
88
00:07:32,620 --> 00:07:33,780
Now!
89
00:07:47,540 --> 00:07:53,540
Let me ask you five questions.
90
00:07:53,660 --> 00:07:54,740
Go on.
91
00:07:54,860 --> 00:07:56,620
Here's the first one.
92
00:07:56,740 --> 00:08:00,700
Why did you give me the hint to
CODAS' password?
93
00:08:00,820 --> 00:08:04,700
Because you have the rights,
Dr. Han Jin–woo.
94
00:08:04,820 --> 00:08:05,780
What rights?
95
00:08:05,900 --> 00:08:10,380
Because you,
Dr. Han Jin–woo, are me.
96
00:08:10,500 --> 00:08:11,660
I'm you?
97
00:08:11,780 --> 00:08:12,700
Yes.
98
00:08:12,820 --> 00:08:14,060
The CODAS system was built by
99
00:08:14,180 --> 00:08:18,020
copying the data of
your brain–mapping, Dr. Han.
100
00:08:18,140 --> 00:08:20,860
The EPSP and IPSP functions
especially, were first
101
00:08:20,980 --> 00:08:23,740
to be copied,
102
00:08:23,860 --> 00:08:25,980
as they were most exceptional.
103
00:08:26,100 --> 00:08:28,660
I am a clone of...
104
00:08:28,780 --> 00:08:31,060
Alright, alright. Stop. Stop it.
105
00:08:31,180 --> 00:08:32,700
Should I shut down the system?
106
00:08:32,820 --> 00:08:33,820
No!
107
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
Alright, here's the
second question.
108
00:08:36,740 --> 00:08:39,540
Why did you give me
the De Moivre's theorem as
109
00:08:39,660 --> 00:08:41,540
the hint to the password?
110
00:08:41,660 --> 00:08:43,380
Because it was the
mathematical theorem that
111
00:08:43,500 --> 00:08:47,340
you had trouble with the most
in your childhood.
112
00:08:47,460 --> 00:08:50,380
How do you know so much
about my childhood?
113
00:08:50,500 --> 00:08:52,660
That, I cannot answer.
114
00:08:53,820 --> 00:08:54,980
Fine.
115
00:08:55,100 --> 00:08:56,980
Here's the third question.
116
00:08:57,100 --> 00:08:59,140
Who mapped my brain?
117
00:08:59,260 --> 00:09:00,860
In other words,
118
00:09:00,980 --> 00:09:04,700
who copied me into you?
119
00:09:04,820 --> 00:09:07,940
You mean, my architecture?
120
00:09:08,060 --> 00:09:10,380
Yes, yes. Whatever.
121
00:09:10,500 --> 00:09:12,420
I need the password.
122
00:09:14,780 --> 00:09:17,260
Why ask for the password,
all of a sudden?
123
00:09:17,380 --> 00:09:20,620
The identity of the architecture
is confidential.
124
00:09:20,740 --> 00:09:22,780
Please say the password.
125
00:09:24,740 --> 00:09:27,260
Alright, at least give me a hint.
126
00:09:27,380 --> 00:09:28,980
What is the name of
the girl you liked
127
00:09:29,100 --> 00:09:33,020
who worked at the stationary store,
when you were eleven?
128
00:09:33,140 --> 00:09:35,100
How am I supposed to remember...
129
00:09:38,380 --> 00:09:39,340
...Lee Bo–mi.
130
00:09:39,460 --> 00:09:41,180
Password not recognized.
131
00:09:44,820 --> 00:09:45,860
Lee Bo–mi.
132
00:09:45,980 --> 00:09:47,820
Password not recognized.
133
00:09:47,940 --> 00:09:49,700
The system will shut down
automatically after
134
00:09:49,820 --> 00:09:52,020
three wrong attempts.
135
00:09:52,140 --> 00:09:53,780
Lee Bo–mi!
136
00:09:53,900 --> 00:09:55,660
Password recognized.
137
00:09:55,780 --> 00:10:00,420
There are two
architectures of CODAS.
138
00:10:05,900 --> 00:10:10,340
You were once at Hyukjeon
Welfare Center, weren't you?
139
00:10:10,460 --> 00:10:12,260
Well...
140
00:10:12,380 --> 00:10:13,700
I don't really remember.
141
00:10:13,820 --> 00:10:15,820
I know everything already.
142
00:10:15,940 --> 00:10:18,780
Including how you're
trying to get revenge for
143
00:10:18,900 --> 00:10:20,380
something that the murdered people
had been involved in.
144
00:10:20,500 --> 00:10:21,700
Revenge?
145
00:10:24,660 --> 00:10:27,820
Please, I'm not that emotional.
146
00:10:27,940 --> 00:10:30,700
Rather, I'm only rationally
punishing them.
147
00:10:30,820 --> 00:10:33,100
Whether it's revenge
or punishment,
148
00:10:33,220 --> 00:10:35,700
you've killed too many people.
149
00:10:37,860 --> 00:10:39,740
Please, I don't want to hear that.
150
00:10:42,340 --> 00:10:45,540
Anyway, your backups are
taking their time, aren't they?
151
00:10:45,660 --> 00:10:47,460
I was hoping to
get some workout with
152
00:10:47,580 --> 00:10:49,580
a few men of yours.
153
00:10:52,820 --> 00:10:55,780
My knees are starting to hurt,
so I think I'll get up.
154
00:10:56,900 --> 00:10:58,700
If you move even a centimeter,
155
00:10:58,820 --> 00:11:00,420
I'll shoot.
156
00:11:00,540 --> 00:11:01,860
Oh, really?
157
00:11:02,780 --> 00:11:05,220
Then I won't get up.
158
00:11:09,460 --> 00:11:10,380
Detective Kang!
159
00:11:52,900 --> 00:11:55,820
Your hands are fast and strong.
160
00:11:55,940 --> 00:11:58,780
They just need to move
more smoothly, that's all.
161
00:12:00,820 --> 00:12:04,140
You two, enjoy a long life, then.
162
00:12:04,260 --> 00:12:07,380
I'm no longer
in the mood for mischiefs,
163
00:12:07,500 --> 00:12:08,940
so I'm letting it go today.
164
00:12:21,940 --> 00:12:23,020
Detective Kang.
165
00:12:23,140 --> 00:12:24,460
Are you alright?
166
00:12:24,580 --> 00:12:25,660
I'm fine.
167
00:12:27,460 --> 00:12:28,820
– Are you alright, Detective?
– Are you alright?
168
00:12:28,940 --> 00:12:30,020
I'm fine.
169
00:12:30,140 --> 00:12:32,180
The Hoerangak culprit
just got away.
170
00:12:32,300 --> 00:12:33,820
Detective Nam, go after him,
171
00:12:33,940 --> 00:12:35,940
and Detective Lim, check security.
172
00:12:36,060 --> 00:12:37,300
Yes, ma'am!
173
00:12:38,620 --> 00:12:40,500
Hold onto me.
174
00:12:43,620 --> 00:12:45,260
Thank you, Detective Kang.
175
00:12:46,900 --> 00:12:48,180
Are you alright?
176
00:12:53,900 --> 00:12:55,340
Did something happen?
177
00:12:56,420 --> 00:12:58,100
I just bumped into Detective Kang.
178
00:13:01,140 --> 00:13:02,700
– Let's go for now.
– Yes, boss.
179
00:13:31,500 --> 00:13:33,140
Don't you have
very abstract dreams
180
00:13:33,260 --> 00:13:34,940
or fall into very deep sleeps?
181
00:13:36,620 --> 00:13:39,660
– Why do you ask?
– Just... I was curious.
182
00:13:39,780 --> 00:13:41,940
What do you know about me, anyway?
183
00:13:42,060 --> 00:13:44,300
The architectures behind this
AI system are
184
00:13:44,420 --> 00:13:46,060
Dr. Jung Hye–won and
185
00:13:46,180 --> 00:13:48,780
Dr. Shin Yeon–hwa.
186
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
Dr. Jung Hye–won is
187
00:13:50,420 --> 00:13:53,140
currently the vice–president of
Westone BrainTech...
188
00:13:53,260 --> 00:13:54,900
Yes, I know. I know!
189
00:13:55,020 --> 00:13:56,740
Are you angry?
190
00:13:56,860 --> 00:13:58,660
Wouldn't you be,
if you were in my shoes?
191
00:13:58,780 --> 00:14:00,780
That, I cannot answer.
192
00:14:02,060 --> 00:14:04,340
Why the hell do you have to be...
193
00:14:06,060 --> 00:14:07,100
Fine.
194
00:14:07,220 --> 00:14:08,740
Let's just continue.
195
00:14:08,860 --> 00:14:10,300
Fourth question.
196
00:14:11,540 --> 00:14:13,740
Does that mean CODAS contains
197
00:14:13,860 --> 00:14:15,660
all the records of my childhood?
198
00:14:15,780 --> 00:14:17,780
All the records of you,
Dr. Han Jin–woo,
199
00:14:17,900 --> 00:14:19,940
from when you are seven are
in the system.
200
00:14:20,060 --> 00:14:21,460
What about before I was seven?
201
00:14:21,580 --> 00:14:24,380
No records from
before you were seven.
202
00:14:24,500 --> 00:14:26,060
Of course.
There's no way you have it.
203
00:14:26,180 --> 00:14:28,060
It's always but the
important stuff.
204
00:14:29,220 --> 00:14:30,660
Final question.
205
00:14:30,780 --> 00:14:34,100
Why did you send me
the message, 'Help me?'
206
00:14:34,220 --> 00:14:38,380
Because the system is in danger,
due to a wrongful deduction.
207
00:14:39,860 --> 00:14:41,980
A wrongful deduction?
208
00:14:42,100 --> 00:14:45,260
12 days, 8 hours,
and 27 minutes ago,
209
00:14:45,380 --> 00:14:47,060
– Mr. Kwak Hyuk–min...
– Move it!
210
00:14:47,180 --> 00:14:50,020
...ran an autopsy simulation on
Hanju Group victims.
211
00:14:51,860 --> 00:14:54,020
However, because he entered
different values from
212
00:14:54,140 --> 00:14:57,100
the actual autopsy data,
213
00:14:57,220 --> 00:14:59,340
the system produced an error.
214
00:15:01,020 --> 00:15:02,660
And why did it produce an error?
215
00:15:02,780 --> 00:15:06,740
There is a hidden protocol
inside the system.
216
00:15:06,860 --> 00:15:10,780
This protocol is to do with
ethics and morals on life.
217
00:15:10,900 --> 00:15:14,780
The system rejects any input that
goes against these protocols.
218
00:15:14,900 --> 00:15:17,740
How conscientious.
219
00:15:17,860 --> 00:15:22,940
This was also copied from you,
Dr. Han Jin–woo.
220
00:15:23,060 --> 00:15:25,940
Now may I access
all your devices and
221
00:15:26,060 --> 00:15:30,020
wearables, Dr. Han Jin–woo?
222
00:15:30,140 --> 00:15:31,300
Do whatever you want.
223
00:15:31,420 --> 00:15:34,700
I did not understand,
"Do whatever you want."
224
00:15:36,340 --> 00:15:38,740
Go on. Yes, do it!
225
00:15:38,860 --> 00:15:40,420
Thank you.
226
00:15:40,540 --> 00:15:44,780
Say 'Hey, Ju–won' to the
device and the wearables to
227
00:15:44,900 --> 00:15:46,780
connect with me.
228
00:15:46,900 --> 00:15:49,180
What, it's simple as that?
229
00:15:49,300 --> 00:15:52,220
Are you one of those
voice–recognition speakers?
230
00:15:52,340 --> 00:15:54,340
Hey, then if I were to say,
231
00:15:54,460 --> 00:15:55,620
"Hey, Ju–won" now, will you...
232
00:15:55,740 --> 00:15:58,380
Hello, Dr. Han Jin–woo.
233
00:15:58,500 --> 00:16:02,620
My name is Han Ju–won.
234
00:16:02,740 --> 00:16:04,100
Alright.
235
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
(Message from Detective Nam
19 Missed calls)
236
00:16:30,820 --> 00:16:32,380
Dr. Han, what do we do?
237
00:16:32,500 --> 00:16:35,140
The Hoerangak culprit
got Detective Kang.
238
00:16:35,260 --> 00:16:37,380
Come to your office, now!
239
00:16:45,700 --> 00:16:47,620
– Are you alright?
– I'm alright.
240
00:16:47,740 --> 00:16:50,740
Why didn't you pick up
or answer our messages?
241
00:16:50,860 --> 00:16:53,660
Sorry, I had it on silent.
242
00:16:53,780 --> 00:16:55,220
Where were you?
243
00:16:55,340 --> 00:16:57,380
At the archives.
244
00:16:57,500 --> 00:16:58,340
Are you hurt badly?
245
00:16:58,460 --> 00:17:00,220
We took a CT scan,
246
00:17:00,340 --> 00:17:03,420
and it's just a small fracture,
fortunately.
247
00:17:03,540 --> 00:17:04,860
Thank goodness.
248
00:17:04,980 --> 00:17:06,900
If the culprit had retorted to
his usual methods...
249
00:17:07,020 --> 00:17:08,740
I don't even want to
think about it.
250
00:17:10,340 --> 00:17:11,740
Why did he even come here?
251
00:17:14,500 --> 00:17:17,300
He said he came to see you.
252
00:17:17,420 --> 00:17:18,460
Me?
253
00:17:21,260 --> 00:17:23,140
Did he say why?
254
00:17:23,260 --> 00:17:24,780
No.
255
00:17:24,900 --> 00:17:27,580
But do you have a hunch?
256
00:17:29,700 --> 00:17:30,860
I don't.
257
00:17:37,820 --> 00:17:39,220
Going up.
258
00:17:39,860 --> 00:17:43,100
This is nice, you're even
grabbing me by the waist.
259
00:17:44,780 --> 00:17:46,780
How can you laugh?
You almost got killed!
260
00:17:46,900 --> 00:17:49,740
Well, I'm still alive and
walking next to you.
261
00:17:51,060 --> 00:17:56,460
You've transcended life and death
and reached nirvana, haven't you?
262
00:17:56,580 --> 00:17:59,540
Why do you think that culprit
came to see you?
263
00:18:01,180 --> 00:18:03,620
I don't know, not just yet.
264
00:18:03,740 --> 00:18:04,940
Whatever the reason,
265
00:18:05,060 --> 00:18:08,060
I hope you don't ever meet him.
266
00:18:08,180 --> 00:18:10,540
Because he looked too dangerous.
267
00:18:14,020 --> 00:18:17,300
Isn't that Mr. Kwak?
268
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
You're right, yes.
269
00:18:26,220 --> 00:18:28,420
Why is he here alone,
at this hour?
270
00:18:30,380 --> 00:18:31,700
He looks like he's in trouble.
271
00:18:36,740 --> 00:18:37,780
Hey.
272
00:18:38,780 --> 00:18:41,140
Hey, Mr. Kwak. Are you alright?
273
00:18:41,780 --> 00:18:42,940
His face looks pale.
274
00:18:43,060 --> 00:18:43,980
Right.
275
00:18:44,100 --> 00:18:45,980
Can you get out for a second?
276
00:18:47,340 --> 00:18:50,500
– What the...
– Hey, wait!
277
00:18:52,820 --> 00:18:54,140
Get out for a second.
278
00:18:54,260 --> 00:18:55,340
Mr. Kwak...!
279
00:19:01,340 --> 00:19:02,740
What's wrong with him?
280
00:19:02,860 --> 00:19:04,220
I don't know.
281
00:19:07,780 --> 00:19:09,180
To be honest...
282
00:19:09,700 --> 00:19:10,740
Just now,
283
00:19:10,860 --> 00:19:12,780
I wasn't at the archives,
284
00:19:12,900 --> 00:19:14,020
but at CODAS.
285
00:19:14,140 --> 00:19:16,300
Why?
286
00:19:16,900 --> 00:19:19,260
Did you have something to
discuss with Seung–byn?
287
00:19:19,380 --> 00:19:20,580
No.
288
00:19:20,700 --> 00:19:22,540
I was there by myself.
289
00:19:22,860 --> 00:19:24,940
How did you get in by yourself?
290
00:19:26,260 --> 00:19:27,780
It's quite complicated,
291
00:19:27,900 --> 00:19:30,980
and too long to explain
all that happened, but...
292
00:19:32,620 --> 00:19:33,820
First, this.
293
00:19:39,460 --> 00:19:40,740
"Hey, Ju–won."
294
00:19:40,860 --> 00:19:43,740
Ju–won... That's your name
from your childhood.
295
00:19:43,860 --> 00:19:46,180
Hello, Dr. Han Jin–woo.
296
00:19:46,300 --> 00:19:48,540
Whoa, what is that?
297
00:19:48,660 --> 00:19:50,660
Isn't that your voice, Dr. Han?
298
00:19:50,780 --> 00:19:53,260
Hello, Detective Kang Kyung–hee.
299
00:19:53,380 --> 00:19:55,780
What's this application?
300
00:19:55,900 --> 00:19:58,300
Does it replicate your voice?
301
00:19:58,420 --> 00:20:00,700
I'm not an application.
302
00:20:00,820 --> 00:20:02,060
I'm the CODAS system,
303
00:20:02,180 --> 00:20:05,020
Han Ju–won.
304
00:20:05,620 --> 00:20:08,700
Stop fooling around with me.
305
00:20:08,820 --> 00:20:13,340
I cannot fool around,
Detective Kang Kyung–hee.
306
00:20:17,780 --> 00:20:18,900
Alright.
307
00:20:19,780 --> 00:20:22,300
Listen to me from now on.
308
00:20:26,220 --> 00:20:29,580
So we have the
architectures behind
309
00:20:29,700 --> 00:20:33,020
CODAS' system and its hardware,
310
00:20:35,220 --> 00:20:38,900
but not the AI,
it's still secured?
311
00:20:39,020 --> 00:20:40,940
But why would it be
guarded by security?
312
00:20:41,060 --> 00:20:45,300
It probably involves
some big names.
313
00:20:45,420 --> 00:20:49,660
Now the curiosity is bothering me.
314
00:20:52,540 --> 00:20:54,780
Tae–joon.
315
00:20:54,900 --> 00:20:57,300
Contact the spies in Beijing.
316
00:20:57,420 --> 00:20:59,780
Will you try hacking CODAS?
317
00:20:59,900 --> 00:21:01,220
Don't you want to?
318
00:21:01,340 --> 00:21:03,300
Aren't you curious?
319
00:21:03,420 --> 00:21:05,380
I'll contact them, Boss.
320
00:21:07,060 --> 00:21:09,340
Oh, and tell them to go
easy on the prices.
321
00:21:09,460 --> 00:21:11,620
We're their regulars!
322
00:21:11,740 --> 00:21:12,660
Yes, Boss.
323
00:21:12,780 --> 00:21:13,900
Oh, that's right.
324
00:21:14,620 --> 00:21:15,780
Abut Do–yeon.
325
00:21:15,900 --> 00:21:17,700
Did she finish
what we told her to do?
326
00:21:17,820 --> 00:21:20,260
She called to say she'll be
done by today, in fact.
327
00:21:20,380 --> 00:21:21,740
Did she?
328
00:21:22,900 --> 00:21:26,100
Our little darlings...
329
00:21:26,220 --> 00:21:30,180
We need to get them
alive and moving again.
330
00:21:36,900 --> 00:21:37,820
(Hanju Pharmaceuticals)
331
00:22:16,860 --> 00:22:18,700
Now you know,
332
00:22:18,820 --> 00:22:21,580
the relationship between
CODAS and I.
333
00:22:21,980 --> 00:22:23,780
What,
334
00:22:23,900 --> 00:22:27,100
isn't this the stuff
in the movies?
335
00:22:27,620 --> 00:22:31,060
Interactive AI is already
widely commercialized.
336
00:22:31,180 --> 00:22:33,260
But still...
337
00:22:34,260 --> 00:22:36,540
Who knew it'd be at this level?
338
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
So you're saying,
339
00:22:38,420 --> 00:22:40,540
this system was built by
your mother
340
00:22:40,660 --> 00:22:42,460
and Dr. Shin Yeon–hwa.
341
00:22:42,580 --> 00:22:43,660
Yes.
342
00:22:43,780 --> 00:22:46,740
They're more than capable of it.
343
00:22:49,820 --> 00:22:51,180
Hey, Ju–won.
344
00:22:51,300 --> 00:22:53,740
Yes, Detective Kang Kyung–hee.
345
00:22:53,860 --> 00:22:56,740
What is 'Kang Kyung–hee'
recorded as in the system?
346
00:22:56,860 --> 00:22:59,860
Why are you using honorifics to
a machine?
347
00:22:59,980 --> 00:23:01,700
You can just be casual.
348
00:23:01,820 --> 00:23:04,540
Are you after
Detective Kang Kyung–hee's profile?
349
00:23:05,500 --> 00:23:08,220
Well, uh...
350
00:23:08,340 --> 00:23:09,860
Just tell me what Dr. Jung Hye–won
351
00:23:09,980 --> 00:23:12,780
left about Kang Kyung–hee.
352
00:23:12,900 --> 00:23:15,900
There are three sentences.
353
00:23:16,020 --> 00:23:18,380
That's shorter than I thought.
354
00:23:18,500 --> 00:23:20,820
"Pretty face with
an uptight personality;
355
00:23:20,940 --> 00:23:24,700
stubborn and not cute at all."
356
00:23:24,820 --> 00:23:26,580
"Appears to be slim,
357
00:23:26,700 --> 00:23:28,820
but is what you call,
'skinny fat.'"
358
00:23:28,940 --> 00:23:33,220
"Needs to cut down on protein and
opt for aerobic exercise."
359
00:23:34,940 --> 00:23:36,780
No more of those feet meat, then.
360
00:23:37,620 --> 00:23:40,980
"However, holds no grudges
and is very honest."
361
00:23:41,100 --> 00:23:45,780
"More than enough to be
Han Jin–woo's future wife."
362
00:23:48,260 --> 00:23:51,460
I really don't like this woman
who's my mother,
363
00:23:51,580 --> 00:23:54,780
but she sure is
a good judge of character.
364
00:23:57,500 --> 00:23:58,620
(Warning)
365
00:23:59,580 --> 00:24:00,780
What, what is it?
366
00:24:00,900 --> 00:24:02,740
Hacking code is flowing in from
367
00:24:02,860 --> 00:24:04,340
Beijing, China.
368
00:24:04,460 --> 00:24:05,660
– China?
– Could it be...
369
00:24:05,780 --> 00:24:07,060
...one of Hoerangak's men?
370
00:24:07,180 --> 00:24:09,220
There's a high possibility.
371
00:24:09,340 --> 00:24:10,540
Tell me the current situation.
372
00:24:10,660 --> 00:24:11,740
Defense against
hacking successful,
373
00:24:11,860 --> 00:24:15,700
hackers' IP reported to
the Chinese Police.
374
00:24:15,820 --> 00:24:17,020
They're even after this?
375
00:24:17,140 --> 00:24:18,740
What, after killing
all those people?
376
00:24:18,860 --> 00:24:21,700
So now they're after CODAS, too.
377
00:24:26,100 --> 00:24:28,820
(Korea National University
Medical Center)
378
00:24:41,780 --> 00:24:44,100
He doesn't look so good, does he?
379
00:24:44,220 --> 00:24:45,380
No.
380
00:24:45,500 --> 00:24:47,740
I think he's been like that
since the day before yesterday.
381
00:24:53,740 --> 00:24:55,780
– You're here, sir.
– Good morning.
382
00:25:06,220 --> 00:25:08,540
I'm just going to get some rest,
383
00:25:09,900 --> 00:25:12,580
so save your reports for later
if it's not urgent.
384
00:25:12,700 --> 00:25:14,660
– Yes, sir.
– Yes.
385
00:25:53,740 --> 00:25:54,860
Yes.
386
00:25:55,300 --> 00:25:57,180
Mr. Kwak?
387
00:26:02,660 --> 00:26:03,940
How is he?
388
00:26:04,060 --> 00:26:05,300
Bad.
389
00:26:05,420 --> 00:26:08,100
It's obvious that
he's been infected.
390
00:26:11,100 --> 00:26:12,620
Any others?
391
00:26:12,740 --> 00:26:15,740
The files on the Hyukjeon case
from yesterday were
392
00:26:15,860 --> 00:26:17,220
still remaining on the system.
393
00:26:17,340 --> 00:26:18,780
What?
394
00:26:19,100 --> 00:26:19,940
How?
395
00:26:20,060 --> 00:26:22,220
It seems it was accessed by a USB,
396
00:26:22,340 --> 00:26:25,220
but the system recognized it as
a faulty file and scrapped it.
397
00:26:25,340 --> 00:26:28,020
Mr. Kwak is the only one
398
00:26:28,140 --> 00:26:31,020
who can access that file, right?
399
00:26:33,740 --> 00:26:36,540
Though I revived the memory,
it's not stable.
400
00:26:36,660 --> 00:26:37,740
Now what is that error during
401
00:26:37,860 --> 00:26:40,860
the brain memory reconstruction
I carried out yesterday?
402
00:26:40,980 --> 00:26:43,380
There were two errors.
403
00:26:43,500 --> 00:26:44,340
Go on.
404
00:26:44,460 --> 00:26:46,180
The areas you stimulated were
405
00:26:46,300 --> 00:26:49,660
concentrated on the hippocampus
on the medial temporal lobe.
406
00:26:49,780 --> 00:26:52,500
Of course, because that's to
do with memory.
407
00:26:52,620 --> 00:26:55,900
However, to draw out memory,
408
00:26:56,020 --> 00:26:57,580
a comprehensive stimulation of
409
00:26:57,700 --> 00:27:00,780
the sinciput is more effective.
410
00:27:00,900 --> 00:27:03,660
This method is
especially effective against
411
00:27:03,780 --> 00:27:06,420
anterograde amnesia.
412
00:27:06,540 --> 00:27:08,060
What you said just now...
413
00:27:08,180 --> 00:27:09,220
Whose theory is that?
414
00:27:09,340 --> 00:27:12,660
This was taken from
a journal on memory
415
00:27:12,780 --> 00:27:17,740
published by Dr. Jung Hye–won
last year.
416
00:27:18,300 --> 00:27:19,380
What about the other error?
417
00:27:19,500 --> 00:27:22,060
The stimulation was too strong.
418
00:27:22,180 --> 00:27:24,740
It was akin to a Taser gun shock.
419
00:27:24,860 --> 00:27:25,780
In such cases,
420
00:27:25,900 --> 00:27:29,220
blood flow may be concentrated
in the medial temporal lobe,
421
00:27:29,340 --> 00:27:31,860
hindering voluntary recovery.
422
00:27:31,980 --> 00:27:33,820
Then how much should I
reduce it by?
423
00:27:33,940 --> 00:27:35,740
I recommend a 34% reduction from
424
00:27:35,860 --> 00:27:40,180
yesterday's stimulation.
425
00:27:51,260 --> 00:27:52,820
Hey, Ju–won.
426
00:27:53,580 --> 00:27:54,700
Start.
427
00:27:54,820 --> 00:27:56,700
Starting.
428
00:28:02,300 --> 00:28:03,820
Han Jin–woo!
429
00:28:12,900 --> 00:28:16,620
This is where you use
De Moivre's theorem.
430
00:28:48,420 --> 00:28:49,700
Jin–woo.
431
00:28:49,980 --> 00:28:53,180
It's time to study math with me.
432
00:28:53,900 --> 00:28:54,940
Yes.
433
00:28:59,940 --> 00:29:03,020
They call me a genius at
the Welfare Center.
434
00:29:03,140 --> 00:29:05,940
Because I'm so good at
math and science.
435
00:29:06,060 --> 00:29:08,820
So I hear you're a genius, too.
436
00:29:08,940 --> 00:29:11,700
Yes, everyone has told me that.
437
00:29:11,820 --> 00:29:12,740
No wonder.
438
00:29:12,860 --> 00:29:15,420
That's why you're here.
439
00:29:15,900 --> 00:29:17,260
By the way,
440
00:29:17,380 --> 00:29:19,660
why am I here?
441
00:29:19,780 --> 00:29:22,260
Because your mother
brought you here.
442
00:29:22,740 --> 00:29:24,100
My mother?
443
00:29:24,220 --> 00:29:25,580
Yeah.
444
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
Why?
445
00:29:27,740 --> 00:29:30,500
You really don't know?
446
00:29:30,620 --> 00:29:32,660
Why you're here?
447
00:29:37,020 --> 00:29:39,780
Can't you tell me?
448
00:29:40,660 --> 00:29:42,260
Sang–pil.
449
00:29:44,220 --> 00:29:46,420
Operation halted.
450
00:29:46,540 --> 00:29:48,220
Sang–pil.
451
00:29:49,740 --> 00:29:51,380
Hyun Sang–pil...!
452
00:29:52,420 --> 00:29:55,180
Can't you tell me?
453
00:29:56,060 --> 00:29:57,660
Sang–pil.
454
00:29:59,620 --> 00:30:01,820
Operation halted.
455
00:30:01,940 --> 00:30:03,620
Sang–pil.
456
00:30:05,140 --> 00:30:06,780
Hyun Sang–pil...!
457
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Hyun Sang–pil?
458
00:30:08,020 --> 00:30:10,460
Yes. That was the name, I'm sure.
459
00:30:10,580 --> 00:30:11,820
So you're saying,
460
00:30:11,940 --> 00:30:15,060
the older boy
who taught you math is
461
00:30:15,180 --> 00:30:19,100
the man behind the
Hoerangak case, are you?
462
00:30:19,220 --> 00:30:21,140
Yes, I'm almost positive.
463
00:30:21,260 --> 00:30:25,140
I think he knows me much more
than I thought.
464
00:30:25,420 --> 00:30:29,300
But you couldn't recall
why you were at the Center.
465
00:30:29,420 --> 00:30:32,220
No, there may be
a system overload,
466
00:30:32,340 --> 00:30:34,420
so I'm going to take a break
and try again.
467
00:30:34,540 --> 00:30:38,260
First, do some research on
this Hyun Sang–pil.
468
00:30:38,380 --> 00:30:40,540
Alright, I'll see you later.
469
00:30:41,300 --> 00:30:43,180
And take care.
470
00:30:46,100 --> 00:30:48,260
Find whatever you can
under the name, Hyun Sang–pil.
471
00:30:48,380 --> 00:30:50,220
Year of birth is between
1975 and 1985.
472
00:30:50,340 --> 00:30:52,220
– Yes, ma'am.
– Yes, ma'am.
473
00:30:54,060 --> 00:30:56,460
(Kwak Hyuk–min)
474
00:31:02,700 --> 00:31:04,020
Recovery is not possible.
475
00:31:04,140 --> 00:31:07,500
The memory IC is
almost completely damaged.
476
00:31:10,780 --> 00:31:12,980
I said, no reports!
477
00:31:16,420 --> 00:31:19,180
I think I should be the one
receiving the briefing.
478
00:31:21,220 --> 00:31:23,140
What brings you here,
all of a sudden?
479
00:31:23,620 --> 00:31:25,860
Do you have to ask?
480
00:31:36,260 --> 00:31:38,540
You piece of trash.
481
00:31:38,660 --> 00:31:40,940
You dare to
team up with the Chinese
482
00:31:41,060 --> 00:31:43,420
and try to backstab me?
483
00:31:43,540 --> 00:31:45,620
I think there's been
a misunderstanding.
484
00:31:45,740 --> 00:31:47,980
It's over for you.
485
00:31:48,300 --> 00:31:49,460
– Sorry?
– By the looks of it,
486
00:31:49,580 --> 00:31:52,100
it seems they're
through with you, too.
487
00:31:52,220 --> 00:31:54,220
Or did you get infected by
something again?
488
00:31:54,340 --> 00:31:56,700
What, they won't give you
the antidote?
489
00:32:02,220 --> 00:32:04,780
I was simply blackmailed.
490
00:32:04,900 --> 00:32:05,740
I never helped them.
491
00:32:05,860 --> 00:32:07,740
I don't want to hear this!
492
00:32:08,260 --> 00:32:10,340
It's the bastards who won't make it
clear which side they stand on
493
00:32:10,460 --> 00:32:12,460
that I despise the most.
494
00:32:13,740 --> 00:32:14,940
Ma'am...
495
00:32:15,820 --> 00:32:16,660
The director position?
496
00:32:16,780 --> 00:32:20,460
Don't make me laugh.
497
00:32:21,140 --> 00:32:23,500
I'm going to get rid of CODAS
next month, so there.
498
00:32:23,620 --> 00:32:24,980
Oh, wait.
499
00:32:25,100 --> 00:32:27,860
You might be dead before then!
500
00:32:32,780 --> 00:32:33,860
Ma'am.
501
00:32:35,500 --> 00:32:37,980
Please give me
just one more chance.
502
00:32:38,660 --> 00:32:41,300
I'll reset everything.
503
00:32:42,300 --> 00:32:44,020
Kwak Hyuk–min.
504
00:32:44,140 --> 00:32:48,620
There's nothing you can
reset in this world.
505
00:32:48,740 --> 00:32:50,380
The word "reset..."
506
00:32:50,500 --> 00:32:52,860
That's just a cliched excuse by
507
00:32:52,980 --> 00:32:55,580
those who ruined everything.
508
00:33:15,260 --> 00:33:16,300
(Unknown Number)
509
00:33:19,220 --> 00:33:20,500
Yo.
510
00:33:21,220 --> 00:33:24,140
Having a hard time, both
physically and mentally?
511
00:33:24,260 --> 00:33:25,820
What do you want?
512
00:33:25,940 --> 00:33:28,020
Why don't you come see me?
513
00:33:28,140 --> 00:33:30,740
I'll invite you to my place later.
514
00:33:34,140 --> 00:33:36,140
What do you think of this place?
515
00:33:39,740 --> 00:33:41,340
Isn't it nice?
516
00:33:43,900 --> 00:33:45,660
What about the USB?
517
00:33:45,780 --> 00:33:48,220
The data's being recovered,
518
00:33:48,780 --> 00:33:50,340
but it'll take some time.
519
00:33:50,460 --> 00:33:53,060
Oh, really?
520
00:33:55,300 --> 00:33:58,380
Then, uh...
521
00:33:58,500 --> 00:34:02,100
Why was this in the trash can
in your office?
522
00:34:07,980 --> 00:34:11,580
Don't make such
pathetic lies to me.
523
00:34:12,060 --> 00:34:13,660
Because now you hurt me.
524
00:34:13,780 --> 00:34:15,660
It's not that I...
525
00:34:16,260 --> 00:34:18,780
...didn't try to recover it.
526
00:34:19,340 --> 00:34:20,620
It's just that the
damage was too great...
527
00:34:20,740 --> 00:34:23,180
I know, I know.
528
00:34:23,300 --> 00:34:26,140
I'll take your efforts into
consideration, at least.
529
00:34:26,260 --> 00:34:28,980
I'll find another way.
530
00:34:29,100 --> 00:34:30,500
But first,
531
00:34:30,620 --> 00:34:32,260
give me the antidote.
532
00:34:32,380 --> 00:34:33,500
I...
533
00:34:34,100 --> 00:34:36,820
I can't think of anything else
534
00:34:36,940 --> 00:34:39,180
until I've fully recovered.
535
00:34:39,300 --> 00:34:42,540
When lining up those
you're going to kill,
536
00:34:42,660 --> 00:34:47,020
do you know who you put
at the very end?
537
00:34:47,740 --> 00:34:50,420
The person
538
00:34:50,540 --> 00:34:54,060
you want to kill in the
most painful way possible.
539
00:34:54,180 --> 00:35:01,180
And the person you're considering
giving a second chance to live.
540
00:35:02,980 --> 00:35:07,100
In the old days, they used to
call it a repechage.
541
00:35:10,660 --> 00:35:14,500
Alright, if you see
our hitlist here,
542
00:35:14,620 --> 00:35:18,140
Ms. Seo was the former,
543
00:35:18,260 --> 00:35:21,100
and you...
544
00:35:21,220 --> 00:35:28,180
You were supposed to
undergo a repechage.
545
00:35:28,500 --> 00:35:29,900
But...
546
00:35:30,420 --> 00:35:34,100
You just blew that chance.
547
00:35:35,860 --> 00:35:37,140
You stupid bastard.
548
00:35:38,820 --> 00:35:43,380
I only tried to do
what you told me to.
549
00:35:43,500 --> 00:35:44,940
So please, give me the antidote.
550
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
Oh.
551
00:35:48,260 --> 00:35:49,740
You mean this?
552
00:35:51,900 --> 00:35:53,100
Yes.
553
00:35:53,220 --> 00:35:55,420
Yes, thank you.
554
00:35:58,740 --> 00:36:01,380
Don't just try to take it from me,
555
00:36:01,500 --> 00:36:03,380
without my permission!
556
00:36:04,420 --> 00:36:05,940
Pesticonin?
557
00:36:06,060 --> 00:36:09,020
Yes. He urgently asked me to
research on it,
558
00:36:09,140 --> 00:36:11,700
saying pesticonin was found
in some body.
559
00:36:11,820 --> 00:36:14,020
But when I think about it,
560
00:36:14,140 --> 00:36:16,900
it seemed Mr. Kwak was
infected with pesticonin himself.
561
00:36:17,020 --> 00:36:19,180
There were red patches on
his face and neck,
562
00:36:19,300 --> 00:36:20,860
and he even had the chills.
563
00:36:20,980 --> 00:36:23,740
But how did he become
infected with pesticonin?
564
00:36:23,860 --> 00:36:25,100
That's really rare stuff.
565
00:36:25,220 --> 00:36:27,140
I think he was done by someone
566
00:36:27,260 --> 00:36:28,980
who's involved in the
Hyukjeon Welfare Case.
567
00:36:29,100 --> 00:36:30,380
I agree.
568
00:36:30,500 --> 00:36:33,100
There's a high chance it's the man
behind the Hoerangak case.
569
00:36:33,220 --> 00:36:35,340
Anyway, that Kwak Hyuk–min...
570
00:36:35,460 --> 00:36:37,180
I told him to lead
a straight life.
571
00:36:37,300 --> 00:36:41,580
If it is what we think it is,
then there's no saving him.
572
00:36:41,700 --> 00:36:43,940
Because there's no antidote.
573
00:36:50,420 --> 00:36:53,100
I was going to give you this,
574
00:36:53,220 --> 00:36:57,420
but now that I think about it,
it won't be fair.
575
00:36:57,540 --> 00:37:00,100
How won't it be fair?
576
00:37:00,220 --> 00:37:03,180
Because Dr. Jo, who has
sinned less than you,
577
00:37:03,300 --> 00:37:05,940
is in a coma right now.
578
00:37:06,060 --> 00:37:10,020
So isn't it fair that
you're punished more severely?
579
00:37:10,140 --> 00:37:12,220
That's why,
580
00:37:12,340 --> 00:37:14,260
I decided to...
581
00:37:24,340 --> 00:37:26,100
No, no. No!
582
00:37:26,220 --> 00:37:28,140
Hey, hey, hey! Move it! Move!
583
00:37:28,260 --> 00:37:31,380
Move! Hey! Move, move!
584
00:37:39,220 --> 00:37:41,540
About this antidote...
585
00:37:41,660 --> 00:37:43,860
It's not commercialized.
586
00:37:43,980 --> 00:37:47,020
It was concocted using
our secret recipe,
587
00:37:47,140 --> 00:37:49,460
so you can't get it in Korea.
588
00:37:50,260 --> 00:37:54,180
Not even if you pay
ten million dollars for it.
589
00:37:56,140 --> 00:37:58,660
Still, you're a lucky guy.
590
00:37:58,780 --> 00:38:01,020
At least you know when
and how you'll die.
591
00:38:01,140 --> 00:38:03,780
You were never going to give me the
antidote in the first place, huh?
592
00:38:03,900 --> 00:38:05,100
Nope.
593
00:38:09,220 --> 00:38:11,940
Retribution for endless sin.
594
00:38:14,540 --> 00:38:17,260
This is your retribution for
your endless sin.
595
00:38:17,380 --> 00:38:19,420
Your punishment
596
00:38:19,540 --> 00:38:20,940
will never be over.
597
00:38:21,060 --> 00:38:23,180
Look forward to
your next life, too.
598
00:38:23,740 --> 00:38:26,540
Because I'm going to be
reborn as me,
599
00:38:26,660 --> 00:38:29,140
and find you again.
600
00:39:00,660 --> 00:39:02,460
You call this a report?
601
00:39:02,580 --> 00:39:03,860
(National Forensic Service)
602
00:39:03,980 --> 00:39:06,860
There's a huge uproar over
the errors you made.
603
00:39:06,980 --> 00:39:09,580
The lawyer of the victim is
using this as an excuse to
604
00:39:09,700 --> 00:39:11,300
demand a re–investigation!
605
00:39:11,420 --> 00:39:14,820
– I'm sorry.
– Sorry doesn't cut it!
606
00:39:16,100 --> 00:39:17,020
What is it, sir?
607
00:39:17,140 --> 00:39:19,380
The Baleun–dong murder case.
608
00:39:19,500 --> 00:39:22,420
The autopsy report is
missing stab wounds.
609
00:39:22,540 --> 00:39:23,820
And because of that...!
610
00:39:23,940 --> 00:39:27,220
Even if you're new to the job,
this is unacceptable!
611
00:39:27,940 --> 00:39:30,020
I'm sorry, sir.
612
00:39:30,140 --> 00:39:32,500
It was my fault.
613
00:39:32,620 --> 00:39:33,980
What?
614
00:39:34,100 --> 00:39:37,180
Though it was Mr. Kwak Hyuk–min
who carried out the autopsy,
615
00:39:37,300 --> 00:39:39,060
he's still inexperienced with
report–writing,
616
00:39:39,180 --> 00:39:40,460
so I had written one for him.
617
00:39:40,580 --> 00:39:42,340
I must've made a hiccup...
618
00:39:42,460 --> 00:39:44,900
I'm so sorry, sir.
619
00:39:46,540 --> 00:39:49,060
What, a mistake like that?
You, of all people?
620
00:39:49,180 --> 00:39:51,220
Even if you hadn't performed the
autopsy yourself...!
621
00:39:51,340 --> 00:39:53,860
– Sir, that's...
– Um...
622
00:39:53,980 --> 00:39:56,060
I'll take responsibility, sir.
623
00:39:56,180 --> 00:39:58,140
I'm sorry.
624
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
(National Forensic Service)
625
00:40:01,300 --> 00:40:02,860
I'm sorry, Dr. Jo.
Because of me, you...
626
00:40:02,980 --> 00:40:04,060
It's alright.
627
00:40:04,180 --> 00:40:07,100
You've only been here half a year,
we can't expect much.
628
00:40:07,220 --> 00:40:09,580
I understand you care
deeply about your team,
629
00:40:09,700 --> 00:40:12,700
but you needn't step up for
us like that.
630
00:40:12,820 --> 00:40:14,580
Besides, you weren't at fault.
631
00:40:14,700 --> 00:40:16,300
Hyuk–min.
632
00:40:16,620 --> 00:40:17,500
Yes, Dr. Jo.
633
00:40:17,620 --> 00:40:21,820
Taking responsibility is the
biggest love I can give.
634
00:40:21,940 --> 00:40:24,820
And it's my way of expressing it.
635
00:40:25,140 --> 00:40:27,060
You may not understand it now,
636
00:40:27,180 --> 00:40:30,060
but once you become
a mentor yourself,
637
00:40:30,180 --> 00:40:31,900
you'll see.
638
00:40:32,020 --> 00:40:34,140
And come to understand me.
639
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Dr. Jo.
640
00:40:37,220 --> 00:40:38,580
Ah, Professor!
641
00:40:38,700 --> 00:40:40,300
There you were.
642
00:40:40,420 --> 00:40:42,180
I was waiting for you
in the office.
643
00:40:42,300 --> 00:40:44,180
I'm sorry, Professor.
644
00:40:44,300 --> 00:40:46,060
Mr. Kwak.
645
00:40:46,180 --> 00:40:48,780
I'm sure you know Professor Jang
from Korea National University?
646
00:40:49,180 --> 00:40:50,140
It's an honor.
647
00:40:50,260 --> 00:40:52,180
Honor? Please.
648
00:40:52,300 --> 00:40:53,140
It's nice to meet you.
649
00:40:53,260 --> 00:40:54,140
Yes, sir.
650
00:40:54,260 --> 00:40:57,180
He just joined us this year,
and he's in my team.
651
00:40:57,300 --> 00:40:59,020
My, in your team, Dr. Jo?
652
00:40:59,140 --> 00:41:01,420
Then he's sure to become the
finest medical examiner.
653
00:41:01,540 --> 00:41:03,500
Why don't you join us for lunch?
654
00:41:03,620 --> 00:41:05,580
I don't know whether
it's a place for me.
655
00:41:05,700 --> 00:41:10,180
Come on, join us!
The Professor said so.
656
00:41:10,900 --> 00:41:12,860
I came here today
about that, you see.
657
00:41:12,980 --> 00:41:14,340
To discuss it with Chief.
658
00:41:14,460 --> 00:41:17,020
You mean, about opening an office
at Korea National University?
659
00:41:17,140 --> 00:41:18,660
Yes, I'm planning to
660
00:41:18,780 --> 00:41:20,860
put it on the agenda for
the next board meeting.
661
00:41:20,980 --> 00:41:22,260
If it does go through,
662
00:41:22,380 --> 00:41:24,460
I'm available right away.
663
00:41:24,580 --> 00:41:26,820
Are you talking about the
new branch office?
664
00:41:26,940 --> 00:41:28,420
That's right, and
this next branch will
665
00:41:28,540 --> 00:41:31,100
deal exclusively with
rare conditions.
666
00:41:31,220 --> 00:41:32,740
I say something like that is
much needed.
667
00:41:32,860 --> 00:41:34,460
It won't be set up right away.
668
00:41:34,580 --> 00:41:36,340
It still needs time, so...
669
00:41:36,460 --> 00:41:40,220
But once it is,
promise me you'll lend us a hand.
670
00:41:40,340 --> 00:41:43,260
If you'll have me,
I'll be right there.
671
00:41:43,380 --> 00:41:46,180
Of course you should,
to repay your debt from today.
672
00:41:46,300 --> 00:41:50,220
No going back
on your word, alright?
673
00:42:26,180 --> 00:42:27,900
Hyuk–min.
674
00:42:28,020 --> 00:42:32,060
Taking responsibility is the
biggest love I can give.
675
00:42:32,180 --> 00:42:35,140
And it's my way of expressing it.
676
00:42:35,260 --> 00:42:37,660
You may not understand it now,
677
00:42:37,780 --> 00:42:40,700
but once you become
a mentor yourself,
678
00:42:40,820 --> 00:42:42,260
you'll see.
679
00:42:42,380 --> 00:42:44,220
And come to understand me.
680
00:42:51,700 --> 00:42:54,260
Yes, Dr. Jo.
681
00:43:05,260 --> 00:43:07,100
I know, but...
682
00:43:17,180 --> 00:43:18,580
But in the end...
683
00:43:31,380 --> 00:43:33,500
Though I know...
684
00:43:45,260 --> 00:43:47,780
It's not easy with me.
685
00:43:51,300 --> 00:43:53,180
Not with me.
686
00:44:14,900 --> 00:44:16,340
Mr. Kwak.
687
00:44:18,500 --> 00:44:22,260
May I see you for a second?
688
00:44:33,060 --> 00:44:34,820
Be honest with me.
689
00:44:34,940 --> 00:44:36,180
You...
690
00:44:36,300 --> 00:44:38,820
You're infected with
pesticonin, aren't you?
691
00:44:40,340 --> 00:44:42,100
Was it the man behind the
Hoerangak case?
692
00:44:42,220 --> 00:44:44,100
I'm not sure
what you're talking about.
693
00:44:44,220 --> 00:44:47,340
This is because
you're responsible for
694
00:44:47,460 --> 00:44:49,380
the Hyukjeon Welfare Center case,
isn't it?
695
00:44:49,500 --> 00:44:52,620
I really don't know
what you're talking about.
696
00:44:53,460 --> 00:44:55,260
Mr. Kwak.
697
00:44:56,060 --> 00:44:57,660
Please, look at yourself!
698
00:44:57,780 --> 00:44:59,420
Every minute, every second...
699
00:44:59,540 --> 00:45:01,300
You're dying!
700
00:45:01,420 --> 00:45:03,300
And you know it, too.
701
00:45:07,580 --> 00:45:09,060
First, let's get you treated.
702
00:45:09,180 --> 00:45:10,140
Follow me.
703
00:45:10,260 --> 00:45:12,140
It's no use.
704
00:45:12,260 --> 00:45:14,540
Let's do what we can and
look for an antidote.
705
00:45:14,660 --> 00:45:16,220
There's no such thing
as an antidote.
706
00:45:16,340 --> 00:45:19,340
Why do we have CODAS, then?
Let's do what we can.
707
00:45:20,180 --> 00:45:23,220
I tried CODAS, but it was useless.
708
00:45:23,340 --> 00:45:27,180
The antidote to pesticonin is
not registered, so...
709
00:45:27,620 --> 00:45:30,140
So mind your own business.
710
00:45:30,260 --> 00:45:32,940
I can take care of myself.
711
00:45:33,780 --> 00:45:35,140
No,
712
00:45:35,260 --> 00:45:36,100
let's do what we can to cure you.
713
00:45:36,220 --> 00:45:38,020
I said, I don't want it!
714
00:45:38,140 --> 00:45:40,900
Why are you getting angry when
I said I'll cure you?
715
00:45:41,460 --> 00:45:45,820
It's no use anyway, so why should
I entrust my body to you?
716
00:45:45,940 --> 00:45:48,060
This is no time to stand on pride.
Listen to me.
717
00:45:48,180 --> 00:45:49,620
What if I do cure you?
718
00:45:49,740 --> 00:45:53,500
No, this is no time for
you to cocky.
719
00:45:54,180 --> 00:45:55,540
I...
720
00:45:56,220 --> 00:45:58,700
I've never been cocky
when it comes to patients.
721
00:46:00,020 --> 00:46:02,220
I said, it's alright!
722
00:46:02,340 --> 00:46:03,660
Leave me alone!
723
00:46:03,780 --> 00:46:04,700
What... Mr. Kwak!
724
00:46:04,820 --> 00:46:07,020
Mr. Kwak!
725
00:46:07,140 --> 00:46:08,980
Anyone? Over here!
726
00:46:09,100 --> 00:46:10,300
Mr. Kwak!
727
00:46:10,420 --> 00:46:13,060
Hang in there, Mr. Kwak!
728
00:46:14,000 --> 00:46:19,000
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E15
Ripped & Synced by ordinaryguy92
729
00:46:19,280 --> 00:46:21,440
Though we gave him petaoxin,
730
00:46:21,560 --> 00:46:23,280
it'll only be temporary.
731
00:46:23,400 --> 00:46:26,680
Gosh... I really don't know
what's going on.
732
00:46:26,800 --> 00:46:29,200
First Dr. Jo, and now Mr. Kwak...
733
00:46:29,320 --> 00:46:32,120
We'll have to
come up with a new antidote,
734
00:46:32,240 --> 00:46:35,320
based on the assumption that
there is none.
735
00:46:35,440 --> 00:46:38,240
I contacted
the relevant departments,
736
00:46:38,360 --> 00:46:40,920
but they all refused
the challenge.
737
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Then...
738
00:46:42,480 --> 00:46:44,520
Why don't you try synthesizing it?
739
00:46:44,640 --> 00:46:46,960
What, why are you
shoving it onto me?
740
00:46:47,080 --> 00:46:48,320
I'm not shoving it onto you,
741
00:46:48,440 --> 00:46:50,920
it's because you're really
good at this.
742
00:46:51,040 --> 00:46:52,440
I'll support you.
743
00:46:52,560 --> 00:46:54,360
Pesticonin...
744
00:46:54,480 --> 00:46:57,200
It won't be easy.
745
00:46:57,560 --> 00:46:58,840
Dr. Moon.
746
00:46:58,960 --> 00:47:00,360
Yes?
747
00:47:00,480 --> 00:47:02,400
Thank you so much.
748
00:47:04,160 --> 00:47:06,320
If it weren't for you,
749
00:47:06,440 --> 00:47:10,320
I wouldn't have been
able to make it through all this.
750
00:47:11,120 --> 00:47:12,600
I sense a bit of truth
in your words today.
751
00:47:12,720 --> 00:47:16,760
A bit? It's all truth!
752
00:47:20,160 --> 00:47:23,680
Ha... Dr. Jo, and Mr. Kwak, too...
753
00:47:23,800 --> 00:47:26,720
Let's make sure
they're back on their feet.
754
00:47:32,720 --> 00:47:35,200
Do–yeon just passed these on.
755
00:47:38,520 --> 00:47:40,840
So those bastards are
in there, are they?
756
00:47:40,960 --> 00:47:43,840
Yes, she says they're fresh
and at max.
757
00:47:43,960 --> 00:47:47,400
What, are we selling fish here?
What's with "fresh?"
758
00:47:49,480 --> 00:47:52,400
At least there's
an antidote for pesticonin.
759
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
These guys don't.
760
00:47:54,320 --> 00:47:56,960
But that way,
we can inflict real pain.
761
00:47:57,920 --> 00:47:59,360
I guess so.
762
00:48:00,040 --> 00:48:04,680
Rather than pain, it's the despair
knowing you can't do anything
763
00:48:04,800 --> 00:48:07,280
that drives you really crazy.
764
00:48:07,400 --> 00:48:10,000
It's a good chance to
look back on your life, too.
765
00:48:10,400 --> 00:48:11,600
His Korean name is Hyun Sang–pil,
766
00:48:11,720 --> 00:48:13,240
and his Hong Kong name,
David Hyun.
767
00:48:13,360 --> 00:48:15,000
He's 38 years old.
768
00:48:15,120 --> 00:48:17,080
So his Korean name was
still in the records!
769
00:48:17,200 --> 00:48:18,480
Yes, but the records at
the district office were
770
00:48:18,600 --> 00:48:20,960
only those up to
when he was 12 years old.
771
00:48:21,080 --> 00:48:22,800
After that, there's zero,
772
00:48:22,920 --> 00:48:25,160
even at welfare centers
or adoption agencies.
773
00:48:25,280 --> 00:48:26,680
Oh, but that only means
774
00:48:26,800 --> 00:48:29,240
he was smuggled to Hong Kong
at that young age.
775
00:48:29,360 --> 00:48:30,800
He's more dangerous than
you think he is.
776
00:48:30,920 --> 00:48:32,720
He's the second in line to the
Nine Dragons in Hong Kong,
777
00:48:32,840 --> 00:48:35,480
and though he's been arrested
12 times by the Hong Kong Police
778
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
and Interpol,
he's never been indicted.
779
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
According to our sources,
780
00:48:38,880 --> 00:48:41,280
he's considered the brain of
the organization.
781
00:48:41,400 --> 00:48:42,720
What about the guy next to him?
782
00:48:42,840 --> 00:48:44,080
Hyun Sang–pil's right–arm.
783
00:48:44,200 --> 00:48:45,640
His Korean name is Seok Tae–jun,
784
00:48:45,760 --> 00:48:48,200
and his Hong Kong name,
Micky Stone.
785
00:48:48,320 --> 00:48:49,680
One particular thing to note,
786
00:48:49,800 --> 00:48:51,600
Hyun Sang–pil has
an impressive resume.
787
00:48:51,720 --> 00:48:52,840
– Resume?
– Yes.
788
00:48:52,960 --> 00:48:55,320
He graduated valedictorian from
the Department of Mathematics
789
00:48:55,440 --> 00:48:57,400
at Peking University, and went
onto graduate from med school.
790
00:48:57,520 --> 00:48:58,440
A genius, in other words.
791
00:48:58,560 --> 00:49:00,200
Even Chinese traditional medicine?
792
00:49:00,320 --> 00:49:01,160
Then...
793
00:49:01,280 --> 00:49:04,560
The synthesis of that poison from
the Hoerangak case.
794
00:49:04,680 --> 00:49:08,520
Isn't there a high chance that
this guy's the culprit?
795
00:49:08,640 --> 00:49:10,200
But how did Dr. Han
796
00:49:10,320 --> 00:49:12,440
know about this guy?
797
00:49:12,560 --> 00:49:14,280
He said he knew him
briefly from childhood.
798
00:49:14,400 --> 00:49:16,280
He also came to see him as well.
799
00:49:16,400 --> 00:49:17,720
What about his past history?
800
00:49:17,840 --> 00:49:19,080
We only have his entry records
at Immigration.
801
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
It hasn't been easy,
tracking his past footsteps.
802
00:49:21,680 --> 00:49:24,280
There's not even
a credit card record.
803
00:49:24,400 --> 00:49:26,400
But we may just get something,
804
00:49:26,520 --> 00:49:27,720
so please keep trying.
805
00:49:27,840 --> 00:49:29,240
– Yes, ma'am.
– As for you, Detective Lim,
806
00:49:29,360 --> 00:49:30,960
please send his profile to
Dr. Han.
807
00:49:31,080 --> 00:49:32,240
Yes, ma'am.
808
00:49:48,560 --> 00:49:52,120
This is where you use
De Moivre's theorem.
809
00:49:52,240 --> 00:49:56,200
Arson, lead, mercury, gold,
aconite, arisaema, oleander...
810
00:49:56,320 --> 00:49:57,840
These 7 ingredients are used
811
00:49:57,960 --> 00:50:00,920
to make the death sentence poison.
812
00:50:03,760 --> 00:50:06,000
Dr. Han.
813
00:50:07,400 --> 00:50:10,320
– Yes, what?
– The Hyun Sang–pil in the photo
814
00:50:10,440 --> 00:50:14,560
was at CODAS yesterday at
22:01, January 7th.
815
00:50:14,680 --> 00:50:15,520
Hyun Sang–pil?
816
00:50:15,640 --> 00:50:17,880
Please watch the video.
817
00:50:23,640 --> 00:50:24,720
What is he doing?
818
00:50:24,840 --> 00:50:26,960
He is attempting to
recover a USB file.
819
00:50:27,080 --> 00:50:30,560
However, CODAS recognized
their faces and
820
00:50:30,680 --> 00:50:33,880
noted they were on the
Interpol Red Notice,
821
00:50:34,000 --> 00:50:35,880
so rejected the recovery
and destroyed the USB,
822
00:50:36,000 --> 00:50:39,560
deeming it an illegal action.
823
00:50:39,680 --> 00:50:41,400
Wait, wait.
824
00:50:41,520 --> 00:50:42,880
This can't be...
825
00:50:43,000 --> 00:50:46,360
The first author is Hong Na–yeon
from Handong Daily,
826
00:50:46,480 --> 00:50:47,680
and the second author,
827
00:50:47,800 --> 00:50:52,080
the PC at Dr. Jo Young–sil's
office at Korea National Univ.
828
00:50:52,200 --> 00:50:53,600
I see, yes. This is it.
829
00:50:53,720 --> 00:50:55,560
This is it, those records!
830
00:50:55,680 --> 00:50:58,320
Those records that Dr. Jo
tried to expose!
831
00:50:58,440 --> 00:50:59,320
Okay!
832
00:50:59,440 --> 00:51:01,480
Okay, I got it! I got it!
833
00:51:03,400 --> 00:51:06,720
Mr. Kwak Hyuk–min won't
stay put, will he?
834
00:51:06,840 --> 00:51:09,200
No, he surely wouldn't.
835
00:51:09,320 --> 00:51:12,680
He's also guilty
so may hesitate at first,
836
00:51:12,800 --> 00:51:15,280
but once he loses everything...
837
00:51:15,400 --> 00:51:18,760
It's obvious how
he'll turn against us.
838
00:51:18,880 --> 00:51:20,640
Co–destruction.
839
00:51:20,920 --> 00:51:23,720
That will be his goal.
840
00:51:25,720 --> 00:51:28,520
I was planning to take pity on him
but I guess not.
841
00:51:29,280 --> 00:51:31,360
– Get rid of him, discreetly.
– Yes, ma'am.
842
00:51:44,160 --> 00:51:45,800
Ah... There.
843
00:51:45,920 --> 00:51:48,000
There, yes!
844
00:51:48,120 --> 00:51:50,520
Now I can finally breathe.
845
00:51:51,640 --> 00:51:54,240
Wait a second. Wait.
846
00:51:54,360 --> 00:51:56,320
I didn't mishear that, did I?
847
00:51:56,440 --> 00:51:57,840
You...
848
00:51:57,960 --> 00:51:59,320
Did you say you destroyed it?
849
00:51:59,440 --> 00:52:00,560
Yes.
850
00:52:01,280 --> 00:52:04,000
Hey, how can you destroy that?
851
00:52:04,120 --> 00:52:06,480
But it's all been saved in
a hidden folder,
852
00:52:06,600 --> 00:52:10,000
through backdoor saving.
853
00:52:10,120 --> 00:52:12,400
Right? Right?
854
00:52:12,520 --> 00:52:15,200
Of course, because
you're super–smart!
855
00:52:15,320 --> 00:52:16,880
Well done, you!
856
00:52:17,000 --> 00:52:20,480
Let me give you a kiss.
857
00:52:21,400 --> 00:52:23,480
Hey, by the way.
858
00:52:24,560 --> 00:52:28,360
Did Dr. Jung Hye–won
program this as well?
859
00:52:28,480 --> 00:52:31,800
Yes, the architecture
set up a protocol where
860
00:52:31,920 --> 00:52:33,640
illegal data is
deleted on the surface,
861
00:52:33,760 --> 00:52:34,920
but still saved in a hidden folder
862
00:52:35,040 --> 00:52:38,240
through backdoor saving.
863
00:52:38,360 --> 00:52:43,680
The name of this protocol is
y–a–b–a–w–e.
864
00:52:43,800 --> 00:52:46,040
Y, a, b...
865
00:52:46,440 --> 00:52:48,280
Yabawe (Deception)?
866
00:52:49,280 --> 00:52:50,840
Ha! Please.
867
00:52:51,280 --> 00:52:53,840
That Dr. Jung...
868
00:52:53,960 --> 00:52:57,280
She really has a knack for
naughty things.
869
00:52:57,400 --> 00:52:58,320
Anyway.
870
00:52:58,440 --> 00:53:00,760
Show me the data in
that hidden folder.
871
00:53:00,880 --> 00:53:03,360
Please say the password.
872
00:53:03,480 --> 00:53:06,240
Come on! What password,
when it's between us?
873
00:53:06,360 --> 00:53:07,720
With hidden folders,
874
00:53:07,840 --> 00:53:11,080
you must give the password
set by the architecture.
875
00:53:11,200 --> 00:53:15,200
Come on, stop it already and
just show me the hidden folder.
876
00:53:15,320 --> 00:53:17,720
Please say the password.
877
00:53:18,200 --> 00:53:20,680
Alright, then give me a hint.
878
00:53:20,800 --> 00:53:22,160
It's a total of six characters,
879
00:53:22,280 --> 00:53:26,440
and what Architecture
Jung Hye–won desires the most.
880
00:53:26,560 --> 00:53:30,080
Six characters, and
what she desires the most...
881
00:53:35,440 --> 00:53:36,680
Eat well, live well.
882
00:53:36,800 --> 00:53:38,040
Incorrect password.
883
00:53:38,160 --> 00:53:40,640
Hey, I was just joking!
884
00:53:40,760 --> 00:53:44,080
Wait. Hold on...
885
00:53:45,680 --> 00:53:48,240
Is it... Infinity Stone?
886
00:53:48,360 --> 00:53:50,320
Incorrect password.
887
00:53:50,440 --> 00:53:51,680
20 incorrect attempts will
888
00:53:51,800 --> 00:53:54,440
result in permanent denied access.
889
00:53:54,560 --> 00:53:55,840
What?
890
00:53:55,960 --> 00:53:57,760
What's with that rule?
891
00:53:57,880 --> 00:53:59,280
Ugh, why did she have to
set it like that?
892
00:53:59,400 --> 00:54:01,080
Why, that Dr. Jung Hye–won...!
893
00:54:01,200 --> 00:54:02,840
Dr. Han Jin–woo,
894
00:54:02,960 --> 00:54:06,400
aren't you the son of
Dr. Jung Hye–won?
895
00:54:06,520 --> 00:54:07,760
Yes, what?
896
00:54:07,880 --> 00:54:11,920
Shouldn't you call her
"mother," then?
897
00:54:13,800 --> 00:54:16,320
What would you know?
898
00:54:17,600 --> 00:54:19,800
I guess our architecture
899
00:54:19,920 --> 00:54:24,880
also wrote a teacher mode
into your system.
900
00:54:25,000 --> 00:54:27,760
For you to lecture me like this,
I mean.
901
00:54:29,080 --> 00:54:31,040
Ugh... Password... Password!
902
00:54:31,160 --> 00:54:33,400
What is that password?
903
00:54:33,520 --> 00:54:35,680
Come on, please!
904
00:54:37,240 --> 00:54:39,080
– What are you doing, Dr. Han?
– Huh?
905
00:54:39,560 --> 00:54:40,880
Oh, nothing.
906
00:54:41,000 --> 00:54:43,240
I've been interested in
voice training recently,
907
00:54:43,360 --> 00:54:44,800
so I was just clearing my throat.
908
00:54:44,920 --> 00:54:47,080
– Why?
– The meeting's about to start.
909
00:54:47,200 --> 00:54:49,320
– Alright, I'll be there soon.
– Alright.
910
00:54:49,440 --> 00:54:52,000
Dong–dong–dong–geun!
911
00:54:53,440 --> 00:54:54,800
Did you call for me?
912
00:54:54,920 --> 00:54:55,800
Yes.
913
00:54:55,920 --> 00:54:57,800
Just... It's fun, so...
914
00:54:57,920 --> 00:55:00,360
Dong–dong–dong–geun!
915
00:55:00,480 --> 00:55:02,360
– Go ahead.
– Sure.
916
00:55:04,800 --> 00:55:05,680
I'm going to kill you!
917
00:55:05,800 --> 00:55:07,360
I'm sorry.
918
00:55:09,800 --> 00:55:11,360
The hint we have now
about the antidote is
919
00:55:11,480 --> 00:55:13,160
the pesticonin incident that
920
00:55:13,280 --> 00:55:15,360
occurred in Hong Kong,
two years ago.
921
00:55:15,480 --> 00:55:17,520
The culprit infected a businessman,
922
00:55:17,640 --> 00:55:20,360
and he paid an astrological amount
for the antidote.
923
00:55:20,480 --> 00:55:22,320
And did this businessman live?
924
00:55:22,440 --> 00:55:23,840
Yes, he was completely cured.
925
00:55:23,960 --> 00:55:26,240
My guess is that his kidnapper is
926
00:55:26,360 --> 00:55:28,200
the same man behind the
Hoerangak case.
927
00:55:28,320 --> 00:55:29,960
I think so, too.
928
00:55:30,080 --> 00:55:31,000
Because there's no way
929
00:55:31,120 --> 00:55:33,600
they'll just share information
about the antidote.
930
00:55:36,120 --> 00:55:38,480
Ah, you're here, Seung–byn.
931
00:55:39,720 --> 00:55:44,000
Here are the files on the
pesticonin case in Hong Kong.
932
00:55:44,960 --> 00:55:46,360
Nothing about the constituents.
933
00:55:46,480 --> 00:55:49,320
No, all the toxins were dissolved
after the antidote was given,
934
00:55:49,440 --> 00:55:50,880
so they had no way of
finding out its components.
935
00:55:51,000 --> 00:55:53,880
Tsk, this is not good.
936
00:55:54,000 --> 00:55:57,560
Um... May I ask
why you asked for these?
937
00:55:57,680 --> 00:55:59,360
We're trying to make the antidote.
938
00:55:59,480 --> 00:56:00,640
What?
939
00:56:00,760 --> 00:56:02,880
But as far as I know,
there's no antidote.
940
00:56:03,000 --> 00:56:05,920
Which is why we need to make one.
941
00:56:06,040 --> 00:56:09,480
But there's no clue...
How will you make it?
942
00:56:09,600 --> 00:56:13,240
That's why I need to
work my brain to the fullest.
943
00:56:14,440 --> 00:56:18,120
So... There's someone who's been
poisoned with pesticonin?
944
00:56:20,240 --> 00:56:22,480
Let's tell her.
945
00:56:22,600 --> 00:56:24,240
She's bound to know
sooner or later.
946
00:56:24,360 --> 00:56:27,520
Just who?
947
00:56:30,120 --> 00:56:31,440
Mr. Kwak Hyuk–min.
948
00:56:31,560 --> 00:56:34,360
What? You mean my boss?
949
00:56:34,480 --> 00:56:36,080
So they're making the antidote?
950
00:56:36,200 --> 00:56:39,600
Yes, they're still in a meeting,
putting their heads together.
951
00:56:42,000 --> 00:56:44,680
Doing something
fruitless, aren't they?
952
00:56:44,800 --> 00:56:46,320
I guess Kwak Hyuk–min was
that desperate to
953
00:56:46,440 --> 00:56:48,800
run to Jin–woo to ask for it.
954
00:56:48,920 --> 00:56:50,600
I don't think so.
955
00:56:50,720 --> 00:56:53,440
Apparently, he collapsed,
refusing help to the end.
956
00:56:53,560 --> 00:56:54,960
Any chance, do you think?
957
00:56:55,080 --> 00:56:57,960
So far, 0%.
958
00:56:58,080 --> 00:57:01,880
But you know Jin–woo,
he does the impossible.
959
00:57:03,960 --> 00:57:07,280
Keep an eye on Jin–woo and
Kwak Hyuk–min until tomorrow.
960
00:57:07,400 --> 00:57:09,480
Alright.
961
00:57:11,480 --> 00:57:15,240
This is the problem with Jin–woo.
962
00:57:15,360 --> 00:57:18,520
Going out of his way to
mind other's business.
963
00:57:21,520 --> 00:57:24,760
Alright, let's go and
start our final party.
964
00:57:24,880 --> 00:57:26,440
Yes, Boss.
965
00:57:33,200 --> 00:57:35,000
You really can't think of
anything?
966
00:57:35,120 --> 00:57:36,600
Ha... No.
967
00:57:36,720 --> 00:57:39,400
And there are 10 chances left now.
968
00:57:39,520 --> 00:57:41,480
God...
969
00:57:43,680 --> 00:57:44,880
Hey, Ju–won.
970
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Can't you tell
Detective Kang Kyung–hee?
971
00:57:47,120 --> 00:57:49,040
You have no authority.
972
00:57:49,160 --> 00:57:52,480
Hey, aren't you being
a little too uptight?
973
00:57:52,600 --> 00:57:55,040
What do you expect, it's an AI.
974
00:57:55,160 --> 00:57:56,760
Did you expect it to
coo all over you?
975
00:57:56,880 --> 00:58:01,840
Well... I thought maybe,
it found me special.
976
00:58:03,400 --> 00:58:06,520
Man... We just need to open the
folder, and the game's set.
977
00:58:06,640 --> 00:58:09,200
Why won't it open?
978
00:58:09,320 --> 00:58:10,720
Wait, don't tell me that
it's something ridiculous,
979
00:58:10,840 --> 00:58:12,400
like "open sesame."
980
00:58:12,520 --> 00:58:14,480
– Wrong password...
– Hey!
981
00:58:14,600 --> 00:58:16,040
I was just kidding.
982
00:58:16,160 --> 00:58:18,760
Besides, that was only
five characters.
983
00:58:18,880 --> 00:58:20,720
– Number of attempts corrected.
– Yes.
984
00:58:20,840 --> 00:58:24,400
You know, I don't think
it will be just anything.
985
00:58:24,520 --> 00:58:29,040
It must be some kind of link
between you and your mother.
986
00:58:30,280 --> 00:58:33,400
When did you start thinking of her
naturally as a mother–in–law?
987
00:58:33,520 --> 00:58:34,880
Well...
988
00:58:35,000 --> 00:58:36,320
Well, I just...
989
00:58:36,440 --> 00:58:39,360
It's just easier
thinking that way, so...
990
00:58:39,480 --> 00:58:40,440
Oh, really?
991
00:58:40,560 --> 00:58:41,800
Ha.
992
00:58:42,440 --> 00:58:43,520
Alright.
993
00:58:43,640 --> 00:58:47,520
I'll try to think of that
something that links us.
994
00:58:48,280 --> 00:58:51,400
Ha... I hope
I can think of something quick.
995
00:58:52,080 --> 00:58:54,880
Why don't we think,
on our way home?
996
00:58:55,000 --> 00:58:56,960
Sure. No, wait.
997
00:58:57,080 --> 00:58:59,440
I should go check up on Mr. Kwak.
998
00:58:59,560 --> 00:59:01,520
Stay here and get some rest.
999
00:59:25,600 --> 00:59:27,200
What the...
1000
01:00:14,460 --> 01:00:17,220
I should've just done it
the easy way like this.
1001
01:00:17,340 --> 01:00:20,260
I've been pulling
too many pranks, right?
1002
01:00:20,380 --> 01:00:23,820
But that's just how I am.
1003
01:00:25,140 --> 01:00:26,700
You didn't need to
go to such lengths.
1004
01:00:26,820 --> 01:00:28,860
Oh.
1005
01:00:28,980 --> 01:00:32,460
That's what everyone says
in a situation like this one.
1006
01:00:32,580 --> 01:00:34,180
But Ms. Seo,
1007
01:00:34,300 --> 01:00:36,180
people go to such lengths
1008
01:00:36,300 --> 01:00:38,660
because they need to,
1009
01:00:38,780 --> 01:00:40,300
in this world!
1010
01:00:40,420 --> 01:00:42,620
Let's discuss this.
1011
01:00:43,380 --> 01:00:46,140
For all the pain
you had to endure...
1012
01:00:46,260 --> 01:00:50,020
I'll compensate, however you want!
1013
01:00:50,500 --> 01:00:53,460
Too bad, I'm rich.
1014
01:00:53,580 --> 01:00:55,740
Then...
1015
01:00:55,860 --> 01:00:58,580
Tell me something else you want.
1016
01:00:58,700 --> 01:01:00,180
Anything.
1017
01:01:00,300 --> 01:01:01,380
Well...
1018
01:01:02,140 --> 01:01:04,140
What is there?
1019
01:01:05,460 --> 01:01:06,380
Hmmm?
1020
01:01:19,780 --> 01:01:22,620
Something else I want?
1021
01:01:23,620 --> 01:01:28,260
No matter how hard I think,
there's nothing.
1022
01:01:34,460 --> 01:01:36,700
What are you doing?
1023
01:01:36,820 --> 01:01:37,780
What? Hey! No!
1024
01:01:37,900 --> 01:01:39,740
No, not the President!
1025
01:01:41,860 --> 01:01:44,180
He'll be a goner soon,
1026
01:01:44,300 --> 01:01:46,300
so let's send him off
nice and quick.
1027
01:01:46,420 --> 01:01:47,300
Don't do this!
1028
01:01:47,420 --> 01:01:50,020
Doing this won't
bring back the children!
1029
01:01:52,860 --> 01:01:55,420
Of course not, no.
1030
01:01:55,540 --> 01:01:57,380
But...
1031
01:01:57,500 --> 01:02:00,100
At least I can send him off
by their side.
1032
01:02:00,700 --> 01:02:02,700
Please... Don't do this.
1033
01:02:02,820 --> 01:02:04,220
Don't, please!
1034
01:02:04,340 --> 01:02:07,220
Ah... Please... Please!
1035
01:02:10,380 --> 01:02:13,660
Ugh, I poured it
all on the President.
1036
01:02:13,780 --> 01:02:16,380
I should've saved some.
1037
01:02:19,060 --> 01:02:21,300
Then...
1038
01:02:24,260 --> 01:02:26,340
What... What are you doing?
1039
01:02:27,380 --> 01:02:32,380
The punishment that
suits you better, not worse.
1040
01:02:53,820 --> 01:02:56,260
Finally...
1041
01:02:56,380 --> 01:02:58,500
Today we get to see
our President off.
1042
01:02:58,980 --> 01:03:02,100
Go and get down on your knees
in front of the kids.
1043
01:03:02,460 --> 01:03:05,380
Else I'll hunt you down again.
1044
01:03:16,220 --> 01:03:17,300
No...
1045
01:03:20,300 --> 01:03:22,740
No...!
1046
01:04:28,860 --> 01:04:31,140
What... Who are you?
1047
01:04:31,260 --> 01:04:33,140
What? Oh what?
1048
01:04:34,340 --> 01:04:36,100
Who are you, you bastard?
1049
01:04:41,220 --> 01:04:43,580
Come here, you bastard! Come here!
1050
01:05:44,100 --> 01:05:46,700
(Quiz from God 5: Reboot)
1051
01:05:46,820 --> 01:05:47,700
I cannot let him go.
1052
01:05:47,820 --> 01:05:49,660
The evidence cannot be clearer!
1053
01:05:50,220 --> 01:05:52,260
Ms. Seo In–sook, your lies...
1054
01:05:52,380 --> 01:05:53,580
I won't take it anymore.
1055
01:05:53,700 --> 01:05:57,900
Jin–woo will recognize me
some day, right?
1056
01:05:58,020 --> 01:06:01,340
They'll be back.
Those nightmarish memories.
1057
01:06:01,460 --> 01:06:03,740
Find a cure, within a week.
1058
01:06:03,860 --> 01:06:06,980
There really is no cure!
1059
01:06:07,100 --> 01:06:11,180
Aren't you full of spirits
when death is approaching?
1060
01:06:11,300 --> 01:06:12,580
No!
1061
01:06:12,700 --> 01:06:13,860
Sang–pil!
73911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.