Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,018
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:22,750 --> 00:00:24,190
Oh no. Oh no.
3
00:00:30,020 --> 00:00:33,420
- Kako, hurry up.
- I'm sorry!
4
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
Oh no. Oh no. Look, the tram is coming.
5
00:00:39,280 --> 00:00:40,540
Sorry, sorry.
6
00:00:40,540 --> 00:00:41,800
Hurry up!
7
00:00:48,470 --> 00:00:51,312
- Sorry I'm late.
- It's fine.
8
00:00:51,312 --> 00:00:53,620
You're finally here.
9
00:01:26,630 --> 00:01:28,350
Look over there.
10
00:01:30,780 --> 00:01:33,220
That is...
11
00:01:33,220 --> 00:01:35,490
But you said you wanted a boyfriend.
12
00:01:35,490 --> 00:01:38,180
No, that's a little more normal.
13
00:01:38,180 --> 00:01:39,942
What kind?
14
00:01:39,942 --> 00:01:42,830
Exactly the kind to hold hands with.
15
00:01:43,260 --> 00:01:44,563
Okay.
16
00:01:46,900 --> 00:01:48,500
Nonsense.
17
00:01:53,420 --> 00:01:55,020
Kiss kiss!
18
00:01:55,020 --> 00:01:56,283
They kissed!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,300
- Sorry we're late.
- Long time no see.
20
00:01:59,300 --> 00:02:00,520
I know.
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,330
Sorry that it's so sudden.
22
00:02:02,330 --> 00:02:04,210
My friend stood me up.
23
00:02:04,210 --> 00:02:05,800
We were at a loss. Thank you.
24
00:02:05,800 --> 00:02:07,920
Long time no see.
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,713
Sis, did you try too hard?
26
00:02:09,713 --> 00:02:12,929
You're still wearing that cute little red cap.
27
00:02:12,929 --> 00:02:14,080
Let's go!
28
00:02:16,460 --> 00:02:20,130
You two are 22-year-old college students, okay?
29
00:02:20,130 --> 00:02:22,500
No drinking, of course.
30
00:02:23,300 --> 00:02:26,100
Also, because you're young, you can't be popular.
31
00:02:26,100 --> 00:02:28,780
Got it? Please.
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,580
Hey!
33
00:02:32,580 --> 00:02:34,090
I didn't hear it was a mixer.
34
00:02:34,090 --> 00:02:35,570
Sorry sorry. I forgot to tell you.
35
00:02:35,570 --> 00:02:37,825
But if I did, you wouldn't be here.
36
00:02:37,825 --> 00:02:41,540
What the hell is it about that we're 22-year-old college students?
37
00:02:41,540 --> 00:02:42,800
We're still 16 years old!
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,440
If you don't say anything, who's going to find out?
39
00:02:44,440 --> 00:02:46,370
No, no.
40
00:02:46,370 --> 00:02:48,340
We're Mikado and Kako.
41
00:02:48,340 --> 00:02:50,280
Please write your name. Thanks.
42
00:02:50,838 --> 00:02:52,740
Today will be worth it.
43
00:02:52,740 --> 00:02:54,200
Everyone looks so cute!
44
00:02:54,200 --> 00:02:58,450
Cute! All so cute!
45
00:02:58,450 --> 00:02:59,920
Since we're men,
46
00:02:59,920 --> 00:03:00,850
things like hair...
47
00:03:00,850 --> 00:03:03,330
It doesn't matter. Hair doesn't matter.
48
00:03:03,330 --> 00:03:05,330
Everyone, do you want to be happy?
49
00:03:05,330 --> 00:03:06,810
Yes!
50
00:03:06,810 --> 00:03:08,820
Want to meet your fated person?
51
00:03:08,820 --> 00:03:10,130
Yes!
52
00:03:10,130 --> 00:03:11,240
You want to find him?
53
00:03:11,240 --> 00:03:11,770
Yes!
54
00:03:11,770 --> 00:03:13,520
Thank you, everyone.
55
00:03:13,520 --> 00:03:15,670
Let's toast!
56
00:03:21,310 --> 00:03:24,000
Who? Who's stronger?
57
00:03:24,540 --> 00:03:25,280
Another drink.
58
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
Who's the man?
59
00:03:26,920 --> 00:03:29,460
Drinks are free. Just drink.
60
00:03:30,080 --> 00:03:32,610
But we really...
61
00:03:32,610 --> 00:03:34,220
It'll be a waste.
62
00:03:34,220 --> 00:03:36,290
How much do you want to drink?
63
00:03:36,290 --> 00:03:38,642
There's a bottle.
64
00:03:38,642 --> 00:03:39,810
Let's fill it up.
65
00:03:39,810 --> 00:03:41,609
Fill up. Fill up.
66
00:03:41,609 --> 00:03:44,060
Fill up, fill up. Come on.
67
00:03:44,060 --> 00:03:46,160
Drink, drink, drink, drink, drink...
68
00:03:50,790 --> 00:03:52,470
If you won't drink, I'll drink.
69
00:04:06,880 --> 00:04:08,840
That's hot!
70
00:04:11,480 --> 00:04:13,066
Drank it straight!
71
00:04:13,066 --> 00:04:15,520
Kota, you're the man!
72
00:04:16,320 --> 00:04:18,380
Come on, let's go.
73
00:04:18,960 --> 00:04:21,762
They didn't drink at all.
74
00:04:23,722 --> 00:04:24,850
Let's go to the next one.
75
00:04:24,850 --> 00:04:26,680
No way. No way.
76
00:04:28,780 --> 00:04:31,490
Why Kako, stay with me again.
77
00:04:31,490 --> 00:04:32,620
I'm sorry, Kako. I'm going back.
78
00:04:32,620 --> 00:04:33,440
Take care.
79
00:04:33,440 --> 00:04:34,470
Good bye!
80
00:04:34,470 --> 00:04:35,830
Bye bye.
81
00:04:37,110 --> 00:04:38,360
Bye bye!
82
00:04:45,660 --> 00:04:47,180
Kota-kun.
83
00:04:48,670 --> 00:04:50,480
Please accept this.
84
00:04:51,180 --> 00:04:53,010
Actually, we can't drink.
85
00:04:53,010 --> 00:04:55,299
You were really a big help.
86
00:04:55,299 --> 00:04:57,200
Thank you.
87
00:04:59,580 --> 00:05:00,960
You're Kako-chan, right?
88
00:05:05,160 --> 00:05:06,230
Thank you.
89
00:05:07,380 --> 00:05:09,280
I'll be going then.
90
00:05:09,900 --> 00:05:10,970
Are you going home?
91
00:05:10,970 --> 00:05:12,960
Yes, on the last tram.
92
00:05:16,150 --> 00:05:19,460
Then, I'll be going too.
93
00:05:21,260 --> 00:05:24,020
Sorry, I'll be going. Bye!
94
00:05:25,030 --> 00:05:26,000
What time is the last tram?
95
00:05:26,000 --> 00:05:27,630
22:10
96
00:05:27,630 --> 00:05:28,900
Let's hurry.
97
00:05:31,320 --> 00:05:33,150
It's almost time.
98
00:05:39,260 --> 00:05:41,950
Excuse me. Excuse me.
99
00:05:43,740 --> 00:05:44,887
Ah.
100
00:05:48,473 --> 00:05:50,893
I'm sorry. Excuse me.
101
00:06:32,060 --> 00:06:33,550
Dammit.
102
00:06:33,870 --> 00:06:35,560
Missed it.
103
00:06:38,040 --> 00:06:40,350
The alcohol shots sure were strong.
104
00:06:41,190 --> 00:06:42,720
I'm sorry.
105
00:06:49,510 --> 00:06:53,260
Once I catch my breath, I'll take you back in a cab.
106
00:06:54,280 --> 00:06:56,120
Thank you.
107
00:06:59,300 --> 00:07:02,550
We just have to walk some more.
108
00:07:03,520 --> 00:07:04,740
Okay.
109
00:07:10,040 --> 00:07:11,910
Kako-chan...
110
00:07:13,310 --> 00:07:15,540
Do you have a boyfriend?
111
00:07:16,228 --> 00:07:17,980
I don't.
112
00:07:18,600 --> 00:07:21,470
If I did, I wouldn't have joined the mixer.
113
00:07:21,740 --> 00:07:22,990
I see.
114
00:07:23,640 --> 00:07:25,030
You don't have one.
115
00:07:26,238 --> 00:07:27,820
That's good.
116
00:07:32,660 --> 00:07:34,260
Kota-kun also?
117
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
Yeah, I'm currently single.
118
00:07:43,030 --> 00:07:44,460
Next time...
119
00:07:45,640 --> 00:07:47,510
Can the two of us meet up?
120
00:07:48,680 --> 00:07:49,440
What?
121
00:07:49,440 --> 00:07:52,870
No... that is, if you don't hate that.
122
00:07:53,620 --> 00:07:54,990
Not at all.
123
00:08:00,390 --> 00:08:01,960
How do I put it.
124
00:08:03,320 --> 00:08:07,060
Things like "Thank you for the food." or "Thank you."
125
00:08:10,340 --> 00:08:12,200
Although you say it's no good,
126
00:08:13,500 --> 00:08:15,920
But I want to get along well with you.
127
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
Well...
128
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
That's how I feel.
129
00:08:29,280 --> 00:08:34,040
Kako-san, how long have you been living here?
130
00:08:34,040 --> 00:08:37,390
Well, all my 16 years.
131
00:08:37,760 --> 00:08:39,110
I see.
132
00:08:42,040 --> 00:08:43,100
What?
133
00:08:44,360 --> 00:08:45,870
16 years?
134
00:08:51,180 --> 00:08:53,040
Aren't you 22 years old?
135
00:08:55,940 --> 00:08:59,140
That... That's...
136
00:08:59,140 --> 00:09:00,620
I'm sorry.
137
00:09:02,209 --> 00:09:05,100
Actually, today, I was just called to fill in for someone.
138
00:09:05,100 --> 00:09:07,780
I had to say my age was 22 year old.
139
00:09:07,780 --> 00:09:09,674
I absolutely had no other intention.
140
00:09:10,310 --> 00:09:12,240
You can't drink sake.
141
00:09:15,140 --> 00:09:16,300
Yes.
142
00:09:20,200 --> 00:09:21,780
You need to go home now.
143
00:09:22,380 --> 00:09:23,605
Then, can we exchange emails?
144
00:09:23,800 --> 00:09:24,900
What?
145
00:09:26,870 --> 00:09:28,940
You still have the nerve to say that?
146
00:09:30,840 --> 00:09:33,156
Stop this nonsense.
147
00:09:36,800 --> 00:09:38,370
Little brat.
148
00:09:42,310 --> 00:09:43,950
I'm sorry!
149
00:09:45,710 --> 00:09:47,060
Hey!
150
00:10:08,830 --> 00:10:09,970
Little girl, you're really cute.
151
00:10:09,970 --> 00:10:11,040
Wait wait.
152
00:10:11,040 --> 00:10:11,940
Let's have some fun.
153
00:10:11,940 --> 00:10:13,030
Hold up.
154
00:10:16,390 --> 00:10:17,826
Okami-san...
155
00:10:21,110 --> 00:10:22,552
You know her?
156
00:10:22,552 --> 00:10:24,320
A friend at school.
157
00:10:24,700 --> 00:10:27,010
He's on probation so he doesn't have friends.
158
00:10:27,010 --> 00:10:28,440
Wait
159
00:10:28,750 --> 00:10:30,320
What do we do with this girl?
160
00:10:30,320 --> 00:10:31,870
Who cares.
161
00:10:32,260 --> 00:10:33,420
Really cute.
162
00:10:33,420 --> 00:10:35,860
What are you doing?
163
00:10:40,940 --> 00:10:44,740
Hey, mister, you'll be sorry.
164
00:10:44,740 --> 00:10:46,480
Leave your money and get lost.
165
00:10:48,550 --> 00:10:49,880
It hurts!
166
00:10:49,880 --> 00:10:52,230
Don't move! Police!
167
00:10:52,630 --> 00:10:54,560
Stop fooling around.
168
00:10:55,947 --> 00:10:57,490
You're kidding.
169
00:10:59,284 --> 00:11:02,270
You're really a police officer? No joke.
170
00:11:04,470 --> 00:11:07,820
Okami, how many times do you have to do this?
171
00:11:08,080 --> 00:11:09,120
You tell me when to stop.
172
00:11:09,120 --> 00:11:11,160
You police are too much trouble.
173
00:11:19,137 --> 00:11:22,260
Otoo Police station, this is Sagano in officer in charge of the first region.
174
00:11:22,540 --> 00:11:25,150
There are suspects deliberately damaging property, committing crime.
175
00:11:25,580 --> 00:11:27,600
I request for dispatch of police cars.
176
00:11:27,600 --> 00:11:30,060
Location is near the Toyokawa-cho warehouse.
177
00:11:30,780 --> 00:11:33,830
Yes, please.
178
00:11:36,780 --> 00:11:39,040
Are you ok?
179
00:11:42,180 --> 00:11:45,510
Let me go! Hey, help me!
180
00:11:54,000 --> 00:11:56,591
Female high school student sustained head injury in Toyokawa warehouse.
181
00:11:56,591 --> 00:11:58,630
Requesting support from 119.
182
00:12:00,460 --> 00:12:03,110
There is bleeding and possible shock.
183
00:12:04,060 --> 00:12:07,060
Hey! Let go of me!
184
00:12:10,820 --> 00:12:12,400
Please hurry.
185
00:12:14,943 --> 00:12:16,320
Kako-chan.
186
00:12:40,802 --> 00:12:42,540
We should go.
187
00:12:46,660 --> 00:12:48,750
I'm very sorry.
188
00:12:49,540 --> 00:12:52,220
My daughter is not seriously hurt.
189
00:12:52,220 --> 00:12:55,460
Also, she's somewhat reckless.
190
00:12:55,460 --> 00:12:57,140
It's all my fault.
191
00:12:58,620 --> 00:13:00,340
I was with her.
192
00:13:02,740 --> 00:13:04,790
You are...
193
00:13:05,260 --> 00:13:06,911
Kako's boyfriend?
194
00:13:08,830 --> 00:13:11,833
No. No, I'm not.
195
00:13:12,240 --> 00:13:13,430
Oh, okay.
196
00:13:15,470 --> 00:13:16,860
Then it doesn't matter.
197
00:13:18,110 --> 00:13:20,200
She will wake up in the morning.
198
00:13:20,200 --> 00:13:21,843
Let's go home first.
199
00:13:21,843 --> 00:13:22,950
Ok.
200
00:13:23,520 --> 00:13:25,406
I'll stay for a while.
201
00:13:25,406 --> 00:13:27,620
But your job...
202
00:13:27,840 --> 00:13:31,040
Tomorrow is the weekend so it's okay.
203
00:13:34,030 --> 00:13:35,220
Let's go then.
204
00:13:44,280 --> 00:13:45,500
Sleeping?
205
00:13:46,360 --> 00:13:47,540
Sleeping.
206
00:14:06,460 --> 00:14:07,910
Kota-kun?
207
00:14:16,420 --> 00:14:19,818
You're a police officer, huh?
208
00:14:21,080 --> 00:14:22,200
Yes.
209
00:14:27,960 --> 00:14:30,740
You were so cool!
210
00:14:38,820 --> 00:14:41,030
Why are you so reckless?
211
00:14:42,640 --> 00:14:45,200
I thought you were in danger.
212
00:14:45,200 --> 00:14:47,500
My body just moved on its own.
213
00:14:56,240 --> 00:14:57,540
Kako-chan
214
00:15:01,180 --> 00:15:03,240
About last night...
215
00:15:03,670 --> 00:15:06,710
I didn't know you were 16 years old before you told me.
216
00:15:08,590 --> 00:15:10,940
I can't go out with you.
217
00:15:11,640 --> 00:15:13,930
Because I'm 16 years old?
218
00:15:13,930 --> 00:15:15,900
Of course. You see...
219
00:15:15,900 --> 00:15:17,415
Why?
220
00:15:17,415 --> 00:15:19,360
You still ask why?
221
00:15:23,000 --> 00:15:26,960
You're a school girl and I'm a police officer.
222
00:15:26,960 --> 00:15:29,804
Are high school girls and police not allowed to socialize?
223
00:15:39,606 --> 00:15:41,620
Don't look at me like a kid.
224
00:15:44,480 --> 00:15:46,780
I'm not an adult either.
225
00:15:54,700 --> 00:15:56,915
Never mind. You should go.
226
00:16:32,575 --> 00:16:33,830
Kako-chan.
227
00:16:37,400 --> 00:16:39,207
Let's get married.
228
00:16:49,400 --> 00:16:51,261
You really got hit on the head?
229
00:16:52,060 --> 00:16:55,180
No, I'm fine.
230
00:16:57,300 --> 00:16:59,352
Then what are you talking about?
231
00:17:14,470 --> 00:17:15,880
Of course I know.
232
00:17:56,840 --> 00:17:59,800
Kako!
233
00:18:00,420 --> 00:18:04,751
- Kako! I missed you.
-Jiro-chan! Good to see you again!
234
00:18:05,000 --> 00:18:05,760
Is everything okay?
235
00:18:05,760 --> 00:18:07,070
Yes, I'm okay.
236
00:18:07,378 --> 00:18:08,930
But that's too much, you know.
237
00:18:08,930 --> 00:18:11,459
Letting a girl's face get hurt.
238
00:18:11,459 --> 00:18:12,860
Will it leave a scar?
239
00:18:12,860 --> 00:18:13,780
It's fine.
240
00:18:13,780 --> 00:18:15,790
It's fine?
241
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
Okami is still at probation.
242
00:18:18,200 --> 00:18:20,900
I wonder if he'll drop out of school.
243
00:18:20,900 --> 00:18:22,520
I see.
244
00:18:22,520 --> 00:18:24,420
How is everyone?
245
00:18:25,030 --> 00:18:28,720
Good morning!
246
00:18:30,110 --> 00:18:31,540
Morning!
247
00:18:31,540 --> 00:18:33,500
Finally at school.
248
00:18:34,160 --> 00:18:37,300
Good morning!
249
00:19:10,430 --> 00:19:14,260
Let me introduce myself again. I'm Sagano Kota.
250
00:19:17,400 --> 00:19:22,360
The other day, I put Kako-san in danger. I'm terribly sorry for that.
251
00:19:22,360 --> 00:19:23,440
No, no.
252
00:19:23,440 --> 00:19:26,050
Thank you for coming all the way.
253
00:19:26,050 --> 00:19:29,770
Most youngsters nowadays don't have any manners.
254
00:19:29,770 --> 00:19:33,410
But it's different when it's the police.
255
00:19:33,410 --> 00:19:34,980
Right.
256
00:19:35,740 --> 00:19:39,500
Today, I came to ask something of you, Sir.
257
00:19:42,740 --> 00:19:45,790
May I ask you to allow Kako and me to get married?
258
00:19:48,820 --> 00:19:50,110
What?
259
00:19:51,180 --> 00:19:53,870
I want to marry Kako-san.
260
00:19:55,470 --> 00:19:58,400
My daughter is just 16 years old.
261
00:19:58,670 --> 00:20:00,430
I know.
262
00:20:02,740 --> 00:20:04,780
That's ridiculous! What?
263
00:20:06,220 --> 00:20:09,167
What are you saying? Kako, why you!
264
00:20:09,167 --> 00:20:10,860
How old are you, first?
265
00:20:10,860 --> 00:20:12,180
I'll be 26 years old this year.
266
00:20:12,180 --> 00:20:17,472
26? Don't tell me you are a pervert?
267
00:20:17,472 --> 00:20:19,580
Pretending to protect my daughter.
268
00:20:19,580 --> 00:20:21,500
Turns out to be this kind of scheme!
269
00:20:22,320 --> 00:20:24,250
Dad! That's not true!
270
00:20:24,250 --> 00:20:26,420
What? Are you with this guy?
271
00:20:26,420 --> 00:20:27,769
Dad, calm down first.
272
00:20:27,769 --> 00:20:30,305
Father, I understand what you're thinking.
273
00:20:30,305 --> 00:20:32,690
I also think it is ridiculous.
274
00:20:32,690 --> 00:20:34,233
Why?
275
00:20:34,233 --> 00:20:35,420
But, still...
276
00:20:36,510 --> 00:20:40,910
No matter what happens, I'm determined to protect your daughter.
277
00:20:42,560 --> 00:20:43,900
So, I ask you
278
00:20:44,243 --> 00:20:46,580
to give me her hand.
279
00:20:55,120 --> 00:20:56,510
Sagano-kun.
280
00:21:01,800 --> 00:21:03,030
Yes?
281
00:21:05,980 --> 00:21:08,215
I am not your father-in-law.
282
00:21:08,215 --> 00:21:10,320
Dad, did you hear what he said?
283
00:21:10,320 --> 00:21:15,020
Not listening. He suddenly called me father-in-law. How can we talk about this?
284
00:21:31,240 --> 00:21:32,900
Kota-kun.
285
00:21:37,990 --> 00:21:41,540
This Sunday, would you like to go out?
286
00:21:46,630 --> 00:21:49,270
Even though we're not even dating?
287
00:21:51,160 --> 00:21:53,960
Usually, the confession comes first.
288
00:21:53,960 --> 00:21:57,050
Then become lovers and date.
289
00:21:57,050 --> 00:22:00,170
Then celebrate anniversary together and...
290
00:22:00,170 --> 00:22:03,600
Proposal at a charming restaurant at night.
291
00:22:06,280 --> 00:22:09,280
Isn't it best to propose at the highest point of the Ferris wheel?
292
00:22:10,920 --> 00:22:12,160
Why are you laughing?
293
00:22:12,160 --> 00:22:13,320
It's nothing.
294
00:22:15,390 --> 00:22:18,960
Will you come on Sunday?
295
00:22:39,560 --> 00:22:43,821
Getting married... getting married...
296
00:22:44,680 --> 00:22:47,408
Let's eat the cake Sagano-san brought.
297
00:22:50,860 --> 00:22:52,500
This is delicious.
298
00:23:04,960 --> 00:23:07,840
- I'm done.
- Okay.
299
00:23:21,680 --> 00:23:23,990
Mom's first love
300
00:23:24,580 --> 00:23:27,270
was a police station patrol officer.
301
00:23:29,240 --> 00:23:31,740
To catch a glimpse of how he looked in uniform,
302
00:23:31,740 --> 00:23:33,880
I would go around the city on the way home.
303
00:23:34,590 --> 00:23:36,900
It was a long time ago when I was younger.
304
00:23:37,280 --> 00:23:40,670
Well, I still don't understand.
305
00:23:41,600 --> 00:23:43,160
You like him, don't you?
306
00:23:44,830 --> 00:23:46,120
I think so.
307
00:23:47,100 --> 00:23:48,280
Then...
308
00:23:51,780 --> 00:23:53,140
Say...
309
00:23:55,880 --> 00:23:57,940
What do you think, Mom?
310
00:24:01,110 --> 00:24:07,060
Someone who can cherish my daughter as much as we do,
311
00:24:07,350 --> 00:24:09,360
that would be the happiest thing for a parent.
312
00:24:11,800 --> 00:24:14,230
Even though it's a little earlier than I expected.
313
00:24:31,020 --> 00:24:33,139
I'll be happy.
314
00:24:45,030 --> 00:24:47,300
16 years old.
315
00:24:47,960 --> 00:24:51,260
I don't know what the station will be gossiping but...
316
00:24:52,950 --> 00:24:55,070
Can't you wait until she graduates?
317
00:24:55,580 --> 00:24:56,720
No.
318
00:24:58,030 --> 00:25:00,230
Does her parents think the same?
319
00:25:04,030 --> 00:25:09,260
Well, that's the result of your deliberate consideration, right?
320
00:25:09,260 --> 00:25:11,360
Sir Yamamoto!
321
00:25:13,030 --> 00:25:21,350
I know he's not a guy who will listen to you.
322
00:25:24,510 --> 00:25:25,250
You want a drink?
323
00:25:25,250 --> 00:25:26,550
No thanks.
324
00:25:33,180 --> 00:25:35,220
I'll help you to tell the superiors.
325
00:25:41,520 --> 00:25:43,180
Thank you very much.
326
00:25:51,120 --> 00:25:53,120
Here we are.
327
00:26:04,940 --> 00:26:08,000
Feels so nice!
328
00:26:08,790 --> 00:26:09,900
Here.
329
00:26:15,060 --> 00:26:16,480
Thanks.
330
00:26:17,800 --> 00:26:19,420
I was worried.
331
00:26:20,350 --> 00:26:25,510
This is what can be used when a woman will be attacked.
332
00:26:27,640 --> 00:26:28,940
But...
333
00:26:30,040 --> 00:26:31,990
Maybe it's just for peace of mind
334
00:26:31,990 --> 00:26:34,670
I hope you can tolerate my selfishness and accept it.
335
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
Okay. Thank you.
336
00:26:44,360 --> 00:26:45,670
Um...
337
00:26:46,580 --> 00:26:48,260
Kota-kun
338
00:26:50,260 --> 00:26:51,940
do you...
339
00:26:53,420 --> 00:26:54,920
like me?
340
00:26:56,824 --> 00:26:59,700
Why did you suddenly say you wanted to get married?
341
00:27:00,980 --> 00:27:03,999
Because we can just meet each other normally,
342
00:27:03,999 --> 00:27:05,958
even if we don't get married suddenly.
343
00:27:14,270 --> 00:27:19,305
Is that what I said when I got hurt?
344
00:27:28,270 --> 00:27:30,240
I'm a police officer.
345
00:27:31,480 --> 00:27:34,420
I can't be in an ambiguous relationship with a high school girl.
346
00:27:36,630 --> 00:27:38,810
Even if we did enter a relationship,
347
00:27:38,810 --> 00:27:41,910
someone will end up gossiping.
348
00:27:43,260 --> 00:27:47,060
That will eventually hurt you.
349
00:27:49,335 --> 00:27:51,900
I might as well not see you.
350
00:28:09,070 --> 00:28:09,780
Well...
351
00:28:09,780 --> 00:28:12,360
Does your family approve?
352
00:28:15,470 --> 00:28:18,200
My parents are dead.
353
00:28:21,000 --> 00:28:22,703
I have a sister.
354
00:28:22,703 --> 00:28:25,460
She's married and settled in America.
355
00:28:27,780 --> 00:28:29,040
I see.
356
00:28:30,320 --> 00:28:34,070
We are usually both too busy to see each other
357
00:28:34,790 --> 00:28:36,620
but I called her and told her.
358
00:28:38,420 --> 00:28:40,350
She said that the family is growing,
359
00:28:41,180 --> 00:28:42,820
and that she's happy for me.
360
00:28:45,150 --> 00:28:47,190
Although it's not good for parents to say this,
361
00:28:49,020 --> 00:28:51,640
but I believe we raised Kako very well.
362
00:28:52,920 --> 00:28:56,200
She can be a stubborn and reckless
363
00:28:57,740 --> 00:28:59,230
but that kid loves to laugh.
364
00:29:05,630 --> 00:29:08,180
One reason Kako smiles...
365
00:29:10,240 --> 00:29:11,990
is probably you.
366
00:29:16,560 --> 00:29:24,020
Sagano-kun, I have a request.
367
00:29:26,220 --> 00:29:28,380
Please go ahead.
368
00:29:32,110 --> 00:29:33,360
Then...
369
00:29:47,740 --> 00:29:49,080
Does it hurt?
370
00:29:51,060 --> 00:29:55,630
No, it's fine.
371
00:29:58,240 --> 00:30:00,110
I see.
372
00:30:01,460 --> 00:30:03,620
Well, then...
373
00:30:04,530 --> 00:30:08,050
I've tried my best
374
00:30:14,970 --> 00:30:18,193
Though I'm a weak man
375
00:30:18,193 --> 00:30:21,450
But I've been protecting my family so far.
376
00:30:21,450 --> 00:30:23,730
I've always wanted my daughter to be happy.
377
00:30:24,330 --> 00:30:28,560
If she's unhappy someday,
378
00:30:30,450 --> 00:30:34,042
When my daughter is in sorrow,
379
00:30:34,042 --> 00:30:37,590
I can always kill you.
380
00:30:41,640 --> 00:30:47,000
Even with a heavy resentment from the father,
381
00:30:49,470 --> 00:30:53,140
do you still want to marry my daughter?
382
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
I do.
383
00:31:15,900 --> 00:31:18,670
I leave
384
00:31:18,670 --> 00:31:22,000
my daughter in your care.
385
00:31:32,650 --> 00:31:34,600
Also,
386
00:31:34,600 --> 00:31:36,320
you should know
387
00:31:36,320 --> 00:31:38,700
between students…
388
00:31:38,700 --> 00:31:42,910
Pregnancy, that thing, you know… Even if a couple is married…
389
00:31:42,910 --> 00:31:45,950
I will keep that in mind.
390
00:32:11,800 --> 00:32:14,940
I will always
391
00:32:16,720 --> 00:32:19,700
protect you.
392
00:32:36,870 --> 00:32:40,670
You don't have to answer me right now.
393
00:32:41,650 --> 00:32:44,580
I just hope you think about it.
394
00:32:47,680 --> 00:32:50,310
I do.
395
00:32:51,240 --> 00:32:54,250
I'll marry you.
396
00:32:57,960 --> 00:33:00,780
Wow!
397
00:33:01,440 --> 00:33:05,080
It's beautiful.
398
00:33:22,230 --> 00:33:24,866
Good morning!
399
00:33:24,866 --> 00:33:27,530
Good morning.
400
00:33:29,570 --> 00:33:31,470
Good morning.
401
00:33:31,470 --> 00:33:32,928
I'll cook.
402
00:33:36,760 --> 00:33:37,960
Okay.
403
00:33:48,390 --> 00:33:50,700
It's hot.
404
00:33:52,540 --> 00:33:55,840
Mmm… yummy!
405
00:33:59,240 --> 00:34:01,390
Yup.
406
00:34:01,600 --> 00:34:04,090
Delicious!
407
00:34:11,980 --> 00:34:14,410
Okay.
408
00:34:18,180 --> 00:34:20,630
Then take care.
409
00:34:24,100 --> 00:34:26,770
Here. I made it a necklace.
410
00:34:26,770 --> 00:34:30,500
So I can wear it to school.
411
00:34:33,320 --> 00:34:35,520
See you!
412
00:34:36,050 --> 00:34:38,910
I'm off!
413
00:34:51,190 --> 00:34:56,560
I'm saying, are you really serious about getting married?
414
00:34:56,560 --> 00:34:58,040
So disappointing.
415
00:34:58,040 --> 00:35:01,260
Eh isn't it supposed to be "congratulations"?
416
00:35:01,260 --> 00:35:03,630
Well...
417
00:35:03,630 --> 00:35:07,240
Anyway, you're the only one I've told about this.
418
00:35:07,240 --> 00:35:09,640
Please don't tell anyone else.
419
00:35:09,640 --> 00:35:12,520
Well, it's not like anyone will believe me if I tell them.
420
00:35:12,520 --> 00:35:14,470
It's like a fairy tale.
421
00:35:14,470 --> 00:35:16,410
Oh.
422
00:35:16,410 --> 00:35:20,270
26 years old… looks like it.
423
00:35:20,270 --> 00:35:21,320
What's that?
424
00:35:21,320 --> 00:35:22,700
Is he really awesome?
425
00:35:22,700 --> 00:35:26,470
What are you saying?
426
00:37:21,490 --> 00:37:23,380
Welcome home.
427
00:37:23,380 --> 00:37:25,540
I'm home.
428
00:37:27,300 --> 00:37:30,652
You look very tired.
429
00:37:30,652 --> 00:37:33,627
There were a lot of reports to be done last night.
430
00:37:33,627 --> 00:37:36,540
I haven't slept in more than 30 hours.
431
00:37:37,030 --> 00:37:41,380
Do you want to eat? Or drink beer?
432
00:37:46,520 --> 00:37:49,040
Take a shower first.
433
00:38:03,960 --> 00:38:08,350
Take a shower. That means…
434
00:38:46,770 --> 00:38:49,530
What?
435
00:38:52,750 --> 00:38:56,730
I'm hungry.
436
00:39:07,660 --> 00:39:12,362
Wow. That's awesome!
437
00:39:12,362 --> 00:39:14,500
Kako, let's go.
438
00:39:14,500 --> 00:39:15,520
Okami-san?
439
00:39:20,400 --> 00:39:21,720
- Kako.
- Kako.
440
00:39:21,720 --> 00:39:23,570
Oh.
441
00:39:23,570 --> 00:39:26,300
With "had" + past participle of the verb
442
00:39:26,300 --> 00:39:29,470
The meaning of this sentence pattern is based on the past.
443
00:39:29,470 --> 00:39:38,580
The act or state of doing something earlier or from that time up to the present…
444
00:39:38,580 --> 00:39:41,300
Okami-san is staring at you.
445
00:39:41,300 --> 00:39:46,260
Everyone, let's go to page 103 of your textbooks.
446
00:39:46,260 --> 00:39:49,260
Let's start with the first sentence.
447
00:39:54,630 --> 00:39:57,140
Excuse me.
448
00:39:57,140 --> 00:40:00,200
Could you give this to him?
449
00:40:00,200 --> 00:40:02,110
This is a wife's packed lunch, huh?
450
00:40:02,110 --> 00:40:04,870
Lucky Sagano-kun.
451
00:40:05,100 --> 00:40:06,690
That is…
452
00:40:06,690 --> 00:40:08,090
Huh?
453
00:40:08,090 --> 00:40:11,170
Yamamoto-san, this is yours.
454
00:40:11,170 --> 00:40:13,010
Really?
455
00:40:13,010 --> 00:40:14,680
So happy.
456
00:40:14,680 --> 00:40:15,960
That's good.
457
00:40:16,630 --> 00:40:18,890
Thank you.
458
00:40:21,200 --> 00:40:23,140
Ah. That's right.
459
00:40:24,110 --> 00:40:27,790
I'll show you something good in return.
460
00:40:27,790 --> 00:40:29,060
Hm?
461
00:40:29,060 --> 00:40:31,120
Eh?
462
00:40:33,765 --> 00:40:35,390
So young!
463
00:40:35,390 --> 00:40:38,320
That's a good one!
464
00:40:39,030 --> 00:40:41,290
Can I take this picture?
465
00:40:41,290 --> 00:40:43,570
No problem but what are you going to do with it?
466
00:40:43,570 --> 00:40:46,980
I'll use it as a screensaver for my phone.
467
00:40:46,980 --> 00:40:52,095
This picture can be seen by others and not arouse suspicion.
468
00:40:52,095 --> 00:40:54,980
Young girls…
469
00:40:56,760 --> 00:40:59,990
Kota-kun looks so mischievous.
470
00:40:59,990 --> 00:41:01,760
Well.
471
00:41:01,760 --> 00:41:05,980
He used to fight a lot or something of that sort.
472
00:41:07,020 --> 00:41:10,940
Now, he's changed a lot.
473
00:41:12,710 --> 00:41:14,320
Well…
474
00:41:14,320 --> 00:41:18,020
Probably because of his father's case.
475
00:41:18,020 --> 00:41:19,811
Case?
476
00:41:22,560 --> 00:41:25,270
Sagano-kun didn't tell you?
477
00:41:29,380 --> 00:41:34,720
10 years ago, there was a series of serial murders in this city.
478
00:41:34,720 --> 00:41:39,050
The suspect stabbed two people with a knife and fled.
479
00:41:39,440 --> 00:41:44,330
Sagano-kun's father was leading the search
480
00:41:45,330 --> 00:41:48,280
and confronted the suspect.
481
00:41:48,920 --> 00:41:51,230
He lost his life.
482
00:41:51,900 --> 00:41:57,223
Sagano-kun accidentally witnessed the whole thing.
483
00:42:01,870 --> 00:42:03,710
After that, Sagano-kun
484
00:42:03,710 --> 00:42:08,320
was determined to be a police officer like his father.
485
00:42:10,600 --> 00:42:13,710
So that was it.
486
00:42:18,910 --> 00:42:22,300
I guess I don't know a lot about him.
487
00:42:24,380 --> 00:42:26,910
Don't mind it. Take it slow.
488
00:42:26,910 --> 00:42:29,210
You're married.
489
00:42:32,900 --> 00:42:33,920
Right.
490
00:42:33,920 --> 00:42:34,490
500 yen
491
00:42:34,490 --> 00:42:36,500
500 yen. Here.
492
00:42:36,500 --> 00:42:39,330
Thank you.
493
00:42:40,308 --> 00:42:42,520
Welcome. What do you need?
494
00:42:42,520 --> 00:42:44,030
I'd like these 2 oranges please.
495
00:42:44,030 --> 00:42:46,200
Okay, that's 280 yen.
496
00:42:46,200 --> 00:42:49,540
Here. Thank you.
497
00:43:02,790 --> 00:43:04,740
I'm sorry.
498
00:43:05,400 --> 00:43:07,770
Thank you.
499
00:43:14,590 --> 00:43:16,690
I'm sorry.
500
00:43:25,080 --> 00:43:27,609
Thank you very much.
501
00:43:27,609 --> 00:43:31,290
I'm sorry about last time.
502
00:43:44,550 --> 00:43:48,020
Okami-san, part-time work?
503
00:43:48,020 --> 00:43:50,410
Yeah. Work.
504
00:43:51,580 --> 00:43:53,760
I see.
505
00:43:54,174 --> 00:43:56,420
Your part-time work.
506
00:43:59,230 --> 00:44:01,400
How is your forehead?
507
00:44:01,400 --> 00:44:03,650
Forehead?
508
00:44:04,890 --> 00:44:06,920
It's fine.
509
00:44:11,150 --> 00:44:13,160
That's good.
510
00:44:17,155 --> 00:44:19,460
I wasn't really planning to hit you.
511
00:44:20,820 --> 00:44:23,660
Just didn't want to get caught by that guy.
512
00:44:23,660 --> 00:44:26,150
It's childish…
513
00:44:32,090 --> 00:44:34,190
I'm really very sorry.
514
00:44:35,600 --> 00:44:38,310
I'm really okay.
515
00:44:43,530 --> 00:44:45,829
Well, then
516
00:44:45,829 --> 00:44:48,180
Because of you…
517
00:44:52,520 --> 00:44:53,970
What?
518
00:44:53,970 --> 00:44:57,278
Nothing. That suits you. {/??]
519
00:45:02,360 --> 00:45:04,890
Ah I have to get the tissues.
520
00:45:16,990 --> 00:45:19,480
Then, I don't think it'll be a problem.
521
00:45:19,480 --> 00:45:21,180
I will check with Sir Yamamoto.
522
00:45:21,180 --> 00:45:23,052
Okay.
523
00:45:23,052 --> 00:45:24,940
Thanks.
524
00:45:26,230 --> 00:45:29,280
Would you like a tissue?
525
00:45:30,320 --> 00:45:31,730
What?
526
00:45:31,730 --> 00:45:34,590
Would you like a tissue?
527
00:45:35,750 --> 00:45:40,500
Um…you two aren't on a date, are you?
528
00:45:40,500 --> 00:45:42,030
Eh?
529
00:45:42,480 --> 00:45:45,390
This is not a date, is it?
530
00:45:47,750 --> 00:45:51,060
We were going to the company's drinking party.
531
00:45:51,060 --> 00:45:53,230
What are you saying?
532
00:45:53,230 --> 00:45:55,560
Here you go.
533
00:45:55,560 --> 00:45:57,410
Okami.
534
00:45:58,100 --> 00:45:59,390
What are you doing here?
535
00:45:59,390 --> 00:46:00,140
Sagano.
536
00:46:00,140 --> 00:46:02,440
It's none of your business.
537
00:46:03,030 --> 00:46:05,050
Are you okay? He didn't do anything to you, did he?
538
00:46:05,050 --> 00:46:06,780
I'm not doing anything to her.
539
00:46:06,780 --> 00:46:09,490
He just picked up my vegetables for me.
540
00:46:09,490 --> 00:46:10,120
Okami-san…
541
00:46:10,120 --> 00:46:12,150
You…
542
00:46:12,460 --> 00:46:14,230
What do you want?
543
00:46:14,230 --> 00:46:15,200
Don't mess with me.
544
00:46:15,200 --> 00:46:17,890
Both of you, calm down.
545
00:46:17,890 --> 00:46:20,410
You hit her, right?
546
00:46:20,410 --> 00:46:22,830
Of course, he'll be suspicious.
547
00:46:22,830 --> 00:46:25,960
Okami-san didn't do anything.
548
00:46:26,350 --> 00:46:30,240
The ones who know what happened will be worried about you.
549
00:46:30,240 --> 00:46:32,540
Don't you know that?
550
00:46:33,310 --> 00:46:35,710
Let's go.
551
00:46:44,990 --> 00:46:46,804
Here.
552
00:46:48,310 --> 00:46:50,310
Thank you.
553
00:46:58,910 --> 00:47:01,870
If anything happens, make sure to call the police.
554
00:47:01,870 --> 00:47:03,720
It's fine.
555
00:47:03,720 --> 00:47:08,110
In any case, stay away from Okami-kun.
556
00:47:08,490 --> 00:47:11,780
I don't think Okami-san is bad.
557
00:47:14,010 --> 00:47:17,720
You still don't have a person's insight.
558
00:47:22,850 --> 00:47:26,129
You sound like a policeman.
559
00:47:26,129 --> 00:47:27,750
What?
560
00:47:27,750 --> 00:47:30,700
I obviously can not compare to Kota-kun.
561
00:47:31,890 --> 00:47:33,080
It's different.
562
00:47:33,080 --> 00:47:35,250
Totally different.
563
00:47:35,250 --> 00:47:36,820
In your eyes, I'm a stupid female student,
564
00:47:36,820 --> 00:47:39,540
and Okami-san is a bad boy.
565
00:47:41,190 --> 00:47:44,190
That's all you see.
566
00:48:02,760 --> 00:48:04,410
Here.
567
00:48:08,190 --> 00:48:11,820
Guess which one has sugar and which one has salt.
568
00:48:40,250 --> 00:48:41,940
I'm sorry.
569
00:48:42,560 --> 00:48:44,600
I said too much.
570
00:48:49,660 --> 00:48:51,420
Me too.
571
00:48:57,830 --> 00:49:00,900
It's salty.
572
00:49:01,810 --> 00:49:04,480
Two cups with sugar.
573
00:49:11,210 --> 00:49:15,080
The first year's class D program for the school festival is…
574
00:49:16,400 --> 00:49:21,000
It is decided we will be having sound transformation photo booth!
575
00:49:21,000 --> 00:49:24,720
Yaaay
576
00:49:24,720 --> 00:49:27,360
Then let's create the teams responsible.
577
00:49:27,360 --> 00:49:28,530
Okay.
578
00:49:28,530 --> 00:49:31,010
Then first, who wants to be the receptionist? 受付や
579
00:49:31,010 --> 00:49:32,990
- Me.
- Me.
580
00:49:32,990 --> 00:49:34,000
Who wants to be the receptionist?
581
00:49:39,780 --> 00:49:41,800
Okami-san.
582
00:49:42,210 --> 00:49:45,000
Why don't we work on the design together?
583
00:49:45,000 --> 00:49:46,540
I can't.
584
00:49:46,540 --> 00:49:49,450
I'm not good at that.
585
00:49:55,790 --> 00:49:57,470
Then, who wants to be the make up artist?
586
00:49:57,470 --> 00:49:59,530
- Me.
- Me.
587
00:49:59,860 --> 00:50:03,770
Why do you care about him?
588
00:50:03,770 --> 00:50:06,240
Because Okami-san is always alone.
589
00:50:06,240 --> 00:50:08,923
But that's how he wants to be.
590
00:50:11,070 --> 00:50:13,560
Alright then. Who wants to do the costume designing?
591
00:50:13,560 --> 00:50:14,220
Let's do it.
592
00:50:14,220 --> 00:50:16,050
- Me.
- Me.
593
00:50:17,500 --> 00:50:19,500
We'll call you again.
594
00:50:19,500 --> 00:50:21,400
Thank you very much.
595
00:50:22,070 --> 00:50:24,180
Hey there!
596
00:50:32,920 --> 00:50:35,530
Okami.
597
00:50:35,900 --> 00:50:38,100
That store isn't for high school students.
598
00:50:38,100 --> 00:50:39,070
You're wrong.
599
00:50:39,070 --> 00:50:39,680
I'm not a customer there.
600
00:50:39,680 --> 00:50:41,980
It was for a part-time job interview.
601
00:50:42,510 --> 00:50:45,751
If you can't go through an interview, you can't get a part-time job.
602
00:50:45,751 --> 00:50:50,190
But they promised to hire me at night.
603
00:50:55,520 --> 00:50:58,040
Are you in trouble?
604
00:50:58,040 --> 00:51:01,010
I don't need to talk to the police.
605
00:51:02,140 --> 00:51:06,270
Why do you have something against the police?
606
00:51:08,880 --> 00:51:11,549
It doesn't matter.
607
00:51:11,549 --> 00:51:14,320
It's just trash to you.
608
00:51:24,450 --> 00:51:26,380
I'm back.
609
00:51:32,360 --> 00:51:34,000
Say…
610
00:51:34,700 --> 00:51:38,960
I'll find a way to make money before you graduate from high school.
611
00:51:40,930 --> 00:51:44,500
We can't do anything about that guy owing money.
612
00:51:45,600 --> 00:51:49,610
Mama's going to a store that pays higher salary.
613
00:51:50,590 --> 00:51:52,940
Why don't you break up with him?
614
00:51:58,760 --> 00:52:02,040
That man is a good-for-nothing.
615
00:52:06,490 --> 00:52:09,320
Akari.
616
00:52:12,210 --> 00:52:12,750
Hm?
617
00:52:12,750 --> 00:52:14,590
I don't have enough money.
618
00:52:14,590 --> 00:52:16,220
Eh?
619
00:52:16,220 --> 00:52:17,120
What 'eh'?
620
00:52:17,120 --> 00:52:18,500
What?
621
00:52:18,500 --> 00:52:20,420
Money.
622
00:52:20,420 --> 00:52:21,720
Look at this. It's cute.
623
00:52:21,720 --> 00:52:24,040
Him?
624
00:52:25,510 --> 00:52:26,730
What did you say?
625
00:52:26,730 --> 00:52:28,502
Don't mind him.
626
00:52:28,502 --> 00:52:30,430
You take a shower.
627
00:52:31,110 --> 00:52:33,810
Hey, what did you just say?
628
00:52:33,810 --> 00:52:35,360
Huh?
629
00:52:36,250 --> 00:52:37,980
That brat went off to work?
630
00:52:37,980 --> 00:52:38,720
Sorry.
631
00:52:38,720 --> 00:52:42,230
I only have 5000 yen today. Sorry.
632
00:52:45,150 --> 00:52:46,747
Wait, wait. Hey.
633
00:52:46,747 --> 00:52:49,320
Watch your expression. Your expression.
634
00:52:49,320 --> 00:52:51,320
Exactly like your dead father.
635
00:52:51,320 --> 00:52:52,210
Shut up!
636
00:52:52,210 --> 00:52:53,580
Hey, what do you want to do with my hand?
637
00:52:53,580 --> 00:52:54,110
Let go of me, you bastard!
638
00:52:54,110 --> 00:52:55,300
You let me go!
639
00:52:55,300 --> 00:52:56,760
You brat want to rebel?
640
00:52:56,760 --> 00:52:58,960
Both of you stop this!
641
00:52:58,960 --> 00:53:00,830
Stop it.
642
00:53:04,640 --> 00:53:06,767
I'm leaving.
643
00:53:07,370 --> 00:53:09,880
Where are you going?
644
00:53:10,620 --> 00:53:12,560
Off to drink.
645
00:53:13,870 --> 00:53:15,740
Dammit!
646
00:53:16,260 --> 00:53:18,040
Dammit.
647
00:53:29,280 --> 00:53:33,185
You can't take it to school and you can't take a picture.
648
00:53:33,185 --> 00:53:34,990
Here.
649
00:53:34,990 --> 00:53:37,159
Thanks.
650
00:53:37,159 --> 00:53:40,330
You're a really good artist.
651
00:53:41,060 --> 00:53:43,890
Will you come to our school festival?
652
00:53:44,150 --> 00:53:46,730
I will be a strange outsider.
653
00:53:46,730 --> 00:53:50,090
There will also be other visitors joining the activities.
654
00:53:50,090 --> 00:53:56,110
I wish you could wear a student uniform on a date with me.
655
00:53:56,110 --> 00:53:59,000
That's impossible.
656
00:54:01,230 --> 00:54:03,690
I'm going to shower.
657
00:54:27,480 --> 00:54:29,040
What are you doing?
658
00:54:29,040 --> 00:54:30,410
Ah no
659
00:54:30,410 --> 00:54:31,840
It's nothing.
660
00:54:31,840 --> 00:54:33,340
I won't do this outside.
661
00:54:33,340 --> 00:54:35,300
Move.
662
00:54:37,820 --> 00:54:39,950
Sorry.
663
00:54:40,152 --> 00:54:44,480
There's no point in hugging clothes without a body.
664
00:54:50,960 --> 00:54:52,957
Okay, come here.
665
00:55:07,560 --> 00:55:11,030
Police-san!
666
00:55:11,270 --> 00:55:13,310
You're so handsome.
667
00:55:16,500 --> 00:55:22,490
Kota-kun, you're a police because of your father?
668
00:55:22,700 --> 00:55:24,321
Eh?
669
00:55:24,530 --> 00:55:27,730
Yamamoto-san said so.
670
00:55:28,410 --> 00:55:30,035
What?
671
00:55:31,270 --> 00:55:34,300
When you were in high school.
672
00:55:41,290 --> 00:55:43,310
Kota-kun?
673
00:55:59,030 --> 00:56:02,560
What's wrong? Are you mad?
674
00:56:05,530 --> 00:56:07,480
No.
675
00:56:09,080 --> 00:56:14,740
Then, tell me about your father next time.
676
00:56:18,990 --> 00:56:23,500
Just tell me if you want to talk about it.
677
00:56:27,810 --> 00:56:29,680
Okay.
678
00:56:50,420 --> 00:56:53,290
Kota!
679
00:57:04,650 --> 00:57:06,500
Dad
680
00:57:10,060 --> 00:57:11,490
Dad!
681
00:57:11,490 --> 00:57:13,980
Kota.
682
00:57:14,500 --> 00:57:17,190
Hey, Dad.
683
00:57:17,950 --> 00:57:21,030
Dad! Dad!
684
00:57:38,706 --> 00:57:39,920
So tiring.
685
00:57:39,920 --> 00:57:41,820
Do your best.
686
00:57:41,820 --> 00:57:43,790
Ok, Kako. Let's do our best!
687
00:57:43,790 --> 00:57:45,950
So excited!
688
00:57:45,950 --> 00:57:46,780
I'm starving.
689
00:57:46,780 --> 00:57:49,640
You hold it well. Jiro-chan, let's start.
690
00:57:49,970 --> 00:57:52,210
Okami-san.
691
00:57:52,210 --> 00:57:54,210
I heard you guys talking.
692
00:57:54,210 --> 00:57:59,350
Because someone has been too busy to help, we are really tired.
693
00:57:59,560 --> 00:58:02,020
Here from my part-time job.
694
00:58:02,750 --> 00:58:05,030
Okami-san, thank you!
695
00:58:05,030 --> 00:58:06,943
Hey hey!
696
00:58:06,943 --> 00:58:10,150
Eat that bread later. Let's cut this first Jiro.
697
00:58:10,150 --> 00:58:10,930
Hold it there.
698
00:58:10,930 --> 00:58:11,710
Okami, that side.
699
00:58:11,710 --> 00:58:12,650
You too.
700
00:58:12,650 --> 00:58:14,650
Hurry up.
701
00:58:14,880 --> 00:58:16,250
Okay, take this.
702
00:58:16,250 --> 00:58:17,880
Cut it.
703
00:58:17,880 --> 00:58:20,366
Okami, you're pulling too hard.
704
00:58:20,366 --> 00:58:22,260
That's won't work.
705
00:58:22,260 --> 00:58:22,860
What?
706
00:58:22,860 --> 00:58:26,050
Okami, I didn't expect you to be this stupid.
707
00:58:26,050 --> 00:58:27,680
Shut up.
708
00:58:27,680 --> 00:58:29,450
Come on, cut it.
709
00:58:29,450 --> 00:58:33,120
Here goes.
710
00:58:35,820 --> 00:58:36,580
Delicious!
711
00:58:36,580 --> 00:58:37,880
Yeah, it's really delicious.
712
00:58:37,880 --> 00:58:39,183
Where's this bakery?
713
00:58:39,183 --> 00:58:40,360
At the station.
714
00:58:41,080 --> 00:58:42,550
There's a bakery there?
715
00:58:42,550 --> 00:58:44,410
Yes. You just need to look for it.
716
00:58:44,410 --> 00:58:46,710
You can get it when you're working?
717
00:58:46,710 --> 00:58:47,760
More or less.
718
00:58:47,760 --> 00:58:49,193
Really? That's good. Let's go there also.
719
00:58:49,193 --> 00:58:50,300
Let's go. Let's go.
720
00:58:50,300 --> 00:58:51,940
No don't go there.
721
00:58:51,940 --> 00:58:53,940
Why? I want to go there with my mom.
722
00:58:53,940 --> 00:58:54,480
Don't come.
723
00:58:54,480 --> 00:58:55,590
Why not? Let's go.
724
00:58:55,590 --> 00:58:57,360
Let's all go.
725
00:58:57,360 --> 00:58:59,966
No, don’t.
726
00:58:59,966 --> 00:59:03,140
What did you say Okami-san will wear?
727
00:59:03,140 --> 00:59:04,520
Must be nurse clothes.
728
00:59:04,520 --> 00:59:06,800
Right. Must be good for him.
729
00:59:06,800 --> 00:59:10,620
It'll fit him. Isn't nurse outfit, with white thighs?
730
00:59:10,620 --> 00:59:12,680
Not bad.
731
00:59:14,810 --> 00:59:17,370
Okami, where do you live?
732
00:59:17,370 --> 00:59:19,530
Over there.
733
00:59:19,530 --> 00:59:22,418
Same with me.
734
00:59:22,418 --> 00:59:26,130
It's fine. Okami doesn't do what they do.
735
00:59:26,130 --> 00:59:29,430
You should protect first, okay?
736
00:59:29,430 --> 00:59:30,480
See you, Hei-chan.
737
00:59:30,480 --> 00:59:32,380
Bye bye
738
00:59:41,250 --> 00:59:43,770
You guys are always like this.
739
00:59:43,770 --> 00:59:46,590
Because we're friends.
740
00:59:47,020 --> 00:59:48,990
I see.
741
00:59:52,290 --> 00:59:54,320
Thank you.
742
00:59:54,560 --> 00:59:58,050
Okami-san did us a big favor.
743
00:59:58,290 --> 01:00:01,980
I didn't do anything much.
744
01:00:05,370 --> 01:00:10,000
Hey, look at this.
745
01:00:10,840 --> 01:00:13,952
It's almost gone.
746
01:00:13,952 --> 01:00:18,532
So stop feeling guilty about it.
747
01:00:20,880 --> 01:00:25,330
Let's be friends.
748
01:00:28,542 --> 01:00:32,970
Ok. Friends.
749
01:01:07,430 --> 01:01:08,582
Could you?
750
01:02:12,620 --> 01:02:17,080
[ Application for dropping out of school ]
751
01:02:18,620 --> 01:02:23,300
Hei-chan! You came to school.
752
01:02:28,220 --> 01:02:33,340
Mikado got angry, said we don't have enough time to prepare.
753
01:02:35,480 --> 01:02:37,129
You're quitting?
754
01:02:37,129 --> 01:02:38,920
Yeah.
755
01:02:39,570 --> 01:02:43,420
So fast. Are you coming back?
756
01:02:46,210 --> 01:02:49,390
You can leave after the school festival, right?
757
01:02:50,830 --> 01:02:55,310
Everyone is looking forward to enjoying the festival with you.
758
01:03:00,590 --> 01:03:01,310
Hei-chan.
759
01:03:01,310 --> 01:03:05,980
Okami. You're late. Hold these clothes for me.
760
01:03:05,980 --> 01:03:09,430
Finally the last step. Mikado, come on.
761
01:03:09,430 --> 01:03:12,010
It's done. It's done. Can we do it?
762
01:03:12,010 --> 01:03:14,936
I don't know. It'll be hard.
763
01:03:14,936 --> 01:03:18,712
Ok! Let's go, Hei-chen.
764
01:03:18,712 --> 01:03:21,220
Next, the four of you.
765
01:03:21,220 --> 01:03:22,890
Come on, come on.
766
01:03:22,890 --> 01:03:25,510
Make a face. Make a face.
767
01:03:25,510 --> 01:03:27,180
Cheese.
768
01:03:27,180 --> 01:03:30,030
What face?
769
01:03:30,790 --> 01:03:31,620
Did you take it?
770
01:03:34,220 --> 01:03:36,813
So why should we make a face?
771
01:03:40,420 --> 01:03:43,400
What's that kind of look? That's disgusting.
772
01:03:43,400 --> 01:03:46,020
It's not disgusting.
773
01:03:46,823 --> 01:03:49,160
Excuse me. Give me a minute.
774
01:03:49,160 --> 01:03:50,600
Don't you know what making a face is?
775
01:03:50,600 --> 01:03:52,900
I don't.
776
01:03:58,140 --> 01:04:00,660
Why are you here?
777
01:04:05,070 --> 01:04:07,858
We haven't seen each other much lately.
778
01:04:07,858 --> 01:04:12,160
It's a busy day preparing for the festival.
779
01:04:12,630 --> 01:04:13,800
I see.
780
01:04:13,800 --> 01:04:17,310
Jiro-chan wants to cosplay a nurse outfit.
781
01:04:17,310 --> 01:04:22,550
And Okami-san will wear a doctor's white coat and he's looking forward to it.
782
01:04:25,010 --> 01:04:26,960
I see.
783
01:04:30,980 --> 01:04:35,120
I wonder why Okami-san is always injured.
784
01:04:35,120 --> 01:04:38,210
Does he still fight with others a lot?
785
01:04:38,480 --> 01:04:41,540
Do the police know anything?
786
01:04:47,830 --> 01:04:51,310
Even if I knew, I couldn't tell you.
787
01:04:51,900 --> 01:04:54,590
Civil servants have a duty of confidentiality.
788
01:04:55,230 --> 01:04:57,350
But we're married.
789
01:04:57,350 --> 01:05:00,200
Doesn't matter if we're married or not.
790
01:05:03,790 --> 01:05:06,278
You're an outsider.
791
01:05:13,320 --> 01:05:15,270
I understand.
792
01:05:16,288 --> 01:05:18,330
Never mind.
793
01:05:22,530 --> 01:05:24,420
Kako-chan.
794
01:05:24,880 --> 01:05:26,650
I told you not to ask too much.
795
01:05:26,650 --> 01:05:29,170
But he's a friend I'm worried about.
796
01:05:29,170 --> 01:05:31,660
Won't that work?
797
01:05:38,190 --> 01:05:41,290
Okami's case, leave it to the police.
798
01:05:43,800 --> 01:05:46,580
The police again.
799
01:05:59,800 --> 01:06:03,800
Where is Kota-kun that is not a policeman?
800
01:06:08,480 --> 01:06:10,760
Also…
801
01:06:12,470 --> 01:06:15,790
You don't tell me anything important.
802
01:06:18,260 --> 01:06:21,540
It's not just about Okami-san.
803
01:06:22,420 --> 01:06:25,110
Your father.
804
01:06:36,560 --> 01:06:39,070
That's my problem.
805
01:06:39,070 --> 01:06:42,040
It's our problem.
806
01:06:54,030 --> 01:06:58,090
I can't see what you are thinking.
807
01:07:03,850 --> 01:07:06,898
What's the point of our marriage?
808
01:07:20,270 --> 01:07:23,030
Yes, this is Sagano.
809
01:07:26,920 --> 01:07:28,960
Right now?
810
01:07:30,320 --> 01:07:32,270
Alright.
811
01:07:32,840 --> 01:07:34,940
Okay.
812
01:07:40,030 --> 01:07:43,010
Sorry. That was the department.
813
01:07:44,100 --> 01:07:45,979
I need to go.
814
01:07:49,460 --> 01:07:52,600
Okay. Go.
815
01:07:57,220 --> 01:07:58,980
See you.
816
01:08:32,390 --> 01:08:34,320
Motoya.
817
01:08:37,090 --> 01:08:39,540
Is this a face?
818
01:08:53,060 --> 01:08:55,920
Did you have a fight with your boyfriend?
819
01:09:00,690 --> 01:09:02,930
I'm sorry. It's nothing.
820
01:09:12,420 --> 01:09:14,260
Sorry.
821
01:09:15,130 --> 01:09:16,410
I'm the one who's sorry.
822
01:09:16,410 --> 01:09:20,850
No. I'm sorry.
823
01:09:24,110 --> 01:09:26,520
I'm going back.
824
01:09:37,550 --> 01:09:40,176
Thanks for your hard work.
825
01:09:40,620 --> 01:09:43,550
Digging in.
826
01:09:47,380 --> 01:09:50,690
Komori-san, are you going to get married?
827
01:09:50,900 --> 01:09:54,310
No way. Why on earth are you asking me this?
828
01:09:54,900 --> 01:09:57,020
Sorry.
829
01:10:07,250 --> 01:10:09,980
Thanks.
830
01:10:10,380 --> 01:10:12,080
Um.
831
01:10:12,080 --> 01:10:16,340
Do you think you have another side besides being a police?
832
01:10:19,740 --> 01:10:21,290
No.
833
01:10:21,290 --> 01:10:23,660
24 hours, 365 days.
834
01:10:23,660 --> 01:10:27,610
I want to be a good police officer.
835
01:10:35,020 --> 01:10:37,620
In fact, I am often confused
836
01:10:37,620 --> 01:10:39,420
but I can only bite the bullet.
837
01:10:39,420 --> 01:10:40,236
But that means…
838
01:10:40,470 --> 01:10:43,410
I'm always complaining about my boyfriend.
839
01:10:43,410 --> 01:10:45,230
Is that ok?
840
01:10:45,230 --> 01:10:47,990
A man who wants to be with you
841
01:10:47,990 --> 01:10:50,740
will definitely show up.
842
01:10:50,740 --> 01:10:52,390
Probably.
843
01:10:52,390 --> 01:10:55,050
Probably?
844
01:11:00,480 --> 01:11:03,550
This is Sagano of Otoo area.
845
01:11:06,420 --> 01:11:09,780
Friend forever, huh?
846
01:11:16,820 --> 01:11:20,990
The culture festival doesn't matter to you.
847
01:11:20,990 --> 01:11:24,570
Go and start working.
848
01:11:38,140 --> 01:11:41,976
Excuse me. This is the police.
849
01:11:41,976 --> 01:11:45,860
Someone called us about a disturbance.
850
01:11:45,860 --> 01:11:49,560
Please let us in to have a look.
851
01:12:05,040 --> 01:12:07,220
What's wrong?
852
01:12:07,220 --> 01:12:09,800
It's nothing.
853
01:12:10,140 --> 01:12:13,090
You should be in school now.
854
01:12:13,660 --> 01:12:14,690
Forget it.
855
01:12:14,690 --> 01:12:16,708
Okami. You're late. Hold these clothes for me.
856
01:12:16,708 --> 01:12:20,420
Don't always think about solving problems on your own.
857
01:12:20,720 --> 01:12:23,010
You're just a kid.
858
01:12:23,010 --> 01:12:26,718
A kid should rely on someone.
859
01:12:26,718 --> 01:12:30,560
That's what we police do.
860
01:12:43,570 --> 01:12:45,620
Are you the homeowner?
861
01:12:45,620 --> 01:12:47,460
No.
862
01:12:47,460 --> 01:12:49,760
I need to ask you a few questions.
863
01:12:49,760 --> 01:12:53,330
Do you have a warrant?
864
01:12:53,330 --> 01:12:54,840
We received a few reports
865
01:12:54,840 --> 01:12:58,190
about your family's problems.
866
01:12:58,190 --> 01:13:01,470
We can no longer turn a blind eye to this.
867
01:13:01,470 --> 01:13:04,910
It's really so hard to make a living.
868
01:13:04,910 --> 01:13:07,610
We need to ask you a few things.
869
01:13:07,610 --> 01:13:10,178
Please.
870
01:13:11,380 --> 01:13:14,310
Really?
871
01:13:14,850 --> 01:13:17,580
Not now.
872
01:13:26,900 --> 01:13:29,700
Don't worry.
873
01:13:43,100 --> 01:13:45,150
I'm sorry guys I have to go out for a bit.
874
01:13:45,150 --> 01:13:46,700
The store will close.
875
01:13:46,700 --> 01:13:52,170
Wait a minute. The festival is tomorrow.
876
01:13:53,080 --> 01:13:58,650
What's Okami up to this time, being lazy before the big day?
877
01:13:58,650 --> 01:14:01,340
That guy will get away tomorrow.
878
01:14:01,340 --> 01:14:04,590
He hasn't been motivated from the start.
879
01:14:13,090 --> 01:14:15,730
What's wrong?
880
01:14:15,730 --> 01:14:16,995
I'm going to Hei-chan.
881
01:14:17,180 --> 01:14:19,300
Huh?
882
01:14:19,300 --> 01:14:24,480
Me too.
883
01:14:24,480 --> 01:14:26,550
This way.
884
01:14:35,550 --> 01:14:38,480
Here?
885
01:14:51,450 --> 01:14:53,740
What are you doing here?
886
01:14:53,740 --> 01:14:57,760
Okami, are you ok?
887
01:14:58,230 --> 01:15:02,250
Okami, are you coming tomorrow?
888
01:15:03,190 --> 01:15:04,710
Sorry, I can't.
889
01:15:04,710 --> 01:15:06,280
Why?
890
01:15:06,280 --> 01:15:08,990
I have a lot of things to do.
891
01:15:09,820 --> 01:15:10,620
Hei-chan!
892
01:15:10,620 --> 01:15:12,630
Hey.
893
01:15:19,340 --> 01:15:20,810
So, you can see.
894
01:15:20,810 --> 01:15:24,010
I can't make it to the festival.
895
01:15:28,990 --> 01:15:31,460
Need to arrange this, right?
896
01:15:32,360 --> 01:15:34,860
These?
897
01:15:34,860 --> 01:15:38,440
Arrange this and you can join the festival, right?
898
01:15:38,440 --> 01:15:40,203
Never mind. Just go.
899
01:15:40,203 --> 01:15:42,900
Are you done with the preparations?
900
01:15:47,900 --> 01:15:51,720
Stop that, Motoya.
901
01:15:52,500 --> 01:15:55,230
If we do this together,
902
01:15:55,230 --> 01:15:58,350
we can get it ready.
903
01:15:59,250 --> 01:16:03,420
Your uniform is finally done.
904
01:16:03,420 --> 01:16:07,750
You need to see it to the end.
905
01:16:16,870 --> 01:16:19,540
Okami.
906
01:16:21,860 --> 01:16:25,110
You said it last time, right?
907
01:16:25,750 --> 01:16:28,920
That we are friends.
908
01:16:36,160 --> 01:16:39,090
Let me do something for you.
909
01:16:39,090 --> 01:16:42,100
That's what friends are.
910
01:16:46,750 --> 01:16:49,647
You said something cute like that.
911
01:16:49,840 --> 01:16:51,890
I... said it...
912
01:16:51,890 --> 01:16:55,120
Then, me too.
913
01:16:55,120 --> 01:16:58,260
Because we're friends.
914
01:16:58,260 --> 01:17:01,550
Let's clean.
915
01:17:02,810 --> 01:17:06,330
Then, me too.
916
01:17:41,390 --> 01:17:44,470
The 70th Annual Cultural Festival is finally open.
917
01:17:44,470 --> 01:17:46,670
A sea of people.
918
01:17:46,670 --> 01:17:48,710
We have popcorn for you.
919
01:17:48,710 --> 01:17:51,375
- What will you eat today?
- Popcorn, of course!
920
01:17:54,340 --> 01:17:56,170
Awesome! You also make tea.
921
01:17:56,170 --> 01:17:57,880
Yes.
922
01:18:34,750 --> 01:18:37,546
You came.
923
01:18:38,990 --> 01:18:41,450
I got the day off.
924
01:18:41,860 --> 01:18:44,166
Also,
925
01:18:44,166 --> 01:18:46,722
we haven't seen each other recently.
926
01:18:46,722 --> 01:18:48,160
Of course.
927
01:18:48,160 --> 01:18:51,570
You're going to help us.
928
01:18:51,570 --> 01:18:53,700
I will do my best.
929
01:18:53,700 --> 01:18:54,740
Okay!
930
01:18:54,740 --> 01:18:57,540
One guest for our shop.
931
01:18:57,540 --> 01:19:01,010
To our shop!
932
01:19:02,920 --> 01:19:05,780
Are you ok?
933
01:19:09,110 --> 01:19:11,850
Come, come, come on.
934
01:19:11,850 --> 01:19:14,950
Change outfit. So no one will find out.
935
01:19:14,950 --> 01:19:16,890
What can happen?
936
01:19:16,890 --> 01:19:20,270
If I'm seen by my colleague, my trustworthiness will suffer.
937
01:19:20,270 --> 01:19:21,630
It's a date.
938
01:19:21,630 --> 01:19:23,610
I've always dreamed of a school date.
939
01:19:23,610 --> 01:19:26,020
Come on.
940
01:19:43,300 --> 01:19:46,200
Wow!
941
01:19:50,190 --> 01:19:53,200
There there.
942
01:21:01,732 --> 01:21:05,520
Wow that was awesome!
943
01:21:06,250 --> 01:21:09,240
Wasn't that great?
944
01:21:10,390 --> 01:21:11,130
What's wrong?
945
01:21:11,130 --> 01:21:13,900
Saw a colleague.
946
01:21:15,750 --> 01:21:18,730
Over here. Here.
947
01:21:24,000 --> 01:21:26,966
Here.
948
01:21:33,450 --> 01:21:36,386
I'm in trouble.
949
01:21:36,386 --> 01:21:40,610
People in other departments don't know about you.
950
01:21:40,610 --> 01:21:42,850
Sorry.
951
01:21:44,450 --> 01:21:46,870
Stupid kappa.
952
01:21:51,350 --> 01:21:55,930
What do I do with you?
953
01:22:00,500 --> 01:22:04,336
Oh, sorry.
954
01:22:04,336 --> 01:22:07,670
Don't apologize.
955
01:22:08,350 --> 01:22:10,550
Are you angry?
956
01:22:10,820 --> 01:22:12,370
I'm not.
957
01:22:12,370 --> 01:22:14,040
Are you angry?
958
01:22:14,040 --> 01:22:16,830
I'm not angry.
959
01:22:21,530 --> 01:22:24,356
Don't take that out.
960
01:22:24,356 --> 01:22:26,950
Stupid kappa.
961
01:22:37,270 --> 01:22:39,120
The door won't open
962
01:22:39,120 --> 01:22:41,800
Is anyone in there?
963
01:22:41,800 --> 01:22:43,800
What's happening?
964
01:22:43,800 --> 01:22:47,080
Can't open it?
965
01:22:47,080 --> 01:22:50,080
Let's go.
966
01:22:56,540 --> 01:22:58,557
Dangerous.
967
01:22:58,557 --> 01:23:01,580
Almost got caught.
968
01:23:01,580 --> 01:23:05,690
In this school…
969
01:23:05,690 --> 01:23:08,040
Being a policeman shouldn't…
970
01:23:08,040 --> 01:23:09,710
Why am I so stupid?
971
01:23:09,710 --> 01:23:11,910
Kota-kun.
972
01:23:11,910 --> 01:23:13,480
We need to get out of here.
973
01:23:13,480 --> 01:23:16,270
It's goo dangerous.
974
01:23:23,570 --> 01:23:25,420
Welcome.
975
01:23:25,420 --> 01:23:27,000
Come to the change studio.
976
01:23:27,000 --> 01:23:29,280
Jiro-chan, please call Mikado inside.
977
01:23:29,280 --> 01:23:29,980
Welcome back.
978
01:23:29,980 --> 01:23:31,800
Kako-chan, I want some takoyaki.
979
01:23:31,800 --> 01:23:33,060
-Ok! -Thanks.
980
01:23:33,060 --> 01:23:35,652
What's the octopus?
981
01:23:35,652 --> 01:23:38,960
What are you doing in this school?
982
01:23:40,040 --> 01:23:43,435
Sometimes we have to work with locals too.
983
01:23:43,435 --> 01:23:46,030
I'll be attending every year.
984
01:23:46,030 --> 01:23:48,860
You're doing cosplay too.
985
01:23:49,310 --> 01:23:51,950
That's disappointing.
986
01:23:51,950 --> 01:23:54,060
You, too.
987
01:23:54,060 --> 01:23:57,320
You're a policeman with blonde hair and piercings.
988
01:23:57,320 --> 01:23:59,390
Annoying.
989
01:23:59,740 --> 01:24:02,250
Okami.
990
01:24:03,950 --> 01:24:06,290
Are you ok?
991
01:24:06,290 --> 01:24:08,740
Who cares?
992
01:24:11,140 --> 01:24:12,730
I'm going to get the takoyaki.
993
01:24:12,730 --> 01:24:15,740
Me too.
994
01:24:29,148 --> 01:24:33,510
Your wallpaper is your boyfriend?
995
01:24:34,310 --> 01:24:35,779
Looks flashy.
996
01:24:35,779 --> 01:24:38,780
It's not flashy anymore.
997
01:24:52,110 --> 01:24:55,050
Motoya. I'll take that.
998
01:24:55,050 --> 01:24:57,580
Thank you.
999
01:24:58,650 --> 01:25:01,470
Your boyfriend's not here?
1000
01:25:01,470 --> 01:25:03,990
He did come.
1001
01:25:04,840 --> 01:25:06,590
Your boyfriend, what kind of guy is he?
1002
01:25:11,990 --> 01:25:15,950
Serious, not flexible,
1003
01:25:16,710 --> 01:25:20,620
definitely can adapt to the situation
1004
01:25:23,070 --> 01:25:24,500
but
1005
01:25:24,940 --> 01:25:28,590
he is a big superhero who can protect me.
1006
01:25:29,070 --> 01:25:30,809
Showing what kind of love?
1007
01:25:30,809 --> 01:25:33,280
Didn't you ask me?
1008
01:25:37,174 --> 01:25:38,740
There's Okami.
1009
01:25:39,310 --> 01:25:40,490
Okami?
1010
01:25:40,490 --> 01:25:41,710
There.
1011
01:25:43,305 --> 01:25:45,580
It's okay. You take it first or it will get cold.
1012
01:25:45,580 --> 01:25:47,100
Understood.
1013
01:26:01,950 --> 01:26:03,490
I got the takoyaki here.
1014
01:26:03,490 --> 01:26:06,180
Thank you.
1015
01:26:06,790 --> 01:26:08,030
Here.
1016
01:26:08,560 --> 01:26:09,790
Here.
1017
01:26:10,460 --> 01:26:13,240
Hey, flashy man.
1018
01:26:14,750 --> 01:26:18,100
You have brother and he looks special.
1019
01:26:18,100 --> 01:26:19,270
Huh?
1020
01:26:19,630 --> 01:26:21,336
What are you talking about?
1021
01:26:21,336 --> 01:26:23,240
I don't have one.
1022
01:26:24,670 --> 01:26:26,380
Then you…
1023
01:26:30,400 --> 01:26:33,630
Wait, wait, why are you running?
1024
01:26:38,900 --> 01:26:40,440
Those guys…
1025
01:26:54,110 --> 01:26:55,480
Where?
1026
01:26:56,900 --> 01:26:59,140
Your meeting place, where is it?
1027
01:26:59,700 --> 01:27:01,390
Mihara's club.
1028
01:27:02,390 --> 01:27:04,760
Those guys are trying to get back at me
1029
01:27:05,100 --> 01:27:07,156
for leaving the gang.
1030
01:27:07,156 --> 01:27:09,010
I didn't draw a line.
1031
01:27:09,010 --> 01:27:10,680
Dammit.
1032
01:27:12,019 --> 01:27:16,080
What do we have to bring back a woman to deal with Okami?
1033
01:27:17,280 --> 01:27:18,600
I'm sorry.
1034
01:27:19,500 --> 01:27:22,350
That guy won't act alone.
1035
01:27:24,020 --> 01:27:25,590
Where's Okami?
1036
01:27:26,100 --> 01:27:28,000
Tell him to come out.
1037
01:27:28,430 --> 01:27:30,660
What a bother.
1038
01:27:32,760 --> 01:27:35,180
Otoo High School, night festival.
1039
01:27:35,180 --> 01:27:38,380
This year's theme is for peace.
1040
01:29:14,680 --> 01:29:15,650
Where's Okami?
1041
01:29:15,650 --> 01:29:16,450
Still not here.
1042
01:29:16,450 --> 01:29:18,380
Why is still not here?
1043
01:29:39,120 --> 01:29:40,662
You…
1044
01:29:40,662 --> 01:29:42,282
Let's go.
1045
01:29:42,282 --> 01:29:43,990
Did you steal the motorcycle?
1046
01:29:44,212 --> 01:29:46,100
I just borrowed it.
1047
01:29:46,750 --> 01:29:49,820
No way. Ordinary citizens can't get involved.
1048
01:29:49,820 --> 01:29:51,420
Then I'll go by myself.
1049
01:29:55,790 --> 01:29:57,290
Faster come on.
1050
01:29:57,290 --> 01:30:00,190
Who are you?
1051
01:30:01,230 --> 01:30:03,160
I'm Hashimoto from Higashi High.
1052
01:30:03,160 --> 01:30:04,600
Never heard of you.
1053
01:30:05,260 --> 01:30:07,990
I have a grudge against this guy.
1054
01:30:07,990 --> 01:30:11,898
Planned to kill him at the festival
1055
01:30:11,898 --> 01:30:16,780
But he begged me saying to come here.
1056
01:30:17,430 --> 01:30:18,760
Not good.
1057
01:30:18,760 --> 01:30:21,100
Let Motoya go.
1058
01:30:22,626 --> 01:30:24,480
Is she his woman?
1059
01:30:26,660 --> 01:30:27,860
What are you going to do with her?
1060
01:30:27,860 --> 01:30:29,366
Not of your business.
1061
01:30:29,366 --> 01:30:31,340
We just used her to call Okami.
1062
01:30:34,230 --> 01:30:36,820
Don't tell anyone what happened here.
1063
01:30:39,190 --> 01:30:40,406
Okay.
1064
01:30:40,406 --> 01:30:42,038
You!
1065
01:30:42,038 --> 01:30:45,460
I'll have you shut up forever.
1066
01:30:47,180 --> 01:30:49,012
Me?
1067
01:30:49,012 --> 01:30:54,060
I'd like to see the cute little girl cry.
1068
01:30:54,060 --> 01:30:56,560
Stop it! Dammit.
1069
01:30:58,260 --> 01:31:00,520
- You're scared.
- I'm not scared.
1070
01:31:01,980 --> 01:31:03,260
Come here.
1071
01:31:03,880 --> 01:31:05,580
Wait a minute.
1072
01:31:08,310 --> 01:31:11,310
I feel like I've seen you somewhere.
1073
01:31:13,590 --> 01:31:14,960
Sagano.
1074
01:31:19,260 --> 01:31:21,300
You were that policeman.
1075
01:31:21,300 --> 01:31:24,438
Oh crap. What do we do?
1076
01:31:24,438 --> 01:31:25,600
Get in position!
1077
01:31:25,600 --> 01:31:27,080
Copy that.
1078
01:31:33,700 --> 01:31:36,010
Sagano-kun hasn't given the signal yet.
1079
01:31:36,010 --> 01:31:39,910
We'll send out a breakout signal once the hostages are secure.
1080
01:31:46,870 --> 01:31:48,880
Whoa she's your woman.
1081
01:31:53,060 --> 01:31:54,820
Sagano Kako?
1082
01:31:57,500 --> 01:31:58,820
For real?
1083
01:31:58,820 --> 01:32:00,140
That's right.
1084
01:32:00,460 --> 01:32:01,808
This guy.
1085
01:32:06,240 --> 01:32:08,820
Hey Sagano, what's going on?
1086
01:32:16,500 --> 01:32:18,533
What sister?
1087
01:32:19,880 --> 01:32:21,720
Are you married to Motoya?
1088
01:32:21,720 --> 01:32:23,720
Now is not the time to discuss it.
1089
01:32:23,720 --> 01:32:25,620
You're the one who makes Motoya sad.
1090
01:32:25,620 --> 01:32:27,020
Okami, calm down!
1091
01:32:28,543 --> 01:32:31,020
People like you are the most dangerous.
1092
01:32:32,230 --> 01:32:35,680
Why? Why Motoya?
1093
01:32:35,680 --> 01:32:37,830
Of course because I like her.
1094
01:32:42,849 --> 01:32:44,796
What farce is this?
1095
01:32:44,796 --> 01:32:46,460
Don't be ridiculous.
1096
01:32:46,460 --> 01:32:50,050
Ito, there are policemen outside.
1097
01:32:50,050 --> 01:32:52,350
You have nowhere to go.
1098
01:32:55,600 --> 01:32:58,020
I'll be in jail soon.
1099
01:33:04,080 --> 01:33:06,880
So I'll settle this score with you.
1100
01:33:25,030 --> 01:33:26,518
Kota-kun.
1101
01:33:27,260 --> 01:33:28,800
Kota-kun.
1102
01:33:30,510 --> 01:33:33,780
Kota-kun.
1103
01:33:34,442 --> 01:33:37,900
Kota-kun.
1104
01:33:37,900 --> 01:33:39,126
Stop!
1105
01:33:39,126 --> 01:33:41,900
Kota-kun
1106
01:33:43,560 --> 01:33:44,452
Are you ok?
1107
01:33:44,452 --> 01:33:46,400
Emergency dispatch, this is Yamamoto calling.
1108
01:33:46,700 --> 01:33:48,090
Sagano is wounded.
1109
01:33:48,090 --> 01:33:50,220
Requesting emergency ambulance support.
1110
01:33:50,220 --> 01:33:53,540
Location: a club in Nihaima-cho, inside Cocoa.
1111
01:33:54,180 --> 01:33:55,260
Sagano-kun? It's going to be alright.
1112
01:33:55,260 --> 01:33:57,160
Sagano-san, are you okay?
1113
01:33:57,830 --> 01:33:59,090
Already called the paramedics.
1114
01:33:59,090 --> 01:34:00,060
They'll be here soon.
1115
01:34:00,060 --> 01:34:01,520
Please save Kota-kun.
1116
01:34:01,520 --> 01:34:03,020
Calm down. Calm down.
1117
01:34:03,360 --> 01:34:05,020
Sagano-kun, can you hear me?
1118
01:34:05,020 --> 01:34:06,500
Kota-kun.
1119
01:34:13,710 --> 01:34:15,040
Kako.
1120
01:34:16,030 --> 01:34:17,390
Kako!
1121
01:34:21,060 --> 01:34:23,030
You were here.
1122
01:34:28,360 --> 01:34:30,830
Kota-kun was dying.
1123
01:34:31,190 --> 01:34:32,750
It's okay.
1124
01:34:35,510 --> 01:34:37,800
He'll be fine.
1125
01:34:39,633 --> 01:34:41,700
It's all because of me.
1126
01:34:43,620 --> 01:34:45,120
Kota-kun
1127
01:34:47,590 --> 01:34:49,643
It's all my fault.
1128
01:35:02,020 --> 01:35:03,340
Kako.
1129
01:35:04,830 --> 01:35:06,284
Make a wish.
1130
01:36:25,310 --> 01:36:26,680
Kota-kun.
1131
01:36:31,520 --> 01:36:33,120
Are you ok?
1132
01:36:49,780 --> 01:36:51,750
You said that even if you risk your life,
1133
01:36:53,340 --> 01:36:56,040
you have to protect me, right?
1134
01:37:00,600 --> 01:37:02,840
Is that what this means?
1135
01:37:05,750 --> 01:37:08,840
You were really about to die.
1136
01:37:13,080 --> 01:37:14,829
As long as you're fine.
1137
01:37:14,829 --> 01:37:16,820
It's not good enough.
1138
01:37:21,086 --> 01:37:24,380
Why don't you care for yourself?
1139
01:37:29,220 --> 01:37:32,740
Don't say anything like giving your life for me.
1140
01:37:40,340 --> 01:37:42,950
That's my job.
1141
01:38:02,440 --> 01:38:05,260
It would have been better to not get married.
1142
01:38:11,840 --> 01:38:13,640
What are you saying?
1143
01:38:13,640 --> 01:38:16,200
I'm just an ordinary high school girl.
1144
01:38:17,550 --> 01:38:20,190
I can't carry the weight of a life.
1145
01:38:20,500 --> 01:38:21,760
It's too heavy.
1146
01:38:42,670 --> 01:38:46,300
I can't be a policeman's wife.
1147
01:40:33,940 --> 01:40:35,800
Thanks for the food.
1148
01:40:35,800 --> 01:40:37,280
Okay.
1149
01:40:39,800 --> 01:40:41,180
I'm off.
1150
01:40:41,180 --> 01:40:44,900
Take care.
1151
01:41:42,280 --> 01:41:44,480
- Here.
- Got it.
1152
01:42:06,480 --> 01:42:07,960
Is everything okay?
1153
01:42:07,960 --> 01:42:10,260
Yes, thank you.
1154
01:42:12,040 --> 01:42:14,087
What's up?
1155
01:42:15,580 --> 01:42:17,300
I'm moving.
1156
01:42:17,300 --> 01:42:19,260
To my mother's home town.
1157
01:42:20,960 --> 01:42:23,172
Ah yes.
1158
01:42:23,172 --> 01:42:25,500
I've broken off ties with that guy.
1159
01:42:25,500 --> 01:42:27,860
You could say I've been reborn.
1160
01:42:30,480 --> 01:42:32,320
Really hate to say goodbye to you.
1161
01:42:32,320 --> 01:42:34,107
Stop pretending.
1162
01:42:39,620 --> 01:42:41,600
You brat.
1163
01:42:42,420 --> 01:42:45,720
Have you thought about what you want to be like 10 years from now?
1164
01:42:46,100 --> 01:42:47,480
Huh?
1165
01:42:50,820 --> 01:42:53,060
For me, 10yrs ago,
1166
01:42:53,060 --> 01:42:55,940
I wouldn't have thought I'd be the way I am.
1167
01:42:57,420 --> 01:43:05,020
I wouldn’t have thought it was possible.
1168
01:43:09,380 --> 01:43:12,340
No matter what kind of person you become, it won't be surprising.
1169
01:43:16,280 --> 01:43:19,400
Sometimes you say things that are difficult to understand.
1170
01:43:20,940 --> 01:43:24,157
This kid is adorable.
1171
01:43:31,100 --> 01:43:33,718
Are you and Motoya okay?
1172
01:43:33,718 --> 01:43:36,900
It has nothing to do with my job.
1173
01:43:37,440 --> 01:43:39,920
She has no spirit.
1174
01:43:41,160 --> 01:43:44,420
Always laughing noisily.
1175
01:43:48,120 --> 01:43:53,520
Honestly, you aren't a too smart superhero, am I right?
1176
01:43:55,020 --> 01:43:57,040
Shut up.
1177
01:43:59,100 --> 01:44:01,180
See you.
1178
01:44:08,340 --> 01:44:10,420
Hold this.
1179
01:44:13,980 --> 01:44:16,100
Let's go.
1180
01:44:16,100 --> 01:44:18,180
Alright, here we go.
1181
01:44:18,980 --> 01:44:20,960
Thank you.
1182
01:44:30,580 --> 01:44:32,700
Hei-chan, you forgot this.
1183
01:44:33,320 --> 01:44:34,800
Thanks.
1184
01:44:35,820 --> 01:44:37,460
How's this girl?
1185
01:44:38,520 --> 01:44:40,420
Yaguchi.
1186
01:44:40,920 --> 01:44:42,779
This one?
1187
01:44:42,779 --> 01:44:44,600
Jiro.
1188
01:44:57,960 --> 01:45:00,480
I told you, I'm ok.
1189
01:45:00,480 --> 01:45:03,320
I'm not seriously hurt. You don't have to come back.
1190
01:45:03,980 --> 01:45:06,460
Say hello to James for me.
1191
01:45:06,680 --> 01:45:08,745
Nee-chan also.
1192
01:45:08,745 --> 01:45:10,800
Take care.
1193
01:45:12,515 --> 01:45:14,000
Goodbye.
1194
01:46:08,880 --> 01:46:10,960
Nee-chan.
1195
01:46:14,680 --> 01:46:16,480
I'm sorry.
1196
01:46:17,860 --> 01:46:20,260
Why are you apologizing?
1197
01:46:25,546 --> 01:46:28,340
Father was a good officer.
1198
01:46:32,340 --> 01:46:34,410
I'm a useless son.
1199
01:46:40,220 --> 01:46:43,160
Father was always only working.
1200
01:46:45,320 --> 01:46:47,460
Always not at home.
1201
01:46:50,240 --> 01:46:52,200
Not saying a word.
1202
01:46:55,180 --> 01:46:57,320
Unsociable.
1203
01:46:59,640 --> 01:47:02,800
I really don't know what he was thinking.
1204
01:47:09,180 --> 01:47:11,340
I really
1205
01:47:16,440 --> 01:47:19,040
love him a lot.
1206
01:47:25,620 --> 01:47:28,140
Why didn't
1207
01:47:29,480 --> 01:47:32,460
I talk to him?
1208
01:47:50,920 --> 01:47:52,717
Raise your head.
1209
01:47:56,340 --> 01:47:59,515
Your sister is glad you are ok.
1210
01:48:03,820 --> 01:48:06,680
Look forward, Kota.
1211
01:48:07,380 --> 01:48:09,679
Don’t say Sorry.
1212
01:48:09,679 --> 01:48:12,360
To be able to say Thank you,
1213
01:48:14,640 --> 01:48:17,400
you need to look straight ahead.
1214
01:48:41,440 --> 01:48:44,990
(Crime Prevention Workshop Venue)
1215
01:48:45,200 --> 01:48:50,260
Today, we have the officers from the Otoo Police Station.
1216
01:48:50,260 --> 01:48:53,800
to tell us about crime prevention strategy.
1217
01:48:53,800 --> 01:48:56,400
Thank you very much.
1218
01:48:58,580 --> 01:49:00,900
Did you know about this?
1219
01:49:05,200 --> 01:49:08,680
Well then, are there any students who want to ask questions?
1220
01:49:09,460 --> 01:49:12,700
- Yes.
- Please go ahead.
1221
01:49:13,800 --> 01:49:19,100
I think being a policeman is a dangerous job.
1222
01:49:19,420 --> 01:49:22,340
Why do you want to do this job?
1223
01:49:50,820 --> 01:49:53,320
Police work
1224
01:49:53,320 --> 01:49:56,520
often comes with the danger of losing one's life.
1225
01:49:57,760 --> 01:50:02,060
But, why do I choose to continue to be a policeman?
1226
01:50:15,130 --> 01:50:19,822
My father was a policeman.
1227
01:50:23,610 --> 01:50:31,210
During a case, my father sacrificed his life to save me.
1228
01:50:34,620 --> 01:50:40,610
I've always believed that the police should be like my father.
1229
01:50:40,900 --> 01:50:46,940
Always having the consciousness of death
1230
01:50:52,440 --> 01:50:54,440
But I was wrong.
1231
01:51:02,230 --> 01:51:04,600
I'm my father's son.
1232
01:51:07,060 --> 01:51:09,160
I hope he lived.
1233
01:51:15,870 --> 01:51:21,770
Someone important to me told me:
1234
01:51:26,100 --> 01:51:28,950
Don't leave the pain of losing a loved one to the living.
1235
01:51:45,640 --> 01:51:47,780
As a policeman,
1236
01:51:51,920 --> 01:51:54,920
don't die for the one you love.
1237
01:51:58,680 --> 01:52:05,120
Live with the one you love.
1238
01:52:09,910 --> 01:52:12,080
That's what I think now.
1239
01:52:36,400 --> 01:52:38,840
That was awesome!
1240
01:52:38,840 --> 01:52:40,975
- Right?
- Yes!
1241
01:52:40,975 --> 01:52:45,662
When the police wants to live for the ones they love.
1242
01:52:45,662 --> 01:52:48,010
So awesome!
1243
01:52:48,010 --> 01:52:51,440
I'm going to be a policeman.
1244
01:52:51,440 --> 01:52:53,160
You can't do that. You can't. No way.
1245
01:52:53,160 --> 01:52:54,160
I must become a policeman!
1246
01:52:54,160 --> 01:52:55,460
You can't.
1247
01:52:57,680 --> 01:52:59,200
You guys go ahead.
1248
01:53:00,990 --> 01:53:02,400
You're going to the clinic?
1249
01:53:05,440 --> 01:53:08,032
Yes, go on.
1250
01:53:08,420 --> 01:53:11,080
Sagano-kun, didn't you forget something?
1251
01:53:11,080 --> 01:53:14,080
Forget something? What?
1252
01:53:18,920 --> 01:53:20,460
Forgot something.
1253
01:53:23,630 --> 01:53:25,060
I'll get it.
1254
01:53:25,060 --> 01:53:26,620
We're going back then.
1255
01:53:27,140 --> 01:53:28,052
Okay.
1256
01:53:36,980 --> 01:53:40,100
What did he forget?
1257
01:53:41,070 --> 01:53:42,300
You really don't know?
1258
01:53:42,300 --> 01:53:43,350
Yes.
1259
01:53:45,720 --> 01:53:48,420
This is why you aren't married.
1260
01:53:49,350 --> 01:53:50,660
I guess.
1261
01:54:36,870 --> 01:54:38,680
I'm sorry.
1262
01:54:47,820 --> 01:54:51,640
Kota-kun has been trying to protect me.
1263
01:54:56,910 --> 01:55:01,140
I always gave you trouble.
1264
01:55:08,840 --> 01:55:12,072
But, I'll be fine with you.
1265
01:55:12,072 --> 01:55:13,310
Wait.
1266
01:55:21,240 --> 01:55:23,230
Let me say that.
1267
01:55:28,660 --> 01:55:30,040
Kako-chan.
1268
01:55:32,880 --> 01:55:35,460
Together with you,
1269
01:55:37,360 --> 01:55:39,070
I want a lifetime.
1270
01:55:52,340 --> 01:55:53,640
Yes.
1271
01:55:59,020 --> 01:56:01,540
For a lifetime.
1272
01:56:11,030 --> 01:56:12,910
It's time to close.
1273
01:56:13,560 --> 01:56:16,350
Sorry.
1274
01:56:17,830 --> 01:56:19,100
Let's go.
1275
02:00:15,320 --> 02:00:17,710
No one will bother us here.
1276
02:00:47,032 --> 02:04:08,274
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1277
02:04:08,900 --> 02:04:13,822
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Translated by - myco
Timed & partial spot translations by - Ais
Near final but srt version release post & notes - https://pastebin.com/KJtVESep
76125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.