Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,737 --> 00:01:03,495
Name is John Carter, US
special forces Intel
2
00:01:04,084 --> 00:01:08,323
Long range reconnaissance op. Why am
I telling you this? I don't know.
3
00:01:09,301 --> 00:01:13,527
Maybe it's not important, but
someone wiser than me once told me:
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,128
"You can tell a lot about
a man by what he does"
5
00:01:16,816 --> 00:01:20,332
I run a single man
operation, deep in country.
6
00:01:20,620 --> 00:01:23,628
Territory so remote, that even
the site of a lone jar-head
7
00:01:23,653 --> 00:01:26,254
is considered more of a
novelty than a threat.
8
00:01:26,870 --> 00:01:31,097
My missions are classified, as
I'm sure my story would be.
9
00:01:31,122 --> 00:01:33,558
Except no one would believe it.
10
00:01:56,964 --> 00:02:00,331
- New folks?
- Many people pass through this area.
11
00:02:00,356 --> 00:02:04,433
- It's not shearing season and the
poppies haven't been harvested yet.
12
00:02:05,168 --> 00:02:08,777
- You've been here for too long.
- I'll drink to that.
13
00:02:10,229 --> 00:02:14,956
I used to know your father. He used to
stand up tho these kinds of people.
14
00:02:14,981 --> 00:02:17,472
My father died because of your people.
15
00:02:17,715 --> 00:02:21,512
You Americans, Russians, everyone
wants a piece of what we have here.
16
00:02:21,684 --> 00:02:24,402
There are too many hands
reaching into the barrel.
17
00:02:24,427 --> 00:02:26,606
Soon you will see there's
nothing left to take out.
18
00:02:26,631 --> 00:02:28,723
There is nothing
left here for you.
19
00:02:29,136 --> 00:02:30,837
That's a very nice speech
20
00:02:30,862 --> 00:02:35,493
but you truly believe that your wife
and son will be safer once I'm gone?
21
00:02:43,743 --> 00:02:47,001
- Maybe not be my wife.
- That's funny.
22
00:02:47,026 --> 00:02:49,692
She likes you, you
should take her with you
23
00:02:49,717 --> 00:02:52,567
She's too heavy, I can't carry that much.
24
00:02:52,592 --> 00:02:54,176
I'll give you a cart.
25
00:02:56,309 --> 00:03:00,900
I don't know who they are. They have a
camp outside of town and they need trucks.
26
00:03:01,331 --> 00:03:05,660
They seem to have a lot of money,
but no one is getting in their way.
27
00:03:05,685 --> 00:03:08,130
Except the prostitutes.
28
00:03:08,293 --> 00:03:10,262
Then your wife is doing pretty good.
29
00:03:57,649 --> 00:03:58,813
Hey!
30
00:04:00,336 --> 00:04:01,679
Let him go.
31
00:04:12,400 --> 00:04:14,149
What is so funny?
32
00:04:15,181 --> 00:04:19,524
The look on your face when I blow
up all your opium and those trucks.
33
00:04:20,043 --> 00:04:22,987
- How do you know this is opium?
- You're right.
34
00:04:23,167 --> 00:04:26,425
- Why don't we find out.
- The American doesn't joke.
35
00:04:26,846 --> 00:04:31,674
Look, I let go of this, and you
can say goodbye to everything.
36
00:04:32,081 --> 00:04:34,057
Let him go.
37
00:04:59,922 --> 00:05:01,297
Thank you John Carter.
38
00:05:02,564 --> 00:05:03,766
I owe you one.
39
00:05:45,795 --> 00:05:49,559
- You said you wouldn't hurt them!
- Lower the gun. You don't want to do this.
40
00:05:49,759 --> 00:05:51,152
Lower the gun.
41
00:05:51,793 --> 00:05:54,707
Trust me, you don't wanna do this. Don't.
42
00:05:56,465 --> 00:06:00,160
Don't! It's a loaded gun.
43
00:06:02,045 --> 00:06:03,090
Please.
44
00:06:09,215 --> 00:06:11,668
- Get out of the way little sheep.
- Ahh!
45
00:06:12,699 --> 00:06:14,762
Mongrel! I shall shoot both of you!
46
00:06:16,395 --> 00:06:17,114
Don't!
47
00:06:18,786 --> 00:06:19,793
Don't do it.
48
00:06:20,903 --> 00:06:22,153
Listen to what I'm saying.
49
00:06:23,109 --> 00:06:24,547
You don't want to do this.
50
00:06:24,643 --> 00:06:27,375
You don't wanna take part in this OK?
You just wanna get outa here.
51
00:06:27,698 --> 00:06:29,198
Go on and live your life.
52
00:06:34,400 --> 00:06:35,229
That's it.
53
00:07:12,906 --> 00:07:17,273
I'm not authorizing this unless I have
your full assurance that this procedure
54
00:07:17,298 --> 00:07:19,306
will not have adverse affects.
55
00:07:20,414 --> 00:07:23,587
We've had a 100% success rate so far.
56
00:07:27,595 --> 00:07:31,158
Surgeons tell me most in your condition,
don't even regain consciousness.
57
00:07:31,525 --> 00:07:33,923
You're probably wondering
what your prognosis is...
58
00:07:35,275 --> 00:07:37,939
You're not expected to
make it through the night.
59
00:07:38,573 --> 00:07:41,189
All of your major
systems, are failing.
60
00:07:41,587 --> 00:07:43,031
But that's OK ...
61
00:07:43,056 --> 00:07:45,494
because we have this.
62
00:07:45,610 --> 00:07:50,161
The entire data to reconstruct
you, atom by atom, lives on this.
63
00:07:50,186 --> 00:07:52,818
16 GB of flash memory stick.
64
00:07:53,700 --> 00:07:55,849
Now, you don't have to answer this now.
65
00:07:56,560 --> 00:07:59,701
Because you already signed the papers,
we don't need your permission.
66
00:07:59,726 --> 00:08:03,740
Just wanted to let you know, if you were
concerned this procedure isn't working,
67
00:08:03,951 --> 00:08:05,303
Don't worry.
68
00:08:06,005 --> 00:08:09,029
We've tested it out previously
on a human subject.
69
00:08:09,216 --> 00:08:13,334
And from all signs, that
test was a success.
70
00:08:13,359 --> 00:08:14,615
Teleportation.
71
00:08:14,718 --> 00:08:15,849
That's right.
72
00:08:15,951 --> 00:08:20,404
You are the perfect candidate
for this operation.
73
00:08:21,443 --> 00:08:24,083
It was funny the other
day when you said Mars.
74
00:08:24,108 --> 00:08:28,325
Quite prescient really. We
are sending you to Mars.
75
00:08:28,350 --> 00:08:31,497
Not the Mars that you
thin, this is Mars-216.
76
00:08:31,522 --> 00:08:35,896
a small planet in the orbit Alpha-Centauri.
The fourth planet out from its sun.
77
00:08:36,724 --> 00:08:41,333
Our scans show an exceeding possibility
that this planet could hold life.
78
00:08:42,100 --> 00:08:44,591
We certainly believe it has an atmosphere.
79
00:08:45,271 --> 00:08:48,974
We haven't been able to penetrate to its
surface, but you'll do that for us.
80
00:08:50,013 --> 00:08:52,224
Do you have any questions?
81
00:08:53,248 --> 00:08:54,951
I don't think he can speak.
82
00:08:56,130 --> 00:08:58,200
He's trying to tell us something.
83
00:08:59,193 --> 00:09:01,372
I think he's ready to go.
84
00:09:38,060 --> 00:09:40,513
- Is he one of your kind?
- No.
85
00:09:41,131 --> 00:09:42,928
I believe he's an assassin.
86
00:09:43,436 --> 00:09:45,896
Or else, why would he have
gotten onto your ship?
87
00:09:46,404 --> 00:09:49,318
- We should finish him.
- But he is unarmed.
88
00:09:50,435 --> 00:09:53,575
It does not take weapons
to kill, my princess.
89
00:09:55,646 --> 00:09:57,685
- Avert your eyes.
- No!
90
00:10:02,264 --> 00:10:04,170
He can do us no harm now.
91
00:10:05,115 --> 00:10:07,357
You are making a big
mistake, my princess.
92
00:10:07,382 --> 00:10:09,920
Than I shall suffer
the consequences!
93
00:10:10,332 --> 00:10:11,842
The decision is made.
94
00:10:12,295 --> 00:10:13,904
Very well my princess.
95
00:10:16,209 --> 00:10:18,490
Did you just call me your "princess"?
96
00:10:20,670 --> 00:10:22,498
A thousand pardons,
97
00:10:22,545 --> 00:10:24,686
I meant... Your Highness.
98
00:10:25,490 --> 00:10:28,303
While I am grateful for
all you have done,
99
00:10:28,328 --> 00:10:31,616
Only one man shall ever
call me "his Princess."
100
00:10:32,647 --> 00:10:35,568
And that man will be blessed.
101
00:10:38,334 --> 00:10:39,732
Time will tell.
102
00:13:13,117 --> 00:13:17,500
This is either a really good sign,
or a really, really bad one.
103
00:13:21,571 --> 00:13:22,579
Um...
104
00:13:23,899 --> 00:13:24,680
Well...
105
00:13:25,953 --> 00:13:28,867
I'm really sorry about what
happened, to your egg.
106
00:13:30,555 --> 00:13:33,844
It seemed to me like you guys were
having such a good time and laughing,
107
00:13:34,883 --> 00:13:38,180
maybe we can uh ... smash
some more together.
108
00:13:40,961 --> 00:13:42,930
Ok. Forget about that.
109
00:13:43,898 --> 00:13:48,234
I'm from a planet called Earth.
Well, actually from Virginia really.
110
00:13:50,500 --> 00:13:52,031
My name is John Carter.
111
00:13:53,743 --> 00:13:56,251
[Alien Language]
112
00:13:58,312 --> 00:13:59,391
Okay.
113
00:14:01,040 --> 00:14:01,993
Okay.
114
00:14:03,743 --> 00:14:05,618
Actually, let go.
115
00:14:06,803 --> 00:14:09,100
Okay come on. Leg go of my arm.
116
00:14:30,650 --> 00:14:33,103
Okay!
I get the idea.
117
00:15:25,984 --> 00:15:27,632
[Alien Language]
118
00:15:33,499 --> 00:15:35,210
[Alien Language]
119
00:15:43,781 --> 00:15:46,156
[Alien Language]
120
00:15:46,328 --> 00:15:47,866
Same to you buddy.
121
00:15:51,468 --> 00:15:53,015
What do you want me to do?
122
00:15:54,038 --> 00:15:56,054
You want me to ... jump?!
123
00:16:00,920 --> 00:16:02,865
Bunch of idiots.
124
00:16:03,871 --> 00:16:05,107
You want me to jump.
125
00:16:06,395 --> 00:16:09,137
Okay, you can loosen this
up, give me some slack.
126
00:16:16,009 --> 00:16:17,009
You wanna jump?
127
00:16:17,500 --> 00:16:18,568
Okay.
128
00:16:55,228 --> 00:16:57,251
[Alien Language]
129
00:17:13,022 --> 00:17:14,022
How about some lunch?
130
00:17:19,934 --> 00:17:20,936
Enough!
131
00:17:21,327 --> 00:17:23,249
You want me to jump again?
I'm not gonna jump.
132
00:17:28,986 --> 00:17:29,697
Okay.
133
00:17:32,785 --> 00:17:33,908
Just do it!
134
00:17:38,255 --> 00:17:49,083
[Alien Laughter]
135
00:17:57,990 --> 00:17:59,239
Hey look,
136
00:18:00,609 --> 00:18:01,872
But I'm hungry.
137
00:18:02,419 --> 00:18:03,388
Food.
138
00:18:03,630 --> 00:18:07,177
I need to eat some food.
You know ... food?
139
00:18:11,451 --> 00:18:12,170
Okay.
140
00:18:12,997 --> 00:18:17,536
How about some water? Drinking water.
Liquids.
141
00:18:20,744 --> 00:18:22,302
Great, that's it.
142
00:18:49,551 --> 00:18:51,419
Good, thank you.
143
00:18:56,246 --> 00:19:00,418
[Alien Laughter]
144
00:19:03,699 --> 00:19:05,090
You guys are a riot.
145
00:19:42,426 --> 00:19:44,028
Shouldn't you be in school?
146
00:22:51,158 --> 00:22:52,030
Food?
147
00:22:55,116 --> 00:22:57,960
Food, yeah I-
I'll eat I'm hungry.
148
00:23:02,859 --> 00:23:04,234
That's very kind of you.
149
00:23:13,780 --> 00:23:16,179
Thank you for uh, the hospitality.
150
00:23:35,243 --> 00:23:38,773
It didn't come from your body ...
did it?
151
00:23:42,406 --> 00:23:44,116
Forget it, I had to ask.
152
00:23:48,005 --> 00:23:49,085
I'll try it.
153
00:23:55,359 --> 00:23:58,968
It doesn't smell so bad.
I'll give it a shot.
154
00:24:01,812 --> 00:24:02,835
Okay.
155
00:24:17,570 --> 00:24:18,898
It's not so bad.
156
00:24:21,101 --> 00:24:22,718
I was expecting worse.
157
00:24:30,774 --> 00:24:31,834
Not bad at all.
158
00:24:44,788 --> 00:24:46,226
Yeah, I'll take some more.
159
00:24:52,826 --> 00:24:53,882
What is that?!
160
00:24:55,640 --> 00:24:56,570
No, no, no, no, no!
161
00:25:01,020 --> 00:25:02,982
I'm not eating that
no matter what!
162
00:25:03,007 --> 00:25:05,250
I don't know what that is
and I'm not eating it!
163
00:25:43,695 --> 00:25:45,481
No. No, thank you, I'm full.
164
00:25:47,693 --> 00:25:50,626
Those are bugs, insects.
You see we don't eat that.
165
00:25:50,651 --> 00:25:52,809
I'm not gonna eat
it, no matter what.
166
00:25:57,028 --> 00:25:58,551
You're not gonna eat that are you?
167
00:26:01,239 --> 00:26:03,083
Yeah, I'm glad you liked them.
168
00:26:03,396 --> 00:26:07,427
They're good right? Yes. I don't,
I don't eat bugs for dessert.
169
00:26:09,231 --> 00:26:10,317
Thank you.
170
00:26:41,707 --> 00:26:43,131
Ok! Alright!
171
00:26:44,361 --> 00:26:46,419
You have to work on your hospitality.
172
00:26:51,572 --> 00:26:52,622
Hospitality.
173
00:26:55,240 --> 00:26:57,224
Why am I sounding like this?
174
00:26:57,427 --> 00:26:59,325
Now that we have your attention,
175
00:26:59,678 --> 00:27:01,944
allow me to introduce myself again.
176
00:27:02,466 --> 00:27:06,075
I am Tars Tarkas.
This is Sola.
177
00:27:07,830 --> 00:27:10,115
I'm... John Carter.
178
00:27:13,107 --> 00:27:16,138
- There was something in that bug, right?
- Yes.
179
00:27:16,880 --> 00:27:19,763
The Jubilee Beetle allows
all to communicate.
180
00:27:20,670 --> 00:27:21,724
Interesting.
181
00:27:22,638 --> 00:27:23,841
They taste like crap.
182
00:27:24,756 --> 00:27:25,763
Crap?
183
00:27:26,373 --> 00:27:27,373
Never mind.
184
00:27:30,099 --> 00:27:31,818
I have a lot of questions for you.
185
00:27:32,630 --> 00:27:33,966
And I for you.
186
00:27:35,850 --> 00:27:36,943
Thank you.
187
00:27:46,802 --> 00:27:47,826
Am I free to go?
188
00:27:48,371 --> 00:27:51,935
You have earned you position amongst us.
As our tradition,
189
00:27:52,588 --> 00:27:56,682
You are offered the things of the
warrior you defeated on the first day.
190
00:27:56,707 --> 00:28:00,045
You may have his quarters,
and his retinue of slaves.
191
00:28:00,862 --> 00:28:03,182
Well, I'm not in need of any slaves.
192
00:28:04,589 --> 00:28:06,511
Maybe some of his possessions.
193
00:28:08,268 --> 00:28:10,315
Did he have something I could possibly use?
194
00:28:12,025 --> 00:28:14,050
He did have a lot of debts.
195
00:28:14,401 --> 00:28:15,409
Oh.
196
00:28:16,245 --> 00:28:18,246
Well, I should have
killed that big fat guy.
197
00:28:18,701 --> 00:28:20,096
Tal Hajus!
198
00:28:20,323 --> 00:28:22,878
Do not speak of him with those tones.
199
00:28:23,003 --> 00:28:25,448
Well pardon me. I know he's...
200
00:28:26,347 --> 00:28:28,386
your supreme leader.
201
00:28:29,088 --> 00:28:32,378
But when the shit hit the fan, he
was the first one to split town.
202
00:28:33,940 --> 00:28:36,309
You see many things John Carter.
203
00:28:36,819 --> 00:28:39,315
Yeah, I like to fight with
people that wanna stick around.
204
00:28:39,605 --> 00:28:42,168
Time may come when things
like that are settled.
205
00:28:42,909 --> 00:28:45,112
We have a saying here on Barsoom.
206
00:28:45,601 --> 00:28:48,604
The slowest road to a destination,
207
00:28:49,112 --> 00:28:52,284
is often the most rewarding.
208
00:28:52,762 --> 00:28:53,814
You will love golf.
209
00:28:54,863 --> 00:28:55,965
Golf?
210
00:29:00,916 --> 00:29:02,877
Everyone to the station!
211
00:29:03,441 --> 00:29:04,574
What's going on?
212
00:29:05,261 --> 00:29:06,917
This does not concern you.
213
00:29:07,690 --> 00:29:09,729
Under no circumstances interfere.
214
00:29:09,754 --> 00:29:13,956
I can not promise that we won't
confuse you for the enemy. Ha!
215
00:29:47,379 --> 00:29:48,465
Fire!
216
00:29:48,832 --> 00:29:49,871
Look out!
217
00:29:57,285 --> 00:30:00,887
Aim for the pilot!
He's flying that craft!
218
00:30:04,379 --> 00:30:05,410
Fire!
219
00:30:15,262 --> 00:30:16,332
Fire!
220
00:30:21,754 --> 00:30:23,496
Aim for the Pilot!
221
00:30:48,592 --> 00:30:50,522
Hit them better. Come on!
222
00:30:59,100 --> 00:31:00,748
Ready the hooks!
223
00:31:06,279 --> 00:31:07,475
Ready,
224
00:31:08,342 --> 00:31:09,428
Heave.
225
00:31:09,975 --> 00:31:11,264
Heave!
226
00:31:12,816 --> 00:31:15,841
You missed it!
It's getting away.
227
00:31:18,654 --> 00:31:21,670
Bring in the Tharks.
Mount up!
228
00:31:27,783 --> 00:31:30,490
We can't let them get away!
229
00:31:30,515 --> 00:31:32,756
Bring all the survivors to me.
230
00:33:24,992 --> 00:33:27,492
- Stay away from us!
- I'm not here to hurt you.
231
00:33:27,517 --> 00:33:29,273
But you attacked the ship before.
232
00:33:29,695 --> 00:33:30,859
I've never been here.
233
00:33:31,277 --> 00:33:34,546
- Then you are a madman!
- You've seen me on this ship?
234
00:33:34,797 --> 00:33:36,140
I have.
235
00:33:37,305 --> 00:33:38,844
Please tell me what happened.
236
00:33:38,963 --> 00:33:41,085
Sab Than said you were
here to kill the princess.
237
00:33:42,757 --> 00:33:44,632
No, I'm not here to kill anyone.
238
00:33:47,226 --> 00:33:51,210
I'll make you a deal. Help us or those
Tharks will desecrate our bodies!
239
00:33:53,680 --> 00:33:56,828
If they find us, they
will do horrible things!
240
00:33:57,070 --> 00:33:59,148
Please, there's not much
time you must help us!
241
00:33:59,234 --> 00:34:01,593
Just take us away from here and
I'll tell you what you wanna know!
242
00:34:02,927 --> 00:34:05,070
Our bodies can not fall to them.
243
00:34:05,844 --> 00:34:08,422
No! Take her first please.
244
00:34:37,026 --> 00:34:38,070
Thank you.
245
00:34:39,664 --> 00:34:41,976
When I die, please bury us together.
246
00:34:43,165 --> 00:34:45,109
Here, take some water.
247
00:34:48,820 --> 00:34:50,742
Can you tell me who that woman was?
248
00:34:51,608 --> 00:34:54,506
She's Dejah Thoris princess of Helium.
249
00:34:54,725 --> 00:34:56,600
They must not capture her!
250
00:34:59,172 --> 00:35:01,461
You also must promise one other thing,
251
00:35:01,880 --> 00:35:05,031
If you find her, you must
not let her marry Sab Than.
252
00:35:06,016 --> 00:35:08,453
- Who's that?
- He did this to us.
253
00:35:10,968 --> 00:35:12,390
Do you know who I am?
254
00:35:13,399 --> 00:35:14,415
No.
255
00:35:14,664 --> 00:35:16,445
I am Kantos Kan.
256
00:35:16,781 --> 00:35:19,648
Master engineer of the
royal pumping station.
257
00:35:19,673 --> 00:35:21,695
We were en route to change out the crew.
258
00:35:21,735 --> 00:35:23,593
Okay alright. Take it easy.
Take it easy!
259
00:35:25,624 --> 00:35:30,437
Remember this. Day by day, night by
night we keep the air clean and bright.
260
00:35:30,649 --> 00:35:34,367
Day by day, night by
night we keep the air clean and bright.
261
00:35:34,664 --> 00:35:39,140
Day by day, night by
night we keep the air clean and bright.
262
00:35:39,633 --> 00:35:42,461
Can you tell me what happened on that ship?
When I was there.
263
00:35:43,383 --> 00:35:44,625
The princess...
264
00:35:51,211 --> 00:35:52,273
Damn.
265
00:36:43,031 --> 00:36:44,039
Hey.
266
00:36:44,218 --> 00:36:46,773
Wait a second, that's not the
way to treat a rescuer now.
267
00:36:46,798 --> 00:36:48,359
I doubt those are your motives.
268
00:36:48,384 --> 00:36:50,242
And I am in no need of rescue.
269
00:36:50,267 --> 00:36:51,492
Look, I don't know
if you noticed,
270
00:36:51,517 --> 00:36:53,641
but there's a hundred
of those guys coming
271
00:36:53,666 --> 00:36:55,748
down here to get you
so we have to go.
272
00:36:55,773 --> 00:36:57,500
What do you want of me?
273
00:36:57,525 --> 00:36:59,891
Look, I will explain later but
we have to get out of here.
274
00:36:59,916 --> 00:37:01,391
Why were you on my ship?
275
00:37:01,416 --> 00:37:04,150
Your ship? I was there
to help Kantos Kan.
276
00:37:04,175 --> 00:37:06,726
- You've seen Kantos Kan?
- Yeah, I spoke to him.
277
00:37:07,703 --> 00:37:10,289
- You're lying.
- Look, I will explain later.
278
00:37:10,314 --> 00:37:12,781
- Are you coming with me or not?
- Stay back!
279
00:37:14,592 --> 00:37:16,070
How can I trust you?
280
00:37:16,547 --> 00:37:18,524
I'm the only friend you've got.
281
00:37:22,657 --> 00:37:27,367
I promise I'm not going to give you
up to a bunch of bloodthirsty Tharks.
282
00:37:35,024 --> 00:37:36,728
You will thank me later.
283
00:37:52,502 --> 00:37:54,189
The prisoner's mine!
284
00:38:27,244 --> 00:38:29,752
On behalf of all Tharks,
285
00:38:29,948 --> 00:38:32,164
for performing bravely in battle
286
00:38:32,525 --> 00:38:36,744
and for capturing one so
important, the Princess of Mars,
287
00:38:37,150 --> 00:38:39,666
We award you this fighting harness.
288
00:38:40,760 --> 00:38:42,573
You are now Jeddak.
289
00:38:43,315 --> 00:38:44,914
Among Tharks.
290
00:39:03,717 --> 00:39:06,306
Let me explain. It's not what you think.
291
00:39:06,869 --> 00:39:08,791
I'm still on your side.
292
00:39:19,512 --> 00:39:21,322
That was her pee bucket.
293
00:39:25,804 --> 00:39:28,143
I should be honored,
she is the princess.
294
00:39:28,168 --> 00:39:30,699
Good thing you haven't
been feeding her much.
295
00:39:32,800 --> 00:39:37,004
Let me ask you something. When a
princess gets to uh, to Hajus
296
00:39:37,029 --> 00:39:38,856
What's gonna happen?
297
00:39:40,996 --> 00:39:44,496
The people of Helium have inflicted
many wounds on the Tharks.
298
00:39:45,239 --> 00:39:48,169
Tal Hajus will reflect on this.
299
00:39:48,715 --> 00:39:52,340
One might think that the princess
could be a bargaining chip.
300
00:39:52,535 --> 00:39:55,947
A way to advance the cause of
the Tharks on this planet.
301
00:39:56,480 --> 00:40:00,183
But, Tal Hajus does not think like this.
302
00:40:01,316 --> 00:40:04,215
He will most likely send her to her death.
303
00:40:04,240 --> 00:40:06,707
But not before torturing her horribly.
304
00:40:07,551 --> 00:40:08,855
It is his way.
305
00:40:10,144 --> 00:40:13,394
How did Tal Hajus become supreme leader?
306
00:40:14,301 --> 00:40:18,012
Like all of us, Tal Hajus
earned his rank through battle.
307
00:40:18,328 --> 00:40:21,847
He fought his way to his position.
Killing all those before him.
308
00:40:24,020 --> 00:40:27,293
He moved up as you are.
And I.
309
00:40:29,027 --> 00:40:33,308
Do you think you could abscond
with her, and that cage?
310
00:40:34,200 --> 00:40:36,387
Surely someone
must have the key.
311
00:40:40,675 --> 00:40:42,144
I thought so.
312
00:41:37,055 --> 00:41:39,575
You're not gonna throw
anything at me are you?
313
00:41:43,379 --> 00:41:44,648
I forgive you.
314
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
You do?
315
00:41:51,231 --> 00:41:53,685
I see now that you're
with these savages
316
00:41:53,710 --> 00:41:56,521
because you're too ashamed of
yourself to live amongst men.
317
00:41:57,934 --> 00:41:59,919
I've heard of ones like you.
318
00:42:00,458 --> 00:42:02,903
You don't feel that you
deserve to live in society,
319
00:42:03,361 --> 00:42:05,603
don't feel that you deserve anything good.
320
00:42:06,135 --> 00:42:08,526
So you just lurk around the edges,
321
00:42:08,815 --> 00:42:11,159
never really accomplishing
anything in life.
322
00:42:11,884 --> 00:42:13,861
Never even having a family.
323
00:42:14,490 --> 00:42:15,803
Excuse me?
324
00:42:17,036 --> 00:42:18,300
I forgive you.
325
00:42:19,057 --> 00:42:21,909
See these people, these Tharks,
326
00:42:23,939 --> 00:42:27,345
As bad as they seem, they have honor.
327
00:42:28,041 --> 00:42:30,791
How can there be honor in
holding someone in a cage?
328
00:42:31,869 --> 00:42:33,111
You got a point there.
329
00:42:34,041 --> 00:42:36,728
But, they're telling me your people
are trying to eliminate them.
330
00:42:37,299 --> 00:42:38,315
Not true.
331
00:42:39,713 --> 00:42:42,338
Not all of my people resist them.
332
00:42:42,627 --> 00:42:46,838
Certain factions, wish
to have them contained.
333
00:42:47,533 --> 00:42:49,783
Okay, that's kind of savage.
334
00:42:50,049 --> 00:42:51,955
Mars is a delicate balance.
335
00:42:52,971 --> 00:42:54,392
My people,
336
00:42:54,767 --> 00:42:56,908
We run the air pumping stations.
337
00:42:56,933 --> 00:42:59,487
Without which, all would perish.
338
00:43:00,197 --> 00:43:02,119
They don't respect that.
339
00:43:02,557 --> 00:43:04,791
The raid our villages.
340
00:43:04,994 --> 00:43:07,353
We supply the air that keeps us all alive.
341
00:43:08,501 --> 00:43:12,728
We keep the air clean and bright.
342
00:43:15,611 --> 00:43:17,478
How do you know that?
343
00:43:18,588 --> 00:43:20,611
You must leave now, the
spiderlings are approaching.
344
00:43:20,791 --> 00:43:22,422
- You have to let the princess go.
345
00:43:22,447 --> 00:43:24,939
That is not up to me. We
must leave now. Come on!
346
00:43:25,457 --> 00:43:27,767
It is bad to be caught out in the open.
347
00:43:28,268 --> 00:43:29,315
We must move.
348
00:43:29,812 --> 00:43:32,447
I'm not going until you
let the princess go.
349
00:43:33,201 --> 00:43:38,041
I can not my friend. It would be
too much temptation for you.
350
00:43:38,994 --> 00:43:40,978
I will give you this.
351
00:43:41,103 --> 00:43:46,291
If I am killed by the spiderlings,
you can have the key!
352
00:43:51,202 --> 00:43:52,634
It'll be OK.
353
00:44:30,025 --> 00:44:31,580
Maybe they won't
be able to see us.
354
00:44:32,136 --> 00:44:35,384
They hunt for vibrations.
They don't have eyes.
355
00:44:59,559 --> 00:45:01,424
Give me one of your rifles.
356
00:45:11,367 --> 00:45:12,483
Duck!
357
00:45:18,011 --> 00:45:20,147
- Thanks.
- Don't mention it.
358
00:45:29,381 --> 00:45:32,374
- This can't be good.
- Looks like a scout.
359
00:45:45,129 --> 00:45:46,567
Back to back!
360
00:46:06,462 --> 00:46:07,681
Shit.
361
00:46:42,772 --> 00:46:44,033
Give me the key!
362
00:47:10,336 --> 00:47:11,830
There you go my princess.
363
00:47:17,300 --> 00:47:19,783
How much longer till we get to Tal Hajus?
364
00:47:21,401 --> 00:47:22,916
Maybe a day.
365
00:47:24,072 --> 00:47:26,955
You know, I was thinking that's
not such a good idea. You know?
366
00:47:27,846 --> 00:47:30,276
After we were attacked by the spiderling.
367
00:47:31,214 --> 00:47:33,605
one could possibly image that we...
368
00:47:34,813 --> 00:47:36,016
got separated.
369
00:47:36,570 --> 00:47:38,461
That the princess...
370
00:47:39,351 --> 00:47:40,968
was lost.
371
00:47:42,039 --> 00:47:44,101
But that is not what happened.
372
00:47:44,976 --> 00:47:48,304
One could possibly imagine
373
00:47:52,094 --> 00:47:54,696
Then I would be derelict in my duties.
374
00:47:56,155 --> 00:47:59,921
There's times where
dereliction is one's duty.
375
00:48:05,595 --> 00:48:08,156
You guys have a lot to
learn on this planet.
376
00:48:19,100 --> 00:48:20,250
Thanks!
377
00:48:22,358 --> 00:48:25,000
Next time, better warn me.
378
00:48:25,141 --> 00:48:27,546
You're lucky one of my me didn't shoot you.
379
00:48:28,453 --> 00:48:30,695
You're lucky I didn't miss.
380
00:48:42,148 --> 00:48:44,406
We have a long ride ahead of us.
381
00:48:46,516 --> 00:48:48,343
I will make you a deal.
382
00:48:49,039 --> 00:48:53,031
If you promise not to run away
with Mr. Carter here,
383
00:48:54,405 --> 00:48:57,117
I will allow you to remain out of the cage.
384
00:48:58,412 --> 00:49:00,373
And why would I run off with him?
385
00:49:01,662 --> 00:49:04,764
We Tharks may be ... different,
386
00:49:05,504 --> 00:49:07,537
But we are not unperceptive.
387
00:49:10,158 --> 00:49:11,209
Your kind,
388
00:49:12,535 --> 00:49:15,748
So simple in their behavior but,
389
00:49:17,092 --> 00:49:19,561
You don't even know what motivates you.
390
00:49:19,882 --> 00:49:22,740
I'm certainly not motivated
to be anywhere near him.
391
00:49:23,155 --> 00:49:26,069
Like a leaf floating
down the stream,
392
00:49:26,639 --> 00:49:31,998
you are unaware of the current that
runs beneath, plotting your course.
393
00:49:32,264 --> 00:49:34,584
You the leaf,
394
00:49:35,014 --> 00:49:37,631
think you control your motion.
395
00:49:39,529 --> 00:49:42,365
My only motivation is
to return to my people.
396
00:49:42,467 --> 00:49:45,280
forget this experience, and all of you.
397
00:49:47,185 --> 00:49:49,800
That will be for Tal Hajus to decide.
398
00:49:50,199 --> 00:49:51,545
Let us go!
399
00:50:19,061 --> 00:50:21,608
- Is that our destination?
- No.
400
00:50:22,318 --> 00:50:25,264
That is a structure of her kind's making.
401
00:50:25,623 --> 00:50:27,209
What is it?
402
00:50:27,255 --> 00:50:29,872
They say it cleans the air for us.
403
00:50:31,638 --> 00:50:33,668
It is used to control us.
404
00:50:33,693 --> 00:50:36,801
Making us believe that without
them we could not survive.
405
00:50:37,615 --> 00:50:39,256
So, you don't even think it works.
406
00:50:41,006 --> 00:50:44,451
They say that one man can operate it.
407
00:50:45,060 --> 00:50:49,677
We have a saying, "to plow the
field, it takes more than one Thark"
408
00:50:50,428 --> 00:50:56,498
How can one man run a machine that
filters the air of an entire planet?
409
00:50:57,064 --> 00:50:58,982
It can not be true.
410
00:51:11,739 --> 00:51:13,537
The Royal station.
411
00:51:16,572 --> 00:51:20,974
We have to go there. Kantos Kan
and his wife should be there now.
412
00:51:21,389 --> 00:51:23,545
Please, we must go.
413
00:51:24,269 --> 00:51:26,287
I know nothing of them.
414
00:51:27,670 --> 00:51:29,709
What happens if they didn't make it?
415
00:51:31,289 --> 00:51:34,826
Our mission was to deliver a
replacement crew to the station,
416
00:51:35,034 --> 00:51:37,037
Kantos Kan and his wife.
417
00:51:39,245 --> 00:51:44,084
So it is true. Two people could
run a big machine like that?
418
00:51:44,109 --> 00:51:46,037
They don't have to run it,
419
00:51:46,373 --> 00:51:48,724
It operates without humans.
420
00:51:48,873 --> 00:51:51,928
A royal pumping station
official is appointed for life.
421
00:51:52,349 --> 00:51:57,217
Their job is to monitor the machine,
make necessary maintenance,
422
00:51:57,471 --> 00:52:00,838
and if there's trouble,
start the backup system.
423
00:52:01,065 --> 00:52:02,776
They are a fail-safe.
424
00:52:03,411 --> 00:52:06,737
the job of maintaining the
royal planetary pump station,
425
00:52:06,998 --> 00:52:10,096
is the most important
job in this planet.
426
00:52:10,549 --> 00:52:12,776
If something were to
happen to the machine,
427
00:52:12,801 --> 00:52:15,549
and no one were there
to start the pump
428
00:52:16,932 --> 00:52:18,901
our planet would die.
429
00:52:21,217 --> 00:52:23,776
Well I think this calls for a detour.
430
00:52:27,963 --> 00:52:32,487
What do you say we go and
investigate the pumping station?
431
00:52:33,289 --> 00:52:37,362
At least to see if Kantos
Kan made it there.
432
00:52:46,355 --> 00:52:48,440
We will not deviate.
433
00:52:48,674 --> 00:52:53,651
The princess may believe her words
are truthful, but they are lies.
434
00:52:53,987 --> 00:52:58,487
It comes down to me from my elders.
That pumping station does not work!
435
00:52:59,183 --> 00:53:01,550
Look at it, breath the air!
436
00:53:02,690 --> 00:53:05,612
Do you really believe in your
heart that the air you breath
437
00:53:05,637 --> 00:53:07,393
comes form that machine?
438
00:53:09,017 --> 00:53:11,120
We stay the course.
439
00:53:54,510 --> 00:54:01,088
We are here to see Tal Hajus. We
have with us the princess of Mars.
440
00:54:31,503 --> 00:54:32,954
Oh great leader!
441
00:54:32,979 --> 00:54:35,927
What is this you've
interrupted my day with?
442
00:54:35,952 --> 00:54:40,588
- I have brought you the princess...
- So it is the Princess of Mars.
443
00:54:41,831 --> 00:54:47,096
You are as ugly as I have been told.
444
00:54:47,308 --> 00:54:51,229
I cannot see how your kind worships you.
445
00:54:51,854 --> 00:54:58,003
But don't worry. When I am done
with you, I will make you pretty.
446
00:55:01,872 --> 00:55:03,409
Your royalness.
447
00:55:06,158 --> 00:55:10,591
The grasshopper speaks! Jumping
bean I barely noticed you.
448
00:55:10,784 --> 00:55:14,174
The princess, as ugly as she may be,
449
00:55:15,112 --> 00:55:16,769
was intercepted.
450
00:55:17,089 --> 00:55:20,839
We intercepted the princess
on her way to do business
451
00:55:21,073 --> 00:55:23,885
on her way to do business
which may affect all of us.
452
00:55:24,346 --> 00:55:26,049
What could that be?
453
00:55:26,331 --> 00:55:29,432
The princess was en route to
the royal pumping station.
454
00:55:30,597 --> 00:55:35,691
For years, her kind has used the
pretense of the royal pumping station
455
00:55:35,716 --> 00:55:39,276
to keep my kind in
check, to subjugate us.
456
00:55:39,385 --> 00:55:41,392
To keep us here
in this wasteland
457
00:55:41,417 --> 00:55:44,200
while they hoarded the
fertile grounds to the north!
458
00:55:44,979 --> 00:55:49,057
They keep us in fear. And yet
with her delivered to us,
459
00:55:49,082 --> 00:55:52,698
we now have an opportunity
for our answers.
460
00:55:53,065 --> 00:55:54,620
Answers to what?
461
00:55:55,424 --> 00:55:58,562
The air you breathe,
is it not still fresh?
462
00:55:59,015 --> 00:56:02,586
She never delivered her cargo
to the station. Did she not?
463
00:56:05,133 --> 00:56:08,461
Therefore, as we all
suspected, it is a sham!
464
00:56:08,486 --> 00:56:11,922
The machine can operate without
the hand of man of Thark.
465
00:56:11,992 --> 00:56:14,422
It is but a precaution we keep it occupied.
466
00:56:15,336 --> 00:56:19,133
If something were to happen, we
are the only ones who can fix it.
467
00:56:20,025 --> 00:56:25,039
I am sure that such speeches sway
the masses at home, but not here!
468
00:56:25,079 --> 00:56:27,913
Your words reek of lies!
469
00:56:28,313 --> 00:56:31,612
Your royalness, I think you're
being too harsh on the princess.
470
00:56:33,242 --> 00:56:36,492
Who are you to tell me what I can do?
471
00:56:38,242 --> 00:56:42,734
I am John Carter of Mars.
472
00:56:44,062 --> 00:56:47,507
Jeddak of the Tharks.
473
00:56:47,929 --> 00:56:50,148
Captain of the arms.
474
00:56:50,867 --> 00:56:53,312
A Jeddak grasshopper?
475
00:56:53,337 --> 00:56:58,421
Who could have bestowed such a
position upon you, a human?
476
00:57:01,952 --> 00:57:07,476
It was I your highness. John Carter
showed great nobility and courage.
477
00:57:07,874 --> 00:57:10,843
He fought bravely in
the spiderling attack.
478
00:57:11,301 --> 00:57:15,382
I see before me three abominations.
479
00:57:15,407 --> 00:57:20,351
One, Dejah Thoris princess of lies!
480
00:57:22,234 --> 00:57:28,100
Two, John Carter, made
Jeddak against Thark rule
481
00:57:28,101 --> 00:57:36,000
and three, Tars Tarkas, loyal warrior
who broke from Thark tradition.
482
00:57:36,687 --> 00:57:44,382
No one but I can confer the position of
Jeddak upon another; especially a human!
483
00:57:45,304 --> 00:57:49,403
Tars Tarkas, you have served me well.
484
00:57:49,428 --> 00:57:52,960
For this offense I will
relieve you of your command.
485
00:57:53,156 --> 00:57:56,461
Remove yourself from
my throne at once!
486
00:57:57,179 --> 00:58:01,164
I will find a place for
you amongst my servants!
487
00:58:01,727 --> 00:58:06,139
John Carter, as told you
are a great fighter.
488
00:58:06,164 --> 00:58:10,914
I will allow you to use your
gifts in the fight pits tonight.
489
00:58:11,984 --> 00:58:17,367
Dejah Thoris, horrible princess
490
00:58:17,516 --> 00:58:20,399
Your fate I will savor.
491
00:58:20,742 --> 00:58:26,257
For all those years that
you subjugated my people
492
00:58:26,282 --> 00:58:29,609
for so long with your malicious lies
493
00:58:29,781 --> 00:58:37,400
I will see to it that no words will
ever be issued from your lips.
494
00:58:37,562 --> 00:58:41,382
Lips that I will not
waste I might add.
495
00:58:41,726 --> 00:58:44,640
Let my will be done!
496
00:59:15,665 --> 00:59:17,843
This doesn't look too good.
497
01:00:00,851 --> 01:00:04,929
I have a task for you. But first
prepare the animals to ride.
498
01:00:51,572 --> 01:00:52,822
I've seen you before,
499
01:00:54,220 --> 01:00:55,806
on the Princess' ship.
500
01:00:58,353 --> 01:01:00,939
If I'm lucky enough to
meetcha in the arena,
501
01:01:02,072 --> 01:01:03,408
I'm gonna kill you.
502
01:01:05,392 --> 01:01:07,204
Not if I kill you first.
503
01:01:07,229 --> 01:01:08,072
Sarka!
504
01:01:08,275 --> 01:01:10,462
I'm so happy to see you my friend.
505
01:01:10,931 --> 01:01:12,369
What are you doing here?
506
01:01:12,394 --> 01:01:14,635
You Americans are so easy to bribe.
507
01:01:14,775 --> 01:01:18,908
I think I was dying. I told them were
I kept 10 million All my profits.
508
01:01:18,933 --> 01:01:21,079
If only they could keep me alive.
509
01:01:21,556 --> 01:01:26,321
Then the spook agent came. NSA/CIA?
I gave them everything.
510
01:01:26,345 --> 01:01:27,134
No!
511
01:01:27,159 --> 01:01:30,150
They even promised me amnesty
if I was successful.
512
01:01:30,344 --> 01:01:32,476
The I came here.
513
01:01:32,681 --> 01:01:34,634
What were you doing with the princess?
514
01:01:34,659 --> 01:01:36,041
It was fate.
515
01:01:36,422 --> 01:01:38,048
We were destined to be together.
516
01:01:41,462 --> 01:01:43,700
We were both on the ship together,
517
01:01:44,790 --> 01:01:46,657
when I was teleported.
518
01:01:46,837 --> 01:01:47,837
Bingo!
519
01:01:52,048 --> 01:01:54,704
You told them I was an assassin didn't you?
520
01:01:54,822 --> 01:01:57,181
You're a soldier, a killer.
521
01:01:59,986 --> 01:02:02,923
I'm gonna have fun killing you.
522
01:02:30,262 --> 01:02:31,723
You were lucky once.
523
01:02:32,473 --> 01:02:34,770
It won't happen again John Carter.
524
01:02:34,795 --> 01:02:35,996
You're dead.
525
01:03:02,781 --> 01:03:05,036
What is wrong with you Tharks?
526
01:03:06,497 --> 01:03:09,083
Don't you guys have reality TV?
527
01:03:41,130 --> 01:03:43,100
That's how it's going down huh?
528
01:03:58,676 --> 01:03:59,865
shit
529
01:04:11,132 --> 01:04:12,896
I'm not gonna fight him.
530
01:04:21,600 --> 01:04:23,654
We have to fight!
531
01:04:32,490 --> 01:04:33,881
I'm not gonna fight you!
532
01:04:33,967 --> 01:04:36,865
I want you to know, that
you were honorable.
533
01:04:37,161 --> 01:04:39,786
I was glad to have you as part of my squad.
534
01:04:46,579 --> 01:04:49,318
If we don't fight,
they'll kill us both.
535
01:05:02,148 --> 01:05:05,428
Since I beat you, then
I'll be commander right?
536
01:05:05,453 --> 01:05:09,555
If I were commander. When you
defeat a Thark in Battle,
537
01:05:14,414 --> 01:05:18,500
If you were to defeat Tal Hajus,
then I'd be commander right?
538
01:05:19,242 --> 01:05:21,812
If I could defeat him, yes.
539
01:05:24,406 --> 01:05:26,188
You just don't quit do you?
540
01:05:26,805 --> 01:05:29,227
A Thark may never concede a fight.
541
01:05:30,617 --> 01:05:32,117
Have it your way then.
542
01:06:22,775 --> 01:06:24,297
Come with me.
543
01:06:29,227 --> 01:06:31,578
What about John Carter, Tars Tarkas?
544
01:06:31,603 --> 01:06:33,796
I have my orders, we must leave.
There is no time.
545
01:06:33,821 --> 01:06:35,359
Your absence will be discovered
546
01:07:12,105 --> 01:07:13,582
It's my lucky night!
547
01:07:21,475 --> 01:07:24,796
We will have to finish this
at another venture Carter.
548
01:07:24,821 --> 01:07:26,077
Why is that?
549
01:07:26,102 --> 01:07:30,147
I have someone else I need to meet.
She is a bit more important.
550
01:07:30,741 --> 01:07:32,733
Oh I'm sure she'll be pleased.
551
01:07:33,671 --> 01:07:37,514
knowing you're coming after
you slaughtered Kantos Kan,
552
01:07:43,062 --> 01:07:44,664
Have you learned nothing?
553
01:07:45,704 --> 01:07:47,397
If you have a superpower,
554
01:07:54,873 --> 01:07:57,093
you should keep it hidden.
555
01:08:10,216 --> 01:08:11,716
It's time to end this.
556
01:09:02,478 --> 01:09:05,782
I challenge you for
leadership of the tribe.
557
01:09:06,024 --> 01:09:07,915
Do you accept the challenge?
558
01:09:07,959 --> 01:09:10,563
Only I can issue such a command.
559
01:09:10,978 --> 01:09:12,775
Do you accept the challenge?!
560
01:09:13,321 --> 01:09:15,020
Die!
561
01:09:18,533 --> 01:09:22,306
You are unfit to command!
562
01:09:31,000 --> 01:09:36,896
Who amongst those witness to
this, denies my right to command?
563
01:10:01,756 --> 01:10:03,014
Where's the princess?
564
01:10:03,419 --> 01:10:05,833
She went with Sab Than
to the pumping station.
565
01:10:05,858 --> 01:10:07,240
They took off in a flier.
566
01:10:07,512 --> 01:10:09,365
Do you have another flier?
567
01:10:12,624 --> 01:10:13,997
I'll meet you there!
568
01:11:23,537 --> 01:11:25,850
What happened to Kantos Kan and his wife?
569
01:11:25,943 --> 01:11:28,097
I'm afraid the Tharks got them.
570
01:11:28,513 --> 01:11:29,724
But how did you survive?
571
01:11:29,749 --> 01:11:32,334
It wasn't easy, I was
captured, just like you.
572
01:11:33,083 --> 01:11:36,013
But the flier, how did
you manage to get it?
573
01:11:36,046 --> 01:11:38,240
The Tharks had it. They
shot it down like yours.
574
01:11:38,336 --> 01:11:40,138
And you were a prisoner of Tal Hajus?
575
01:11:40,163 --> 01:11:41,006
Yes.
576
01:11:41,841 --> 01:11:43,490
Did you see John Carter?
577
01:11:44,310 --> 01:11:45,294
I did.
578
01:11:46,076 --> 01:11:47,224
Is he alive?
579
01:11:48,716 --> 01:11:50,935
No, he died in the arena.
580
01:11:52,474 --> 01:11:55,435
If it is any consolation,
he helped me escape.
581
01:11:56,950 --> 01:12:01,098
He told me it was a great honor to
have served you in your journey.
582
01:12:01,911 --> 01:12:04,944
If he survived, he would have
liked to have been your servant.
583
01:12:05,201 --> 01:12:05,951
He said that?
584
01:12:06,825 --> 01:12:07,971
A rough translation.
585
01:12:09,146 --> 01:12:11,919
That's funny, I
thought he hated me.
586
01:12:12,661 --> 01:12:15,490
No, furthest from the truth.
587
01:12:16,638 --> 01:12:19,161
He felt about you the same way I do.
588
01:12:19,357 --> 01:12:20,380
Like what?
589
01:12:21,919 --> 01:12:23,264
I love you.
590
01:12:28,195 --> 01:12:30,286
My heart can only go to one person.
591
01:12:30,311 --> 01:12:32,162
And I want to be that person.
592
01:12:32,371 --> 01:12:34,849
- But it has already gone out.
- To who?
593
01:12:34,959 --> 01:12:36,865
It does not matter, he's dead now.
594
01:12:37,511 --> 01:12:39,107
I have no more heart to give.
595
01:12:40,013 --> 01:12:41,170
It can't be.
596
01:12:41,795 --> 01:12:43,810
We can talk about this later.
597
01:12:44,474 --> 01:12:46,943
Right now we have to find the
current keeper of the station,
598
01:12:46,968 --> 01:12:48,767
assess the situation.
599
01:13:18,602 --> 01:13:19,758
Hello?
600
01:13:25,679 --> 01:13:27,429
Is anyone there?
601
01:13:32,680 --> 01:13:33,961
Hello?
602
01:13:34,625 --> 01:13:36,968
- Good day.
- Atol Nard?
603
01:13:37,137 --> 01:13:38,304
Princess.
604
01:13:38,844 --> 01:13:40,352
Is everything OK in there?
605
01:13:40,937 --> 01:13:43,039
This is highly unusual.
606
01:13:43,064 --> 01:13:44,203
Let us in!
607
01:13:44,484 --> 01:13:45,508
Who are you?
608
01:13:46,219 --> 01:13:47,226
He's with me.
609
01:13:55,367 --> 01:13:57,265
Princess. Thank you.
610
01:13:58,563 --> 01:13:59,578
Your highness.
611
01:13:59,743 --> 01:14:02,828
Please, we're here to assess the station.
612
01:14:21,093 --> 01:14:25,336
Everything is in fine working order
princess. No parts need replacement.
613
01:14:25,593 --> 01:14:28,953
Everything is as it was 700
years ago, when I began.
614
01:14:31,301 --> 01:14:32,804
Is this man my replacement?
615
01:14:32,829 --> 01:14:35,461
No I'm sorry, they were killed.
616
01:15:04,693 --> 01:15:08,201
So this is it, this
is the heart of it?
617
01:15:08,226 --> 01:15:11,271
Yes this is all of it. Hydrogen fusion.
618
01:15:16,614 --> 01:15:17,943
Do you know what this is?
619
01:15:17,968 --> 01:15:19,623
I wouldn't touch that.
620
01:15:20,134 --> 01:15:21,708
But you know what this is.
621
01:15:23,943 --> 01:15:26,560
Something... you shouldn’t be touching.
622
01:15:32,255 --> 01:15:35,654
If you know what this is, I don't
think you'll come closer to me.
623
01:15:36,084 --> 01:15:37,216
What do you want?
624
01:15:37,404 --> 01:15:40,076
I want an answer ... from her.
625
01:15:42,763 --> 01:15:44,396
I want you to be mine.
626
01:15:46,904 --> 01:15:48,740
Will you be with me?
627
01:15:49,068 --> 01:15:50,170
I cannot.
628
01:15:51,948 --> 01:15:54,310
My heart belongs to another.
629
01:15:58,021 --> 01:15:59,466
No!!!
630
01:16:03,412 --> 01:16:06,380
You're an idiot. They have a backup.
631
01:16:07,654 --> 01:16:10,857
I don't need you. I just
needed to know where it is.
632
01:18:15,844 --> 01:18:17,211
I can see you.
633
01:18:18,821 --> 01:18:21,555
Sarka!
Not there either.
634
01:18:22,919 --> 01:18:24,212
Sarka
635
01:18:26,882 --> 01:18:27,954
Sarka!
636
01:18:35,240 --> 01:18:36,555
You're insane.
637
01:18:40,110 --> 01:18:42,718
By my calculations
it will take only 4 hours
638
01:18:42,743 --> 01:18:45,611
for the atmosphere to
leach off this planet.
639
01:18:46,139 --> 01:18:48,842
That is 4 hours longer
than you will be alive.
640
01:18:49,771 --> 01:18:52,248
You always sucked at math Sarka!
641
01:18:52,842 --> 01:18:56,647
You were a shitty opium
dealer, a shitty tea seller
642
01:18:56,672 --> 01:19:00,467
And now, you're a shitty
destroyer of worlds.
643
01:19:03,479 --> 01:19:04,482
Come on.
644
01:20:02,082 --> 01:20:05,863
I can't believe you're
doing this, over a girl.
645
01:20:07,613 --> 01:20:08,988
It's not really you.
646
01:20:09,301 --> 01:20:13,855
The Sarka I know is motivated
by money and power.
647
01:20:15,778 --> 01:20:17,505
You might be loosin' it.
648
01:20:17,816 --> 01:20:18,973
You're right.
649
01:20:19,137 --> 01:20:21,299
The girl means nothing to me.
650
01:20:21,324 --> 01:20:24,699
She is immaterial. With
you out of the way,
651
01:20:25,200 --> 01:20:29,113
let's say dead. I shall
restart this pumping station.
652
01:20:29,436 --> 01:20:33,355
But only after Th people of this
plant make me their supreme ruler,
653
01:20:33,380 --> 01:20:35,425
and bring me tribute.
654
01:20:35,965 --> 01:20:38,379
With this impenetrable
station as my base,
655
01:20:38,770 --> 01:20:41,254
I shall have the best
bargaining chip ever.
656
01:20:41,730 --> 01:20:45,074
The air supply. It is
better than drugs.
657
01:20:46,925 --> 01:20:49,574
That's if you can
activate the machine.
658
01:20:49,599 --> 01:20:53,777
It is a simple mechanism.
Maybe not for these primitives.
659
01:20:54,590 --> 01:20:57,000
They will give me whatever I want.
660
01:20:57,003 --> 01:20:59,621
Just to keep from asphyxiating.
661
01:21:00,599 --> 01:21:02,894
You're forgetting one small thing.
662
01:21:02,919 --> 01:21:04,559
And what is that?
663
01:21:07,785 --> 01:21:09,543
I'm gonna kill you.
664
01:21:17,723 --> 01:21:19,692
Heave!
665
01:21:20,933 --> 01:21:24,300
Heave!
Go on, push.
666
01:21:25,915 --> 01:21:27,066
Push.
667
01:21:28,263 --> 01:21:29,815
You can do it.
668
01:21:50,793 --> 01:21:51,871
Heave...
669
01:24:38,632 --> 01:24:42,717
I was with Kantos Kan when he died.
670
01:24:43,866 --> 01:24:46,100
He was saying ...
671
01:24:46,601 --> 01:24:54,700
Something... day by
day, night by night ,
672
01:25:00,019 --> 01:25:01,324
I know.
673
01:25:01,769 --> 01:25:04,370
You do?
Oh, Ok.
674
01:26:19,126 --> 01:26:20,782
Is that it?
675
01:26:21,619 --> 01:26:22,900
Is that the controller?
676
01:26:23,658 --> 01:26:24,814
That's it.
677
01:26:25,481 --> 01:26:26,564
Okay.
678
01:26:33,000 --> 01:26:34,095
Come on.
679
01:26:41,321 --> 01:26:42,963
Is it working?
680
01:26:56,729 --> 01:26:58,814
Try harder. Come on,
it's not working.
681
01:27:01,658 --> 01:27:03,298
That's it. Go on!
682
01:27:09,199 --> 01:27:10,899
That's insane!
683
01:27:12,643 --> 01:27:13,644
Go on.
684
01:27:21,416 --> 01:27:23,000
Faster, faster, faster!
685
01:27:30,700 --> 01:27:32,000
You did it!
686
01:28:56,127 --> 01:28:58,033
I never told them anything.
687
01:28:58,095 --> 01:29:00,509
For them the experiment was a failure.
688
01:29:00,963 --> 01:29:04,970
They didn't expect me to survive, but I
guess I was tougher than they thought.
689
01:29:06,111 --> 01:29:08,681
If they knew the truth, it would be over.
690
01:29:08,797 --> 01:29:11,017
Humans would overrun
the savage planet.
691
01:29:11,720 --> 01:29:14,720
One fighting man from earth
was enough for Barsoom.
692
01:29:15,955 --> 01:29:17,884
They sent me back to active duty.
693
01:29:18,502 --> 01:29:19,744
So now I wait,
694
01:29:20,291 --> 01:29:24,330
Biding my time till the day when I
shall return to the red planet and...
695
01:29:25,767 --> 01:29:28,064
the princess of mars.
51333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.