All language subtitles for Queer as Folk s5e05 Excluding and Abstemiousness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,501 www.tvsubtitles.net 2 00:00:56,071 --> 00:00:57,614 Good evening, Mr Taylor. 3 00:01:00,408 --> 00:01:02,451 Good God, you're the Queer Guy. 4 00:01:02,452 --> 00:01:04,912 You can make me over any time you want, top to bottom. 5 00:01:04,913 --> 00:01:06,830 Or bottom to top. 6 00:01:06,832 --> 00:01:08,916 I'll keep that in mind! 7 00:01:08,917 --> 00:01:11,335 You're Mr Popular. 8 00:01:11,336 --> 00:01:14,588 Oh, it's amazing what being a television star can do. 9 00:01:14,589 --> 00:01:16,715 I suppose you're looking for the other Mr Popular? 10 00:01:16,716 --> 00:01:18,509 He said he has a surprise for me. 11 00:01:18,510 --> 00:01:22,054 If it doesn't have a tight ass and at least nine inches, I'd be surprised. 12 00:01:22,055 --> 00:01:26,893 His Majesty's new vip lounge, by invitation only. 13 00:01:30,981 --> 00:01:32,525 Welcome, Mr Taylor. 14 00:01:42,659 --> 00:01:45,244 How do you like what I've done with the place? 15 00:01:45,246 --> 00:01:46,913 As usual, your taste is impeccable. 16 00:01:46,914 --> 00:01:53,336 Some people might say that Babylon no longer serves any purpose. 17 00:01:53,337 --> 00:01:57,882 But I find it still has 101 uses. 18 00:02:02,345 --> 00:02:05,557 Maybe even...102. 19 00:02:16,444 --> 00:02:18,862 Baby! 20 00:02:18,863 --> 00:02:20,364 Oh! 21 00:02:33,169 --> 00:02:35,712 So, pal, will you be coming home after school? 22 00:02:35,713 --> 00:02:37,547 No, I thought I'd join the Cirque du Soleil. 23 00:02:37,548 --> 00:02:39,132 Smart-ass. 24 00:02:39,133 --> 00:02:41,217 Where the hell else would I be going 25 00:02:41,218 --> 00:02:43,928 now that I've politely been told it would be best for all concerned 26 00:02:43,930 --> 00:02:45,806 if I were no longer on the swim team? 27 00:02:45,807 --> 00:02:48,641 Aren't there other extracurricular activities you can participate in? 28 00:02:48,642 --> 00:02:51,644 You mean where I wouldn't endanger the lives of the other students? 29 00:02:51,645 --> 00:02:53,188 Hey, what about the chess club? 30 00:02:53,189 --> 00:02:54,856 Although I might get cut checkmating my opponents. 31 00:02:54,857 --> 00:02:56,441 Would you cut it out? 32 00:02:56,442 --> 00:02:58,276 No, why don't you with your fucking helpful suggestions? 33 00:02:58,277 --> 00:02:59,861 ok, you two. 34 00:02:59,862 --> 00:03:01,488 You can go around being pissed and bitter 35 00:03:01,490 --> 00:03:03,074 or forget about it and move on. 36 00:03:03,075 --> 00:03:04,742 It's their loss, Hunter, not yours. 37 00:03:04,743 --> 00:03:06,536 Yeah, I bet they're all broken up about it. 38 00:03:10,332 --> 00:03:14,459 Welcome to 'My Two Dads'. 39 00:03:14,460 --> 00:03:17,337 Hey, champ. Fuck you. 40 00:03:17,338 --> 00:03:21,174 It appears being straight doesn't agree with the lad. 41 00:03:21,176 --> 00:03:23,427 I better get to class. 42 00:03:23,428 --> 00:03:25,930 Can I give you a ride, professor? 43 00:03:25,931 --> 00:03:29,184 Uh...no, thanks. I'll...grab a bus. 44 00:03:36,774 --> 00:03:38,983 Gucci-Gucci. 45 00:03:38,984 --> 00:03:42,321 Or if you prefer, Prada-Prada. 46 00:03:44,116 --> 00:03:46,158 Where were you? Huh? 47 00:03:46,159 --> 00:03:46,200 We missed you last week at Babylon. 48 00:03:46,201 --> 00:03:47,910 We missed you last week at Babylon. 49 00:03:47,911 --> 00:03:47,952 Oh, right. 50 00:03:47,953 --> 00:03:49,954 Oh, right. 51 00:03:49,955 --> 00:03:49,995 All your favourite superheroes were there, 52 00:03:49,996 --> 00:03:52,164 All your favourite superheroes were there, 53 00:03:52,165 --> 00:03:52,206 flying around...fucking around. 54 00:03:52,207 --> 00:03:56,210 flying around...fucking around. 55 00:03:56,211 --> 00:03:56,252 Well, I was flying around myself. 56 00:03:56,253 --> 00:03:57,962 Well, I was flying around myself. 57 00:03:57,963 --> 00:03:58,003 Having a baby really keeps you on your toes. 58 00:03:58,004 --> 00:04:00,547 Having a baby really keeps you on your toes. 59 00:04:00,549 --> 00:04:00,589 Well, when you and Ben are through breastfeeding, you should swing by. 60 00:04:00,590 --> 00:04:04,720 Well, when you and Ben are through breastfeeding, you should swing by. 61 00:04:13,437 --> 00:04:13,477 These are...fuckin' beautiful! 62 00:04:13,478 --> 00:04:15,938 These are...fuckin' beautiful! 63 00:04:15,939 --> 00:04:15,980 And I made you fudge. 64 00:04:15,981 --> 00:04:17,732 And I made you fudge. 65 00:04:17,733 --> 00:04:17,773 Three kinds - chocolate, butterscotch and rocky road. 66 00:04:17,774 --> 00:04:20,860 Three kinds - chocolate, butterscotch and rocky road. 67 00:04:20,862 --> 00:04:20,902 Jesus, what did I do to deserve all this? 68 00:04:20,903 --> 00:04:23,321 Jesus, what did I do to deserve all this? 69 00:04:23,322 --> 00:04:23,363 If you ask me, you deserve everything. 70 00:04:23,364 --> 00:04:25,282 If you ask me, you deserve everything. 71 00:04:26,450 --> 00:04:26,490 Somebody win a beauty pageant? 72 00:04:26,491 --> 00:04:29,326 Somebody win a beauty pageant? 73 00:04:29,327 --> 00:04:29,368 Yeah, Miss Fat-Ass 2005. 74 00:04:29,369 --> 00:04:31,203 Yeah, Miss Fat-Ass 2005. 75 00:04:31,204 --> 00:04:31,245 You are not fat. You're beautiful. 76 00:04:31,246 --> 00:04:33,497 You are not fat. You're beautiful. 77 00:04:33,498 --> 00:04:33,539 Lady's right. 78 00:04:33,540 --> 00:04:35,416 Lady's right. 79 00:04:35,417 --> 00:04:35,458 Self-deprecating humour doesn't fit anymore, so stop wearing it. 80 00:04:35,459 --> 00:04:38,836 Self-deprecating humour doesn't fit anymore, so stop wearing it. 81 00:04:38,838 --> 00:04:38,879 Thank you, Mr Queer Eye, for the fashion tip. 82 00:04:38,880 --> 00:04:41,882 Thank you, Mr Queer Eye, for the fashion tip. 83 00:04:41,883 --> 00:04:41,923 Well, I...better get to work. 84 00:04:41,924 --> 00:04:46,178 Well, I...better get to work. 85 00:04:46,179 --> 00:04:46,219 You take care, hon. 86 00:04:46,220 --> 00:04:47,721 You take care, hon. 87 00:04:47,722 --> 00:04:47,763 Thanks again for all the goodies. 88 00:04:47,764 --> 00:04:50,515 Thanks again for all the goodies. 89 00:04:53,935 --> 00:04:53,976 See you later. Alright. 90 00:04:53,977 --> 00:04:55,645 See you later. Alright. 91 00:05:00,985 --> 00:05:01,026 You care for some? Loretta made it just for me. 92 00:05:01,027 --> 00:05:04,196 You care for some? Loretta made it just for me. 93 00:05:04,197 --> 00:05:04,237 Oh, how sweet. 94 00:05:04,238 --> 00:05:05,782 Oh, how sweet. 95 00:05:08,284 --> 00:05:08,325 So's this. 96 00:05:08,326 --> 00:05:10,077 So's this. 97 00:05:10,078 --> 00:05:10,118 It's an expression of affection, not a bake-off. 98 00:05:10,119 --> 00:05:13,412 It's an expression of affection, not a bake-off. 99 00:05:13,413 --> 00:05:13,454 Yeah, well, if the sugar content's any indication, 100 00:05:13,455 --> 00:05:15,164 Yeah, well, if the sugar content's any indication, 101 00:05:15,165 --> 00:05:15,206 she's more than sweet on you. 102 00:05:15,207 --> 00:05:16,707 she's more than sweet on you. 103 00:05:16,709 --> 00:05:16,750 What the fuck are you talking about? 104 00:05:16,751 --> 00:05:19,753 What the fuck are you talking about? 105 00:05:19,754 --> 00:05:19,795 It's as obvious as the colour of your...eyes. 106 00:05:19,796 --> 00:05:23,299 It's as obvious as the colour of your...eyes. 107 00:05:24,717 --> 00:05:24,758 Hello! The roses, the candy, the way she stares at you, unblinking. 108 00:05:24,759 --> 00:05:28,887 Hello! The roses, the candy, the way she stares at you, unblinking. 109 00:05:28,888 --> 00:05:28,929 Don't tell me you can't see it. She's fond of me. 110 00:05:28,930 --> 00:05:31,515 Don't tell me you can't see it. She's fond of me. 111 00:05:31,516 --> 00:05:31,556 This is her way of saying thank you for all I did for her. 112 00:05:31,557 --> 00:05:34,393 This is her way of saying thank you for all I did for her. 113 00:05:34,394 --> 00:05:34,434 Trust me, it's more than that. 114 00:05:34,435 --> 00:05:36,603 Trust me, it's more than that. 115 00:05:36,605 --> 00:05:36,646 Much more. 116 00:05:36,647 --> 00:05:38,106 Much more. 117 00:05:40,775 --> 00:05:40,816 She's fallen in love with you. 118 00:05:40,817 --> 00:05:42,609 She's fallen in love with you. 119 00:05:42,610 --> 00:05:42,651 That's impossible. I'm a happily married woman. I like dick. 120 00:05:42,652 --> 00:05:47,280 That's impossible. I'm a happily married woman. I like dick. 121 00:05:47,281 --> 00:05:47,322 You don't have to tell me. 122 00:05:47,323 --> 00:05:49,408 You don't have to tell me. 123 00:05:49,409 --> 00:05:49,449 You and Carl going at it every night. You don't hold back, do you? 124 00:05:49,450 --> 00:05:54,162 You and Carl going at it every night. You don't hold back, do you? 125 00:05:54,164 --> 00:05:54,205 There's no point in doing something if you're going to do it half-assed. 126 00:05:54,206 --> 00:05:57,667 There's no point in doing something if you're going to do it half-assed. 127 00:05:57,668 --> 00:05:57,709 So what am I going to do? 128 00:05:57,710 --> 00:06:00,586 So what am I going to do? 129 00:06:00,587 --> 00:06:00,628 Well, first you're going to put the roses in some water, 130 00:06:00,629 --> 00:06:04,589 Well, first you're going to put the roses in some water, 131 00:06:04,590 --> 00:06:04,631 then you're going to freeze the fudge, 132 00:06:04,632 --> 00:06:06,133 then you're going to freeze the fudge, 133 00:06:06,134 --> 00:06:06,174 then you're going to explain to her as gently but firmly as you can 134 00:06:06,175 --> 00:06:10,679 then you're going to explain to her as gently but firmly as you can 135 00:06:10,680 --> 00:06:10,721 why it can never be. 136 00:06:10,722 --> 00:06:12,765 why it can never be. 137 00:06:16,186 --> 00:06:16,227 "Listen, Loretta, I can't even imagine diving into a muff." 138 00:06:16,228 --> 00:06:21,859 "Listen, Loretta, I can't even imagine diving into a muff." 139 00:06:23,861 --> 00:06:23,901 Something like that. 140 00:06:23,902 --> 00:06:26,069 Something like that. 141 00:06:26,070 --> 00:06:26,111 Otherwise, like any true-blue lesbian, 142 00:06:26,112 --> 00:06:28,780 Otherwise, like any true-blue lesbian, 143 00:06:28,781 --> 00:06:28,822 she'll be unpacking her off-road vehicle and moving in. 144 00:06:28,823 --> 00:06:32,618 she'll be unpacking her off-road vehicle and moving in. 145 00:06:47,384 --> 00:06:47,425 ok, you can pull up your pants. 146 00:06:47,426 --> 00:06:49,511 ok, you can pull up your pants. 147 00:06:50,678 --> 00:06:50,719 What a refreshing reversal from the usual request. 148 00:06:50,720 --> 00:06:54,639 What a refreshing reversal from the usual request. 149 00:06:54,641 --> 00:06:54,682 So when did it first appear? 150 00:06:54,683 --> 00:06:56,476 So when did it first appear? 151 00:06:56,477 --> 00:06:56,517 A couple of days ago. 152 00:06:56,518 --> 00:06:58,644 A couple of days ago. 153 00:06:58,645 --> 00:06:58,686 Any idea how you got it? 154 00:06:58,687 --> 00:07:00,188 Any idea how you got it? 155 00:07:00,189 --> 00:07:00,229 Probably from pulling too hard. 156 00:07:00,230 --> 00:07:02,398 Probably from pulling too hard. 157 00:07:02,399 --> 00:07:02,440 It's not a blister, Brian, it's a canker. 158 00:07:02,441 --> 00:07:04,067 It's not a blister, Brian, it's a canker. 159 00:07:04,068 --> 00:07:04,108 It looks like you've picked up a case of syphilis. 160 00:07:04,109 --> 00:07:07,320 It looks like you've picked up a case of syphilis. 161 00:07:07,321 --> 00:07:07,362 Syphilis? 162 00:07:07,363 --> 00:07:09,448 Syphilis? 163 00:07:11,326 --> 00:07:11,367 But that's so '80s. 164 00:07:11,368 --> 00:07:13,911 But that's so '80s. 165 00:07:13,912 --> 00:07:13,952 1880s. 166 00:07:13,953 --> 00:07:15,453 1880s. 167 00:07:15,454 --> 00:07:15,495 Not anymore. 168 00:07:15,496 --> 00:07:17,038 Not anymore. 169 00:07:17,039 --> 00:07:17,080 It's once again all the rage, especially in the gay community. 170 00:07:17,081 --> 00:07:20,625 It's once again all the rage, especially in the gay community. 171 00:07:20,626 --> 00:07:20,666 Roll up your sleeve, please. 172 00:07:20,667 --> 00:07:23,420 Roll up your sleeve, please. 173 00:07:29,718 --> 00:07:29,759 Think you can pinpoint who gave it to you? 174 00:07:29,760 --> 00:07:31,804 Think you can pinpoint who gave it to you? 175 00:07:36,059 --> 00:07:36,100 We may have found the needle, 176 00:07:36,101 --> 00:07:37,935 We may have found the needle, 177 00:07:37,936 --> 00:07:37,976 but locating the haystack's gonna be a bitch. 178 00:07:37,977 --> 00:07:39,894 but locating the haystack's gonna be a bitch. 179 00:07:39,895 --> 00:07:39,936 Make a fist. 180 00:07:39,937 --> 00:07:42,939 Make a fist. 181 00:07:42,940 --> 00:07:42,980 It's always you straight-laced types who are into the kinky stuff. 182 00:07:42,981 --> 00:07:45,942 It's always you straight-laced types who are into the kinky stuff. 183 00:07:45,943 --> 00:07:45,983 Ow. 184 00:07:45,984 --> 00:07:49,153 Ow. 185 00:07:49,154 --> 00:07:53,075 I'll confirm it with a vdrl just to make sure. 186 00:07:58,164 --> 00:07:58,205 Then what? 187 00:07:58,206 --> 00:07:59,790 Then what? 188 00:07:59,791 --> 00:07:59,832 Then we give you a penicillin shot. That should clear it up. 189 00:07:59,833 --> 00:08:02,710 Then we give you a penicillin shot. That should clear it up. 190 00:08:02,711 --> 00:08:02,751 However, you'll need to lay off the sex for a couple of days. 191 00:08:02,752 --> 00:08:07,714 However, you'll need to lay off the sex for a couple of days. 192 00:08:07,715 --> 00:08:09,966 A couple of days? 193 00:08:09,968 --> 00:08:10,008 I realise for you that's the equivalent 194 00:08:10,009 --> 00:08:11,510 I realise for you that's the equivalent 195 00:08:11,511 --> 00:08:11,552 of the time it took for the creation of the universe, 196 00:08:11,553 --> 00:08:13,762 of the time it took for the creation of the universe, 197 00:08:13,763 --> 00:08:13,804 but I have the utmost faith. 198 00:08:13,805 --> 00:08:16,515 but I have the utmost faith. 199 00:08:16,516 --> 00:08:16,557 You'll pull it off. 200 00:08:16,558 --> 00:08:18,100 You'll pull it off. 201 00:08:18,101 --> 00:08:18,142 That's pretty much all you've left for me to do. 202 00:08:18,143 --> 00:08:20,185 That's pretty much all you've left for me to do. 203 00:08:20,186 --> 00:08:20,227 Oh, and one more thing. 204 00:08:20,228 --> 00:08:21,729 Oh, and one more thing. 205 00:08:21,730 --> 00:08:21,770 You'll need to inform everyone you had sexual contact with 206 00:08:21,771 --> 00:08:23,772 You'll need to inform everyone you had sexual contact with 207 00:08:23,773 --> 00:08:23,814 so they can be tested. 208 00:08:23,815 --> 00:08:25,358 so they can be tested. 209 00:08:29,904 --> 00:08:29,945 "Had we but world enough, and time." 210 00:08:29,946 --> 00:08:33,950 "Had we but world enough, and time." 211 00:09:33,636 --> 00:09:33,676 Do you have an extra pen? I lost mine. 212 00:09:33,677 --> 00:09:36,346 Do you have an extra pen? I lost mine. 213 00:09:36,347 --> 00:09:36,388 Are you trying to be nice? 214 00:09:36,389 --> 00:09:38,098 Are you trying to be nice? 215 00:09:38,099 --> 00:09:38,139 Yes. 216 00:09:38,140 --> 00:09:40,058 Yes. 217 00:09:40,059 --> 00:09:40,100 Well, don't bother. 218 00:09:40,101 --> 00:09:41,726 Well, don't bother. 219 00:09:43,353 --> 00:09:43,394 Fine, if you'd rather sit by yourself. 220 00:09:43,395 --> 00:09:45,354 Fine, if you'd rather sit by yourself. 221 00:09:45,356 --> 00:09:45,397 You're the only person who knew about me. The only one. 222 00:09:45,398 --> 00:09:48,483 You're the only person who knew about me. The only one. 223 00:09:48,484 --> 00:09:48,525 And now suddenly the whole fuckin' school knows what I used to do. 224 00:09:48,526 --> 00:09:51,152 And now suddenly the whole fuckin' school knows what I used to do. 225 00:09:51,153 --> 00:09:51,194 Gee, I wonder how that happened. 226 00:09:51,195 --> 00:09:52,779 Gee, I wonder how that happened. 227 00:09:52,780 --> 00:09:52,821 I didn't tell anyone. I would never do that to you. 228 00:09:52,822 --> 00:09:56,616 I didn't tell anyone. I would never do that to you. 229 00:09:56,617 --> 00:09:56,658 Then how did they find out? 230 00:09:56,659 --> 00:09:58,493 Then how did they find out? 231 00:09:58,494 --> 00:09:58,535 My parents. 232 00:09:58,536 --> 00:10:00,370 My parents. 233 00:10:00,371 --> 00:10:00,412 You told them yourself, remember? 234 00:10:00,413 --> 00:10:02,206 You told them yourself, remember? 235 00:10:03,749 --> 00:10:03,790 When you hit your head at the pool, 236 00:10:03,791 --> 00:10:05,874 When you hit your head at the pool, 237 00:10:05,876 --> 00:10:05,917 they called some of the other parents 238 00:10:05,918 --> 00:10:07,752 they called some of the other parents 239 00:10:07,753 --> 00:10:07,794 who told their kids, who told their friends 240 00:10:07,795 --> 00:10:09,963 who told their kids, who told their friends 241 00:10:09,964 --> 00:10:10,004 and presto, you're famous. 242 00:10:10,005 --> 00:10:11,923 and presto, you're famous. 243 00:10:11,924 --> 00:10:11,965 Yeah, I'm a cocksucking superstar. 244 00:10:11,966 --> 00:10:14,509 Yeah, I'm a cocksucking superstar. 245 00:10:14,510 --> 00:10:14,551 Except I don't see anyone asking for my autograph. 246 00:10:14,552 --> 00:10:17,387 Except I don't see anyone asking for my autograph. 247 00:10:17,388 --> 00:10:17,429 My folks are assholes for what they did. 248 00:10:17,430 --> 00:10:20,807 My folks are assholes for what they did. 249 00:10:20,808 --> 00:10:20,849 I said I'd never forgive them. 250 00:10:20,850 --> 00:10:23,935 I said I'd never forgive them. 251 00:10:23,937 --> 00:10:23,978 And I won't. 252 00:10:23,979 --> 00:10:25,522 And I won't. 253 00:10:27,607 --> 00:10:27,648 Now, can I borrow a pen? 254 00:10:27,649 --> 00:10:30,317 Now, can I borrow a pen? 255 00:10:50,589 --> 00:10:50,629 Teddy? Don't turn on the light. 256 00:10:50,630 --> 00:10:52,591 Teddy? Don't turn on the light. 257 00:10:53,759 --> 00:10:53,799 Where the fuck are you? 258 00:10:53,800 --> 00:10:55,508 Where the fuck are you? 259 00:10:55,509 --> 00:10:55,550 Where I'll be for all eternity. On the sofa. 260 00:10:55,551 --> 00:10:59,180 Where I'll be for all eternity. On the sofa. 261 00:11:02,976 --> 00:11:03,017 I asked you to not turn on the light! 262 00:11:03,018 --> 00:11:04,895 I asked you to not turn on the light! 263 00:11:07,064 --> 00:11:07,104 How am I supposed to see you? That's the point. 264 00:11:07,105 --> 00:11:09,732 How am I supposed to see you? That's the point. 265 00:11:09,733 --> 00:11:09,774 Still puffy? 266 00:11:09,775 --> 00:11:11,859 Still puffy? 267 00:11:11,860 --> 00:11:11,901 'Puffy'? Yeah. I'd be thrilled with 'puffy'. 268 00:11:11,902 --> 00:11:14,278 'Puffy'? Yeah. I'd be thrilled with 'puffy'. 269 00:11:14,279 --> 00:11:14,320 I'd rejoice with 'swollen'. 270 00:11:14,321 --> 00:11:15,863 I'd rejoice with 'swollen'. 271 00:11:15,864 --> 00:11:15,905 Compared to me, the Elephant Man is a supermodel. 272 00:11:15,906 --> 00:11:18,282 Compared to me, the Elephant Man is a supermodel. 273 00:11:18,283 --> 00:11:18,366 Alright, you're always cranky before you eat. 274 00:11:18,367 --> 00:11:20,533 Alright, you're always cranky before you eat. 275 00:11:20,534 --> 00:11:20,575 Come on, let's go grab some dinner. 276 00:11:20,576 --> 00:11:22,786 Come on, let's go grab some dinner. 277 00:11:22,788 --> 00:11:22,828 What, me? Go out in public like this? 278 00:11:22,829 --> 00:11:26,291 What, me? Go out in public like this? 279 00:11:27,667 --> 00:11:27,708 What have I done to myself? 280 00:11:27,709 --> 00:11:29,960 What have I done to myself? 281 00:11:29,961 --> 00:11:30,002 You've had cosmetic surgery. 282 00:11:30,003 --> 00:11:31,962 You've had cosmetic surgery. 283 00:11:31,963 --> 00:11:32,004 Everyone who's had it goes through this. 284 00:11:32,005 --> 00:11:34,924 Everyone who's had it goes through this. 285 00:11:34,925 --> 00:11:34,965 But once it's healed, you'll have a fabulous new face. 286 00:11:34,966 --> 00:11:37,885 But once it's healed, you'll have a fabulous new face. 287 00:11:37,886 --> 00:11:37,927 I don't want a fabulous new face. I want my not-so-fabulous old face. 288 00:11:37,928 --> 00:11:40,930 I don't want a fabulous new face. I want my not-so-fabulous old face. 289 00:11:40,932 --> 00:11:40,972 You don't mean that. 290 00:11:40,973 --> 00:11:42,724 You don't mean that. 291 00:11:42,725 --> 00:11:42,766 This is the worst mistake I've ever made. 292 00:11:42,767 --> 00:11:44,767 This is the worst mistake I've ever made. 293 00:11:44,768 --> 00:11:44,809 What makes it worser is... Is that a word? 294 00:11:44,810 --> 00:11:47,395 What makes it worser is... Is that a word? 295 00:11:47,396 --> 00:11:47,436 No. 296 00:11:47,437 --> 00:11:50,064 No. 297 00:11:50,065 --> 00:11:50,106 All I wanted was to be beautiful. 298 00:11:50,107 --> 00:11:51,941 All I wanted was to be beautiful. 299 00:11:51,942 --> 00:11:51,982 Or if not 'beautiful', at least 'almost beautiful'. 300 00:11:51,983 --> 00:11:53,651 Or if not 'beautiful', at least 'almost beautiful'. 301 00:11:53,652 --> 00:11:53,693 Is that so much to ask? 302 00:11:53,694 --> 00:11:55,237 Is that so much to ask? 303 00:11:56,947 --> 00:11:56,987 Instead, I'm condemned to spend the remainder of my days in shadow. 304 00:11:56,988 --> 00:12:01,575 Instead, I'm condemned to spend the remainder of my days in shadow. 305 00:12:01,577 --> 00:12:01,618 Travelling through the sewers. 306 00:12:01,619 --> 00:12:05,038 Travelling through the sewers. 307 00:12:05,039 --> 00:12:05,080 Like the phantom of the Pittsburgh Civic Opera. 308 00:12:05,081 --> 00:12:08,291 Like the phantom of the Pittsburgh Civic Opera. 309 00:12:17,092 --> 00:12:17,133 Mortgage. 310 00:12:17,134 --> 00:12:18,635 Mortgage. 311 00:12:20,847 --> 00:12:20,887 Phone bill. 312 00:12:20,888 --> 00:12:22,431 Phone bill. 313 00:12:22,432 --> 00:12:22,472 What's this $1,200? 314 00:12:22,473 --> 00:12:25,058 What's this $1,200? 315 00:12:25,059 --> 00:12:25,100 Oh, the water heater broke again and the plumber said 316 00:12:25,101 --> 00:12:27,144 Oh, the water heater broke again and the plumber said 317 00:12:27,145 --> 00:12:27,185 it couldn't be repaired, so I had to have it replaced. 318 00:12:27,186 --> 00:12:29,479 it couldn't be repaired, so I had to have it replaced. 319 00:12:29,480 --> 00:12:29,521 Did you get other estimates? No, there wasn't time. 320 00:12:29,522 --> 00:12:31,857 Did you get other estimates? No, there wasn't time. 321 00:12:31,858 --> 00:12:31,898 Here's the premium for the car insurance. 322 00:12:31,899 --> 00:12:33,816 Here's the premium for the car insurance. 323 00:12:33,817 --> 00:12:33,858 Wait, wait a minute. 324 00:12:33,859 --> 00:12:35,401 Wait, wait a minute. 325 00:12:35,402 --> 00:12:35,443 Why should I pay for half the water heater, 326 00:12:35,444 --> 00:12:37,361 Why should I pay for half the water heater, 327 00:12:37,362 --> 00:12:37,403 considering I no longer live here or take baths here? 328 00:12:37,404 --> 00:12:39,530 considering I no longer live here or take baths here? 329 00:12:39,532 --> 00:12:39,573 But your children do, and I pay for half of your apartment 330 00:12:39,574 --> 00:12:42,284 But your children do, and I pay for half of your apartment 331 00:12:42,285 --> 00:12:42,325 and I don't live there. 332 00:12:42,326 --> 00:12:43,827 and I don't live there. 333 00:12:43,828 --> 00:12:43,869 I still don't think it's fair. 334 00:12:43,870 --> 00:12:45,412 I still don't think it's fair. 335 00:12:45,413 --> 00:12:45,454 You didn't even consult me, yet you expect me to pay? 336 00:12:45,455 --> 00:12:47,706 You didn't even consult me, yet you expect me to pay? 337 00:12:47,707 --> 00:12:47,748 ok, tell you what, I'll take them down the river where I'll wash them, 338 00:12:47,749 --> 00:12:50,751 ok, tell you what, I'll take them down the river where I'll wash them, 339 00:12:50,752 --> 00:12:50,792 and while I'm at it, I'll beat their clothes against the rocks. 340 00:12:50,793 --> 00:12:53,211 and while I'm at it, I'll beat their clothes against the rocks. 341 00:12:53,212 --> 00:12:53,253 You always have a smart answer. 342 00:12:53,254 --> 00:12:55,338 You always have a smart answer. 343 00:12:55,339 --> 00:12:55,380 The stupid answer would be, "Fine, you don't have to pay." 344 00:12:55,381 --> 00:12:57,757 The stupid answer would be, "Fine, you don't have to pay." 345 00:12:57,759 --> 00:12:57,799 But you're not going to hear that from me. 346 00:12:57,800 --> 00:12:59,634 But you're not going to hear that from me. 347 00:12:59,635 --> 00:12:59,676 I'm stretched to the limit. I'm sure you can find the money elsewhere. 348 00:12:59,677 --> 00:13:02,387 I'm stretched to the limit. I'm sure you can find the money elsewhere. 349 00:13:02,388 --> 00:13:02,429 Any bright ideas? 350 00:13:02,430 --> 00:13:03,930 Any bright ideas? 351 00:13:03,931 --> 00:13:03,972 Go back to work. 352 00:13:03,973 --> 00:13:06,683 Go back to work. 353 00:13:06,684 --> 00:13:06,725 Go back to...? 354 00:13:06,726 --> 00:13:08,685 Go back to...? 355 00:13:08,686 --> 00:13:08,727 When you had Gus, I made sure that you were as comfortable as possible 356 00:13:08,728 --> 00:13:11,605 When you had Gus, I made sure that you were as comfortable as possible 357 00:13:11,606 --> 00:13:11,646 so you could stay home with him. 358 00:13:11,647 --> 00:13:13,231 so you could stay home with him. 359 00:13:13,232 --> 00:13:13,273 That was a completely different set of circumstances. 360 00:13:13,274 --> 00:13:15,150 That was a completely different set of circumstances. 361 00:13:15,151 --> 00:13:15,192 Oh, how's that? We were still living together. 362 00:13:15,193 --> 00:13:17,070 Oh, how's that? We were still living together. 363 00:13:18,280 --> 00:13:18,321 And we still loved each other. 364 00:13:18,322 --> 00:13:20,074 And we still loved each other. 365 00:13:21,991 --> 00:13:22,032 I'll pay for everything else... but not the heater. 366 00:13:22,033 --> 00:13:26,496 I'll pay for everything else... but not the heater. 367 00:13:37,508 --> 00:13:37,548 Mmm. 368 00:13:37,549 --> 00:13:39,425 Mmm. 369 00:13:39,426 --> 00:13:39,467 Taste this. 370 00:13:39,468 --> 00:13:41,220 Taste this. 371 00:13:46,140 --> 00:13:46,181 That's suspiciously good. 372 00:13:46,182 --> 00:13:48,559 That's suspiciously good. 373 00:13:50,937 --> 00:13:50,977 Did Julia Child leave you her cookbook? 374 00:13:50,978 --> 00:13:53,480 Did Julia Child leave you her cookbook? 375 00:13:53,481 --> 00:13:53,522 No, Michael lent me one of his. 376 00:13:53,523 --> 00:13:55,607 No, Michael lent me one of his. 377 00:13:55,609 --> 00:13:55,650 The little wives swapping recipes. 378 00:13:55,651 --> 00:13:58,695 The little wives swapping recipes. 379 00:13:58,696 --> 00:13:58,736 What's next? Mates? 380 00:13:58,737 --> 00:14:00,238 What's next? Mates? 381 00:14:00,239 --> 00:14:00,279 I happen to like cooking. 382 00:14:00,280 --> 00:14:02,573 I happen to like cooking. 383 00:14:02,574 --> 00:14:02,615 It makes me feel good to have a home-cooked meal. 384 00:14:02,616 --> 00:14:04,659 It makes me feel good to have a home-cooked meal. 385 00:14:04,660 --> 00:14:04,701 I even thought, silly me, that it would make you feel good 386 00:14:04,702 --> 00:14:07,328 I even thought, silly me, that it would make you feel good 387 00:14:07,329 --> 00:14:07,370 to have someone cook for you. 388 00:14:07,371 --> 00:14:09,038 to have someone cook for you. 389 00:14:09,039 --> 00:14:09,080 But if a home-cooked meal is so unappetising to you, 390 00:14:09,081 --> 00:14:12,874 But if a home-cooked meal is so unappetising to you, 391 00:14:12,875 --> 00:14:12,916 you are welcome to order yourself Thai food 392 00:14:12,917 --> 00:14:14,710 you are welcome to order yourself Thai food 393 00:14:14,712 --> 00:14:14,752 for the third time this week. 394 00:14:14,753 --> 00:14:16,504 for the third time this week. 395 00:14:16,505 --> 00:14:16,546 I love your cream sauce. 396 00:14:16,547 --> 00:14:19,425 I love your cream sauce. 397 00:14:21,510 --> 00:14:21,551 Guess what's for dessert? 398 00:14:21,552 --> 00:14:23,387 Guess what's for dessert? 399 00:14:25,848 --> 00:14:25,888 A penicillin tart with seasonal berries. 400 00:14:25,889 --> 00:14:29,726 A penicillin tart with seasonal berries. 401 00:14:29,727 --> 00:14:29,767 What? I said a penicillin tart. 402 00:14:29,768 --> 00:14:34,897 What? I said a penicillin tart. 403 00:14:40,237 --> 00:14:40,278 I have syphilis. 404 00:14:40,279 --> 00:14:42,072 I have syphilis. 405 00:14:44,116 --> 00:14:44,157 Syphilis? 406 00:14:44,158 --> 00:14:45,992 Syphilis? 407 00:14:45,993 --> 00:14:46,034 It's not a big deal. It's not a big deal? 408 00:14:46,035 --> 00:14:49,746 It's not a big deal. It's not a big deal? 409 00:14:49,747 --> 00:14:49,787 It can cause heart abnormalities, mental disorders, blindness. 410 00:14:49,788 --> 00:14:55,001 It can cause heart abnormalities, mental disorders, blindness. 411 00:14:55,003 --> 00:14:55,044 Thank you for the public service announcement, Dr Taylor, 412 00:14:55,045 --> 00:14:57,463 Thank you for the public service announcement, Dr Taylor, 413 00:14:57,464 --> 00:14:57,504 but the patient's already been treated and cured. 414 00:14:57,505 --> 00:15:00,841 but the patient's already been treated and cured. 415 00:15:02,384 --> 00:15:02,425 All I have to do now 416 00:15:02,426 --> 00:15:04,010 All I have to do now 417 00:15:04,011 --> 00:15:04,052 is refrain from fucking your brains out for the next 48 hours. 418 00:15:04,053 --> 00:15:06,596 is refrain from fucking your brains out for the next 48 hours. 419 00:15:06,597 --> 00:15:06,637 Make that...42. 420 00:15:06,638 --> 00:15:08,599 Make that...42. 421 00:15:11,518 --> 00:15:11,559 By the way, you should get yourself tested. 422 00:15:11,560 --> 00:15:14,062 By the way, you should get yourself tested. 423 00:15:14,064 --> 00:15:14,104 Did you fuck someone without a condom? 424 00:15:14,105 --> 00:15:15,647 Did you fuck someone without a condom? 425 00:15:15,648 --> 00:15:15,689 No. Never. 426 00:15:15,690 --> 00:15:19,026 No. Never. 427 00:15:19,027 --> 00:15:19,068 Word of honour. Then how'd you...? 428 00:15:19,069 --> 00:15:21,362 Word of honour. Then how'd you...? 429 00:15:21,363 --> 00:15:21,403 Must have been someone who sucked me off. 430 00:15:21,404 --> 00:15:23,530 Must have been someone who sucked me off. 431 00:15:25,699 --> 00:15:25,740 I'm surprised it hasn't happened sooner, 432 00:15:25,741 --> 00:15:27,200 I'm surprised it hasn't happened sooner, 433 00:15:27,201 --> 00:15:27,241 considering where your dick's been. 434 00:15:27,242 --> 00:15:28,785 considering where your dick's been. 435 00:15:28,786 --> 00:15:28,826 Excuse me, but you haven't exactly been a saint yourself. 436 00:15:28,827 --> 00:15:31,704 Excuse me, but you haven't exactly been a saint yourself. 437 00:15:31,706 --> 00:15:31,747 In fact, I might have even gotten it from you. 438 00:15:31,748 --> 00:15:35,585 In fact, I might have even gotten it from you. 439 00:15:41,424 --> 00:15:41,465 When's dinner? 440 00:15:41,466 --> 00:15:42,967 When's dinner? 441 00:15:47,763 --> 00:15:47,804 Yes, she ate. 442 00:15:47,805 --> 00:15:49,722 Yes, she ate. 443 00:15:49,723 --> 00:15:49,764 No, she's not colicky. 444 00:15:49,765 --> 00:15:51,891 No, she's not colicky. 445 00:15:51,893 --> 00:15:51,934 Yes. She's sleeping like a...baby. 446 00:15:51,935 --> 00:15:54,938 Yes. She's sleeping like a...baby. 447 00:15:56,564 --> 00:15:56,605 Look, Mel, I gotta go. Yes, I promise. 448 00:15:56,606 --> 00:16:00,901 Look, Mel, I gotta go. Yes, I promise. 449 00:16:00,902 --> 00:16:00,943 If there's a problem, I'll call. 450 00:16:00,944 --> 00:16:02,696 If there's a problem, I'll call. 451 00:16:04,614 --> 00:16:04,655 Christ, she calls every five minutes. 452 00:16:04,656 --> 00:16:06,990 Christ, she calls every five minutes. 453 00:16:06,991 --> 00:16:07,074 She's a mother. She's a fucking control freak. 454 00:16:07,075 --> 00:16:10,077 She's a mother. She's a fucking control freak. 455 00:16:10,079 --> 00:16:10,120 Can I be excused? You didn't eat anything. Eat. 456 00:16:10,121 --> 00:16:12,538 Can I be excused? You didn't eat anything. Eat. 457 00:16:12,539 --> 00:16:12,579 No control freaks here. 458 00:16:12,580 --> 00:16:14,999 No control freaks here. 459 00:16:18,169 --> 00:16:18,210 Are you ok? 460 00:16:18,211 --> 00:16:20,212 Are you ok? 461 00:16:20,213 --> 00:16:20,254 Awesome. 462 00:16:20,255 --> 00:16:21,840 Awesome. 463 00:16:27,053 --> 00:16:27,094 Look, your principal called. 464 00:16:27,095 --> 00:16:29,638 Look, your principal called. 465 00:16:29,640 --> 00:16:29,681 I didn't do anything. We know. 466 00:16:29,682 --> 00:16:32,225 I didn't do anything. We know. 467 00:16:32,226 --> 00:16:32,267 He wants us to come to a meeting with some of the parents. 468 00:16:32,268 --> 00:16:34,894 He wants us to come to a meeting with some of the parents. 469 00:16:34,895 --> 00:16:34,936 About what? 470 00:16:34,937 --> 00:16:36,396 About what? 471 00:16:38,648 --> 00:16:38,689 About what happened at the swim meet. 472 00:16:38,690 --> 00:16:40,607 About what happened at the swim meet. 473 00:16:40,608 --> 00:16:40,649 Oh, fuck! Hey, whoa, hold on. 474 00:16:40,650 --> 00:16:43,068 Oh, fuck! Hey, whoa, hold on. 475 00:16:43,069 --> 00:16:43,110 It's not necessarily a bad thing. 476 00:16:43,111 --> 00:16:44,945 It's not necessarily a bad thing. 477 00:16:44,946 --> 00:16:44,987 And how do you figure that? 478 00:16:44,988 --> 00:16:46,530 And how do you figure that? 479 00:16:46,531 --> 00:16:46,572 There'll be a health official to answer questions, 480 00:16:46,573 --> 00:16:49,074 There'll be a health official to answer questions, 481 00:16:49,076 --> 00:16:49,117 put their minds at ease, 482 00:16:49,118 --> 00:16:50,660 put their minds at ease, 483 00:16:50,661 --> 00:16:50,702 and hopefully put an end to what you've been going through. 484 00:16:50,703 --> 00:16:53,455 and hopefully put an end to what you've been going through. 485 00:16:53,456 --> 00:16:53,496 Like anyone gives a shit what I've been going through. 486 00:16:53,497 --> 00:16:56,500 Like anyone gives a shit what I've been going through. 487 00:17:01,046 --> 00:17:01,086 I'm coming too. 488 00:17:01,087 --> 00:17:02,589 I'm coming too. 489 00:17:04,007 --> 00:17:04,048 It's for parents. 490 00:17:04,049 --> 00:17:05,632 It's for parents. 491 00:17:05,633 --> 00:17:05,674 It's about me, isn't it? So I have a right to be there. 492 00:17:05,675 --> 00:17:09,512 It's about me, isn't it? So I have a right to be there. 493 00:17:16,687 --> 00:17:16,728 Robin, cheers! 494 00:17:16,729 --> 00:17:19,690 Robin, cheers! 495 00:17:21,525 --> 00:17:21,566 Hi! 496 00:17:21,567 --> 00:17:23,069 Hi! 497 00:17:29,200 --> 00:17:29,240 This is a dyke bar. Why did you bring me to a dyke bar? 498 00:17:29,241 --> 00:17:32,911 This is a dyke bar. Why did you bring me to a dyke bar? 499 00:17:32,912 --> 00:17:32,952 Think of it as your out-of-town tryout. 500 00:17:32,953 --> 00:17:35,288 Think of it as your out-of-town tryout. 501 00:17:35,289 --> 00:17:35,330 You're certainly not going to fuck anybody in here, right? 502 00:17:35,331 --> 00:17:37,332 You're certainly not going to fuck anybody in here, right? 503 00:17:37,333 --> 00:17:37,374 Yeah. 504 00:17:37,375 --> 00:17:38,917 Yeah. 505 00:17:38,918 --> 00:17:38,958 It doesn't matter what you look like or what anybody thinks. 506 00:17:38,959 --> 00:17:41,754 It doesn't matter what you look like or what anybody thinks. 507 00:17:43,547 --> 00:17:43,588 Hey, you're right. No-one here knows me, so I'm safe. I'm anonymous. 508 00:17:43,589 --> 00:17:47,759 Hey, you're right. No-one here knows me, so I'm safe. I'm anonymous. 509 00:17:47,761 --> 00:17:47,802 Teddy! 510 00:17:47,803 --> 00:17:49,761 Teddy! 511 00:17:49,762 --> 00:17:49,803 Hey, Em! Mother of Christ. 512 00:17:49,804 --> 00:17:52,722 Hey, Em! Mother of Christ. 513 00:17:52,723 --> 00:17:52,764 No, honey, just of Michael. 514 00:17:52,765 --> 00:17:54,307 No, honey, just of Michael. 515 00:17:54,308 --> 00:17:54,349 What are you boys doing here? 516 00:17:54,350 --> 00:17:56,559 What are you boys doing here? 517 00:17:56,560 --> 00:17:56,601 Don't tell me you've developed a taste for snatch. 518 00:17:56,602 --> 00:17:58,645 Don't tell me you've developed a taste for snatch. 519 00:17:58,646 --> 00:17:58,686 I could ask you the same thing. 520 00:17:58,687 --> 00:18:00,438 I could ask you the same thing. 521 00:18:00,439 --> 00:18:00,480 I'm taking your suggestion. 522 00:18:00,481 --> 00:18:03,734 I'm taking your suggestion. 523 00:18:05,654 --> 00:18:05,695 Oh! Hope the fish bite. 524 00:18:05,696 --> 00:18:10,200 Oh! Hope the fish bite. 525 00:18:13,578 --> 00:18:13,619 You look pretty beat up, babe. 526 00:18:13,620 --> 00:18:15,663 You look pretty beat up, babe. 527 00:18:18,416 --> 00:18:18,456 Did a man do that to you? 528 00:18:18,457 --> 00:18:21,000 Did a man do that to you? 529 00:18:21,001 --> 00:18:21,042 Huh? 530 00:18:21,043 --> 00:18:23,378 Huh? 531 00:18:23,379 --> 00:18:23,420 Too bad I wasn't around to protect you. 532 00:18:23,421 --> 00:18:26,715 Too bad I wasn't around to protect you. 533 00:18:26,717 --> 00:18:26,757 But don't you worry, kitten. 534 00:18:26,758 --> 00:18:28,551 But don't you worry, kitten. 535 00:18:28,552 --> 00:18:28,592 That swelling's gonna go down, and when it does, 536 00:18:28,593 --> 00:18:32,555 That swelling's gonna go down, and when it does, 537 00:18:32,556 --> 00:18:32,596 you're gonna be just as pretty as ever. 538 00:18:32,597 --> 00:18:36,059 you're gonna be just as pretty as ever. 539 00:18:44,025 --> 00:18:44,066 That...person... 540 00:18:44,067 --> 00:18:46,277 That...person... 541 00:18:46,278 --> 00:18:46,318 ..thinks I'm a lesbian. 542 00:18:46,319 --> 00:18:48,779 ..thinks I'm a lesbian. 543 00:18:48,780 --> 00:18:48,821 My God. 544 00:18:48,822 --> 00:18:50,614 My God. 545 00:18:50,615 --> 00:18:50,656 What have I done to myself? 546 00:18:50,657 --> 00:18:53,243 What have I done to myself? 547 00:18:55,328 --> 00:18:55,369 I'm going home. 548 00:18:55,370 --> 00:18:56,954 I'm going home. 549 00:18:56,955 --> 00:18:56,996 And I'm never coming back out! 550 00:18:56,997 --> 00:18:59,916 And I'm never coming back out! 551 00:19:04,379 --> 00:19:04,420 She just hasn't been herself since the hot flushes. 552 00:19:04,421 --> 00:19:08,091 She just hasn't been herself since the hot flushes. 553 00:19:13,138 --> 00:19:13,179 A lot of great-looking gals here, wouldn't you say? 554 00:19:13,180 --> 00:19:15,347 A lot of great-looking gals here, wouldn't you say? 555 00:19:15,348 --> 00:19:15,389 I suppose. 556 00:19:15,390 --> 00:19:17,433 I suppose. 557 00:19:17,434 --> 00:19:17,475 I'm really glad you asked me out, Deb. 558 00:19:17,476 --> 00:19:19,853 I'm really glad you asked me out, Deb. 559 00:19:21,354 --> 00:19:21,395 Look at her. Huh? She's...handsome. 560 00:19:21,396 --> 00:19:25,399 Look at her. Huh? She's...handsome. 561 00:19:25,401 --> 00:19:25,442 All those tattoos. 562 00:19:25,443 --> 00:19:28,235 All those tattoos. 563 00:19:28,236 --> 00:19:28,277 I was hoping we could spend some time together. 564 00:19:28,278 --> 00:19:31,072 I was hoping we could spend some time together. 565 00:19:31,073 --> 00:19:31,113 Just the two of us. 566 00:19:31,114 --> 00:19:32,657 Just the two of us. 567 00:19:34,659 --> 00:19:34,700 What about her standing there, all by herself? 568 00:19:34,701 --> 00:19:38,120 What about her standing there, all by herself? 569 00:19:38,121 --> 00:19:38,162 I bet she'd love it if someone took her hand and said, 570 00:19:38,163 --> 00:19:40,664 I bet she'd love it if someone took her hand and said, 571 00:19:40,665 --> 00:19:40,706 "Buy you a beer?" 572 00:19:40,707 --> 00:19:42,416 "Buy you a beer?" 573 00:19:42,418 --> 00:19:42,459 Yeah, I hope someone does. 574 00:19:42,460 --> 00:19:44,462 Yeah, I hope someone does. 575 00:19:47,298 --> 00:19:47,339 Loretta, honey, isn't there someone in this place that tickles your... 576 00:19:47,340 --> 00:19:50,842 Loretta, honey, isn't there someone in this place that tickles your... 577 00:19:50,843 --> 00:19:50,884 ..fancy? 578 00:19:50,885 --> 00:19:52,718 ..fancy? 579 00:19:52,719 --> 00:19:52,760 There is. 580 00:19:52,761 --> 00:19:55,013 There is. 581 00:19:58,892 --> 00:19:58,933 Buy you a beer? 582 00:19:58,934 --> 00:20:00,685 Buy you a beer? 583 00:20:09,278 --> 00:20:09,319 You know, I thought one of the benefits of marriage - 584 00:20:09,320 --> 00:20:12,155 You know, I thought one of the benefits of marriage - 585 00:20:12,156 --> 00:20:12,197 besides getting to have sex with the same person 586 00:20:12,198 --> 00:20:14,449 besides getting to have sex with the same person 587 00:20:14,450 --> 00:20:14,491 for the rest of your natural born life - 588 00:20:14,492 --> 00:20:16,409 for the rest of your natural born life - 589 00:20:16,410 --> 00:20:16,450 is being able to let yourself go. 590 00:20:16,451 --> 00:20:18,577 is being able to let yourself go. 591 00:20:18,578 --> 00:20:18,619 I'm sure you'll be pleased to know 592 00:20:18,620 --> 00:20:20,663 I'm sure you'll be pleased to know 593 00:20:20,665 --> 00:20:20,706 Michael and I still enjoy looking good for each other. 594 00:20:20,707 --> 00:20:23,083 Michael and I still enjoy looking good for each other. 595 00:20:23,084 --> 00:20:23,125 You still look? 596 00:20:23,126 --> 00:20:24,668 You still look? 597 00:20:24,669 --> 00:20:24,710 Not everyone regards marriage and monogamy as a death sentence. 598 00:20:24,711 --> 00:20:29,381 Not everyone regards marriage and monogamy as a death sentence. 599 00:20:29,382 --> 00:20:29,423 For some of us, they're simply a part of growing up. 600 00:20:29,424 --> 00:20:32,968 For some of us, they're simply a part of growing up. 601 00:20:32,969 --> 00:20:33,009 You mean giving up. 602 00:20:33,010 --> 00:20:35,053 You mean giving up. 603 00:20:35,054 --> 00:20:35,095 Surrendering to the straight world's conception 604 00:20:35,096 --> 00:20:37,681 Surrendering to the straight world's conception 605 00:20:37,682 --> 00:20:37,723 of what it means to be a man. 606 00:20:37,724 --> 00:20:39,307 of what it means to be a man. 607 00:20:39,309 --> 00:20:39,350 Can't be Peter Pan for ever. 608 00:20:39,351 --> 00:20:41,561 Can't be Peter Pan for ever. 609 00:20:43,312 --> 00:20:43,353 You can try. 610 00:20:43,354 --> 00:20:44,856 You can try. 611 00:20:46,524 --> 00:20:46,565 These days I prefer spending time 612 00:20:46,566 --> 00:20:49,359 These days I prefer spending time 613 00:20:49,360 --> 00:20:49,401 in a family room rather than a back room. 614 00:20:49,402 --> 00:20:51,653 in a family room rather than a back room. 615 00:20:51,654 --> 00:20:51,695 As opposed to those days? 616 00:20:51,696 --> 00:20:53,447 As opposed to those days? 617 00:20:53,448 --> 00:20:53,488 When you preferred getting gangbanged 618 00:20:53,489 --> 00:20:56,199 When you preferred getting gangbanged 619 00:20:56,200 --> 00:20:56,241 in the orgy room of the Liberty Baths? 620 00:20:56,242 --> 00:20:58,368 in the orgy room of the Liberty Baths? 621 00:20:58,370 --> 00:20:58,411 Leave it to you to remember. 622 00:20:58,412 --> 00:20:59,954 Leave it to you to remember. 623 00:20:59,955 --> 00:21:03,041 Leave it to you to forget now that you're hiv 624 00:21:03,042 --> 00:21:03,082 and, oh, so PC. 625 00:21:03,083 --> 00:21:05,376 and, oh, so PC. 626 00:21:07,754 --> 00:21:07,794 There you go. Got it? 627 00:21:07,795 --> 00:21:11,591 There you go. Got it? 628 00:21:13,342 --> 00:21:13,383 Well, I may not have stopped Michael 629 00:21:13,384 --> 00:21:15,135 Well, I may not have stopped Michael 630 00:21:15,136 --> 00:21:15,177 from becoming one of the Stepford Fags, 631 00:21:15,178 --> 00:21:18,180 from becoming one of the Stepford Fags, 632 00:21:18,182 --> 00:21:18,222 but at least I saved Justin from a fate worse than being a heterosexual. 633 00:21:18,223 --> 00:21:22,101 but at least I saved Justin from a fate worse than being a heterosexual. 634 00:21:22,102 --> 00:21:22,143 And what's that? 635 00:21:22,144 --> 00:21:24,855 And what's that? 636 00:21:27,024 --> 00:21:27,065 An imitation...heterosexual. 637 00:21:27,066 --> 00:21:30,485 An imitation...heterosexual. 638 00:21:32,612 --> 00:21:32,652 Aren't you going after your prey? 639 00:21:32,653 --> 00:21:34,571 Aren't you going after your prey? 640 00:21:34,572 --> 00:21:34,613 I'd love to, Professor, 641 00:21:34,614 --> 00:21:36,698 I'd love to, Professor, 642 00:21:36,700 --> 00:21:36,741 but I've still got another 24 hours until the syphilis clears up. 643 00:21:36,742 --> 00:21:39,995 but I've still got another 24 hours until the syphilis clears up. 644 00:21:47,127 --> 00:21:47,168 Now, I'm sure we'll be back before she wakes up. 645 00:21:47,169 --> 00:21:49,253 Now, I'm sure we'll be back before she wakes up. 646 00:21:49,254 --> 00:21:49,295 Yeah, so just keep the monitor with you, and make yourselves at home. 647 00:21:49,296 --> 00:21:53,965 Yeah, so just keep the monitor with you, and make yourselves at home. 648 00:21:53,966 --> 00:21:54,007 Thanks. 649 00:21:54,008 --> 00:21:55,884 Thanks. 650 00:21:55,886 --> 00:21:55,927 You have my cell phone number just in case. 651 00:21:55,928 --> 00:21:58,262 You have my cell phone number just in case. 652 00:21:58,263 --> 00:21:58,304 Don't worry. Alright, have fun, you two. 653 00:21:58,305 --> 00:21:59,723 Don't worry. Alright, have fun, you two. 654 00:22:01,642 --> 00:22:01,682 Thanks again. 655 00:22:01,683 --> 00:22:03,310 Thanks again. 656 00:22:08,732 --> 00:22:08,773 Oh, my God. Ha, ha! 657 00:22:08,774 --> 00:22:11,359 Oh, my God. Ha, ha! 658 00:22:11,360 --> 00:22:11,401 She's so cute! 659 00:22:11,402 --> 00:22:12,944 She's so cute! 660 00:22:12,945 --> 00:22:12,985 She's practically twice as big already. 661 00:22:12,986 --> 00:22:14,987 She's practically twice as big already. 662 00:22:14,989 --> 00:22:15,030 Ever think about having one? 663 00:22:15,031 --> 00:22:17,533 Ever think about having one? 664 00:22:17,534 --> 00:22:17,574 Sometimes. 665 00:22:17,575 --> 00:22:19,075 Sometimes. 666 00:22:19,076 --> 00:22:19,117 So what's stopping you? 667 00:22:19,118 --> 00:22:22,453 So what's stopping you? 668 00:22:22,454 --> 00:22:22,495 I'm sorry. Did I forget to mention who I live with? 669 00:22:22,496 --> 00:22:25,540 I'm sorry. Did I forget to mention who I live with? 670 00:22:25,541 --> 00:22:25,581 Did you ever ask him? He won't even get a puppy. 671 00:22:25,582 --> 00:22:28,210 Did you ever ask him? He won't even get a puppy. 672 00:22:29,253 --> 00:22:29,335 Do you have any idea how much Italia Moda furniture costs? 673 00:22:29,336 --> 00:22:32,839 Do you have any idea how much Italia Moda furniture costs? 674 00:22:32,840 --> 00:22:32,880 Anyway, now's not the time to have a life-altering discussion with him. 675 00:22:32,881 --> 00:22:38,095 Anyway, now's not the time to have a life-altering discussion with him. 676 00:22:41,725 --> 00:22:41,765 At least until his syphilis clears up. 677 00:22:41,766 --> 00:22:43,726 At least until his syphilis clears up. 678 00:22:45,269 --> 00:22:45,309 I know last week's incident at the swim meet 679 00:22:45,310 --> 00:22:47,520 I know last week's incident at the swim meet 680 00:22:47,521 --> 00:22:47,562 raised a lot of concern regarding your children's health and safety. 681 00:22:47,563 --> 00:22:50,231 raised a lot of concern regarding your children's health and safety. 682 00:22:50,232 --> 00:22:50,273 That's why I've invited Dr Judith Davidson 683 00:22:50,274 --> 00:22:52,358 That's why I've invited Dr Judith Davidson 684 00:22:52,359 --> 00:22:55,319 from the Pittsburgh aids Project to speak with us this evening 685 00:22:55,321 --> 00:22:55,362 and answer any questions you might have. 686 00:22:55,363 --> 00:22:57,322 and answer any questions you might have. 687 00:22:57,323 --> 00:22:57,364 Dr Davidson. 688 00:22:57,365 --> 00:22:59,575 Dr Davidson. 689 00:22:59,576 --> 00:22:59,616 Thank you, Mr Everett. 690 00:22:59,617 --> 00:23:01,077 Thank you, Mr Everett. 691 00:23:02,579 --> 00:23:02,619 Unfortunately, there's still a great deal of uncertainty 692 00:23:02,620 --> 00:23:05,789 Unfortunately, there's still a great deal of uncertainty 693 00:23:05,790 --> 00:23:07,999 and apprehension about hiv, 694 00:23:08,000 --> 00:23:08,041 so I welcome the opportunity to not only inform you of the facts, 695 00:23:08,042 --> 00:23:11,836 so I welcome the opportunity to not only inform you of the facts, 696 00:23:11,837 --> 00:23:11,878 but to hopefully alleviate some of your fears. 697 00:23:11,879 --> 00:23:15,214 but to hopefully alleviate some of your fears. 698 00:23:15,216 --> 00:23:15,257 First off, let me assure you that the risk of hiv transmission 699 00:23:15,258 --> 00:23:21,055 First off, let me assure you that the risk of hiv transmission 700 00:23:21,056 --> 00:23:21,096 from Hunter's injury in the pool is next to impossible. 701 00:23:21,097 --> 00:23:25,100 from Hunter's injury in the pool is next to impossible. 702 00:23:25,101 --> 00:23:25,142 In fact, it would require direct blood-to-blood contact 703 00:23:25,143 --> 00:23:29,688 In fact, it would require direct blood-to-blood contact 704 00:23:29,689 --> 00:23:29,730 for there to be any significant degree of exposure. 705 00:23:29,731 --> 00:23:32,190 for there to be any significant degree of exposure. 706 00:23:32,192 --> 00:23:32,232 That's comforting to hear, Doctor, 707 00:23:32,233 --> 00:23:33,942 That's comforting to hear, Doctor, 708 00:23:33,943 --> 00:23:33,984 but that's not the only thing he's exposing our children to. 709 00:23:33,985 --> 00:23:36,528 but that's not the only thing he's exposing our children to. 710 00:23:36,529 --> 00:23:36,570 The kid is a hustler, a male prostitute... 711 00:23:36,571 --> 00:23:40,366 The kid is a hustler, a male prostitute... 712 00:23:40,367 --> 00:23:40,407 Hold on! Do you mind if I finish? 713 00:23:40,408 --> 00:23:42,159 Hold on! Do you mind if I finish? 714 00:23:42,160 --> 00:23:42,201 As a matter of fact, we do. 715 00:23:42,202 --> 00:23:43,786 As a matter of fact, we do. 716 00:23:43,787 --> 00:23:43,827 I'm sure that I speak for everyone here 717 00:23:43,828 --> 00:23:45,788 I'm sure that I speak for everyone here 718 00:23:45,789 --> 00:23:45,829 when I say we don't want our kids around someone with his background. 719 00:23:45,830 --> 00:23:49,083 when I say we don't want our kids around someone with his background. 720 00:23:49,084 --> 00:23:49,124 Well, you don't know a damn thing about his background - 721 00:23:49,125 --> 00:23:51,377 Well, you don't know a damn thing about his background - 722 00:23:51,379 --> 00:23:51,419 how he was abused by his mother, 723 00:23:51,420 --> 00:23:52,962 how he was abused by his mother, 724 00:23:52,963 --> 00:23:53,004 how he had to escape from a series of foster homes, 725 00:23:53,005 --> 00:23:55,215 how he had to escape from a series of foster homes, 726 00:23:55,216 --> 00:23:55,256 literally sleep in the street. 727 00:23:55,257 --> 00:23:56,799 literally sleep in the street. 728 00:23:56,800 --> 00:23:56,840 Or how he had to regain his health to catch up at school. 729 00:23:56,841 --> 00:23:59,510 Or how he had to regain his health to catch up at school. 730 00:23:59,511 --> 00:23:59,551 What is this? The plot to a Charles Dickens novel? 731 00:23:59,552 --> 00:24:01,721 What is this? The plot to a Charles Dickens novel? 732 00:24:04,766 --> 00:24:04,807 Your children lead privileged lives 733 00:24:04,808 --> 00:24:08,811 Your children lead privileged lives 734 00:24:08,812 --> 00:24:08,852 and you dare to laugh at my son's misfortune. 735 00:24:08,853 --> 00:24:12,190 and you dare to laugh at my son's misfortune. 736 00:24:14,777 --> 00:24:14,818 It's ok, Ben. 737 00:24:14,819 --> 00:24:16,403 It's ok, Ben. 738 00:24:16,404 --> 00:24:16,444 I'm glad I came here tonight, because I learned something too. 739 00:24:16,445 --> 00:24:21,281 I'm glad I came here tonight, because I learned something too. 740 00:24:21,282 --> 00:24:21,323 Now I know how your kids got to be the way they are. 741 00:24:21,324 --> 00:24:25,327 Now I know how your kids got to be the way they are. 742 00:24:25,328 --> 00:24:25,369 From you. 743 00:24:25,370 --> 00:24:27,580 From you. 744 00:24:41,220 --> 00:24:41,261 I don't know how you can be so casual about it. I'd freak out. 745 00:24:41,262 --> 00:24:44,806 I don't know how you can be so casual about it. I'd freak out. 746 00:24:44,807 --> 00:24:44,847 I did at first, but my test came back negative, so I guess everything's ok. 747 00:24:44,848 --> 00:24:49,852 I did at first, but my test came back negative, so I guess everything's ok. 748 00:24:49,854 --> 00:24:49,894 Next time you might not be so lucky. 749 00:24:49,895 --> 00:24:51,813 Next time you might not be so lucky. 750 00:24:51,814 --> 00:24:51,855 I promise that I'll be safe. 751 00:24:51,856 --> 00:24:54,065 I promise that I'll be safe. 752 00:24:54,066 --> 00:24:54,107 I wish you could be more than safe. 753 00:24:54,108 --> 00:24:56,526 I wish you could be more than safe. 754 00:24:56,527 --> 00:24:56,568 I wish you two would... Settle down? 755 00:24:56,569 --> 00:24:59,529 I wish you two would... Settle down? 756 00:24:59,530 --> 00:24:59,571 Get married? Be monogamous? 757 00:24:59,572 --> 00:25:02,532 Get married? Be monogamous? 758 00:25:02,533 --> 00:25:02,574 It's never gonna happen, Daph. 759 00:25:02,575 --> 00:25:06,454 It's never gonna happen, Daph. 760 00:25:10,082 --> 00:25:10,123 Oh. Oh, ok. Oh, my God. She's burning up. 761 00:25:10,124 --> 00:25:13,168 Oh. Oh, ok. Oh, my God. She's burning up. 762 00:25:13,169 --> 00:25:13,209 Oh. I better call Michael. 763 00:25:13,210 --> 00:25:17,047 Oh. I better call Michael. 764 00:25:17,048 --> 00:25:17,088 It's ok. It's ok. 765 00:25:17,089 --> 00:25:20,050 It's ok. It's ok. 766 00:25:20,051 --> 00:25:20,091 It's ok, sweetheart. It's ok, little one. 767 00:25:20,092 --> 00:25:22,887 It's ok, sweetheart. It's ok, little one. 768 00:25:24,638 --> 00:25:24,679 Fuck. It went straight to voicemail. 769 00:25:24,680 --> 00:25:27,307 Fuck. It went straight to voicemail. 770 00:25:27,309 --> 00:25:27,349 Um... 771 00:25:27,350 --> 00:25:28,810 Um... 772 00:25:32,105 --> 00:25:32,146 Shh. Shh. Oh. 773 00:25:32,147 --> 00:25:37,610 Shh. Shh. Oh. 774 00:25:48,038 --> 00:25:48,079 This was supposed to be an informative meeting, 775 00:25:48,080 --> 00:25:49,663 This was supposed to be an informative meeting, 776 00:25:49,664 --> 00:25:49,705 not a kangaroo court. 777 00:25:49,706 --> 00:25:51,248 not a kangaroo court. 778 00:25:51,249 --> 00:25:51,290 Please accept my apologies and know that not everyone feels that way. 779 00:25:51,291 --> 00:25:54,168 Please accept my apologies and know that not everyone feels that way. 780 00:25:54,169 --> 00:25:54,210 Oh, it's not your fault, Mr Everett, but thanks for saying that. 781 00:25:54,211 --> 00:25:57,838 Oh, it's not your fault, Mr Everett, but thanks for saying that. 782 00:25:57,839 --> 00:25:57,880 However, we obviously have a much bigger problem than I thought. 783 00:25:57,881 --> 00:26:00,633 However, we obviously have a much bigger problem than I thought. 784 00:26:02,134 --> 00:26:02,175 In light of tonight's reaction 785 00:26:02,176 --> 00:26:03,968 In light of tonight's reaction 786 00:26:03,969 --> 00:26:04,010 and knowing the ostracism you've had to endure, 787 00:26:04,011 --> 00:26:05,720 and knowing the ostracism you've had to endure, 788 00:26:05,722 --> 00:26:05,763 you might wanna consider sending Hunter to another school. 789 00:26:05,764 --> 00:26:08,140 you might wanna consider sending Hunter to another school. 790 00:26:08,141 --> 00:26:08,182 I'm not leaving. 791 00:26:08,183 --> 00:26:09,725 I'm not leaving. 792 00:26:09,726 --> 00:26:09,767 We should at least consider what Mr Everett has to say. 793 00:26:09,768 --> 00:26:12,812 We should at least consider what Mr Everett has to say. 794 00:26:12,813 --> 00:26:12,853 They can call me whatever they want, not sit near me - I don't care. 795 00:26:12,854 --> 00:26:18,025 They can call me whatever they want, not sit near me - I don't care. 796 00:26:18,026 --> 00:26:18,067 They're not gonna chase me away. 797 00:26:18,068 --> 00:26:21,488 They're not gonna chase me away. 798 00:26:31,373 --> 00:26:31,414 I got here as soon as I could. Where's Gus? 799 00:26:31,415 --> 00:26:33,749 I got here as soon as I could. Where's Gus? 800 00:26:33,750 --> 00:26:33,791 Thank God Dusty could take him. How is she? 801 00:26:33,792 --> 00:26:35,584 Thank God Dusty could take him. How is she? 802 00:26:35,585 --> 00:26:35,626 Earache with a fever. 803 00:26:35,627 --> 00:26:37,628 Earache with a fever. 804 00:26:37,629 --> 00:26:37,670 Poor sweetheart. 805 00:26:37,671 --> 00:26:39,463 Poor sweetheart. 806 00:26:39,464 --> 00:26:39,505 Have you been waiting long? An hour at least. It's incredible! 807 00:26:39,506 --> 00:26:42,425 Have you been waiting long? An hour at least. It's incredible! 808 00:26:42,426 --> 00:26:42,466 They see you sitting here with a screaming infant, 809 00:26:42,467 --> 00:26:44,260 They see you sitting here with a screaming infant, 810 00:26:44,262 --> 00:26:44,302 you think they'd have the decency... 811 00:26:44,303 --> 00:26:45,846 you think they'd have the decency... 812 00:26:45,847 --> 00:26:45,887 We just got the message. Where? In Babylon? 813 00:26:45,888 --> 00:26:47,972 We just got the message. Where? In Babylon? 814 00:26:47,973 --> 00:26:48,013 Fuck you! Hey! Hey! Easy, easy. 815 00:26:48,014 --> 00:26:49,515 Fuck you! Hey! Hey! Easy, easy. 816 00:26:49,516 --> 00:26:49,557 We were at Hunter's school. There was a problem. 817 00:26:49,558 --> 00:26:51,392 We were at Hunter's school. There was a problem. 818 00:26:51,393 --> 00:26:51,434 I'll say there is. She's been waiting over an hour. 819 00:26:51,435 --> 00:26:53,477 I'll say there is. She's been waiting over an hour. 820 00:26:53,478 --> 00:26:53,519 There must be someone to talk to. How could you leave her like that? 821 00:26:53,520 --> 00:26:56,397 There must be someone to talk to. How could you leave her like that? 822 00:26:56,398 --> 00:26:56,439 After all the crap you put us through? 823 00:26:56,440 --> 00:26:58,149 After all the crap you put us through? 824 00:26:58,150 --> 00:26:58,190 It's unforgivable. She was with Justin and Daphne. 825 00:26:58,191 --> 00:26:59,817 It's unforgivable. She was with Justin and Daphne. 826 00:26:59,818 --> 00:26:59,859 What the hell do they know? Enough to call you. 827 00:26:59,860 --> 00:27:01,902 What the hell do they know? Enough to call you. 828 00:27:01,903 --> 00:27:01,944 You have no say in this, so butt out. 829 00:27:01,945 --> 00:27:03,779 You have no say in this, so butt out. 830 00:27:03,781 --> 00:27:03,822 Excuse me? Don't talk to him like that! 831 00:27:03,823 --> 00:27:05,449 Excuse me? Don't talk to him like that! 832 00:27:05,450 --> 00:27:05,490 We have another kid who needed our attention. 833 00:27:05,491 --> 00:27:07,117 We have another kid who needed our attention. 834 00:27:07,118 --> 00:27:07,159 I don't care about your other kid, I care about this one - 835 00:27:07,160 --> 00:27:09,619 I don't care about your other kid, I care about this one - 836 00:27:09,620 --> 00:27:09,661 my daughter, who is in a lot of pain. 837 00:27:09,662 --> 00:27:11,454 my daughter, who is in a lot of pain. 838 00:27:11,455 --> 00:27:11,495 I'll find a nurse. 839 00:27:11,496 --> 00:27:12,621 I'll find a nurse. 840 00:27:12,622 --> 00:27:12,663 All I know is the minute you have her, you take off. 841 00:27:12,664 --> 00:27:15,124 All I know is the minute you have her, you take off. 842 00:27:15,125 --> 00:27:15,166 Well, wait till my lawyer hears about this, 843 00:27:15,167 --> 00:27:16,792 Well, wait till my lawyer hears about this, 844 00:27:16,793 --> 00:27:16,834 because this time, there'll be no settling. 845 00:27:16,835 --> 00:27:18,294 because this time, there'll be no settling. 846 00:27:18,295 --> 00:27:18,335 We're going to go to court 847 00:27:18,336 --> 00:27:19,920 We're going to go to court 848 00:27:19,921 --> 00:27:19,962 and I will make sure that you lose custody. 849 00:27:19,963 --> 00:27:21,797 and I will make sure that you lose custody. 850 00:27:21,798 --> 00:27:21,839 You just try it! The doctor will see your baby now. 851 00:27:21,840 --> 00:27:24,050 You just try it! The doctor will see your baby now. 852 00:27:24,052 --> 00:27:24,092 It's about time. I'm sorry, only one of you can go. 853 00:27:24,093 --> 00:27:26,762 It's about time. I'm sorry, only one of you can go. 854 00:27:26,763 --> 00:27:26,803 Oh. I'm going, I'm her mother. I'm going, I'm her father. 855 00:27:26,804 --> 00:27:29,181 Oh. I'm going, I'm her mother. I'm going, I'm her father. 856 00:27:29,182 --> 00:27:29,222 Yeah, some father. You say that one more time... 857 00:27:29,223 --> 00:27:31,600 Yeah, some father. You say that one more time... 858 00:27:31,601 --> 00:27:34,978 I'm going. You two can duke it out, start World War 3 for all I care. 859 00:27:34,979 --> 00:27:35,020 Meanwhile, our daughter needs attention. 860 00:27:35,021 --> 00:27:36,480 Meanwhile, our daughter needs attention. 861 00:27:50,036 --> 00:27:50,077 Flying solo? 862 00:27:50,078 --> 00:27:51,203 Flying solo? 863 00:27:51,204 --> 00:27:51,244 Not everyone's as lucky as you to be in a...non-relationship. 864 00:27:51,245 --> 00:27:55,666 Not everyone's as lucky as you to be in a...non-relationship. 865 00:27:57,585 --> 00:27:57,626 Where's Pittsburgh's very own extreme makeover? 866 00:27:57,627 --> 00:28:00,128 Where's Pittsburgh's very own extreme makeover? 867 00:28:00,129 --> 00:28:00,170 I tried to convince him to make an appearance tonight, 868 00:28:00,171 --> 00:28:02,213 I tried to convince him to make an appearance tonight, 869 00:28:02,215 --> 00:28:02,255 but disaster struck. 870 00:28:02,256 --> 00:28:04,216 but disaster struck. 871 00:28:04,217 --> 00:28:04,257 He saw a lesbian and went back into his hole for another six weeks. 872 00:28:04,258 --> 00:28:08,388 He saw a lesbian and went back into his hole for another six weeks. 873 00:28:09,430 --> 00:28:09,471 Well, you can tell Theodore 874 00:28:09,472 --> 00:28:11,056 Well, you can tell Theodore 875 00:28:11,057 --> 00:28:15,186 unless he gets his hole back to work Monday, he's fired. 876 00:28:16,270 --> 00:28:16,311 I'll be sure to give him the message. 877 00:28:16,312 --> 00:28:18,814 I'll be sure to give him the message. 878 00:28:18,815 --> 00:28:18,855 Now, if you'll excuse me, 879 00:28:18,856 --> 00:28:21,400 Now, if you'll excuse me, 880 00:28:21,402 --> 00:28:21,442 I have another urgent message to impart. 881 00:28:21,443 --> 00:28:23,903 I have another urgent message to impart. 882 00:28:23,904 --> 00:28:23,945 Half-price admission for all bottoms? 883 00:28:23,946 --> 00:28:26,614 Half-price admission for all bottoms? 884 00:28:28,950 --> 00:28:28,990 I have syphilis. 885 00:28:28,991 --> 00:28:30,493 I have syphilis. 886 00:28:32,662 --> 00:28:32,703 You have...? Need I repeat? 887 00:28:32,704 --> 00:28:34,580 You have...? Need I repeat? 888 00:28:36,708 --> 00:28:36,748 Well, this certainly hasn't been your year...dick-wise. 889 00:28:36,749 --> 00:28:40,336 Well, this certainly hasn't been your year...dick-wise. 890 00:28:41,964 --> 00:28:42,004 It's my responsibility to inform all of my former receptacles 891 00:28:42,005 --> 00:28:46,092 It's my responsibility to inform all of my former receptacles 892 00:28:46,093 --> 00:28:46,134 so that they can get tested. 893 00:28:46,135 --> 00:28:47,677 so that they can get tested. 894 00:28:47,678 --> 00:28:50,929 Wouldn't a full-page ad in 'usa Today' be more efficient? 895 00:28:50,930 --> 00:28:50,971 I've always preferred the personal touch. 896 00:28:50,972 --> 00:28:53,390 I've always preferred the personal touch. 897 00:28:53,391 --> 00:28:53,432 If you'd laid off the personal touch, 898 00:28:53,433 --> 00:28:55,517 If you'd laid off the personal touch, 899 00:28:55,518 --> 00:28:55,559 you wouldn't have to start spreading the news. 900 00:28:55,560 --> 00:28:57,562 you wouldn't have to start spreading the news. 901 00:29:02,985 --> 00:29:03,025 Hey. Remember last Wednesday? 902 00:29:03,026 --> 00:29:05,738 Hey. Remember last Wednesday? 903 00:29:06,780 --> 00:29:06,821 I have syphilis. 904 00:29:06,822 --> 00:29:09,199 I have syphilis. 905 00:29:11,201 --> 00:29:11,242 Remember last Tuesday? Yeah. 906 00:29:11,243 --> 00:29:12,744 Remember last Tuesday? Yeah. 907 00:29:12,745 --> 00:29:12,785 Might wanna get tested for syphilis. 908 00:29:12,786 --> 00:29:14,327 Might wanna get tested for syphilis. 909 00:29:14,328 --> 00:29:14,369 Hey, remember last week in the back room? 910 00:29:14,370 --> 00:29:16,204 Hey, remember last week in the back room? 911 00:29:16,205 --> 00:29:16,246 Yeah. 912 00:29:16,247 --> 00:29:17,289 Yeah. 913 00:29:17,290 --> 00:29:17,330 You may have been exposed to syphilis. 914 00:29:17,331 --> 00:29:18,832 You may have been exposed to syphilis. 915 00:29:18,834 --> 00:29:18,875 Fuck no! What? Dude! 916 00:29:18,876 --> 00:29:21,002 Fuck no! What? Dude! 917 00:29:21,003 --> 00:29:21,044 Remember last Tuesday? Yeah, in the back room. 918 00:29:21,045 --> 00:29:23,296 Remember last Tuesday? Yeah, in the back room. 919 00:29:23,297 --> 00:29:23,337 You got exposed to syphilis. You might wanna get the test. 920 00:29:23,338 --> 00:29:25,507 You got exposed to syphilis. You might wanna get the test. 921 00:29:31,847 --> 00:29:31,888 Hey, do you remember last... 922 00:29:31,889 --> 00:29:33,557 Hey, do you remember last... 923 00:29:34,808 --> 00:29:34,849 Fortunately for me, I've been spared that nasty rash. 924 00:29:34,850 --> 00:29:38,810 Fortunately for me, I've been spared that nasty rash. 925 00:29:38,812 --> 00:29:38,853 Hey, remember last... 926 00:29:38,854 --> 00:29:40,813 Hey, remember last... 927 00:29:40,814 --> 00:29:40,855 Remember, uh, that get-together we had? 928 00:29:40,856 --> 00:29:42,732 Remember, uh, that get-together we had? 929 00:29:42,733 --> 00:29:42,774 I think I got syphilis. 930 00:29:42,775 --> 00:29:44,358 I think I got syphilis. 931 00:29:44,359 --> 00:29:44,400 I got syph. -Syph?! 932 00:29:44,401 --> 00:29:45,985 I got syph. -Syph?! 933 00:29:45,986 --> 00:29:46,027 Until now. 934 00:29:46,028 --> 00:29:47,529 Until now. 935 00:30:00,960 --> 00:30:01,001 Oh! How is she? 936 00:30:01,002 --> 00:30:03,544 Oh! How is she? 937 00:30:03,545 --> 00:30:03,586 Is she ok? She'll be fine. 938 00:30:03,587 --> 00:30:05,088 Is she ok? She'll be fine. 939 00:30:05,089 --> 00:30:05,129 They gave her some Baby Tylenol which needs repeating every four hours. 940 00:30:05,130 --> 00:30:07,882 They gave her some Baby Tylenol which needs repeating every four hours. 941 00:30:07,883 --> 00:30:07,924 Every four hours. And Amoxycillin twice a day. 942 00:30:07,925 --> 00:30:10,385 Every four hours. And Amoxycillin twice a day. 943 00:30:10,386 --> 00:30:10,426 We'll pick that up at the pharmacy. 944 00:30:10,427 --> 00:30:12,345 We'll pick that up at the pharmacy. 945 00:30:12,346 --> 00:30:12,387 Ok, sweetie, I'll take you home. 946 00:30:12,388 --> 00:30:15,431 Ok, sweetie, I'll take you home. 947 00:30:15,433 --> 00:30:15,474 I was just about to say the same thing. 948 00:30:15,475 --> 00:30:17,559 I was just about to say the same thing. 949 00:30:17,560 --> 00:30:17,601 Why would she go with you? Because it's still my time. 950 00:30:17,602 --> 00:30:20,646 Why would she go with you? Because it's still my time. 951 00:30:20,647 --> 00:30:20,687 I say you've had enough time. We have an agreement. 952 00:30:20,688 --> 00:30:23,107 I say you've had enough time. We have an agreement. 953 00:30:23,108 --> 00:30:23,148 After you practically abandoned her? 954 00:30:23,149 --> 00:30:25,025 After you practically abandoned her? 955 00:30:25,026 --> 00:30:25,067 Would you please calm down? I agree. 956 00:30:25,068 --> 00:30:27,360 Would you please calm down? I agree. 957 00:30:27,361 --> 00:30:27,402 A sick baby needs to be with her mother. 958 00:30:27,403 --> 00:30:29,237 A sick baby needs to be with her mother. 959 00:30:29,238 --> 00:30:29,278 I am just as capable of taking care of her. 960 00:30:29,279 --> 00:30:31,322 I am just as capable of taking care of her. 961 00:30:31,323 --> 00:30:31,364 You've proven that. 962 00:30:31,365 --> 00:30:33,449 You've proven that. 963 00:30:33,450 --> 00:30:33,491 Come with Daddy, honey bun. She's coming with me. 964 00:30:33,492 --> 00:30:35,702 Come with Daddy, honey bun. She's coming with me. 965 00:30:35,704 --> 00:30:35,744 Would you two stop?! 966 00:30:35,745 --> 00:30:37,247 Would you two stop?! 967 00:30:40,125 --> 00:30:40,165 I don't think either one of you cares about your daughter's welfare. 968 00:30:40,166 --> 00:30:43,168 I don't think either one of you cares about your daughter's welfare. 969 00:30:43,169 --> 00:30:43,210 All you're concerned about is who has ownership. 970 00:30:43,211 --> 00:30:45,254 All you're concerned about is who has ownership. 971 00:30:45,255 --> 00:30:45,295 That is not true! How could you say that? 972 00:30:45,296 --> 00:30:47,256 That is not true! How could you say that? 973 00:30:47,257 --> 00:30:47,297 And I've been a part of it. 974 00:30:47,298 --> 00:30:48,758 And I've been a part of it. 975 00:30:50,218 --> 00:30:50,259 Well, no more. 976 00:30:50,260 --> 00:30:51,760 Well, no more. 977 00:30:52,845 --> 00:30:52,885 I'm withdrawing from this custodial circus right now. 978 00:30:52,886 --> 00:30:55,471 I'm withdrawing from this custodial circus right now. 979 00:30:55,473 --> 00:30:55,514 Jenny Rebecca is all yours. 980 00:30:55,515 --> 00:30:57,474 Jenny Rebecca is all yours. 981 00:30:57,475 --> 00:30:57,516 I just hope you spend as much time thinking about her needs 982 00:30:57,517 --> 00:31:01,395 I just hope you spend as much time thinking about her needs 983 00:31:01,396 --> 00:31:01,437 as you do about yours. 984 00:31:01,438 --> 00:31:03,064 as you do about yours. 985 00:31:17,746 --> 00:31:17,786 Hearts. 986 00:31:17,787 --> 00:31:19,080 Hearts. 987 00:31:22,292 --> 00:31:22,332 Made out of cherry Jell-o. 988 00:31:22,333 --> 00:31:24,960 Made out of cherry Jell-o. 989 00:31:24,961 --> 00:31:25,002 And flowers. They're edible pansies. 990 00:31:25,003 --> 00:31:26,795 And flowers. They're edible pansies. 991 00:31:26,796 --> 00:31:26,837 Not the first ones in here. 1100 992 00:31:26,838 --> 00:31:29,215 Not the first ones in here. 1101 993 00:31:30,300 --> 00:31:30,340 You shouldn't have gone to so much trouble. 994 00:31:30,341 --> 00:31:32,634 You shouldn't have gone to so much trouble. 995 00:31:32,636 --> 00:31:32,677 Nothing's too much trouble for you, Deb. 996 00:31:32,678 --> 00:31:34,555 Nothing's too much trouble for you, Deb. 997 00:31:35,639 --> 00:31:35,680 Hey, you wanna go back to that bar tonight? I'm off at 6:00. 998 00:31:35,681 --> 00:31:38,768 Hey, you wanna go back to that bar tonight? I'm off at 6:00. 999 00:31:40,143 --> 00:31:40,184 It's not really my scene, if you know what I mean. 1000 00:31:40,185 --> 00:31:43,145 It's not really my scene, if you know what I mean. 1001 00:31:43,146 --> 00:31:43,187 Yeah. Too crowded and noisy. I understand. 1002 00:31:43,188 --> 00:31:47,357 Yeah. Too crowded and noisy. I understand. 1003 00:31:47,358 --> 00:31:47,399 How about we go to a nice quiet place and we can... 1004 00:31:47,400 --> 00:31:50,903 How about we go to a nice quiet place and we can... 1005 00:31:50,904 --> 00:31:50,944 Loretta...sit. 1006 00:31:50,945 --> 00:31:54,323 Loretta...sit. 1007 00:31:54,325 --> 00:31:54,365 I'd love to, but I've got a couple of Pink Plates coming up. 1008 00:31:54,366 --> 00:31:57,035 I'd love to, but I've got a couple of Pink Plates coming up. 1009 00:31:57,036 --> 00:31:57,077 Betty can serve them. Now, please sit. 1010 00:31:57,078 --> 00:31:59,579 Betty can serve them. Now, please sit. 1011 00:31:59,580 --> 00:31:59,621 Your order's up. 1012 00:31:59,622 --> 00:32:01,749 Your order's up. 1013 00:32:06,961 --> 00:32:07,002 Loretta, I am truly flattered and honoured 1014 00:32:07,003 --> 00:32:12,758 Loretta, I am truly flattered and honoured 1015 00:32:12,760 --> 00:32:12,801 that you like me. 1016 00:32:12,802 --> 00:32:15,304 that you like me. 1017 00:32:17,139 --> 00:32:17,180 I more than like you. 1018 00:32:17,181 --> 00:32:18,890 I more than like you. 1019 00:32:18,891 --> 00:32:18,932 I know. 1020 00:32:18,933 --> 00:32:21,102 I know. 1021 00:32:23,270 --> 00:32:23,311 It's just that there's one little hitch - 1022 00:32:23,312 --> 00:32:25,522 It's just that there's one little hitch - 1023 00:32:25,523 --> 00:32:25,563 I'm not gay. 1024 00:32:25,564 --> 00:32:28,066 I'm not gay. 1025 00:32:28,067 --> 00:32:28,108 Although, God knows I could've spared myself a lot of grief if I was. 1026 00:32:28,109 --> 00:32:33,404 Although, God knows I could've spared myself a lot of grief if I was. 1027 00:32:33,406 --> 00:32:33,446 But, um, let's face it, honey, 1028 00:32:33,447 --> 00:32:36,116 But, um, let's face it, honey, 1029 00:32:36,117 --> 00:32:36,157 after hanging out here all these years, 1030 00:32:36,158 --> 00:32:37,826 after hanging out here all these years, 1031 00:32:37,827 --> 00:32:37,867 if it still hasn't rubbed off, 1032 00:32:37,868 --> 00:32:39,411 if it still hasn't rubbed off, 1033 00:32:39,412 --> 00:32:39,452 I think we can safely assume that, um...that it's not gonna. 1034 00:32:39,453 --> 00:32:43,374 I think we can safely assume that, um...that it's not gonna. 1035 00:32:45,501 --> 00:32:45,542 I didn't think I was gay at first either. 1036 00:32:45,543 --> 00:32:48,087 I didn't think I was gay at first either. 1037 00:32:49,840 --> 00:32:49,880 But that's because I hadn't met the right person. 1038 00:32:49,881 --> 00:32:52,259 But that's because I hadn't met the right person. 1039 00:32:56,053 --> 00:32:56,094 I have met the right person. 1040 00:32:56,095 --> 00:32:58,472 I have met the right person. 1041 00:33:00,182 --> 00:33:00,223 His name is Carl Horvath. 1042 00:33:00,224 --> 00:33:01,892 His name is Carl Horvath. 1043 00:33:14,865 --> 00:33:14,905 Well, I gotta go pick up... No. Listen, please. 1044 00:33:14,906 --> 00:33:18,032 Well, I gotta go pick up... No. Listen, please. 1045 00:33:18,033 --> 00:33:18,074 Listen. 1046 00:33:18,075 --> 00:33:19,743 Listen. 1047 00:33:19,744 --> 00:33:19,784 You don't really love me. 1048 00:33:19,785 --> 00:33:22,412 You don't really love me. 1049 00:33:22,413 --> 00:33:22,454 Why wouldn't I? 1050 00:33:22,455 --> 00:33:24,748 Why wouldn't I? 1051 00:33:24,749 --> 00:33:24,789 You're wonderful. 1052 00:33:24,790 --> 00:33:26,917 You're wonderful. 1053 00:33:29,629 --> 00:33:29,670 Well, I'll take the compliment. 1054 00:33:29,671 --> 00:33:31,214 Well, I'll take the compliment. 1055 00:33:32,924 --> 00:33:32,965 But you just think you do... 1056 00:33:32,966 --> 00:33:34,551 But you just think you do... 1057 00:33:36,011 --> 00:33:36,052 ..'cause for the first time in your life, 1058 00:33:36,053 --> 00:33:38,262 ..'cause for the first time in your life, 1059 00:33:38,263 --> 00:33:38,304 you're finally expressing the real you. 1060 00:33:38,305 --> 00:33:40,306 you're finally expressing the real you. 1061 00:33:40,307 --> 00:33:40,347 And I am thrilled for you. 1062 00:33:40,348 --> 00:33:43,224 And I am thrilled for you. 1063 00:33:43,225 --> 00:33:43,266 Truly, I am. 1064 00:33:43,267 --> 00:33:45,810 Truly, I am. 1065 00:33:45,811 --> 00:33:45,852 But you need to love someone who can love you back... 1066 00:33:45,853 --> 00:33:48,938 But you need to love someone who can love you back... 1067 00:33:48,940 --> 00:33:48,981 ..the way you deserve. 1068 00:33:48,982 --> 00:33:50,859 ..the way you deserve. 1069 00:33:59,534 --> 00:33:59,575 What are you doing? 1070 00:33:59,576 --> 00:34:01,869 What are you doing? 1071 00:34:01,870 --> 00:34:01,911 Letting in some sunshine. 1072 00:34:01,912 --> 00:34:04,121 Letting in some sunshine. 1073 00:34:04,122 --> 00:34:04,163 Light is my enemy. Darkness is my only friend. 1074 00:34:04,164 --> 00:34:06,831 Light is my enemy. Darkness is my only friend. 1075 00:34:06,833 --> 00:34:06,874 I'll have to remember that. 1076 00:34:06,875 --> 00:34:08,460 I'll have to remember that. 1077 00:34:12,381 --> 00:34:12,421 What's all that? 1078 00:34:12,422 --> 00:34:14,006 What's all that? 1079 00:34:14,007 --> 00:34:14,048 Queer Guy is about to work his fairy magic. 1080 00:34:14,049 --> 00:34:16,842 Queer Guy is about to work his fairy magic. 1081 00:34:16,843 --> 00:34:16,884 Last time you worked your fairy magic, 1082 00:34:16,885 --> 00:34:18,386 Last time you worked your fairy magic, 1083 00:34:18,387 --> 00:34:18,427 I almost wound up engaged to Tanya the trucker. 1084 00:34:18,428 --> 00:34:20,596 I almost wound up engaged to Tanya the trucker. 1085 00:34:20,597 --> 00:34:20,638 First we need to get your hair back to its natural colour. 1086 00:34:20,639 --> 00:34:24,350 First we need to get your hair back to its natural colour. 1087 00:34:24,351 --> 00:34:24,392 Would you say chocolate mousse or autumn in Umbria? 1088 00:34:24,393 --> 00:34:27,436 Would you say chocolate mousse or autumn in Umbria? 1089 00:34:27,438 --> 00:34:27,479 Look, Em, it's no use. 1090 00:34:27,480 --> 00:34:29,940 Look, Em, it's no use. 1091 00:34:29,941 --> 00:34:29,981 I'm a caterpillar who's never gonna be a butterfly. 1092 00:34:29,982 --> 00:34:33,025 I'm a caterpillar who's never gonna be a butterfly. 1093 00:34:33,026 --> 00:34:33,067 I'm just gonna be one of those old men we always make fun of, 1094 00:34:33,068 --> 00:34:36,362 I'm just gonna be one of those old men we always make fun of, 1095 00:34:36,363 --> 00:34:36,404 the ones who are trying to look young, 1096 00:34:36,405 --> 00:34:38,280 the ones who are trying to look young, 1097 00:34:38,281 --> 00:34:38,322 who are only fooling themselves. 1098 00:34:38,323 --> 00:34:39,825 who are only fooling themselves. 1099 00:34:40,867 --> 00:34:40,908 Teddy, no matter what you look like, 1100 00:34:40,909 --> 00:34:44,662 Teddy, no matter what you look like, 1101 00:34:44,664 --> 00:34:44,705 there will always be one person who is blinded by your dazzling beauty. 1102 00:34:44,706 --> 00:34:49,836 there will always be one person who is blinded by your dazzling beauty. 1103 00:34:54,173 --> 00:34:54,214 We're just gonna help Mother Nature along. 1104 00:34:54,215 --> 00:34:56,340 We're just gonna help Mother Nature along. 1105 00:34:56,341 --> 00:34:56,382 So let's get cracking. 1106 00:34:56,383 --> 00:34:58,217 So let's get cracking. 1107 00:34:58,218 --> 00:34:58,259 Give her a little prod up the ass. 1108 00:34:58,260 --> 00:35:00,344 Give her a little prod up the ass. 1109 00:35:00,345 --> 00:35:00,386 ok. 1110 00:35:00,387 --> 00:35:01,346 ok. 1111 00:35:03,056 --> 00:35:03,097 So what happened? My parents nearly shit. 1112 00:35:03,098 --> 00:35:06,517 So what happened? My parents nearly shit. 1113 00:35:06,519 --> 00:35:06,560 They did? Well, like, duh. 1114 00:35:06,561 --> 00:35:08,645 They did? Well, like, duh. 1115 00:35:08,646 --> 00:35:08,687 You practically called them a couple of fascist hatemongers. 1116 00:35:08,688 --> 00:35:11,481 You practically called them a couple of fascist hatemongers. 1117 00:35:11,482 --> 00:35:11,523 Do you know what that can do to two lifelong liberal Democrats? 1118 00:35:11,524 --> 00:35:14,735 Do you know what that can do to two lifelong liberal Democrats? 1119 00:35:14,736 --> 00:35:14,776 I was worried you might be angry. 1120 00:35:14,777 --> 00:35:17,280 I was worried you might be angry. 1121 00:35:18,364 --> 00:35:18,405 Are you kidding? They so deserved it. 1122 00:35:18,406 --> 00:35:21,824 Are you kidding? They so deserved it. 1123 00:35:21,825 --> 00:35:21,866 I'm just sorry you had to go through that. 1124 00:35:21,867 --> 00:35:24,411 I'm just sorry you had to go through that. 1125 00:35:26,581 --> 00:35:26,621 But, um, I'm glad you decided to stay. 1126 00:35:26,622 --> 00:35:29,082 But, um, I'm glad you decided to stay. 1127 00:35:29,083 --> 00:35:29,124 You are? 1128 00:35:29,125 --> 00:35:30,752 You are? 1129 00:35:35,465 --> 00:35:35,505 So are you doing anything tonight? 1130 00:35:35,506 --> 00:35:37,674 So are you doing anything tonight? 1131 00:35:37,675 --> 00:35:37,716 We could go to a movie or get pizza. 1132 00:35:37,717 --> 00:35:39,843 We could go to a movie or get pizza. 1133 00:35:39,844 --> 00:35:39,885 Or I could steal your father's car and we could drive to L.A. 1134 00:35:39,886 --> 00:35:42,889 Or I could steal your father's car and we could drive to L.A. 1135 00:35:45,391 --> 00:35:45,432 I was just kidding. Hey, Matt. 1136 00:35:45,433 --> 00:35:47,726 I was just kidding. Hey, Matt. 1137 00:35:47,727 --> 00:35:47,768 Hey. 1138 00:35:47,769 --> 00:35:48,853 Hey. 1139 00:35:51,064 --> 00:35:51,104 We're going to the mall. You wanna come? 1140 00:35:51,105 --> 00:35:52,898 We're going to the mall. You wanna come? 1141 00:35:52,899 --> 00:35:52,939 Um...sure. 1142 00:35:52,940 --> 00:35:56,861 Um...sure. 1143 00:36:09,832 --> 00:36:09,873 Oh. What a relief. 1144 00:36:09,874 --> 00:36:12,001 Oh. What a relief. 1145 00:36:13,586 --> 00:36:13,627 Thanks for letting me know. 1146 00:36:13,628 --> 00:36:15,129 Thanks for letting me know. 1147 00:36:16,964 --> 00:36:17,005 That was Mel. Mmm. 1148 00:36:17,006 --> 00:36:18,799 That was Mel. Mmm. 1149 00:36:18,800 --> 00:36:18,840 She wanted to let me know that our daughter is doing fine. 1150 00:36:18,841 --> 00:36:22,344 She wanted to let me know that our daughter is doing fine. 1151 00:36:22,346 --> 00:36:22,387 Ah! That's good news. 1152 00:36:22,388 --> 00:36:23,971 Ah! That's good news. 1153 00:36:23,972 --> 00:36:24,013 And that I am an asshole. What? She said that? 1154 00:36:24,014 --> 00:36:26,725 And that I am an asshole. What? She said that? 1155 00:36:27,768 --> 00:36:27,809 No. I did. 1156 00:36:27,810 --> 00:36:30,269 No. I did. 1157 00:36:30,270 --> 00:36:30,311 You were just looking after Jenny Rebecca's best interests. 1158 00:36:30,312 --> 00:36:33,855 You were just looking after Jenny Rebecca's best interests. 1159 00:36:33,856 --> 00:36:33,897 Actually, I was looking after mine. 1160 00:36:33,898 --> 00:36:36,316 Actually, I was looking after mine. 1161 00:36:36,317 --> 00:36:36,358 Instead of thinking about what was right for the baby 1162 00:36:36,359 --> 00:36:39,444 Instead of thinking about what was right for the baby 1163 00:36:39,445 --> 00:36:39,486 or who she should be with, I was thinking about me. 1164 00:36:39,487 --> 00:36:41,948 or who she should be with, I was thinking about me. 1165 00:36:43,492 --> 00:36:43,533 So I've decided Lindsay's right. 1166 00:36:43,534 --> 00:36:46,537 So I've decided Lindsay's right. 1167 00:36:47,579 --> 00:36:47,620 Er, you're gonna give up custody? 1168 00:36:47,621 --> 00:36:49,872 Er, you're gonna give up custody? 1169 00:36:49,873 --> 00:36:49,914 Uh-uh. I would never do that. 1170 00:36:49,915 --> 00:36:51,874 Uh-uh. I would never do that. 1171 00:36:51,875 --> 00:36:56,629 But I do think that jr needs to spend more time with her mother 1172 00:36:56,630 --> 00:36:56,671 instead of passing her around. 1173 00:36:56,672 --> 00:36:59,132 instead of passing her around. 1174 00:37:00,217 --> 00:37:00,258 So we need to come up with a new arrangement... 1175 00:37:00,259 --> 00:37:03,220 So we need to come up with a new arrangement... 1176 00:37:04,680 --> 00:37:04,721 ..one that's best for her. 1177 00:37:04,722 --> 00:37:06,849 ..one that's best for her. 1178 00:37:07,933 --> 00:37:07,974 I think that's a very wise and very loving decision. 1179 00:37:07,975 --> 00:37:12,104 I think that's a very wise and very loving decision. 1180 00:37:17,109 --> 00:37:17,150 What kind of behaviour is that for a proper married couple? 1181 00:37:17,151 --> 00:37:19,986 What kind of behaviour is that for a proper married couple? 1182 00:37:19,988 --> 00:37:20,028 Improper. 1183 00:37:20,029 --> 00:37:21,530 Improper. 1184 00:37:21,531 --> 00:37:21,572 Undignified. 1185 00:37:21,573 --> 00:37:23,281 Undignified. 1186 00:37:23,282 --> 00:37:23,322 Mmm. Fun. 1187 00:37:23,323 --> 00:37:24,866 Mmm. Fun. 1188 00:37:24,867 --> 00:37:24,907 Since when do married people have fun? 1189 00:37:24,908 --> 00:37:27,952 Since when do married people have fun? 1190 00:37:27,953 --> 00:37:27,994 You oughta try it sometime. You might enjoy it. 1191 00:37:27,995 --> 00:37:30,455 You oughta try it sometime. You might enjoy it. 1192 00:37:30,456 --> 00:37:30,496 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! He's here! He's here! 1193 00:37:30,497 --> 00:37:33,332 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! He's here! He's here! 1194 00:37:33,333 --> 00:37:33,374 Who's here? 1195 00:37:33,375 --> 00:37:34,625 Who's here? 1196 00:37:34,626 --> 00:37:34,667 Alright, it's not Dolly Levi. 1197 00:37:34,668 --> 00:37:36,669 Alright, it's not Dolly Levi. 1198 00:37:36,670 --> 00:37:36,711 It's only Ted, but I got him out of the house. 1199 00:37:36,712 --> 00:37:38,963 It's only Ted, but I got him out of the house. 1200 00:37:38,965 --> 00:37:39,006 You should only know what it took. 1201 00:37:39,007 --> 00:37:41,091 You should only know what it took. 1202 00:37:41,092 --> 00:37:41,133 So praise him and tell him he looks fabulous. Got it? 1203 00:37:41,134 --> 00:37:45,388 So praise him and tell him he looks fabulous. Got it? 1204 00:37:48,057 --> 00:37:48,097 Ted, you look fabulous. 1205 00:37:48,098 --> 00:37:50,349 Ted, you look fabulous. 1206 00:37:50,350 --> 00:37:50,391 Ted, you look fab.... 1207 00:37:50,392 --> 00:37:53,186 Ted, you look fab.... 1208 00:37:53,187 --> 00:37:53,227 Ted, you look fabulous. 1209 00:37:53,228 --> 00:37:55,313 Ted, you look fabulous. 1210 00:37:55,314 --> 00:37:55,354 Ted... Here he is! Here he is! 1211 00:37:55,355 --> 00:37:57,066 Ted... Here he is! Here he is! 1212 00:37:58,735 --> 00:37:58,776 Oh, my God. He really does look fabulous. 1213 00:37:58,777 --> 00:38:01,653 Oh, my God. He really does look fabulous. 1214 00:38:01,654 --> 00:38:01,695 That's not Ted. 1215 00:38:01,696 --> 00:38:03,198 That's not Ted. 1216 00:38:04,240 --> 00:38:04,281 That is. 1217 00:38:04,282 --> 00:38:05,575 That is. 1218 00:38:07,702 --> 00:38:07,743 Ted! Wow. 1219 00:38:07,744 --> 00:38:09,411 Ted! Wow. 1220 00:38:09,412 --> 00:38:09,453 You look 10 years younger. What a fantastic job! 1221 00:38:09,454 --> 00:38:14,041 You look 10 years younger. What a fantastic job! 1222 00:38:16,586 --> 00:38:16,627 Ted, you look fabulous. 1223 00:38:16,628 --> 00:38:19,881 Ted, you look fabulous. 1224 00:38:20,924 --> 00:38:20,964 I do? 1225 00:38:20,965 --> 00:38:22,007 I do? 1226 00:38:22,008 --> 00:38:22,049 What'd I tell you? 1227 00:38:22,050 --> 00:38:23,510 What'd I tell you? 1228 00:38:27,055 --> 00:38:27,096 Well, er, drinks are on me. 1229 00:38:27,097 --> 00:38:30,350 Well, er, drinks are on me. 1230 00:38:34,687 --> 00:38:34,728 To tell you the truth, he doesn't look all that different. 1231 00:38:34,729 --> 00:38:37,605 To tell you the truth, he doesn't look all that different. 1232 00:38:37,607 --> 00:38:37,648 I never looked at him enough to know. 1233 00:38:37,649 --> 00:38:39,316 I never looked at him enough to know. 1234 00:38:39,317 --> 00:38:39,358 There's something around the eyes. He looks...rested. That's it. 1235 00:38:39,359 --> 00:38:44,780 There's something around the eyes. He looks...rested. That's it. 1236 00:38:44,781 --> 00:38:44,822 It doesn't matter that he doesn't look any different. 1237 00:38:44,823 --> 00:38:46,615 It doesn't matter that he doesn't look any different. 1238 00:38:46,616 --> 00:38:46,657 The point is he thinks he does. 1239 00:38:46,658 --> 00:38:48,450 The point is he thinks he does. 1240 00:38:48,451 --> 00:38:48,492 Ted can look in the mirror and see a new man - 1241 00:38:48,493 --> 00:38:51,120 Ted can look in the mirror and see a new man - 1242 00:38:51,121 --> 00:38:51,161 a man with confidence, a man he likes. 1243 00:38:51,162 --> 00:38:53,997 a man with confidence, a man he likes. 1244 00:38:53,998 --> 00:38:54,039 Well, that's all that matters. 1245 00:38:54,040 --> 00:38:57,544 Well, that's all that matters. 1246 00:38:59,004 --> 00:38:59,045 Get ready, baby. 1247 00:38:59,046 --> 00:39:01,422 Get ready, baby. 1248 00:39:01,423 --> 00:39:01,463 'Cause when you come through that door, 1249 00:39:01,464 --> 00:39:03,507 'Cause when you come through that door, 1250 00:39:03,508 --> 00:39:03,549 you're gonna get such a big surp... 1251 00:39:03,550 --> 00:39:05,885 you're gonna get such a big surp... 1252 00:39:07,011 --> 00:39:07,052 ..surprise. 1253 00:39:07,053 --> 00:39:09,097 ..surprise. 1254 00:39:10,557 --> 00:39:10,597 Guess you weren't expecting me. 1255 00:39:10,598 --> 00:39:12,142 Guess you weren't expecting me. 1256 00:39:13,184 --> 00:39:13,225 I was just doing some...ironing. 1257 00:39:13,226 --> 00:39:15,687 I was just doing some...ironing. 1258 00:39:26,823 --> 00:39:26,864 I guess I got a little carried away. 1259 00:39:26,865 --> 00:39:30,200 I guess I got a little carried away. 1260 00:39:30,201 --> 00:39:30,242 It's the first time that I was able to show another woman affection 1261 00:39:30,243 --> 00:39:35,205 It's the first time that I was able to show another woman affection 1262 00:39:35,207 --> 00:39:35,248 without getting slugged by Darrell. 1263 00:39:35,249 --> 00:39:36,791 without getting slugged by Darrell. 1264 00:39:36,792 --> 00:39:36,833 And girl, you keep going. 1265 00:39:36,834 --> 00:39:38,626 And girl, you keep going. 1266 00:39:38,627 --> 00:39:38,668 I am. I'm leaving, Deb. 1267 00:39:38,669 --> 00:39:41,921 I am. I'm leaving, Deb. 1268 00:39:41,922 --> 00:39:41,963 The diner and Pittsburgh. 1269 00:39:41,964 --> 00:39:43,715 The diner and Pittsburgh. 1270 00:39:43,716 --> 00:39:43,757 Just 'cause I said I couldn't be the gal of your dreams 1271 00:39:43,758 --> 00:39:46,176 Just 'cause I said I couldn't be the gal of your dreams 1272 00:39:46,177 --> 00:39:46,217 doesn't mean you have to go. 1273 00:39:46,218 --> 00:39:48,094 doesn't mean you have to go. 1274 00:39:48,095 --> 00:39:48,136 I know. It's got nothing to do with you. 1275 00:39:48,137 --> 00:39:49,970 I know. It's got nothing to do with you. 1276 00:39:49,971 --> 00:39:50,012 Oh. No, it's me. 1277 00:39:50,013 --> 00:39:52,681 Oh. No, it's me. 1278 00:39:52,683 --> 00:39:52,724 When I see someone or something that I like, 1279 00:39:52,725 --> 00:39:56,561 When I see someone or something that I like, 1280 00:39:56,562 --> 00:39:56,603 I get what you might call...fixated. 1281 00:39:56,604 --> 00:39:59,982 I get what you might call...fixated. 1282 00:40:01,609 --> 00:40:01,649 It's the kind of person I am. 1283 00:40:01,650 --> 00:40:03,276 It's the kind of person I am. 1284 00:40:03,277 --> 00:40:03,318 I've always been that way ever since the shrimp. 1285 00:40:03,319 --> 00:40:06,988 I've always been that way ever since the shrimp. 1286 00:40:06,989 --> 00:40:07,030 The shrimp? 1287 00:40:07,031 --> 00:40:08,573 The shrimp? 1288 00:40:08,574 --> 00:40:08,615 When I was a girl, my folks used to take me and my sister Janine 1289 00:40:08,616 --> 00:40:12,702 When I was a girl, my folks used to take me and my sister Janine 1290 00:40:12,704 --> 00:40:12,745 to the Ramada every Sunday night for the $8.95 smorgasbord - 1291 00:40:12,746 --> 00:40:16,664 to the Ramada every Sunday night for the $8.95 smorgasbord - 1292 00:40:16,665 --> 00:40:16,706 kids half-price. 1293 00:40:16,707 --> 00:40:18,917 kids half-price. 1294 00:40:18,918 --> 00:40:18,958 They had every kind of food you could imagine. 1295 00:40:18,959 --> 00:40:22,128 They had every kind of food you could imagine. 1296 00:40:22,129 --> 00:40:22,170 I won't go through the entire menu. Thanks. 1297 00:40:22,171 --> 00:40:25,382 I won't go through the entire menu. Thanks. 1298 00:40:25,383 --> 00:40:25,423 But I never loved anything as much as the shrimp. 1299 00:40:25,424 --> 00:40:28,593 But I never loved anything as much as the shrimp. 1300 00:40:28,594 --> 00:40:28,635 And I kept going back for more and more and more 1301 00:40:28,636 --> 00:40:33,640 And I kept going back for more and more and more 1302 00:40:33,642 --> 00:40:33,682 and my folks said, "Hey, you know, try the roast beef, 1303 00:40:33,683 --> 00:40:37,269 and my folks said, "Hey, you know, try the roast beef, 1304 00:40:37,270 --> 00:40:37,311 "try the chicken cacciatore, try the stroganoff," 1305 00:40:37,312 --> 00:40:39,813 "try the chicken cacciatore, try the stroganoff," 1306 00:40:39,814 --> 00:40:39,854 and I knew what I liked and I stuck to it. 1307 00:40:39,855 --> 00:40:43,526 and I knew what I liked and I stuck to it. 1308 00:40:45,152 --> 00:40:45,193 I know if I stay here, I'll never be able to move on. 1309 00:40:45,194 --> 00:40:48,739 I know if I stay here, I'll never be able to move on. 1310 00:40:51,201 --> 00:40:51,242 I'll just keep loving you. 1311 00:40:51,243 --> 00:40:53,577 I'll just keep loving you. 1312 00:40:53,578 --> 00:40:53,619 And that won't do either of us much good. 1313 00:40:53,620 --> 00:40:55,705 And that won't do either of us much good. 1314 00:40:59,835 --> 00:40:59,875 I'm sure, you know, if you try the roast beef, you'd like it. 1315 00:40:59,876 --> 00:41:05,297 I'm sure, you know, if you try the roast beef, you'd like it. 1316 00:41:09,219 --> 00:41:09,260 It's ok. 1317 00:41:09,261 --> 00:41:11,387 It's ok. 1318 00:41:11,388 --> 00:41:11,429 Shit. 1319 00:41:11,430 --> 00:41:13,265 Shit. 1320 00:41:17,436 --> 00:41:17,476 I'm the one who's supposed to be comforting you. 1321 00:41:17,477 --> 00:41:19,730 I'm the one who's supposed to be comforting you. 1322 00:41:21,106 --> 00:41:21,147 You already have. 1323 00:41:21,148 --> 00:41:22,858 You already have. 1324 00:41:24,943 --> 00:41:24,984 I'm gonna be just fine. 1325 00:41:24,985 --> 00:41:26,444 I'm gonna be just fine. 1326 00:41:30,282 --> 00:41:30,322 I don't have a speck of doubt. 1327 00:41:30,323 --> 00:41:32,242 I don't have a speck of doubt. 1328 00:41:36,955 --> 00:41:36,996 Since you won't be coming to my apartment anymore, 1329 00:41:36,997 --> 00:41:39,457 Since you won't be coming to my apartment anymore, 1330 00:41:39,458 --> 00:41:39,498 I thought you could use them. 1331 00:41:39,499 --> 00:41:41,751 I thought you could use them. 1332 00:41:41,752 --> 00:41:41,792 You're not doing this 1333 00:41:41,793 --> 00:41:43,335 You're not doing this 1334 00:41:43,336 --> 00:41:43,377 because you don't wanna be Jenny's mother, are you? 1335 00:41:43,378 --> 00:41:46,423 because you don't wanna be Jenny's mother, are you? 1336 00:41:47,759 --> 00:41:47,799 I'm more Jenny's mother now than I ever was 1337 00:41:47,800 --> 00:41:50,552 I'm more Jenny's mother now than I ever was 1338 00:41:50,553 --> 00:41:50,594 because now I'm doing what's best for her, not me. 1339 00:41:50,595 --> 00:41:54,765 because now I'm doing what's best for her, not me. 1340 00:42:01,480 --> 00:42:01,520 Thank you. 1341 00:42:01,521 --> 00:42:03,023 Thank you. 1342 00:42:08,029 --> 00:42:08,070 I hope you know I never intended for it to get so ugly. 1343 00:42:08,071 --> 00:42:11,407 I hope you know I never intended for it to get so ugly. 1344 00:42:13,701 --> 00:42:13,742 That's how divorces go - especially when there are children. 1345 00:42:13,743 --> 00:42:16,786 That's how divorces go - especially when there are children. 1346 00:42:16,787 --> 00:42:16,827 Why would we think we'd be any different? 1347 00:42:16,828 --> 00:42:18,413 Why would we think we'd be any different? 1348 00:42:22,501 --> 00:42:22,541 Because we loved each other more. 1349 00:42:22,542 --> 00:42:24,503 Because we loved each other more. 1350 00:42:31,219 --> 00:42:31,259 By the way... 1351 00:42:31,260 --> 00:42:32,762 By the way... 1352 00:42:35,807 --> 00:42:35,847 It's for my share of the water heater. 1353 00:42:35,848 --> 00:42:39,810 It's for my share of the water heater. 1354 00:42:51,989 --> 00:42:52,030 Ah, Liberty Avenue. 1355 00:42:52,031 --> 00:42:54,866 Ah, Liberty Avenue. 1356 00:42:54,867 --> 00:42:54,908 In all its glory. 1357 00:42:54,909 --> 00:42:56,786 In all its glory. 1358 00:42:58,162 --> 00:42:58,203 Miss it? 1359 00:42:58,204 --> 00:42:59,746 Miss it? 1360 00:42:59,747 --> 00:42:59,788 It was my life for a long time. 1361 00:42:59,789 --> 00:43:02,332 It was my life for a long time. 1362 00:43:02,333 --> 00:43:02,374 Everywhere I look, I still see me. 1363 00:43:02,375 --> 00:43:05,501 Everywhere I look, I still see me. 1364 00:43:05,503 --> 00:43:05,544 Walking down the street with Brian. 1365 00:43:05,545 --> 00:43:08,047 Walking down the street with Brian. 1366 00:43:10,258 --> 00:43:10,298 Hanging out with Emmett and Ted. This way! This way! 1367 00:43:10,299 --> 00:43:13,510 Hanging out with Emmett and Ted. This way! This way! 1368 00:43:13,511 --> 00:43:13,552 Cruising some hot guy. Ah. 1369 00:43:13,553 --> 00:43:16,347 Cruising some hot guy. Ah. 1370 00:43:17,974 --> 00:43:18,014 But I moved on. 1371 00:43:18,015 --> 00:43:19,976 But I moved on. 1372 00:43:21,060 --> 00:43:21,101 So rather than missing what used to be... 1373 00:43:21,102 --> 00:43:24,439 So rather than missing what used to be... 1374 00:43:26,233 --> 00:43:26,274 ..I look forward to what's yet to be. 1375 00:43:26,275 --> 00:43:28,068 ..I look forward to what's yet to be. 1376 00:43:38,786 --> 00:43:38,827 Hunter?! 1377 00:43:38,828 --> 00:43:39,996 Hunter?! 1378 00:43:41,164 --> 00:43:41,204 Hunter? What's going on? 1379 00:43:41,205 --> 00:43:44,708 Hunter? What's going on? 1380 00:43:44,710 --> 00:43:44,751 Reconnecting with old friends. 1381 00:43:44,752 --> 00:43:47,587 Reconnecting with old friends. 1382 00:43:47,588 --> 00:43:47,628 Renewing social ties. 1383 00:43:47,629 --> 00:43:49,797 Renewing social ties. 1384 00:43:49,798 --> 00:43:49,839 Want some? 1385 00:43:49,840 --> 00:43:50,882 Want some? 1386 00:43:50,883 --> 00:43:50,923 No, we do not. Come on, let's go. 1387 00:43:50,924 --> 00:43:54,092 No, we do not. Come on, let's go. 1388 00:43:54,093 --> 00:43:54,134 It's a school night. Ooh! A school night! 1389 00:43:54,135 --> 00:43:56,721 It's a school night. Ooh! A school night! 1390 00:43:58,347 --> 00:43:58,388 I'm not going back! Hey! 1391 00:43:58,389 --> 00:44:00,515 I'm not going back! Hey! 1392 00:44:00,516 --> 00:44:00,557 You told the principal and us you had no intention of leaving. 1393 00:44:00,558 --> 00:44:03,477 You told the principal and us you had no intention of leaving. 1394 00:44:03,479 --> 00:44:03,519 Well, I changed my mind. 1395 00:44:03,520 --> 00:44:05,229 Well, I changed my mind. 1396 00:44:05,230 --> 00:44:05,271 I never should've been there 1397 00:44:05,272 --> 00:44:06,814 I never should've been there 1398 00:44:06,815 --> 00:44:06,856 with people who think they're better than me. 1399 00:44:06,857 --> 00:44:08,400 with people who think they're better than me. 1400 00:44:09,485 --> 00:44:09,525 At least these guys... accept me for who I am. 1401 00:44:09,526 --> 00:44:15,114 At least these guys... accept me for who I am. 1402 00:44:15,115 --> 00:44:15,156 Well, in case you've forgotten, so do we. 1403 00:44:15,157 --> 00:44:18,826 Well, in case you've forgotten, so do we. 1404 00:44:21,914 --> 00:44:21,954 Now, we're going home. 1405 00:44:21,955 --> 00:44:23,916 Now, we're going home. 1406 00:44:25,542 --> 00:44:25,583 Hey, be sure and do what your daddy says. 1407 00:44:25,584 --> 00:44:27,585 Hey, be sure and do what your daddy says. 1408 00:44:27,586 --> 00:44:27,627 And collect up-front. 1522 1409 00:44:27,628 --> 00:44:31,131 And collect up-front. 1523 1410 00:44:41,600 --> 00:44:41,641 Hard at work? 1411 00:44:41,642 --> 00:44:43,143 Hard at work? 1412 00:44:46,146 --> 00:44:46,187 How was Babylon? 1413 00:44:46,188 --> 00:44:47,814 How was Babylon? 1414 00:44:47,815 --> 00:44:47,855 Mmm. Hard at play. 1415 00:44:47,856 --> 00:44:49,857 Mmm. Hard at play. 1416 00:44:49,858 --> 00:44:49,899 What are you doing home so early? It's only 1:30. 1417 00:44:49,900 --> 00:44:53,277 What are you doing home so early? It's only 1:30. 1418 00:44:53,278 --> 00:44:53,319 My enforced celibacy is over and I wanted you to be the first to know. 1419 00:44:53,320 --> 00:44:57,365 My enforced celibacy is over and I wanted you to be the first to know. 1420 00:44:57,366 --> 00:44:57,407 I'm touched. 1421 00:44:57,408 --> 00:44:58,950 I'm touched. 1422 00:44:58,951 --> 00:44:58,991 You'll be a lot more than touched when I'm done with you. 1423 00:44:58,992 --> 00:45:02,454 You'll be a lot more than touched when I'm done with you. 1424 00:45:04,124 --> 00:45:04,164 I have work to do. 1425 00:45:04,165 --> 00:45:05,667 I have work to do. 1426 00:45:08,710 --> 00:45:08,751 Do it in the morning. 1427 00:45:08,752 --> 00:45:10,378 Do it in the morning. 1428 00:45:10,379 --> 00:45:10,420 I'm doing it now. 1429 00:45:10,421 --> 00:45:12,131 I'm doing it now. 1430 00:45:18,303 --> 00:45:18,344 How can you be so fucking casual? 1431 00:45:18,345 --> 00:45:20,472 How can you be so fucking casual? 1432 00:45:22,892 --> 00:45:22,933 Don't you ever get tired of it? 1433 00:45:22,934 --> 00:45:25,686 Don't you ever get tired of it? 1434 00:45:25,687 --> 00:45:25,728 To get tired of something means it's become predictable... 1435 00:45:25,729 --> 00:45:29,691 To get tired of something means it's become predictable... 1436 00:45:30,733 --> 00:45:30,773 ..unsatisfying, boring - 1437 00:45:30,774 --> 00:45:33,860 ..unsatisfying, boring - 1438 00:45:33,861 --> 00:45:33,901 sort of like where I suspect this conversation is headed. 1439 00:45:33,902 --> 00:45:38,531 sort of like where I suspect this conversation is headed. 1440 00:45:38,533 --> 00:45:38,574 Or it can mean you've found something more satisfying, 1441 00:45:38,575 --> 00:45:41,910 Or it can mean you've found something more satisfying, 1442 00:45:41,911 --> 00:45:41,952 more meaningful. 1443 00:45:41,953 --> 00:45:44,080 more meaningful. 1444 00:45:49,002 --> 00:45:49,042 And what would that be? 1445 00:45:49,043 --> 00:45:50,628 And what would that be? 1446 00:45:57,969 --> 00:45:58,010 I'm gonna take a shower. 1447 00:45:58,011 --> 00:45:59,637 I'm gonna take a shower. 1448 00:46:01,514 --> 00:46:01,555 You coming to bed? 1449 00:46:01,556 --> 00:46:03,099 You coming to bed? 1450 00:46:04,100 --> 00:46:04,141 In a while. 1451 00:46:04,142 --> 00:46:05,643 In a while. 1452 00:46:07,062 --> 00:46:08,605 I have some work to finish. 1453 00:46:08,655 --> 00:46:13,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 111289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.