Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,760 --> 00:02:12,440
Han Jin–woo.
2
00:02:22,720 --> 00:02:25,680
How lucky am I, today?
3
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
I get to see my Jin–woo.
4
00:02:31,000 --> 00:02:34,280
This is where you use
De Moivre's theorem.
5
00:02:47,480 --> 00:02:48,520
Who are you?
6
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
Well, this is disappointing.
7
00:02:58,120 --> 00:02:59,160
You don't remember me?
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,360
De Moivre's theorem. Han Jin–woo.
9
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
De Moivre's theorem.
10
00:03:08,600 --> 00:03:10,840
See. You do remember.
11
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
De Moivre's theorem.
12
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
You were crying over the 1st
problem you ever got wrong.
13
00:03:14,480 --> 00:03:16,360
You were crying over the 1st
problem you ever got wrong.
14
00:03:16,480 --> 00:03:17,680
That's what you did.
15
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
I was so disappointed
16
00:03:22,280 --> 00:03:24,560
when you didn't recognize me
at the movie theater.
17
00:03:28,160 --> 00:03:30,080
I guess you don't remember
everything.
18
00:03:32,960 --> 00:03:34,600
I guess that's okay.
19
00:03:36,880 --> 00:03:38,600
That's enough for today.
20
00:03:38,720 --> 00:03:39,880
We'll see each other again.
21
00:03:52,000 --> 00:03:52,920
Excuse me.
22
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
How do you know me?
23
00:03:59,080 --> 00:04:01,800
I told you about
De Moivre's theorem.
24
00:04:01,920 --> 00:04:03,760
But, you need to figure out
25
00:04:03,880 --> 00:04:05,480
how we know each other.
26
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Oh.
27
00:04:09,960 --> 00:04:11,040
If I leave like this,
28
00:04:12,960 --> 00:04:14,280
it won't be good for you.
29
00:04:27,000 --> 00:04:27,960
Are you alright?
30
00:04:31,120 --> 00:04:32,560
Hey, are you alright?
31
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
Dr. Han.
32
00:04:44,920 --> 00:04:46,360
Dr. Han!
33
00:04:48,920 --> 00:04:50,280
Dr. Han!
34
00:04:52,520 --> 00:04:56,040
(Remember, Part. 2)
35
00:04:57,080 --> 00:04:59,720
(Episode 12)
36
00:05:02,000 --> 00:05:04,600
Does it still hurt a lot?
37
00:05:04,720 --> 00:05:06,080
I'm fine. Thank you.
38
00:05:06,200 --> 00:05:08,440
What happened?
39
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
I was on my way home,
but I stopped in my tracks.
40
00:05:10,080 --> 00:05:11,520
I was on my way home,
but I stopped in my tracks.
41
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
I'm fine. It's nothing.
42
00:05:13,480 --> 00:05:15,080
An unidentified assailant
trespassed onto Hoerangak
43
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
and this happened to Dr. Han.
44
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
Assailant? Did you catch him?
45
00:05:19,360 --> 00:05:21,880
We have started the manhunt.
46
00:05:22,000 --> 00:05:24,560
– But, nothing yet.
– Oh, my.
47
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
I'll be fine if I just rest
at home.
48
00:05:30,880 --> 00:05:31,720
Alright.
49
00:05:31,840 --> 00:05:33,960
Don't think about anything
and just get some rest.
50
00:05:34,080 --> 00:05:36,400
What is this about an assailant
trespassing onto Hoerangak?
51
00:05:37,000 --> 00:05:38,040
An assailant?
52
00:05:38,160 --> 00:05:39,920
Did the culprit come back to
the scene of the crime?
53
00:05:40,920 --> 00:05:41,840
– Culprit?
– We're taking that into
54
00:05:41,960 --> 00:05:42,920
– Culprit?
– We're taking that into
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
– consideration and investigating.
– Investigating?
56
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
So you lost the culprit
that showed up right
57
00:05:47,080 --> 00:05:48,400
in front of you
at the crime scene?
58
00:05:48,520 --> 00:05:50,240
Mr. Kwak. Stop.
59
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Didn't you hear
they're investigating?
60
00:05:51,480 --> 00:05:52,840
Detective Kang.
61
00:05:52,960 --> 00:05:54,320
Does special crimes division 2
have any investigative skills?
62
00:05:54,440 --> 00:05:55,960
Does special crimes division 2
have any investigative skills?
63
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
– Hm?
–Excuse me?
64
00:05:57,200 --> 00:05:58,920
That's a bit harsh.
65
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
Investigative skills?
66
00:06:00,160 --> 00:06:03,360
This is a murder case involving
7 high–ranking officials.
67
00:06:03,480 --> 00:06:04,760
It looks like you are not aware
68
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
of the gravity of the situation.
69
00:06:06,960 --> 00:06:10,240
Ha. Speaking of high–ranking.
70
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
You certainly have a way
with words.
71
00:06:12,480 --> 00:06:15,200
You need to understand
how serious this issue is.
72
00:06:16,080 --> 00:06:17,480
How is the crime scene secured?
73
00:06:17,600 --> 00:06:20,840
There are 4 armed policemen
on watch, 24 hours.
74
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
What more needs to be done
75
00:06:22,960 --> 00:06:24,920
for a crime site,
with no evidence to collect,
76
00:06:25,040 --> 00:06:26,080
to grasp the gravity of the
77
00:06:26,200 --> 00:06:27,920
murders of
7 high–ranking officials,
78
00:06:28,040 --> 00:06:30,160
that you, Mr. Kwak, speak of?
79
00:06:38,000 --> 00:06:39,640
I'm really okay.
80
00:06:39,760 --> 00:06:41,560
You don't have to do this.
81
00:06:41,680 --> 00:06:42,640
Stay still.
82
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
The swelling needs to go down.
83
00:06:44,560 --> 00:06:46,960
Do you know how special
this head of yours is?
84
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
It's special
85
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
and problematic.
86
00:06:55,520 --> 00:06:57,800
What are you talking about now?
87
00:06:59,680 --> 00:07:00,920
Sit down for a second.
88
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Detective Kang.
89
00:07:05,840 --> 00:07:09,000
Do you remember Jung Ha–yun?
90
00:07:09,120 --> 00:07:10,720
My friend from elementary school.
91
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
How can I forget?
92
00:07:16,920 --> 00:07:19,480
We both almost
died because of him.
93
00:07:19,600 --> 00:07:21,520
Do you remember the drug?
94
00:07:21,640 --> 00:07:22,880
Bretizen?
95
00:07:25,920 --> 00:07:28,040
Ha–yun's dad created
96
00:07:28,160 --> 00:07:31,840
bretizen, a brain–activating drug
for his son,
97
00:07:31,960 --> 00:07:35,120
whom he saw as below–average.
98
00:07:35,240 --> 00:07:38,480
But, bretizen has been
99
00:07:38,600 --> 00:07:41,800
taken off the market
because of its severe side effects.
100
00:07:41,920 --> 00:07:44,520
Despite that, Ha–yun's dad
101
00:07:44,640 --> 00:07:46,920
continued to experiment with it.
102
00:07:47,040 --> 00:07:49,120
He even administered
103
00:07:49,240 --> 00:07:53,720
that drug to me, who was
considered well–above average.
104
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
He was curious about
105
00:07:55,600 --> 00:07:59,480
what different effects
it would have on the two of us.
106
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
I know the side effects
you developed
107
00:08:02,120 --> 00:08:05,720
when you got older.
108
00:08:05,840 --> 00:08:07,040
Yes.
109
00:08:09,040 --> 00:08:12,120
Head–splitting headaches.
110
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
Ringing in my ears.
111
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
And even a split personality.
112
00:08:19,560 --> 00:08:20,640
Let's stop talking about that.
113
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
It's all over, now.
114
00:08:23,240 --> 00:08:24,720
No.
115
00:08:25,520 --> 00:08:26,640
I don't think it's all over.
116
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
Did you experience
a new side effect?
117
00:08:28,560 --> 00:08:29,600
Are you hurting somewhere?
118
00:08:29,720 --> 00:08:30,800
No.
119
00:08:30,920 --> 00:08:32,720
It's not pain,
120
00:08:32,840 --> 00:08:34,520
but
121
00:08:34,640 --> 00:08:37,480
I think I'm missing
a part of my memory.
122
00:08:37,600 --> 00:08:40,680
Before bretizen,
123
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
my early childhood memories.
124
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
Did you just start
being aware of it?
125
00:08:45,800 --> 00:08:47,480
Yes,
126
00:08:47,600 --> 00:08:50,840
I think I didn't even know
that they were there.
127
00:08:50,960 --> 00:08:53,760
I thought I remembered everything,
128
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
but that wasn't the case.
129
00:08:55,640 --> 00:08:58,920
All those memories I've lost,
130
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
started coming back one by one.
131
00:09:00,960 --> 00:09:04,880
Just simple childhood memories?
132
00:09:07,320 --> 00:09:09,360
I'm not sure what they are.
133
00:09:09,480 --> 00:09:12,080
They're just dark
134
00:09:12,200 --> 00:09:13,960
and painful.
135
00:09:14,920 --> 00:09:16,680
They aren't good memories.
136
00:09:19,680 --> 00:09:22,200
But, you're not
in any physical pain?
137
00:09:22,320 --> 00:09:23,720
No, it's just
138
00:09:24,320 --> 00:09:26,800
very frustrating.
139
00:09:26,920 --> 00:09:30,920
I feel like I'm stuck inside
a long tunnel.
140
00:09:33,920 --> 00:09:36,040
Don't get stressed out over it.
141
00:09:36,160 --> 00:09:39,640
Just let them come back to you.
142
00:09:39,760 --> 00:09:42,960
And if it gets too hard,
143
00:09:43,080 --> 00:09:44,680
come talk to me.
144
00:09:48,240 --> 00:09:50,080
I'll be right there.
145
00:09:52,920 --> 00:09:56,880
NFS has yet
to finish their investigation,
146
00:09:57,000 --> 00:09:59,240
but there Is a growing consensus,
that the Hoerangak murderer
147
00:09:59,360 --> 00:10:02,800
used arsenic, lead,
mercury, raw gold, arisaema
148
00:10:02,920 --> 00:10:05,960
and other ingredients found
149
00:10:06,080 --> 00:10:08,400
in death sentence poison.
150
00:10:08,520 --> 00:10:10,960
All the poisonous substances
found in the victims' bodies
151
00:10:11,080 --> 00:10:13,680
are used in making
death sentence poison...
152
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
The words "death sentence
poison" have been
153
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
added to the news cycle,
since an hour ago.
154
00:10:20,160 --> 00:10:22,840
It seems like he leaked out
more information to the press.
155
00:10:22,960 --> 00:10:23,880
At this rate, it's only a matter
of time before they start
156
00:10:24,000 --> 00:10:25,840
connecting this to
Hyukjeon Welfare Center.
157
00:10:25,960 --> 00:10:27,720
Death sentence poison?
158
00:10:28,240 --> 00:10:30,120
No.
159
00:10:30,240 --> 00:10:33,200
Hyukjeon Welfare Center
can't come back up.
160
00:10:33,320 --> 00:10:35,240
No way.
161
00:10:38,400 --> 00:10:42,040
We need all this press about
Hoerangak to go away.
162
00:10:45,960 --> 00:10:47,120
Yes.
163
00:10:48,440 --> 00:10:51,320
We'll take the same approach
we took with the Hanju victims.
164
00:10:54,520 --> 00:10:56,640
– That is...
– What?
165
00:10:56,760 --> 00:10:58,120
Is it not possible?
166
00:10:58,240 --> 00:11:00,880
The special task force
already finished the autopsies.
167
00:11:01,000 --> 00:11:02,240
So, it's impossible.
168
00:11:06,960 --> 00:11:08,800
I don't ever want to
hear that word,
169
00:11:08,920 --> 00:11:11,000
impossible, ever again.
170
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
What I need is controversy.
171
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
About the AI autopsy program
172
00:11:20,320 --> 00:11:22,720
bringing up doubts
about the Hoerangak murders.
173
00:11:22,840 --> 00:11:23,920
Change the frame.
174
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
Spark their interest
about something else.
175
00:11:26,280 --> 00:11:28,000
Then, I will
176
00:11:28,120 --> 00:11:29,760
make my move.
177
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
They all got together at Hoerangak.
178
00:11:37,480 --> 00:11:40,320
Did they know each other?
179
00:11:40,440 --> 00:11:43,880
But, there are no connections
between the victims.
180
00:11:46,920 --> 00:11:49,960
Education, background,
181
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
there's nothing, that they share.
182
00:11:59,880 --> 00:12:02,480
Is that my only option?
183
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
I asked Reporter Hong
to find out something for me
184
00:12:05,920 --> 00:12:07,480
and this is where we ended up.
185
00:12:15,840 --> 00:12:21,000
"Handong Daily Director
found dead in the trunk."
186
00:12:21,120 --> 00:12:23,280
I used to work for him.
187
00:12:23,400 --> 00:12:25,720
I was investigating this murder case,
188
00:12:25,840 --> 00:12:28,520
when I heard about Hyukjeon Welfare Center
from Dr. Jo.
189
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
(Hyukjeon Welfare Center)
190
00:12:37,600 --> 00:12:39,960
Hyukjeon Welfare Center?
191
00:12:40,080 --> 00:12:44,680
26 years ago, a welfare center
burned down to the ground.
192
00:12:44,800 --> 00:12:47,000
A lot of kids died there.
193
00:12:48,640 --> 00:12:50,320
While I was investigating that came,
194
00:12:50,440 --> 00:12:52,960
I came across Park Soo–ho
of Hanju Pharmaceuticals.
195
00:12:53,080 --> 00:12:54,920
Director Park opened up to me
196
00:12:55,040 --> 00:12:57,560
and promised to give me
an important lead.
197
00:12:57,680 --> 00:12:58,720
So, that Park Soo–ho
198
00:12:58,840 --> 00:13:01,040
has a connection to
Hyukjeon Welfare Center?
199
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
Yes.
200
00:13:02,760 --> 00:13:03,920
It's not only Director Park.
201
00:13:04,040 --> 00:13:05,200
All the victims in the
202
00:13:05,320 --> 00:13:07,840
Hoerangak murder case, have some
203
00:13:07,960 --> 00:13:11,040
sort of a connection to
Hyukjeon Welfare Center.
204
00:13:11,160 --> 00:13:12,800
Pardon?
205
00:13:12,920 --> 00:13:15,400
I've looked into all the victims,
206
00:13:15,520 --> 00:13:17,680
but there was no mention of
Hyukjeon Welfare Center.
207
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
They were never personally
208
00:13:19,000 --> 00:13:21,200
involved with
Hyukjeon Welfare Center.
209
00:13:25,040 --> 00:13:27,680
Dr. Jo, did you know this case
210
00:13:27,800 --> 00:13:29,640
had a connection to
Hyukjeon Welfare Center?
211
00:13:29,760 --> 00:13:32,800
I didn't think the Hoerangak
murders were connected to this.
212
00:13:32,920 --> 00:13:34,960
I've just heard from
Reporter Hong now.
213
00:13:35,400 --> 00:13:37,080
The day I was supposed to
get that important lead,
214
00:13:37,200 --> 00:13:40,520
Director Park canceled last minute.
215
00:13:40,640 --> 00:13:43,960
Now I know, it was because of
the meeting at Hoerangak.
216
00:13:45,360 --> 00:13:48,040
When I heard that Director Park
was murdered at Hoerangak...
217
00:13:48,160 --> 00:13:51,240
You went to find that
important lead?
218
00:13:51,360 --> 00:13:52,400
So,
219
00:13:53,080 --> 00:13:54,640
did you find it?
220
00:13:54,760 --> 00:13:56,600
No.
221
00:13:56,720 --> 00:13:59,400
I tried my best to find it,
222
00:13:59,520 --> 00:14:01,120
but I failed.
223
00:14:01,240 --> 00:14:03,840
Then I got caught by you.
224
00:14:03,960 --> 00:14:06,800
What exactly is this
important lead?
225
00:14:06,920 --> 00:14:08,960
I'm not sure either.
226
00:14:09,080 --> 00:14:12,720
I've heard in passing
that it was about a rare disease.
227
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
A rare disease?
228
00:14:14,640 --> 00:14:15,800
Which rare disease?
229
00:14:15,920 --> 00:14:18,960
We don't know either.
230
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
(Important lead, rare disease)
231
00:14:31,160 --> 00:14:32,720
(Important lead, rare disease)
232
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
Death sentence poison.
233
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
Mass murder.
234
00:14:36,240 --> 00:14:37,560
Punishment.
235
00:14:37,680 --> 00:14:39,480
Seven poisons.
236
00:14:41,720 --> 00:14:42,560
(Death sentence poison, mass
murder, punishment, seven poisons)
237
00:14:42,680 --> 00:14:43,520
(Death sentence poison, mass
murder, punishment, seven poisons)
238
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
There's too much.
239
00:14:47,640 --> 00:14:49,080
Just one.
240
00:14:49,200 --> 00:14:51,080
I need just one.
241
00:14:51,200 --> 00:14:52,440
Just one.
242
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Poculum.
243
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
Poculum.
244
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
Aconitine...
245
00:15:07,280 --> 00:15:08,800
Coniine.
246
00:15:13,000 --> 00:15:13,920
Nine Dragons?
247
00:15:14,600 --> 00:15:16,120
The brains behind
the Nine Dragons group.
248
00:15:16,240 --> 00:15:18,360
The leader behind making the
Nine Dragons group top in Hong Kong.
249
00:15:18,480 --> 00:15:20,120
The leader behind making the
Nine Dragons group top in Hong Kong.
250
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
Murdered the boss
of the competition.
251
00:15:23,000 --> 00:15:25,720
Gave 7 kinds of poisons in the form
of death sentence poison.
252
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
The brains behind
the Nine Dragons group.
253
00:15:38,320 --> 00:15:40,400
Did you need something?
254
00:15:40,520 --> 00:15:42,840
No, it's fine.
255
00:15:42,960 --> 00:15:44,080
Do you want to play a round?
256
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
I'm fine.
257
00:15:48,760 --> 00:15:51,240
You play as much as you want.
258
00:15:51,360 --> 00:15:52,720
Yes, Boss.
259
00:16:01,520 --> 00:16:02,840
What are you thinking about?
260
00:16:02,960 --> 00:16:04,240
Nothing.
261
00:16:06,760 --> 00:16:08,160
Do–yeon has no problems
with leaking to the press?
262
00:16:08,280 --> 00:16:09,920
Do–yeon has no problems
with leaking to the press?
263
00:16:10,040 --> 00:16:11,360
Unlike us,
264
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
he has a good
educational background.
265
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
Maybe it's because he's educated,
266
00:16:14,320 --> 00:16:16,960
but he is a master
at handling the reporters.
267
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
Ms. Seo is going to
268
00:16:19,040 --> 00:16:20,800
be dealing with a lot of crap.
269
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
(Han Jae–man)
270
00:16:26,120 --> 00:16:27,800
Chairman bastard.
271
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
(Kim Chul–won)
272
00:16:30,960 --> 00:16:32,320
Childcare instructor.
273
00:16:34,040 --> 00:16:35,000
(Park Sung–hyun)
274
00:16:37,720 --> 00:16:39,000
Police Officer Park.
275
00:16:41,880 --> 00:16:44,280
What do these bastards eat
276
00:16:44,400 --> 00:16:46,840
to keep themselves so young?
277
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Boss.
278
00:16:48,080 --> 00:16:51,040
Can't we just get them
and force them to confess?
279
00:16:51,160 --> 00:16:54,040
And let the whole world know
about us with their confession?
280
00:16:56,160 --> 00:16:58,480
You believe in the world?
281
00:16:58,600 --> 00:17:02,200
– Boss.
– If we let the whole world know,
282
00:17:02,320 --> 00:17:04,320
do the dead kids come back alive?
283
00:17:07,080 --> 00:17:08,240
Tae–joon.
284
00:17:09,840 --> 00:17:12,240
How far do you want to go?
285
00:17:12,360 --> 00:17:13,880
Wherever you go.
286
00:17:18,040 --> 00:17:20,200
I'm going to finish this.
287
00:18:23,040 --> 00:18:24,960
These are the results from NFS.
288
00:18:26,520 --> 00:18:28,360
As you see, the 1st dish,
an abalone dish,
289
00:18:28,480 --> 00:18:29,320
As you see, the 1st dish,
an abalone dish,
290
00:18:29,440 --> 00:18:31,960
was found to contain aconitine,
a poison found in aconites.
291
00:18:32,080 --> 00:18:33,920
The 2nd dish,
a seafood–meat dish,
292
00:18:34,040 --> 00:18:36,200
was found to contain coniine,
a poison found in arisaemas.
293
00:18:36,320 --> 00:18:38,360
The 3rd dish,
a fish dish,
294
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
was found to contain oleandrin,
a poison found in oleanders.
295
00:18:41,080 --> 00:18:42,680
So, just as Dr. Han said.
296
00:18:42,800 --> 00:18:45,040
Arsenic, lead,
mercury, gold, aconite.
297
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
arisaema, and oleander.
298
00:18:47,080 --> 00:18:48,440
All confirmed.
299
00:18:48,560 --> 00:18:50,320
– Yes.
– It is death sentence poison.
300
00:18:50,440 --> 00:18:51,800
The problem is
301
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
that before Dr. Han figured it out,
302
00:18:54,880 --> 00:18:57,240
someone beat him to it
and leaked it to the press.
303
00:18:57,360 --> 00:18:58,680
It must be the culprit.
304
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
I agree.
305
00:19:01,520 --> 00:19:04,160
Only the culprit would know.
306
00:19:04,280 --> 00:19:06,760
Detective Kang, are there any
other developments in the case?
307
00:19:06,880 --> 00:19:07,720
No.
308
00:19:07,840 --> 00:19:10,320
This is just unbelievable.
309
00:19:10,440 --> 00:19:12,520
This murderer killed 7 people,
310
00:19:12,640 --> 00:19:13,960
how are there no leads?
311
00:19:14,080 --> 00:19:15,480
Dr. Han.
312
00:19:15,600 --> 00:19:18,600
Do you remember what the assailant
from last night, looked like?
313
00:19:20,800 --> 00:19:21,880
Are you sure you don't remember?
314
00:19:25,960 --> 00:19:27,320
Yes. I couldn't see.
315
00:19:33,760 --> 00:19:35,120
If I saw the culprit,
316
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
do you think I would be
sitting in front of you?
317
00:19:37,120 --> 00:19:39,160
Hm? You think the culprit
would just let me go?
318
00:19:39,280 --> 00:19:40,800
That's true.
319
00:19:40,920 --> 00:19:43,800
The culprit wouldn't
just let him go.
320
00:19:43,920 --> 00:19:45,320
That's true.
321
00:19:45,440 --> 00:19:48,640
Should we stop here?
322
00:19:48,760 --> 00:19:52,440
Let's focus on our parts
and try to wrap this up quickly.
323
00:19:52,560 --> 00:19:53,640
Let's go.
324
00:19:53,760 --> 00:19:55,200
Let's go.
325
00:19:59,640 --> 00:20:01,520
Did you know Dr. Jo
was threatened?
326
00:20:09,920 --> 00:20:10,840
Ms. Moon,
327
00:20:12,440 --> 00:20:13,920
where do you think
your place is?
328
00:20:14,040 --> 00:20:15,960
My place?
329
00:20:16,080 --> 00:20:17,000
Ha.
330
00:20:17,120 --> 00:20:20,640
So, you're still the same.
331
00:20:20,760 --> 00:20:21,880
Does low–rank mean
332
00:20:22,000 --> 00:20:23,720
keeping my mouth shut,
even if something's wrong?
333
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
What's wrong?
334
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
That old case.
335
00:20:27,040 --> 00:20:29,840
It's really not Dr. Jo's fault.
336
00:20:29,960 --> 00:20:33,080
I don't know what
she's blabbered on about,
337
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
but, it's none of your business.
338
00:20:35,000 --> 00:20:35,840
Blabbered on?
339
00:20:35,960 --> 00:20:36,840
That's all you got to say?
340
00:20:36,960 --> 00:20:39,600
I heard you were scouted
by Macallan.
341
00:20:39,720 --> 00:20:41,240
Why don't you focus
on that transition?
342
00:20:41,360 --> 00:20:42,960
Don't waste time
digging into people's past
343
00:20:43,080 --> 00:20:44,880
and just focus on yourself.
344
00:21:14,000 --> 00:21:15,960
The last body to be autopsied,
Yoo Sung–hyun,
345
00:21:16,080 --> 00:21:18,000
director of
Ohsung University Hospital.
346
00:21:23,240 --> 00:21:24,160
Okay,
347
00:21:24,880 --> 00:21:25,960
this is the last one.
348
00:21:26,080 --> 00:21:27,280
Let's finish strongly.
349
00:21:27,400 --> 00:21:28,440
Everyone.
350
00:21:28,560 --> 00:21:29,920
Let's have a moment of silence.
351
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
We already checked.
352
00:21:35,720 --> 00:21:37,320
The Mees' lines on his nails
353
00:21:37,440 --> 00:21:39,800
and the scratch mark,
354
00:21:39,920 --> 00:21:42,320
all match with the other victims.
355
00:21:42,440 --> 00:21:43,920
Since Ms. Moon checked all that,
356
00:21:44,040 --> 00:21:46,000
let's go right in.
357
00:21:48,060 --> 00:21:50,260
Along with atrophic gastritis
358
00:21:50,380 --> 00:21:52,140
there are polyps,
the size of about 0.5 cm,
359
00:21:52,260 --> 00:21:54,940
in the second part
of the duodenum.
360
00:21:55,060 --> 00:21:56,780
He must've suffered from
respiratory
361
00:21:56,900 --> 00:21:58,980
and digestive problems
in his day–to–day life.
362
00:21:59,100 --> 00:22:01,340
But, it's not enough to be fatal.
363
00:22:01,460 --> 00:22:03,620
Next, in the lower half
of the left lung
364
00:22:03,740 --> 00:22:05,860
there is some consolidation
365
00:22:05,980 --> 00:22:10,140
Then it's
hypersensitivity pneumonitis.
366
00:22:10,260 --> 00:22:12,540
He seemed to have
suffered more damage
367
00:22:12,660 --> 00:22:15,220
to his lungs,
compared to the other victims.
368
00:22:15,620 --> 00:22:17,940
Are you saying his cause of death
is different?
369
00:22:18,060 --> 00:22:19,340
Not necessarily cause of death,
370
00:22:19,460 --> 00:22:21,420
but he seems to have inhaled
371
00:22:21,540 --> 00:22:23,220
more mercury vapor
than the others,
372
00:22:23,340 --> 00:22:24,700
causing greater lung damage.
373
00:22:24,820 --> 00:22:27,660
The mercury came from
the smoke from the candle.
374
00:22:27,780 --> 00:22:29,860
Maybe his seat was
closer to the candle
375
00:22:29,980 --> 00:22:31,540
and he inhaled a greater amount?
376
00:22:31,660 --> 00:22:32,740
Or
377
00:22:32,860 --> 00:22:34,060
the air circulation in the room
378
00:22:34,180 --> 00:22:35,900
was directed towards him,
379
00:22:36,020 --> 00:22:37,660
which led him to inhale more.
380
00:22:37,780 --> 00:22:39,620
Both of you make valid points.
381
00:22:39,740 --> 00:22:41,820
Good job. Let's clean up.
382
00:22:41,940 --> 00:22:43,300
The 1st autopsy is done,
383
00:22:43,420 --> 00:22:46,260
I'll go ahead with the 2nd round
with CODAS.
384
00:22:46,380 --> 00:22:47,620
Alright.
385
00:22:53,700 --> 00:22:55,220
Aren't you tired?
386
00:22:56,740 --> 00:22:58,540
You must be more tired.
387
00:22:58,660 --> 00:23:01,420
What do I have to be tired about?
388
00:23:03,420 --> 00:23:04,380
Detective Kang,
389
00:23:04,500 --> 00:23:05,940
by any chance,
390
00:23:06,060 --> 00:23:08,220
Mr. Yoo from the autopsy,
391
00:23:08,340 --> 00:23:11,300
did he ever work
at a public clinic?
392
00:23:11,420 --> 00:23:12,380
I'm not sure.
393
00:23:12,500 --> 00:23:13,660
His resume states
394
00:23:13,780 --> 00:23:16,500
that he's only worked in
Ohsung University Hospital.
395
00:23:16,620 --> 00:23:17,780
Why do you ask?
396
00:23:18,300 --> 00:23:19,660
I just thought maybe
397
00:23:19,780 --> 00:23:22,020
that he might've worked
398
00:23:22,140 --> 00:23:23,780
at a clinic in the countryside,
399
00:23:23,900 --> 00:23:25,380
before he worked
400
00:23:25,500 --> 00:23:28,100
at Ohsung University Hospital.
401
00:23:28,220 --> 00:23:29,140
It's nothing.
402
00:23:29,260 --> 00:23:31,980
I'm just making stuff up.
403
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Um,
404
00:23:38,420 --> 00:23:39,780
Dr. Han,
405
00:23:40,180 --> 00:23:41,740
have you
406
00:23:42,100 --> 00:23:45,860
ever heard of
Hyukjeon Welfare Center?
407
00:23:45,980 --> 00:23:47,300
Hyukjeon Welfare Center?
408
00:23:47,420 --> 00:23:48,460
Yes.
409
00:23:48,580 --> 00:23:50,300
We got a tip that
all 7 victims
410
00:23:50,420 --> 00:23:54,220
are connected to
Hyukjeon Welfare Center.
411
00:23:54,340 --> 00:23:56,900
Hyukjeon Welfare Center.
412
00:23:57,020 --> 00:23:59,620
Oh, and rare disease.
413
00:23:59,740 --> 00:24:02,020
Hyukjeon Welfare Center
and rare disease.
414
00:24:02,140 --> 00:24:04,180
I think those are the
two keywords for this case.
415
00:24:04,300 --> 00:24:05,260
Which rare disease?
416
00:24:05,380 --> 00:24:07,900
We haven't figured that out yet.
417
00:24:08,660 --> 00:24:10,380
Did you suspect any of the victims
418
00:24:10,500 --> 00:24:13,300
to be suffering
from a rare disease?
419
00:24:13,540 --> 00:24:15,500
No, none of them.
420
00:24:18,420 --> 00:24:19,700
Everything's ready.
421
00:24:19,820 --> 00:24:21,300
Okay.
422
00:24:28,300 --> 00:24:29,540
Are the Hoerangak case
autopsies still not done?
423
00:24:29,660 --> 00:24:31,140
They're done.
424
00:24:31,260 --> 00:24:33,060
– Put the results up.
– Okay.
425
00:24:37,300 --> 00:24:38,660
What's wrong with this?
426
00:24:39,140 --> 00:24:40,500
What's wrong? I apologize.
427
00:24:40,620 --> 00:24:42,140
Move.
428
00:24:42,380 --> 00:24:43,460
Move!
429
00:24:50,180 --> 00:24:51,780
(Error)
430
00:24:54,580 --> 00:24:56,340
System error?
431
00:24:56,460 --> 00:24:58,340
What caused it?
432
00:24:58,500 --> 00:25:00,740
We're looking into it.
433
00:25:00,860 --> 00:25:01,860
Okay.
434
00:25:01,980 --> 00:25:03,620
I'll send over an engineer.
435
00:25:03,740 --> 00:25:07,260
Take care of it by today
and get me those autopsy results.
436
00:25:07,380 --> 00:25:09,020
Out of all the days.
437
00:25:09,140 --> 00:25:10,700
I apologize.
438
00:25:25,140 --> 00:25:29,100
Happy birthday to you.
439
00:25:29,220 --> 00:25:32,820
Happy birthday to you.
440
00:25:32,940 --> 00:25:37,260
Happy birthday dear Dr. Jo.
441
00:25:37,380 --> 00:25:42,300
Happy birthday to you.
442
00:25:43,580 --> 00:25:45,260
– Happy birthday.
– Happy birthday.
443
00:25:45,380 --> 00:25:46,420
Oh, my.
444
00:25:46,540 --> 00:25:49,060
What are you doing? Make
a wish and blow out the candles.
445
00:25:49,180 --> 00:25:50,220
A wish?
446
00:25:50,340 --> 00:25:51,580
Hm...
447
00:25:51,700 --> 00:25:53,380
My wish is,
448
00:25:53,500 --> 00:25:56,660
that our institute
449
00:25:56,780 --> 00:26:00,780
continues growing
450
00:26:00,900 --> 00:26:03,660
and we become the best.
451
00:26:03,780 --> 00:26:05,900
What is this? Turn on the lights.
452
00:26:06,020 --> 00:26:07,580
This is not fun.
453
00:26:07,700 --> 00:26:09,260
What's wrong with my wish?
454
00:26:09,380 --> 00:26:11,220
It's too sincere.
455
00:26:11,340 --> 00:26:13,140
None of this duty business.
456
00:26:13,260 --> 00:26:15,580
What's your real wish?
457
00:26:15,700 --> 00:26:19,740
Then my wish is,
458
00:26:19,860 --> 00:26:23,260
I want Dr. Han and Detective Kang
459
00:26:23,380 --> 00:26:25,660
to get married next year.
460
00:26:26,580 --> 00:26:27,700
What?
461
00:26:28,420 --> 00:26:29,380
What the?
462
00:26:29,500 --> 00:26:31,660
What kind of wish is that?
463
00:26:32,140 --> 00:26:33,940
I blew out the candles.
464
00:26:34,060 --> 00:26:35,780
It's already done.
465
00:26:36,380 --> 00:26:37,740
I'm okay with it.
466
00:26:37,860 --> 00:26:39,580
Detective Kang, you're so cool.
467
00:26:39,700 --> 00:26:41,540
– Oh.
– Oh.
468
00:26:41,660 --> 00:26:43,940
What's this? You don't want to?
469
00:26:44,060 --> 00:26:46,420
Why would I not want to?
470
00:26:46,540 --> 00:26:48,500
I'm just embarrassed.
471
00:26:49,060 --> 00:26:52,620
Then, Dr. Jo,
you need to officiate.
472
00:26:52,740 --> 00:26:54,420
Wow.
473
00:26:54,540 --> 00:26:55,540
What are you doing?
474
00:26:56,540 --> 00:26:57,380
Of course.
475
00:26:57,500 --> 00:27:00,380
I get to officiate this
guy's wedding.
476
00:27:00,500 --> 00:27:01,580
Dr. Jo.
477
00:27:01,700 --> 00:27:04,820
– I love you.
– Me too.
478
00:27:05,380 --> 00:27:06,580
– Happy Birthday.
– Yup.
479
00:27:06,700 --> 00:27:08,820
Thank you.
480
00:27:09,620 --> 00:27:10,940
Let's eat.
481
00:27:13,760 --> 00:27:15,400
It's done.
482
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
Why did this error occur?
483
00:27:19,400 --> 00:27:20,560
CODAS found
484
00:27:20,680 --> 00:27:23,280
this unknown vulnerability,
by itself.
485
00:27:23,400 --> 00:27:25,520
Are you saying it
initiated a self–fuzzing?
486
00:27:25,640 --> 00:27:27,960
That's what it seems like.
487
00:27:28,080 --> 00:27:29,720
As you know, the fuzzing system
488
00:27:29,840 --> 00:27:32,240
is initiated when
there's a breach in the security.
489
00:27:32,360 --> 00:27:33,440
Could be hacking...
490
00:27:33,560 --> 00:27:36,000
Don't you know CODAS'
level of security?
491
00:27:36,120 --> 00:27:37,320
Hacking is impossible.
492
00:27:37,440 --> 00:27:40,320
I'm aware,
493
00:27:40,440 --> 00:27:43,200
but a digital imprint
has been discovered.
494
00:27:43,320 --> 00:27:45,320
There was a hacking trace.
495
00:27:45,440 --> 00:27:46,680
We will further investigate
496
00:27:46,800 --> 00:27:50,040
the possibility of a hacking
on our end.
497
00:27:54,440 --> 00:27:55,720
Anyhow,
498
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
the system is operating normally?
499
00:27:57,960 --> 00:27:58,800
Yes.
500
00:27:58,920 --> 00:28:02,360
You should be able to get
the results you want.
501
00:28:07,280 --> 00:28:09,880
I feel like I owe you, every day.
502
00:28:10,000 --> 00:28:11,520
Owe me?
503
00:28:11,640 --> 00:28:14,440
I told you I would
give you a ride every day.
504
00:28:14,560 --> 00:28:16,240
But, Su–an,
505
00:28:16,360 --> 00:28:18,280
how much longer are you
planning to keep it a secret?
506
00:28:18,400 --> 00:28:21,120
– About what?
– About you being scouted.
507
00:28:21,920 --> 00:28:24,160
Oh, that?
508
00:28:25,240 --> 00:28:26,520
Go on.
509
00:28:29,680 --> 00:28:31,760
Where would I go without you?
510
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
What do you mean? Macallan Medical
Center for Rare Diseases.
511
00:28:33,000 --> 00:28:35,280
What do you mean? Macallan Medical
Center for Rare Diseases.
512
00:28:35,400 --> 00:28:36,280
That's where you need to go.
513
00:28:36,400 --> 00:28:39,400
Why are you trying to send me off?
You want me gone?
514
00:28:40,440 --> 00:28:42,280
Since it's my birthday today,
515
00:28:42,400 --> 00:28:43,280
promise me you'll go
as a present to me.
516
00:28:43,400 --> 00:28:45,240
promise me you'll go
as a present to me.
517
00:28:45,360 --> 00:28:47,640
It'll reassure me.
518
00:28:49,600 --> 00:28:51,760
Oh, come on.
519
00:28:52,320 --> 00:28:54,800
I'm really going to get upset.
520
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
Hey.
521
00:29:13,560 --> 00:29:16,520
Chairman Han Jae–man
is at a conference in Jeju.
522
00:29:16,640 --> 00:29:18,760
Park Sung–hyun and Kim Chul–won
523
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
both suddenly disappeared today.
524
00:29:22,560 --> 00:29:26,400
Oh, that Ms. Seo.
525
00:29:27,480 --> 00:29:29,880
She already made
her way over here.
526
00:29:32,560 --> 00:29:34,320
Good job.
527
00:29:34,440 --> 00:29:36,960
I'll be in touch when I figure
out their whereabouts.
528
00:29:37,080 --> 00:29:38,760
Oh and
529
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
the Hong Kong elders are worried
530
00:29:41,480 --> 00:29:44,680
because you're not staying
at the hotel prepared for you.
531
00:29:45,960 --> 00:29:48,920
I'm more comfortable where I am.
532
00:29:49,040 --> 00:29:50,240
Tell them
533
00:29:50,360 --> 00:29:51,760
to not worry about me.
534
00:29:51,880 --> 00:29:53,200
Alright.
535
00:29:53,880 --> 00:29:56,200
Boss, it must have arrived.
536
00:29:56,320 --> 00:29:57,440
Okay.
537
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
Hi? It's me!
538
00:30:08,240 --> 00:30:09,920
You remember my voice?
539
00:30:10,040 --> 00:30:11,520
What should we do?
540
00:30:11,640 --> 00:30:13,000
You'll die in 5 minutes.
541
00:30:13,120 --> 00:30:14,400
What are you talking about?
542
00:30:14,840 --> 00:30:18,440
There's poison spreading
throughout your body.
543
00:30:22,080 --> 00:30:23,560
Don't lie to me.
544
00:30:23,680 --> 00:30:26,080
The laxaclone
has completely left my body.
545
00:30:26,200 --> 00:30:28,240
Laxaclone.
546
00:30:28,440 --> 00:30:30,600
You must've had it analyzed.
547
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
It wasn't the needle,
548
00:30:32,040 --> 00:30:34,320
but the band–aid
that had the poison.
549
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
It's a small amount, so it
takes a bit of time to spread.
550
00:30:36,240 --> 00:30:37,760
It's a small amount, so it
takes a bit of time to spread.
551
00:30:37,880 --> 00:30:41,000
I couriered over
a package for you.
552
00:30:41,120 --> 00:30:43,000
It should have arrived by now.
553
00:30:47,640 --> 00:30:50,000
Sir, there's a package.
554
00:30:50,120 --> 00:30:53,480
There are 4 minutes left.
Think carefully.
555
00:30:56,560 --> 00:30:57,880
It's all a lie, right?
556
00:30:58,000 --> 00:31:00,720
How do I know this is
the antidote? How?
557
00:31:02,720 --> 00:31:04,640
If I wanted to kill you,
558
00:31:04,760 --> 00:31:07,000
I already would have.
559
00:31:07,120 --> 00:31:09,920
There's a reason
why you're still alive.
560
00:31:10,760 --> 00:31:12,720
Oh, and that
561
00:31:12,840 --> 00:31:14,920
is not the antidote,
562
00:31:15,040 --> 00:31:16,840
it just prolongs your life.
563
00:31:17,200 --> 00:31:18,800
The antidote
564
00:31:18,920 --> 00:31:22,800
depends on how you act.
565
00:31:22,920 --> 00:31:25,360
You don't have much time.
566
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
Seung–byn, you alright?
567
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
Huh?
568
00:31:52,280 --> 00:31:53,600
When the error happened,
569
00:31:53,720 --> 00:31:55,640
he went off on you.
570
00:31:55,760 --> 00:31:58,560
He's always like that.
571
00:31:58,680 --> 00:32:01,240
Wow, you have tough skin.
572
00:32:01,360 --> 00:32:02,280
I decided I needed to
573
00:32:02,400 --> 00:32:06,160
have tough skin, like a turtle.
574
00:32:06,440 --> 00:32:09,040
Oh, but Yu–chan.
575
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
– Yes?
– Why did CODAS
576
00:32:10,400 --> 00:32:13,040
initiate a self–fuzzing?
577
00:32:13,680 --> 00:32:15,400
I'm not sure.
578
00:32:15,520 --> 00:32:17,600
Maybe it was set up like that
579
00:32:17,720 --> 00:32:20,440
in the initial stages
of the program?
580
00:32:21,240 --> 00:32:22,600
Seung–byn,
581
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
you seem to be really interested
582
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
in the initial stages of CODAS?
583
00:32:27,600 --> 00:32:28,920
Oh,
584
00:32:30,520 --> 00:32:33,000
it's just curiosity.
585
00:32:33,560 --> 00:32:34,440
I'm going to head out.
586
00:32:34,560 --> 00:32:35,600
Okay.
587
00:32:45,840 --> 00:32:46,960
Did either of you
588
00:32:47,080 --> 00:32:49,640
hear from Mr. Park?
589
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
– Hanju Pharmaceuticals director?
– Yes.
590
00:32:52,120 --> 00:32:54,280
It seemed like
Mr. Park had something.
591
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
What did he have?
592
00:32:55,600 --> 00:32:56,480
Evidence.
593
00:32:56,600 --> 00:32:57,880
Evidence?
594
00:32:58,000 --> 00:32:59,840
Don't be ridiculous.
595
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
I was the director
596
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
and I don't even have a shred.
597
00:33:03,560 --> 00:33:05,120
Evidence? Please.
598
00:33:05,240 --> 00:33:07,400
Maybe not evidence, but a witness.
599
00:33:07,520 --> 00:33:09,080
A witness?
600
00:33:09,200 --> 00:33:11,320
Don't play dumb.
601
00:33:11,440 --> 00:33:13,600
That day. The kids that
ran away that day.
602
00:33:13,720 --> 00:33:16,200
Lower your voice,
someone might hear you.
603
00:33:16,320 --> 00:33:19,280
If you told Ms. Seo
the truth from the get–go,
604
00:33:19,400 --> 00:33:21,400
we wouldn't be here today.
605
00:33:21,520 --> 00:33:23,200
Catching the kids.
606
00:33:23,320 --> 00:33:25,360
That was your job.
607
00:33:25,480 --> 00:33:26,440
You lost them.
608
00:33:26,560 --> 00:33:28,920
My job? Don't kid yourself.
609
00:33:29,040 --> 00:33:31,680
There was no my job, your job
In that mess.
610
00:34:01,240 --> 00:34:02,720
Han Jin–woo.
611
00:34:02,840 --> 00:34:03,680
– De Moivre's theorem.
– I get to see my Jin–woo.
612
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
– De Moivre's theorem.
– I get to see my Jin–woo.
613
00:34:14,280 --> 00:34:16,520
Memory recovery.
614
00:34:16,920 --> 00:34:18,760
Memory restoration.
615
00:34:37,560 --> 00:34:39,600
Brain memory reconstruction.
616
00:34:39,720 --> 00:34:40,680
(Brain memory reconstruction)
617
00:34:40,800 --> 00:34:41,840
(Brain memory reconstruction)
618
00:34:56,160 --> 00:34:59,040
There are three drugs
619
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
for brain memory reconstruction.
620
00:35:05,320 --> 00:35:07,880
The most effective way
621
00:35:08,000 --> 00:35:12,560
is shock therapy to
temporarily disturb brainwaves.
622
00:35:37,080 --> 00:35:40,080
Then did
that brainwave disturbance
623
00:35:40,200 --> 00:35:42,160
bring up early memories
624
00:35:42,280 --> 00:35:45,360
from my subconscious?
625
00:35:46,640 --> 00:35:49,840
If I use this equipment...
626
00:35:50,160 --> 00:35:51,200
What is this?
627
00:35:51,320 --> 00:35:53,640
A device that boosts brainwaves.
628
00:35:53,760 --> 00:35:55,520
And what does it do?
629
00:35:55,640 --> 00:35:57,320
This is a killing machine
that leaves no trace.
630
00:35:57,440 --> 00:35:59,600
It can generate
irregular brain signals,
631
00:35:59,720 --> 00:36:03,160
resulting in cardiac arrest,
and sudden death.
632
00:36:05,560 --> 00:36:06,800
No.
633
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
There has to be another way.
634
00:36:09,360 --> 00:36:11,840
There must be another way.
635
00:36:13,880 --> 00:36:16,600
Brain memory reconstruction.
636
00:36:16,720 --> 00:36:19,000
There's no way to recover
all my memories
637
00:36:19,120 --> 00:36:21,720
with the brainwave
disturbance from this machine.
638
00:36:21,840 --> 00:36:25,000
If something goes wrong,
I could lose my life.
639
00:36:25,120 --> 00:36:26,520
But,
640
00:36:27,240 --> 00:36:28,600
if there is a way for me
641
00:36:28,720 --> 00:36:32,840
to reduce the shock
and recover my memories.)
642
00:36:48,960 --> 00:36:51,680
(Jang Moon–gi/Park Sung–hyun
Lee Goo–hwe/Kim Dae–sik/Park Soo–ho)
643
00:36:51,800 --> 00:36:53,360
(Jang Moon–gi/Park Sung–hyun
Lee Goo–hwe/Kim Dae–sik/Park Soo–ho)
644
00:36:56,840 --> 00:36:59,440
Is this all true?
645
00:36:59,560 --> 00:37:00,640
Yes.
646
00:37:00,760 --> 00:37:02,600
This is what I found in
647
00:37:02,720 --> 00:37:03,880
Director Park's office that day.
648
00:37:04,000 --> 00:37:06,720
Didn't you say you found
nothing that day?
649
00:37:06,840 --> 00:37:10,360
What reporter would reveal this
to a detective?
650
00:37:10,480 --> 00:37:12,120
When is this
651
00:37:12,240 --> 00:37:14,360
going to be published?
652
00:37:18,320 --> 00:37:21,480
I just got relocated to New York.
653
00:37:22,120 --> 00:37:23,320
New York?
654
00:37:23,440 --> 00:37:26,360
I'm sorry.
They just told me yesterday.
655
00:37:29,120 --> 00:37:31,920
It's their way of shutting me up.
656
00:37:32,040 --> 00:37:33,280
But,
657
00:37:33,400 --> 00:37:35,280
I'm going to accept it.
658
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
Reporter Hong.
659
00:37:58,960 --> 00:38:00,920
I'm going to catch you.
660
00:38:01,960 --> 00:38:03,280
I caught you. You're it!
661
00:38:03,400 --> 00:38:05,440
Stop!
662
00:38:14,400 --> 00:38:15,960
I'm going to catch you.
663
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
I caught you. You're it!
664
00:38:19,680 --> 00:38:21,360
Got ya!
665
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
Try to catch me!
666
00:38:28,800 --> 00:38:31,680
There really is no connection
between the victims?
667
00:38:31,800 --> 00:38:33,240
I met their families,
668
00:38:33,360 --> 00:38:35,280
but none of them seem
to know each other.
669
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Then, can we go on the tip that
670
00:38:36,520 --> 00:38:38,240
they are all connected by
Hyukjeon Welfare Center?
671
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
they are all connected by
Hyukjeon Welfare Center?
672
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
It's a reliable tip.
673
00:38:42,760 --> 00:38:46,080
But, there's no paper trail
that confirms that.
674
00:38:46,200 --> 00:38:49,280
It doesn't make sense
that a group of strangers
675
00:38:49,400 --> 00:38:50,760
got together for a meal
at Hoerangak
676
00:38:50,880 --> 00:38:52,200
It just doesn't.
677
00:38:52,320 --> 00:38:53,360
That's true.
678
00:38:53,480 --> 00:38:56,760
It's a bigger problem
that we have no evidence.
679
00:39:01,480 --> 00:39:02,440
Detective Lim.
680
00:39:02,560 --> 00:39:04,120
– Yes.
– This man,
681
00:39:04,240 --> 00:39:06,480
was the director of
Hanju Pharmaceuticals?
682
00:39:06,600 --> 00:39:08,400
Where was he before?
683
00:39:08,520 --> 00:39:11,800
He started as a lab technician
Hanju Pharmaceuticals,
684
00:39:11,920 --> 00:39:14,360
and he stayed there for 30 years.
685
00:39:14,480 --> 00:39:16,760
There's nothing else
really special.
686
00:39:16,880 --> 00:39:19,520
Oh, so he was in a research lab.
687
00:39:20,440 --> 00:39:22,520
Let's see, let's see.
688
00:39:23,240 --> 00:39:25,320
"The Brain and Nervous System,"
689
00:39:25,440 --> 00:39:29,320
"Serotonin Research,"
"All About Nervous Disorder,"
690
00:39:29,440 --> 00:39:32,680
"Mood Disorder
and Monoamine Oxidase,"
691
00:39:32,800 --> 00:39:34,840
"Neurotransmitters
and Brain Diseases."
692
00:39:34,960 --> 00:39:37,240
With titles like that,
693
00:39:37,360 --> 00:39:39,320
the contents must be
crazy difficult.
694
00:39:39,440 --> 00:39:40,760
What I'm thinking, is that
695
00:39:40,880 --> 00:39:43,680
the rare disease
involved with this case,
696
00:39:43,800 --> 00:39:44,680
has something
697
00:39:44,800 --> 00:39:47,280
to do with the brain.
698
00:39:47,400 --> 00:39:48,800
A rare disease in the brain?
699
00:39:48,920 --> 00:39:51,760
All the books here
are in that area.
700
00:39:51,880 --> 00:39:54,080
For example,
ROHHAD syndrome,
701
00:39:54,200 --> 00:39:56,800
hyperadrenocorticism
of the pituitary gland,
702
00:39:56,920 --> 00:39:58,320
Landau–Kleffner syndrome,
703
00:39:58,440 --> 00:40:00,360
MAO–A deficiency,
704
00:40:00,480 --> 00:40:04,480
Rasmussen encephalitis, or
pachygyria.
705
00:40:04,600 --> 00:40:06,360
Package what now?
706
00:40:06,480 --> 00:40:09,320
Pachygyria. It's a brain disease.
707
00:40:09,440 --> 00:40:10,280
What else is there?
708
00:40:10,400 --> 00:40:12,480
Oh, no. I'm sorry.
My brain is...
709
00:40:12,600 --> 00:40:14,160
I'll listen to the conclusion
at the end.
710
00:40:14,280 --> 00:40:16,280
– You should hear a bit more.
– I'm alright.
711
00:40:16,400 --> 00:40:18,880
Detective Lim,
what were you looking at?
712
00:40:20,280 --> 00:40:21,320
Yes.
713
00:40:23,920 --> 00:40:24,840
Pardon?
714
00:40:24,960 --> 00:40:26,640
Now?
715
00:40:36,360 --> 00:40:37,520
Does this make sense?
716
00:40:37,640 --> 00:40:39,240
These are CODAS' results.
717
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
That's up to the people to decide.
718
00:40:41,360 --> 00:40:42,440
Oh man!
719
00:40:42,560 --> 00:40:44,800
These aren't autopsy results.
720
00:40:44,920 --> 00:40:47,400
This is stating that our
autopsy results are wrong.
721
00:40:47,520 --> 00:40:48,640
I guess you can read it that way.
722
00:40:48,760 --> 00:40:50,600
Mr. Kwak.
723
00:40:51,480 --> 00:40:52,720
What's going on?
724
00:40:52,840 --> 00:40:53,680
Dr. Han.
725
00:40:53,800 --> 00:40:54,880
Take a look at this.
726
00:40:55,000 --> 00:40:56,240
What is this?
727
00:40:56,360 --> 00:40:57,960
Lower microfracture,
728
00:40:58,080 --> 00:41:02,080
thyroid cartilage as well as 22
microfractures confirmed.
729
00:41:02,200 --> 00:41:03,520
Ha!
730
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
Ha, Mr. Kwak,
731
00:41:06,920 --> 00:41:09,360
when did you write this
ridiculous novel?
732
00:41:09,480 --> 00:41:11,160
Did you get it online?
733
00:41:11,280 --> 00:41:13,040
That's a bit harsh.
734
00:41:13,160 --> 00:41:14,480
You really want me to be harsh?
735
00:41:14,600 --> 00:41:15,440
Microfractures
736
00:41:15,560 --> 00:41:18,360
are not visible to the naked eye.
737
00:41:18,480 --> 00:41:20,320
That's why we do PMCT.
738
00:41:20,440 --> 00:41:22,080
Hey, Mr. Kwak.
739
00:41:22,200 --> 00:41:25,760
Can a bone just break by itself?
740
00:41:25,880 --> 00:41:27,480
If there's no sign
of physical injury,
741
00:41:27,600 --> 00:41:29,120
how can there be a fracture?
742
00:41:29,240 --> 00:41:31,440
22 of them in one person, no less.
743
00:41:31,560 --> 00:41:33,360
Are you getting mad
744
00:41:33,480 --> 00:41:35,480
because it doesn't follow your
death sentence poison narrative?
745
00:41:35,880 --> 00:41:37,240
What?
746
00:41:37,400 --> 00:41:40,240
You were at the autopsy.
747
00:41:40,360 --> 00:41:41,600
You saw everything we did!
748
00:41:41,720 --> 00:41:45,640
Do you know what I realize from my
time with the special task force?
749
00:41:46,280 --> 00:41:49,200
The limits of a human–run autopsy.
750
00:41:49,560 --> 00:41:51,760
To be honest,
the special task force
751
00:41:51,880 --> 00:41:54,320
was quite pathetic.
752
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
Wow, I really can't stand here
and listen to this.
753
00:41:57,800 --> 00:42:00,160
I have a press conference.
754
00:42:02,640 --> 00:42:04,080
Oh, my blood is boiling.
755
00:42:04,200 --> 00:42:06,360
He must've gone insane.
756
00:42:06,480 --> 00:42:07,960
People will believe
757
00:42:08,080 --> 00:42:09,440
the CODAS results.
758
00:42:09,560 --> 00:42:10,680
This is concerning.
759
00:42:10,800 --> 00:42:11,960
But NFS
760
00:42:12,080 --> 00:42:14,720
confirmed the presence
of the seven poisons.
761
00:42:14,840 --> 00:42:16,880
The CODAS results
762
00:42:17,000 --> 00:42:19,520
do not deny that.
763
00:42:19,640 --> 00:42:22,120
It's just arguing against us
about our result saying
764
00:42:22,240 --> 00:42:24,400
that the 7 poisons
were the final CoD.
765
00:42:24,520 --> 00:42:25,440
CODAS or whatever,
766
00:42:25,560 --> 00:42:27,640
I really want kick his ass.
767
00:42:27,760 --> 00:42:30,880
Calm down.
768
00:42:31,200 --> 00:42:32,360
Sit, sit down first.
769
00:42:32,480 --> 00:42:34,400
Let's sit down and talk.
770
00:42:35,560 --> 00:42:37,360
Sit, sit.
771
00:42:38,520 --> 00:42:40,200
Mr. Kwak must be scared,
that the Hoerangak case
772
00:42:40,320 --> 00:42:43,960
will bring up his mistakes
from 9 years ago.
773
00:42:44,440 --> 00:42:45,920
What are you talking about?
774
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
What mistakes from 9 years ago?
775
00:42:50,160 --> 00:42:52,760
All the victims of the
Hoerangak case are...
776
00:42:52,880 --> 00:42:54,680
– Hyukjeon Welfare Center...
– Yes,
777
00:42:54,800 --> 00:42:58,120
I heard about that
from Detective Kang.
778
00:42:58,240 --> 00:43:00,760
At Hyukjeon Welfare Center,
779
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
9 years ago,
780
00:43:03,800 --> 00:43:06,720
there were
bodies of children found.
781
00:43:07,360 --> 00:43:10,520
Mr. Kwak and I
made a mistake
782
00:43:10,800 --> 00:43:12,720
with that case.
783
00:43:12,840 --> 00:43:15,440
What mistake?
784
00:43:15,560 --> 00:43:18,320
The children's bodies were found,
785
00:43:18,440 --> 00:43:20,400
but we didn't do a proper autopsy.
786
00:43:20,520 --> 00:43:21,800
What?
787
00:43:30,000 --> 00:43:31,520
What is this?
788
00:43:32,840 --> 00:43:35,240
It's a threat that
Dr. Jo received.
789
00:43:35,360 --> 00:43:36,320
– A threat?
– Someone holds a grudge,
790
00:43:36,440 --> 00:43:40,240
that we didn't
do a proper autopsy.
791
00:43:40,680 --> 00:43:42,360
So,
792
00:43:43,240 --> 00:43:47,400
Dr. Jo was threatened,
793
00:43:47,520 --> 00:43:50,720
but nobody told me?
794
00:43:51,280 --> 00:43:52,520
I'm sorry Jin–woo.
795
00:43:52,640 --> 00:43:54,080
Hold on.
796
00:43:55,440 --> 00:43:56,720
From what I see,
797
00:43:56,840 --> 00:44:00,160
it looks like Detective Kang knew.
798
00:44:01,040 --> 00:44:03,120
What about you, Ms. Moon?
799
00:44:10,560 --> 00:44:11,520
Dong–geun.
800
00:44:15,440 --> 00:44:17,800
Everyone knew.
801
00:44:18,160 --> 00:44:19,000
So,
802
00:44:19,120 --> 00:44:21,400
that means,
I'm the only one that didn't know?
803
00:44:21,520 --> 00:44:22,760
We didn't want you to worry.
804
00:44:22,880 --> 00:44:24,480
Nonsense...
805
00:44:25,520 --> 00:44:27,840
You think that makes sense?
806
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Huh?
807
00:44:31,120 --> 00:44:33,440
She's getting threatened
808
00:44:33,560 --> 00:44:36,320
by a crazy bastard
that killed 7 people,
809
00:44:36,440 --> 00:44:39,720
but, I'm the only one
that didn't know?
810
00:44:40,720 --> 00:44:42,440
You said, we're a family.
811
00:44:42,560 --> 00:44:44,400
Is this the family you were
talking about, Dr. Jo?
812
00:44:44,520 --> 00:44:46,280
– Jin–woo, Jin–woo.
– Forget it. Forget it.
813
00:44:46,400 --> 00:44:48,280
It's not that, Jin–woo.
814
00:44:48,400 --> 00:44:50,280
Jin–woo.
815
00:44:52,239 --> 00:44:57,230
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E12
Ripped & Synced by ordinaryguy92
816
00:45:02,240 --> 00:45:03,240
You,
817
00:45:03,960 --> 00:45:05,200
why are you
818
00:45:05,320 --> 00:45:06,200
so clueless?
819
00:45:06,320 --> 00:45:08,600
Han Jin–woo, you dumbass.
820
00:45:18,240 --> 00:45:19,040
Damnit.
821
00:45:22,320 --> 00:45:24,160
Are the reporters on their way?
822
00:45:24,280 --> 00:45:25,160
Yes.
823
00:45:25,280 --> 00:45:27,000
They're all on our side,
824
00:45:27,120 --> 00:45:29,320
so don't worry and just proceed.
825
00:45:29,440 --> 00:45:31,800
Did you set everything up?
826
00:45:31,920 --> 00:45:33,280
Of course.
827
00:45:33,400 --> 00:45:34,680
After the press conference
is over,
828
00:45:34,800 --> 00:45:36,840
the articles
will start flying out.
829
00:45:36,960 --> 00:45:38,760
"The AI autopsy program
830
00:45:38,880 --> 00:45:41,160
brings up doubts about
human–run autopsies."
831
00:45:41,280 --> 00:45:42,760
What do you think?
832
00:45:44,320 --> 00:45:45,320
I like it.
833
00:45:45,440 --> 00:45:49,360
I'll be at the briefing today.
834
00:45:49,920 --> 00:45:52,560
You know you have
a low score right now?
835
00:45:52,680 --> 00:45:54,400
Try harder.
836
00:46:09,280 --> 00:46:10,400
New York.
837
00:46:10,520 --> 00:46:13,280
I'm sorry.
They just told me yesterday.
838
00:46:13,720 --> 00:46:16,520
It's their way of shutting me up.
839
00:46:16,640 --> 00:46:18,080
But,
840
00:46:18,200 --> 00:46:19,920
I'm going to accept it.
841
00:46:20,800 --> 00:46:21,640
Reporter Hong.
842
00:46:21,760 --> 00:46:23,320
You saw everything.
843
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
This wasn't a problem
that we could've fixed
844
00:46:26,000 --> 00:46:28,160
from the get–go.
845
00:46:32,560 --> 00:46:34,200
Thank you
846
00:46:34,840 --> 00:46:37,200
for all your efforts.
847
00:46:39,680 --> 00:46:41,400
It's alright.
848
00:47:12,480 --> 00:47:13,440
Mom?
849
00:47:13,560 --> 00:47:16,680
Yeah.
850
00:47:16,800 --> 00:47:18,360
It's me.
851
00:47:18,760 --> 00:47:21,480
Why are you calling at this hour?
852
00:47:23,200 --> 00:47:25,080
Soo–jung,
853
00:47:25,360 --> 00:47:27,200
I think I have to
854
00:47:27,320 --> 00:47:30,160
go to the U.S. soon.
855
00:47:30,280 --> 00:47:33,200
Huh? What about work?
856
00:47:33,320 --> 00:47:35,320
You're always busy.
857
00:47:35,440 --> 00:47:37,360
They'll be fine without me.
858
00:47:37,480 --> 00:47:39,840
They have Jin–woo
859
00:47:39,960 --> 00:47:43,040
and nobody needs me.
860
00:47:44,440 --> 00:47:46,320
Soo–jung,
861
00:47:46,440 --> 00:47:48,360
I...
862
00:47:49,200 --> 00:47:53,320
need to make
an important decision,
863
00:47:53,440 --> 00:47:55,680
but I'm not sure
if it's the right one.
864
00:47:55,800 --> 00:47:59,760
Mom, you always know best.
865
00:48:01,400 --> 00:48:03,480
Okay,
866
00:48:04,400 --> 00:48:07,400
my daughter believes in me,
867
00:48:08,400 --> 00:48:10,080
then
868
00:48:10,200 --> 00:48:12,560
I'm going to do it.
869
00:48:12,680 --> 00:48:15,760
Yup, do what you think is best.
870
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
Alright.
871
00:48:18,560 --> 00:48:20,640
I love you, my dear daughter.
872
00:48:20,760 --> 00:48:22,640
But, mom it's exam week
and I pulled an all–nighter.
873
00:48:22,760 --> 00:48:23,600
But, mom it's exam week
and I pulled an all–nighter.
874
00:48:23,720 --> 00:48:26,200
Oh, oh. Okay.
875
00:48:26,320 --> 00:48:30,080
Go to sleep.
876
00:48:30,200 --> 00:48:32,040
Okay.
877
00:48:43,240 --> 00:48:44,360
Hello.
878
00:48:45,000 --> 00:48:46,160
Nice to meet you.
879
00:48:46,280 --> 00:48:48,280
We'll be seeing more
of each other.
880
00:48:48,400 --> 00:48:50,240
Relax, don't worry about today.
881
00:48:50,920 --> 00:48:53,480
Thank you.
882
00:49:07,360 --> 00:49:09,160
The briefing will begin soon,
883
00:49:09,280 --> 00:49:12,120
so please take your seats.
884
00:49:16,520 --> 00:49:17,760
What are you doing here?
885
00:49:17,880 --> 00:49:19,640
I came to do my brief
on the autopsy results.
886
00:49:19,760 --> 00:49:20,680
Why?
887
00:49:20,800 --> 00:49:22,000
Am I not allowed here?
888
00:49:22,120 --> 00:49:22,960
Briefing?
889
00:49:23,080 --> 00:49:24,680
You're trying to bury this
with CODAS.
890
00:49:24,800 --> 00:49:26,120
Dr. Jo.
891
00:49:27,440 --> 00:49:28,280
Dr. Jo.
892
00:49:28,400 --> 00:49:30,240
You were screaming before.
What happened?
893
00:49:30,360 --> 00:49:31,840
Are you scared?
894
00:49:32,280 --> 00:49:34,160
Can we talk?
895
00:49:34,280 --> 00:49:35,240
Fine.
896
00:49:51,240 --> 00:49:53,440
It's 2 minutes
before the briefing.
897
00:49:53,560 --> 00:49:55,920
You coming here last minute,
898
00:49:56,040 --> 00:49:57,440
is overstepping your boundaries.
899
00:49:57,560 --> 00:49:58,400
And
900
00:49:58,520 --> 00:50:00,840
this is a press conference
for the CODAS results.
901
00:50:00,960 --> 00:50:04,520
I finally have some idea,
902
00:50:04,640 --> 00:50:06,880
why you want to put out
these nonsensical results.
903
00:50:07,000 --> 00:50:10,080
You want CODAS to be
put up against us,
904
00:50:10,200 --> 00:50:12,040
misleading the press.
905
00:50:12,160 --> 00:50:14,120
I'm going to stop you.
906
00:50:14,240 --> 00:50:15,280
You're set on doing it,
aren't you?
907
00:50:15,400 --> 00:50:17,080
I am set on it.
908
00:50:17,200 --> 00:50:19,200
I got permission from my daughter.
909
00:50:19,320 --> 00:50:21,240
This is what my heart's
telling me to do today.
910
00:50:21,360 --> 00:50:24,240
– Dr. Jo!
– I should've stopped you,
911
00:50:24,360 --> 00:50:25,480
9 years ago.
912
00:50:25,600 --> 00:50:27,120
Please...
913
00:50:28,960 --> 00:50:30,160
No, please,
914
00:50:30,280 --> 00:50:31,720
stop already.
915
00:50:31,840 --> 00:50:34,240
What did I do,
that was so terrible?
916
00:50:34,360 --> 00:50:36,040
The two bodies? That?
917
00:50:36,160 --> 00:50:38,320
The cause of death
wasn't even definite.
918
00:50:38,440 --> 00:50:40,080
I,
919
00:50:40,200 --> 00:50:43,320
just didn't do the autopsy.
920
00:50:43,440 --> 00:50:45,160
But, you, Dr. Jo,
921
00:50:45,280 --> 00:50:48,440
are acting like I was
the one who killed them.
922
00:50:48,560 --> 00:50:50,000
I didn't, okay?
923
00:50:50,120 --> 00:50:51,280
I didn't do anything.
924
00:50:51,400 --> 00:50:52,920
That's exactly your fault!
925
00:50:53,040 --> 00:50:54,360
You did nothing!
926
00:50:54,480 --> 00:50:55,880
That's my mistake, too!
927
00:50:56,000 --> 00:50:58,320
So I'll make it right today.
928
00:51:00,240 --> 00:51:01,640
Okay. Go ahead, then.
929
00:51:01,760 --> 00:51:03,080
Do whatever you want.
930
00:51:03,200 --> 00:51:06,080
I don't know what you're
going to do with no evidence.
931
00:51:06,200 --> 00:51:07,840
I have evidence.
932
00:51:13,880 --> 00:51:15,520
Right here.
933
00:51:15,640 --> 00:51:19,240
It's a record of what happened
at Hyukjeon Welfare Center.
934
00:51:20,280 --> 00:51:24,320
The reason why a group of people
got together after 26 years
935
00:51:24,440 --> 00:51:26,840
and got poisoned
at a Chinese restaurant.
936
00:51:32,120 --> 00:51:34,000
Mr. Kwak.
937
00:51:35,360 --> 00:51:37,840
Snap out of it.
938
00:51:38,600 --> 00:51:40,800
We have to
939
00:51:40,920 --> 00:51:43,480
take responsibility at some point.
940
00:51:47,240 --> 00:51:49,360
Are you sure it's all there?
941
00:52:04,520 --> 00:52:07,360
If the evidence is there,
942
00:52:09,920 --> 00:52:11,920
I will join you.
943
00:52:17,520 --> 00:52:19,160
Good.
944
00:52:20,400 --> 00:52:22,280
Once you look at it,
945
00:52:22,400 --> 00:52:24,200
you'll understand.
946
00:52:24,320 --> 00:52:25,360
Yes.
947
00:52:44,600 --> 00:52:46,360
How dare you!
948
00:52:46,480 --> 00:52:49,080
I see from your response,
that this is the original.
949
00:52:49,200 --> 00:52:51,600
You bastard, you bastard!
950
00:52:51,720 --> 00:52:53,480
Go back, now.
951
00:52:53,600 --> 00:52:54,920
Go back.
952
00:52:55,040 --> 00:52:56,160
What?
953
00:52:56,280 --> 00:52:58,240
How are you going to go
on the battlefield with no gun?
954
00:52:58,360 --> 00:52:59,360
It's over.
955
00:52:59,480 --> 00:53:01,120
Go back to your office.
956
00:53:01,240 --> 00:53:03,200
Now that I see from your response,
957
00:53:03,320 --> 00:53:05,320
I know I'm right.
958
00:53:05,440 --> 00:53:07,000
I'm going to tell them.
959
00:53:07,120 --> 00:53:09,480
I'm going to accept responsibility
as a medical examiner.
960
00:53:09,600 --> 00:53:12,760
I will not leave it buried.
961
00:53:12,880 --> 00:53:15,320
Yeah, yeah, yeah.
Do whatever you want.
962
00:53:15,440 --> 00:53:17,840
Do whatever you want!
963
00:53:27,160 --> 00:53:28,120
Yes.
964
00:53:29,560 --> 00:53:30,760
Dr. Jo is trying
to expose everything
965
00:53:30,880 --> 00:53:32,520
about the Hoerangak case
966
00:53:32,640 --> 00:53:34,160
and the Hyukjeon Welfare Center.
967
00:53:34,280 --> 00:53:36,440
I got rid of the evidence,
968
00:53:36,560 --> 00:53:37,920
but she is beyond reason, right now.
969
00:53:38,040 --> 00:53:39,720
Are you sure you
got rid of the evidence?
970
00:53:39,840 --> 00:53:40,880
Yes, I'm sure.
971
00:53:41,000 --> 00:53:42,240
Then, this actually
worked out better.
972
00:53:42,360 --> 00:53:44,440
Let's change our strategy.
973
00:53:50,240 --> 00:53:51,760
Reporter Choi, it's me.
974
00:53:51,880 --> 00:53:55,160
Dr. Jo is going
to do the briefing.
975
00:53:55,280 --> 00:53:57,320
I'll take care of everything,
976
00:53:57,440 --> 00:53:59,680
go full–force on her,
977
00:53:59,800 --> 00:54:02,320
so she can never come back.
978
00:54:06,120 --> 00:54:07,600
Yeah, Do–yeon.
979
00:54:08,320 --> 00:54:09,800
Now?
980
00:54:10,280 --> 00:54:11,600
Okay.
981
00:54:13,440 --> 00:54:16,640
Boss, CODAS is about to
do a press release.
982
00:54:17,880 --> 00:54:19,320
Turn it on.
983
00:54:29,960 --> 00:54:31,640
(Hoerangak murder autopsy
results press conference)
984
00:54:33,080 --> 00:54:37,200
I'm Dr. Jo, head medical examiner
at Korea National University.
985
00:54:37,320 --> 00:54:39,160
Our autopsy concluded
986
00:54:39,280 --> 00:54:41,840
that the victims of the
Hoerangak murder case,
987
00:54:41,960 --> 00:54:44,360
suffered multiple organ
damages from
988
00:54:44,480 --> 00:54:48,480
a total of 7 poisons,
including arsenic, mercury, lead.
989
00:54:48,600 --> 00:54:50,360
The 7 poisons found,
990
00:54:50,480 --> 00:54:54,760
are the main components
of the death sentence poison.
991
00:54:54,880 --> 00:54:58,000
In addition, I stand
before you to announce
992
00:54:58,120 --> 00:55:00,840
that this case is connected to
993
00:55:00,960 --> 00:55:03,840
the case involving a fire
at Hyukjeon Welfare Center
994
00:55:03,960 --> 00:55:06,160
from 26 years ago.
995
00:55:06,280 --> 00:55:09,320
All the victims
of this murder case,
996
00:55:09,440 --> 00:55:11,360
were involved 26 years ago
997
00:55:11,480 --> 00:55:14,400
with the 1992 fire
at Hyukjeon Welfare Center.
998
00:55:14,520 --> 00:55:15,520
with the 1992 fire
at Hyukjeon Welfare Center.
999
00:55:15,640 --> 00:55:18,160
They were all involved
in burying this case...
1000
00:55:36,960 --> 00:55:38,600
So, I'm saying
1001
00:55:38,720 --> 00:55:42,040
that the Hyukjeon Welfare Center
case and the Hoerangak case are...
1002
00:55:42,160 --> 00:55:44,800
– So, Dr. Jo...
– Excuse me.
1003
00:55:54,280 --> 00:55:55,240
No.
1004
00:55:56,880 --> 00:55:59,240
The real cause of death is not...
1005
00:56:15,360 --> 00:56:18,120
There's a press conference
at CODAS.
1006
00:56:18,240 --> 00:56:19,960
Press conference?
1007
00:56:23,200 --> 00:56:24,040
Do you have evidence that shows
the victims' involvement in the
1008
00:56:24,160 --> 00:56:25,000
Do you have evidence that shows
the victims' involvement in the
1009
00:56:25,120 --> 00:56:26,000
– Hyukjeon Welfare Center case?
– The evidence...
1010
00:56:26,120 --> 00:56:27,520
You need to show us the evidence.
1011
00:56:27,640 --> 00:56:31,000
Are you making this explosive
statement without evidence?
1012
00:56:31,120 --> 00:56:32,560
CODAS results state
1013
00:56:32,680 --> 00:56:33,600
multiple organ damages
1014
00:56:33,720 --> 00:56:35,760
due to microfractures.
1015
00:56:35,880 --> 00:56:37,240
Are you refuting
1016
00:56:37,360 --> 00:56:38,800
the CODAS autopsy results?
1017
00:56:38,920 --> 00:56:41,120
– Are you against CODAS?
– No, it's not that.
1018
00:56:41,240 --> 00:56:43,200
Are you just doing this
1019
00:56:43,320 --> 00:56:44,160
to cover up the mistakes
of medical examiners?
1020
00:56:44,280 --> 00:56:45,360
Cover...
1021
00:56:45,480 --> 00:56:46,680
Evidence, evidence.
1022
00:56:46,800 --> 00:56:47,680
Is there no evidence?
1023
00:56:47,800 --> 00:56:49,160
I am the evidence.
1024
00:56:49,280 --> 00:56:50,200
I was the witness.
1025
00:56:50,320 --> 00:56:52,440
Were you at
Hyukjeon Welfare Center?
1026
00:56:52,560 --> 00:56:53,400
– It's not...
– Ah.
1027
00:56:53,520 --> 00:56:56,840
9 years ago, a body was found
at the welfare center,
1028
00:56:56,960 --> 00:56:59,920
and you performed an autopsy?
1029
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
Yes, that's true.
1030
00:57:01,280 --> 00:57:03,320
I should've done it correctly.
1031
00:57:03,440 --> 00:57:05,760
So are you whistle–blowing,
right now?
1032
00:57:05,880 --> 00:57:08,240
Yes, I'm whistle–blowing.
1033
00:57:08,360 --> 00:57:10,200
I should've done it correctly...
1034
00:57:10,320 --> 00:57:11,680
Then you're saying
that the autopsy at the time
1035
00:57:11,800 --> 00:57:13,160
was fabricated?
1036
00:57:13,280 --> 00:57:14,240
It's not fabricated...
1037
00:57:14,360 --> 00:57:15,840
How much did you get for it?
1038
00:57:15,960 --> 00:57:17,280
No. What are you saying?
1039
00:57:17,400 --> 00:57:19,000
Have you been listening?
1040
00:57:19,120 --> 00:57:20,040
Where did you...
1041
00:57:20,160 --> 00:57:21,000
Let's just go.
1042
00:57:21,120 --> 00:57:22,880
They don't want to listen.
1043
00:57:23,000 --> 00:57:25,440
Why are you doing this
to yourself?
1044
00:57:25,560 --> 00:57:26,760
I know, but
1045
00:57:26,880 --> 00:57:28,280
this is my only chance.
1046
00:57:28,400 --> 00:57:31,360
Dr. Jo. Let's go.
1047
00:57:31,480 --> 00:57:32,760
Are you running away
1048
00:57:32,880 --> 00:57:33,840
after making
an explosive statement?
1049
00:57:33,960 --> 00:57:35,840
Who is running away!
That's not true!
1050
00:57:40,280 --> 00:57:41,280
What explosive statement?
1051
00:57:41,400 --> 00:57:42,480
– Let's go, Dr. Jo.
– Calm down.
1052
00:57:42,600 --> 00:57:44,280
Just stop.
1053
00:57:44,680 --> 00:57:46,240
This can't get buried.
1054
00:57:46,360 --> 00:57:49,240
I have to tell them.
1055
00:57:49,360 --> 00:57:50,840
– Let's go, Dr. Jo.
– I have to tell them.
1056
00:57:50,960 --> 00:57:53,280
I have to tell them.
I have to tell them.
1057
00:57:53,400 --> 00:57:54,840
This can't get buried.
1058
00:57:54,960 --> 00:57:56,640
I have to tell them.
1059
00:58:00,040 --> 00:58:01,280
Boss,
1060
00:58:01,760 --> 00:58:03,080
Dr. Jo of the institute said it,
1061
00:58:03,200 --> 00:58:05,280
but nobody believes her.
1062
00:58:06,120 --> 00:58:07,960
Tae–joon,
1063
00:58:08,280 --> 00:58:11,400
I told you to not expect anything.
1064
00:58:23,280 --> 00:58:24,960
Let's go.
1065
00:58:25,080 --> 00:58:26,200
They got them.
1066
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
Yes.
1067
00:58:35,480 --> 00:58:36,840
Doctor.
1068
00:58:37,440 --> 00:58:38,440
What about Dr. Jo?
1069
00:58:38,560 --> 00:58:39,760
She disappeared.
1070
00:58:39,880 --> 00:58:42,280
Everyone is looking for her.
1071
00:58:58,040 --> 00:58:59,520
(Head Medical Examiner,
Jo Young–sil)
1072
00:58:59,640 --> 00:59:01,880
This briefing.
1073
00:59:02,000 --> 00:59:04,240
Those reporter bastards.
1074
00:59:04,360 --> 00:59:07,880
They were all in on it.
1075
00:59:19,160 --> 00:59:21,200
(Head Medical Examiner,
Jo Young–sil)
1076
00:59:56,160 --> 00:59:57,200
Boss.
1077
01:00:02,120 --> 01:00:03,880
Dr. Jo.
1078
01:00:05,400 --> 01:00:08,280
Dr. Jo, where are you?
1079
01:00:08,880 --> 01:00:11,680
I'm sorry, I'm sorry.
1080
01:00:15,000 --> 01:00:16,320
Boss.
1081
01:01:32,400 --> 01:01:33,480
What is this?
72902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.