All language subtitles for One.Cut.of.the.Dead.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,090 --> 00:00:27,510 .(كين تشان) 2 00:00:29,260 --> 00:00:30,590 .أرجوك 3 00:00:31,850 --> 00:00:33,350 .توقّف 4 00:00:43,650 --> 00:00:45,360 .(كين تشان) 5 00:00:48,820 --> 00:00:50,110 .(كين تشان) 6 00:00:50,780 --> 00:00:52,950 .انظًر, إنّها أنا 7 00:00:53,990 --> 00:00:55,490 .أرجوك 8 00:00:56,700 --> 00:00:58,830 .استيقظ 9 00:01:05,880 --> 00:01:07,510 .أحبّك 10 00:01:15,140 --> 00:01:16,470 .اقطع 11 00:01:23,560 --> 00:01:24,820 هل هذا جيّد؟ 12 00:01:28,150 --> 00:01:29,700 كم عدد الإعادات حتى الآن؟ 13 00:01:30,740 --> 00:01:32,780 .هذه اللّقطة الـ42 14 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 .أنتِ تواجهين الموت 15 00:01:44,210 --> 00:01:45,250 .أجل 16 00:01:45,540 --> 00:01:47,050 هل تشعُرين بالخوف في قلبك؟ 17 00:01:48,460 --> 00:01:52,130 ...أجل, حاولت أن أعبّر 18 00:01:52,130 --> 00:01:54,470 .كلّا, أن تعبّرين يعني أن تزيّفين 19 00:01:55,430 --> 00:01:56,430 .حسناً 20 00:01:59,060 --> 00:02:00,480 .لا تعبّرين شعوركِ 21 00:02:01,440 --> 00:02:02,690 .عيشيه 22 00:02:03,600 --> 00:02:07,560 حسناً "أعيشه" تعني أن؟ 23 00:02:07,570 --> 00:02:10,400 .أريد خوف حقيقي 24 00:02:10,400 --> 00:02:13,740 .يجب أن أرى الخوف على وجهك 25 00:02:13,740 --> 00:02:16,240 أتعرفين لماذا لا يُمكنكِ تقديمه؟ 26 00:02:16,740 --> 00:02:19,910 .لأن حياتكِ كلّها مزيّفة 27 00:02:19,910 --> 00:02:22,750 .أنتِ تُرهقين طريقتكِ من خلال التّزييف 28 00:02:23,170 --> 00:02:27,340 .انزعي قناعكِ المزيّف 29 00:02:27,340 --> 00:02:28,880 .من فضلك, أيّها المخرج 30 00:02:28,880 --> 00:02:31,300 .لا تقاطعني, أنا غاضبٌ قليلاً 31 00:02:31,300 --> 00:02:33,130 ...هذا عملي 32 00:02:33,130 --> 00:02:34,800 .إنّه عملي 33 00:02:34,800 --> 00:02:38,180 .هل تجرؤ على أن تجعلني أتذمّر على طاقمي 34 00:02:38,180 --> 00:02:42,940 .توقّف, لنأخذ استراحة, نصف ساعة 35 00:02:44,440 --> 00:02:47,310 أيّها المُخرج, هل يُمكننا أن نأخذ 30 دقيقة؟ 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,710 .لم أرَه أبداً بهذا الجنون 37 00:03:05,210 --> 00:03:09,840 .سأكون بالخارج أتنفّس هواءً مُنعشاً 38 00:03:12,510 --> 00:03:15,300 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 39 00:03:16,680 --> 00:03:17,930 .اعتني بها 40 00:03:42,580 --> 00:03:43,830 هل انتِ بخير؟ 41 00:03:46,170 --> 00:03:49,540 .ذلك الرّجل مجنون, إنّه مُخيف 42 00:03:49,790 --> 00:03:53,250 .لأنّني لم أكُن أقدّم المستوى المطلوب 43 00:03:53,260 --> 00:03:56,260 .لقد كنتِ رائعة, هو لا يبدو منطقيّاً 44 00:03:56,260 --> 00:03:57,550 .سأفعلها 45 00:03:59,140 --> 00:04:02,600 ...يُمكنك أن تساعدني, كن قويّاً وحسب 46 00:04:02,600 --> 00:04:05,480 .امشي باتّجاهي بكل ما أوتيت من قوّة 47 00:04:10,480 --> 00:04:11,820 أيُمكنني رؤيتكِ الليلة؟ 48 00:04:16,320 --> 00:04:20,320 .اتطلّع لأن نأخذ حمّاماً سويّاً - ..صه - 49 00:04:24,700 --> 00:04:27,500 .تفضّلوا 50 00:04:27,500 --> 00:04:28,540 .اجلسي 51 00:04:34,920 --> 00:04:36,130 .يا إلهي 52 00:04:36,510 --> 00:04:39,050 .42 لقطة .إنّه أمر وحشيّ 53 00:04:39,800 --> 00:04:41,470 .أنا آسفة 54 00:04:41,470 --> 00:04:44,680 .لا أقصدكِ, أقصد ذلك الرّجل المجنون 55 00:04:44,680 --> 00:04:49,770 .و هذا فأس حقيقي, إنّه خطير للغاية 56 00:04:50,270 --> 00:04:51,360 ماذا؟ 57 00:04:52,020 --> 00:04:56,730 .طلب مني المُخرج رشّ الدّم على السّطح 58 00:04:56,740 --> 00:04:59,280 على السّطح؟ لأجل ماذا؟ 59 00:04:59,450 --> 00:05:04,120 .لا أعلم, ربّما لكي يجعله ينهمر على رأسك 60 00:05:04,950 --> 00:05:06,500 ماذا؟ 61 00:05:06,700 --> 00:05:08,830 هل المُخرج عادةً هكذا؟ 62 00:05:09,670 --> 00:05:11,920 .أخذها أكثر من هذا الوقت 63 00:05:12,742 --> 00:05:14,912 .هذا الفيلم مهمّ بشكل خاص 64 00:05:16,210 --> 00:05:18,090 .الأمر عائدٌ له في الدّيون 65 00:05:18,090 --> 00:05:20,380 .لأجل هذا الفيلم؟ هذا قاسٍ 66 00:05:23,050 --> 00:05:27,970 .سوف أركّز على دَوري 67 00:05:28,350 --> 00:05:29,850 .أنتِ بحاجة للرّاحة 68 00:05:32,810 --> 00:05:34,310 .اجلسي 69 00:05:38,490 --> 00:05:40,570 .أنتِ مُخلصة 70 00:05:51,620 --> 00:05:53,920 .هذا موقع رائع 71 00:05:54,670 --> 00:05:56,750 .مثالي لهذا النّوع 72 00:05:56,750 --> 00:06:00,760 زار المخرج المئات من .الأماكن المهجورة في اليابان 73 00:06:01,630 --> 00:06:05,350 .الجوّ مُخيفٌ تماماً 74 00:06:05,800 --> 00:06:08,220 هذا لأنّه قد حدثَ القليل .من الرّعب الحقيقي هنا 75 00:06:10,480 --> 00:06:11,270 ماذا؟ 76 00:06:12,980 --> 00:06:17,980 إنّها مجرّد شائعات, خُرافات حضاريّة .أنتم أيّها الشّباب ترَونها على شبكة الإنترنت 77 00:06:25,870 --> 00:06:28,700 .تعالوا, سأخبركم 78 00:06:34,120 --> 00:06:35,380 ...هذا المكان 79 00:06:36,250 --> 00:06:40,090 .كان كغطاء لمصنع إعادة تدوير المياه 80 00:06:40,630 --> 00:06:46,090 لكن في الواقع ، كان الجيش .الياباني يُجري تجارب 81 00:06:46,340 --> 00:06:49,760 أيّ تجارب؟ - .تجارب بشريّة - 82 00:06:49,930 --> 00:06:51,100 تجارب بشريّة؟ 83 00:06:51,100 --> 00:06:56,310 .كانوا يبحثون عن طرق لإحياء الموتى 84 00:06:56,560 --> 00:06:58,900 ...هل حقّاً فعلوا 85 00:07:02,530 --> 00:07:05,950 ...من يعلم 86 00:07:05,950 --> 00:07:09,950 .ولكن الأمر لا يتوقّف عند هذا الحدّ - هل يوجد المزيد؟ - 87 00:07:23,170 --> 00:07:25,630 .مهلاً, لقد أخافني 88 00:07:26,470 --> 00:07:29,800 توقيت جيّد, هل كانت الرّياح؟ 89 00:07:41,980 --> 00:07:44,860 .أخبريني (ناوسان) - ماذا؟ - 90 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 ألديكِ هوايات؟ 91 00:07:47,360 --> 00:07:49,450 لماذا تسأل هذا السؤال؟ 92 00:07:49,820 --> 00:07:52,120 .يُمكن أن يكون لدينا موضوع أخفّ 93 00:07:53,370 --> 00:07:57,370 ،حسناً, أطلق هذه هواية .أنا أدرس الدّفاع عن النّفس 94 00:07:57,670 --> 00:07:59,170 الدّفاع عن النفس؟ 95 00:07:59,630 --> 00:08:00,670 ...حسناً, أنت ترى 96 00:08:01,210 --> 00:08:05,380 .أنا أعمل كثيراً مع شبابٍ مثلكم 97 00:08:05,380 --> 00:08:07,430 .أحبّ أن أعلّمهم 98 00:08:10,123 --> 00:08:11,533 !ياللرّوعة 99 00:08:19,060 --> 00:08:21,480 أيُمكنكِ أن تُرينا؟ 100 00:08:23,610 --> 00:08:26,280 .لنفترض أنّني آتي إليكِ بهذه الطريقة 101 00:08:27,200 --> 00:08:28,950 .مهلاً, إنّكِ تؤلميني 102 00:08:28,950 --> 00:08:31,870 هل هذا رائع؟ - .مذهل - 103 00:08:34,740 --> 00:08:37,040 .فإذا كنت من الخلف 104 00:08:37,040 --> 00:08:40,290 .تأتي و تمسكني 105 00:08:40,290 --> 00:08:42,540 .حسناً, المعذرة 106 00:08:43,800 --> 00:08:44,840 .ها نحن 107 00:08:45,340 --> 00:08:46,510 .بوم 108 00:08:46,800 --> 00:08:50,550 .لقد فعلتيها - .هذا مذهل - 109 00:08:50,550 --> 00:08:52,300 فإذاً تسمّى هذه الأسلوب "بوم"؟ 110 00:08:52,300 --> 00:08:55,560 .هناك العديد من الأساليب 111 00:08:56,430 --> 00:09:00,100 .لقد فعلتيها بمهارة - .هذا مذهل - 112 00:09:51,360 --> 00:09:54,620 لقد أخفتني, ما هذا؟ 113 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 .مكياجك جيّد جدّاً 114 00:09:58,700 --> 00:10:01,250 .يُمكن أن تكون ممثل 115 00:10:01,460 --> 00:10:04,370 .حسناً, لقد انتهينا من اللّعب 116 00:10:04,380 --> 00:10:08,000 انتظر, ما الأمر؟ 117 00:10:11,420 --> 00:10:14,430 ...أيّها المخرج 118 00:10:27,860 --> 00:10:28,980 ماذا؟ 119 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 ماذا؟ 120 00:10:42,830 --> 00:10:43,870 .حسناً 121 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 هل هذه واحدة من أدواتنا؟ 122 00:10:53,170 --> 00:10:55,010 .رائعة 123 00:10:55,010 --> 00:10:56,970 .تبدو حقيقيّة للغاية - .صحيح - 124 00:11:03,690 --> 00:11:05,650 .مُخيفة 125 00:11:06,690 --> 00:11:08,440 .مثاليّة للغاية 126 00:11:15,240 --> 00:11:16,780 ما هذا؟ 127 00:11:16,780 --> 00:11:19,160 من طلب منك أن تفعل ذلك؟ المُخرج؟ 128 00:11:22,330 --> 00:11:24,870 .إنّه يمثّل كأنّه ميّت 129 00:11:27,330 --> 00:11:32,050 .لقد فهمت, من المفترض أن تكون هذه ذراعه 130 00:11:32,380 --> 00:11:33,630 حقّاً؟ 131 00:11:34,550 --> 00:11:39,220 .حسناً يا رفاق, لقد خدعتمونا حقّاً 132 00:11:39,510 --> 00:11:43,180 .يُمكنكم التوقّف الآن يا رفاق 133 00:11:43,180 --> 00:11:46,140 .حسناً, جيّد .قِفوا الآن 134 00:11:50,770 --> 00:11:53,190 .ذراعه مقطوعة حقّاً 135 00:12:01,330 --> 00:12:04,200 .إنّه ميّت, ميّت حقّاً 136 00:12:10,380 --> 00:12:12,880 .كلّا, كلّا 137 00:12:35,040 --> 00:12:36,400 ...أخبرني 138 00:12:37,280 --> 00:12:38,610 هل هو...؟ 139 00:12:39,570 --> 00:12:40,910 .مُحال 140 00:12:42,620 --> 00:12:44,240 .إنّه مستحيل 141 00:12:49,170 --> 00:12:51,460 لا يُمكنني تصديق ذلك 142 00:12:54,920 --> 00:12:56,880 .لا وجود لهم 143 00:12:56,880 --> 00:12:58,260 ...كيف ذلك 144 00:13:09,270 --> 00:13:11,440 ...كلّا 145 00:13:58,030 --> 00:13:59,240 سيّدي المخرج؟ 146 00:14:02,700 --> 00:14:04,200 ماذا تفعل؟ 147 00:14:04,490 --> 00:14:06,950 .ماذا, أنا أصوّر 148 00:14:07,370 --> 00:14:10,450 ألم ترى الموقف؟ 149 00:14:10,710 --> 00:14:11,750 .مهلاً 150 00:14:15,330 --> 00:14:16,840 .هذا فيلمٌ رائع 151 00:14:16,840 --> 00:14:18,840 .هذا ليس فيلماً رائعاً .أنت مجنون 152 00:14:18,840 --> 00:14:20,920 .هذا فيلمي و أنتم تمثّلون فيه 153 00:14:20,920 --> 00:14:25,590 !لا يُمكنكم تزييفه بعد الآن .هذا هو التّعامل الحقيقيّ 154 00:14:28,430 --> 00:14:30,310 .و سنواصل التّمثيل 155 00:14:30,680 --> 00:14:32,520 .آلة التصوير لا يُمكنها التوقّف 156 00:14:34,520 --> 00:14:36,940 .هذا مستحيل 157 00:14:38,400 --> 00:14:40,280 .لقد فعلتُ المستحيل 158 00:14:43,450 --> 00:14:45,360 .الآن يتمّ رش السّقف بالدّم 159 00:14:45,820 --> 00:14:46,870 بالدّم؟ 160 00:14:48,280 --> 00:14:49,370 .أنت فعلت ذلك 161 00:14:50,750 --> 00:14:53,660 .إذاً الشّائعات هي في الواقع صحيحة 162 00:14:53,660 --> 00:14:56,920 .أنا لا أفهم ما تقوله 163 00:15:02,340 --> 00:15:05,840 ...منذ عام واحد فقط في فصل الصّيف 164 00:15:06,720 --> 00:15:08,930 ...في يوم شديد الحرارة لم استطع التنفّس 165 00:15:09,260 --> 00:15:13,430 .كنت في المنزل أكتب سيناريو 166 00:15:13,940 --> 00:15:16,940 ...قرأت حساباً غريباً في مدوّنة 167 00:15:16,940 --> 00:15:18,860 مهلاً, أين أنت ذاهب؟ 168 00:15:20,480 --> 00:15:22,230 ...فقط - فقط ماذا؟ - 169 00:15:23,070 --> 00:15:25,400 انتظر لحظة, فقط ماذا بالضّبط؟ 170 00:15:25,400 --> 00:15:26,360 ...فقط 171 00:15:26,950 --> 00:15:29,700 .سأعود في الحال 172 00:15:30,370 --> 00:15:33,160 .هؤلاء الوحوش بالخارج 173 00:15:33,160 --> 00:15:36,920 .لا يُمكنك الذّهاب للخارج, الوضع خطير 174 00:15:39,460 --> 00:15:40,710 ...ولكن أنا 175 00:15:40,710 --> 00:15:43,960 .ماذا بك؟ أنت لا تعرف حتى الطريقة 176 00:15:43,960 --> 00:15:47,840 .أريد الخروج وحسب - .سيّد (ياماكو) - 177 00:15:49,850 --> 00:15:51,310 .لا, لا 178 00:15:51,510 --> 00:15:55,310 .دعني أذهب, دعني أذهب 179 00:16:08,860 --> 00:16:11,450 نحن لا نزال قيد التّصوير .لا تُوقف التصوير 180 00:16:12,370 --> 00:16:13,790 .لا تذهب 181 00:16:35,020 --> 00:16:36,060 .أنتِ لستِ مجروحة 182 00:16:36,480 --> 00:16:37,640 .أنا بخير 183 00:16:38,940 --> 00:16:40,770 أنتِ لستِ مُصابة؟ 184 00:16:41,190 --> 00:16:43,770 أنا بخير, و أنت؟ 185 00:16:43,770 --> 00:16:44,980 .أنا بخير 186 00:16:45,150 --> 00:16:46,190 أتوجد كدَمات؟ 187 00:16:46,530 --> 00:16:49,490 ...كلّا, كما قُلت 188 00:16:49,990 --> 00:16:51,780 ...أنا بخير 189 00:16:52,530 --> 00:16:53,830 ...و أنت 190 00:16:54,160 --> 00:16:56,830 .أجل, أنا بخير 191 00:16:59,250 --> 00:17:03,380 .نحن جميعاً بخير 192 00:17:03,960 --> 00:17:06,710 .لم يُصاب أيّ أحد 193 00:17:07,670 --> 00:17:10,380 .هذا هو الأهمّ 194 00:17:10,970 --> 00:17:12,010 .صحيح 195 00:17:34,530 --> 00:17:38,000 .بلا فائدة, لن تحصل على إشارة هنا 196 00:17:40,910 --> 00:17:42,120 .(ناوسان) 197 00:17:43,000 --> 00:17:45,170 ...الشّائعات التي ذكرها المخرج للتّو 198 00:17:45,880 --> 00:17:48,300 هل هي نفس التي تحدّثتِ عنها؟ 199 00:17:51,760 --> 00:17:55,850 نشر الدّم هو السّحر الذي يستدعي" ".(ذلك) إلى الحياة 200 00:17:56,470 --> 00:17:58,890 ماذا؟ - ...هذا هو الجزء الذي لا يُوصف - 201 00:17:59,390 --> 00:18:00,640 ذلك"؟" 202 00:18:00,640 --> 00:18:01,810 .سأخبركم لاحقاً 203 00:18:04,560 --> 00:18:05,940 .لنذهب إلى أسفل الجبل أوّلاً 204 00:18:05,940 --> 00:18:07,480 .سنصِل إلى السيّارة 205 00:18:07,480 --> 00:18:09,320 .ولكن يوجد وحوش 206 00:18:09,320 --> 00:18:11,360 ألديكم طريقة أفضل؟ 207 00:18:11,360 --> 00:18:14,570 !لن يأتي أيّ أحد لإنقاذنا 208 00:18:17,700 --> 00:18:19,910 ماذا تقصدين بـ"ذلك"؟ 209 00:18:20,330 --> 00:18:24,210 بالضّبط, ماذا حدثَ هنا؟ 210 00:18:28,630 --> 00:18:32,630 ...بالضّبط, في ذلك الوقت 211 00:18:32,630 --> 00:18:36,430 ماذا فعلوا هنا؟ 212 00:18:37,810 --> 00:18:41,350 ..أنتم, افتحوا الباب 213 00:18:42,100 --> 00:18:43,140 .انتظري 214 00:18:47,940 --> 00:18:51,780 .إنّه أنا فحسب, أنا وحدي 215 00:18:52,570 --> 00:18:54,570 .افتحوا الباب, بسرعة 216 00:18:54,570 --> 00:18:55,610 ...انتظري 217 00:18:57,870 --> 00:18:59,200 ...انتظر 218 00:19:03,410 --> 00:19:04,920 ...سأعدّ حتى ثلاثة 219 00:19:05,370 --> 00:19:06,880 .واحد, اثنان, ثلاثة 220 00:19:09,630 --> 00:19:11,050 .ابدأ 221 00:19:11,760 --> 00:19:13,510 ما الأمر؟ 222 00:19:13,510 --> 00:19:14,880 .ابقَ بالخارج 223 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 .دعني و شأني 224 00:19:16,890 --> 00:19:18,600 .اضربيه 225 00:19:19,930 --> 00:19:22,810 ماذا يُريد؟ 226 00:19:22,810 --> 00:19:25,230 .اذهب إلى الخارج 227 00:19:25,850 --> 00:19:27,480 .ادفع الوحش إلى الخارج 228 00:19:27,480 --> 00:19:31,400 .إنّه وحش حقيقي 229 00:19:38,870 --> 00:19:42,950 .هذه ضربة رائعة 230 00:19:43,950 --> 00:19:49,170 .مُت أيّها الوحش, مُت 231 00:19:49,170 --> 00:19:53,500 .جيّد جدّاً, هذا هو الوجه الحقيقي للخوف 232 00:19:53,510 --> 00:19:56,590 .هذا العمل سيُصبح تحفة فنيّة 233 00:20:03,060 --> 00:20:04,720 .لنهرب إلى السيّارة 234 00:20:04,730 --> 00:20:07,480 .هولاء الوحوش سأقوم بتقطيعهم جميعاً 235 00:20:12,270 --> 00:20:13,530 .تعالوا 236 00:20:20,700 --> 00:20:22,370 .اركضوا يا رفاق 237 00:20:36,970 --> 00:20:38,920 أين المفتاح؟ - ماذا؟ - 238 00:20:38,930 --> 00:20:41,300 من أخذه؟ - .(كاساهارا) - 239 00:20:41,300 --> 00:20:42,720 .(كاساهارا سان) 240 00:20:42,970 --> 00:20:44,810 .(كاساهارا سان) 241 00:20:47,810 --> 00:20:49,390 .(كاساهارا سان) 242 00:20:51,020 --> 00:20:52,520 .ابدأو 243 00:20:52,520 --> 00:20:55,530 .إنّه يحتفظ بالمفتاح في حقيبته السّوداء 244 00:20:57,240 --> 00:21:00,910 .اجلبه - .لا تفتح - 245 00:21:00,910 --> 00:21:03,410 .(تشيناتسو), عودي إلى السّيارة 246 00:21:03,410 --> 00:21:06,660 .لا تُعرقل آلة التصوير 247 00:21:09,080 --> 00:21:11,250 .كلّا, كلّا 248 00:21:15,380 --> 00:21:16,550 ...لا 249 00:21:42,910 --> 00:21:44,410 .(ناوسان) 250 00:21:45,080 --> 00:21:46,410 .(ناوسان) 251 00:21:47,580 --> 00:21:49,200 .كلّا 252 00:22:24,490 --> 00:22:26,240 .لا تأتي 253 00:22:30,580 --> 00:22:32,120 .كلّا 254 00:22:37,920 --> 00:22:39,090 ...لا 255 00:23:07,910 --> 00:23:09,160 .لا 256 00:23:09,660 --> 00:23:10,740 .(تشايناتسو) 257 00:23:16,880 --> 00:23:18,340 .لقد لوَيت كاحلي 258 00:23:42,940 --> 00:23:45,610 (ناوسان), إنّها بخير .هي بالدّاخل 259 00:24:09,430 --> 00:24:13,100 (ناوسان), إنّه نحن .افتحي الباب 260 00:24:14,180 --> 00:24:18,140 .(ناوسان), افتحي الباب 261 00:24:21,440 --> 00:24:22,400 .ادخلوا 262 00:24:23,000 --> 00:24:27,960 263 00:25:02,400 --> 00:25:04,070 .لنذهب إلى السيّارة 264 00:25:05,440 --> 00:25:06,650 هل تمّ عضّكِ؟ 265 00:25:09,780 --> 00:25:11,110 .أنا لستُ واقفة 266 00:25:16,040 --> 00:25:19,330 .إنّها على الأرجح مجرّد كدمات 267 00:25:25,630 --> 00:25:26,840 ...(ناوسان) 268 00:25:26,840 --> 00:25:29,840 .لا بأس, أنا فقط أريد التّأكّد 269 00:25:29,840 --> 00:25:31,180 .(ناوسان), اهدأي 270 00:25:31,180 --> 00:25:33,930 أنا هادئة .هادئة جدّاً 271 00:25:39,770 --> 00:25:40,940 .(ناوسان) 272 00:25:43,860 --> 00:25:45,400 لا تفعلي 273 00:25:46,940 --> 00:25:48,070 ."بوم" 274 00:25:55,990 --> 00:25:57,200 .لا تأتي 275 00:26:18,970 --> 00:26:20,730 .ساعدوني 276 00:26:22,060 --> 00:26:23,560 .ابدأو 277 00:26:25,150 --> 00:26:26,730 .لا تُعرقلي آلة التصوير 278 00:26:31,360 --> 00:26:32,700 .اذهبي بعيداً 279 00:26:35,240 --> 00:26:36,490 .دعيني و شأني 280 00:26:37,240 --> 00:26:39,370 .كلّا, لا تأني 281 00:26:40,870 --> 00:26:42,750 .لا تهربي 282 00:26:42,910 --> 00:26:44,170 .توقّفي الآن 283 00:26:48,210 --> 00:26:49,840 .لا تهربي 284 00:26:56,970 --> 00:27:01,220 .أريد فقط أن أتأكّد 285 00:27:02,270 --> 00:27:04,140 .ستكونين بخير 286 00:27:04,140 --> 00:27:06,650 .(ناوسان) - .اغرب عنّي - 287 00:27:08,650 --> 00:27:10,690 .اوتش, إنّكِ تؤلميني 288 00:27:10,690 --> 00:27:13,490 .أنتِ تكسرين ذراعي 289 00:27:14,150 --> 00:27:17,490 .أوقف التّصوير, ساعدني 290 00:27:26,670 --> 00:27:28,040 ...لا تأتي 291 00:27:33,510 --> 00:27:35,500 ..كلّا 292 00:28:07,460 --> 00:28:09,330 .ابقَ بعيداً عنّي 293 00:28:10,040 --> 00:28:12,210 .لا تقترب - ماذا؟ - 294 00:28:12,210 --> 00:28:14,130 .أسرع, لنهرب 295 00:28:14,880 --> 00:28:16,130 .(تشاينتسو) 296 00:30:59,210 --> 00:31:00,880 .الآن لديّ فأسٌ أيضاً 297 00:31:01,130 --> 00:31:02,420 .هذا حظّي 298 00:31:09,350 --> 00:31:10,720 .(كاوتشان) 299 00:31:39,590 --> 00:31:41,000 ...إنّه يؤلم 300 00:31:54,310 --> 00:31:55,480 .(كاوتشان) 301 00:31:57,440 --> 00:31:58,270 ماذا؟ 302 00:32:06,400 --> 00:32:07,700 .(كاوتشان) 303 00:32:17,790 --> 00:32:19,130 ...(كاوتشان) 304 00:32:20,540 --> 00:32:22,300 .مُحال 305 00:32:23,130 --> 00:32:24,380 ما هذا؟ 306 00:32:34,640 --> 00:32:35,970 ...(كاوتشان) 307 00:32:37,390 --> 00:32:38,640 ...أرجوك 308 00:32:39,900 --> 00:32:41,400 .لا تفعل هذا 309 00:32:41,400 --> 00:32:43,110 .ممتاز 310 00:32:43,400 --> 00:32:47,320 .أرأيتِ, يُمكِنكِ فعلها .هذا هو وجه الخوف 311 00:32:47,570 --> 00:32:52,950 .هذا المشهد سيكون ذروة الفيلم 312 00:32:53,870 --> 00:32:55,370 ...(كاوتشان) 313 00:32:56,950 --> 00:32:58,620 ..أرجوك 314 00:33:00,040 --> 00:33:01,630 .أوقف ذلك الآن 315 00:33:11,800 --> 00:33:13,010 ...(كاوتشان) 316 00:33:14,890 --> 00:33:18,430 .(كاوتشان), إنّها أنا 317 00:33:18,890 --> 00:33:20,310 .أرجوك 318 00:33:21,060 --> 00:33:23,060 .استيقظ 319 00:33:34,700 --> 00:33:35,950 ...(كاوتشان) 320 00:33:38,370 --> 00:33:40,000 ...(كاوتشان) 321 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 ...أرجوك 322 00:33:43,250 --> 00:33:45,000 .لا تفعل هذا 323 00:33:45,840 --> 00:33:47,510 .أرجوك 324 00:33:56,680 --> 00:33:58,060 .أحبّك 325 00:34:01,560 --> 00:34:02,600 مهلاً؟ 326 00:34:03,060 --> 00:34:05,730 .ماذا؟ لا تقتُلِ مُمثّلي 327 00:34:07,610 --> 00:34:10,700 مهلاً, ماذا تفعلين؟ 328 00:34:11,110 --> 00:34:13,570 .مهلاً, اهدأي 329 00:37:07,870 --> 00:37:09,790 .حسناً, اقطع 330 00:37:25,969 --> 00:37:28,689 .قبل شهر 331 00:37:32,060 --> 00:37:33,060 ...أنا 332 00:37:33,940 --> 00:37:35,400 .أشعُر بالحياة 333 00:37:37,110 --> 00:37:38,650 .جيّد, حسناً 334 00:37:39,110 --> 00:37:40,860 هل اللّقطة كانت جيّدة؟ 335 00:37:41,280 --> 00:37:44,240 .نعم, تمثيل ممتاز - .لقد اقترفت خطأ - 336 00:37:44,240 --> 00:37:46,700 .لا يهمّ, نحن لا نسجّل الصّوت 337 00:37:46,700 --> 00:37:48,200 .صحيح 338 00:37:48,200 --> 00:37:50,830 .التالي مشهد البُكاء 339 00:37:51,210 --> 00:37:53,170 .ارفعك وجهك, من فضلك 340 00:37:53,170 --> 00:37:55,460 ما هذا المشهد؟ 341 00:37:55,460 --> 00:37:57,130 لماذا أبكي؟ 342 00:37:57,130 --> 00:37:59,590 .نحن مُستعدّون - .حسناً, تجهّزوا - 343 00:37:59,590 --> 00:38:01,260 .حسناً .ابدأ 344 00:38:06,720 --> 00:38:08,310 .لقد مرّ وقتٌ طويل 345 00:38:08,310 --> 00:38:10,480 هل أنت متفرّغ بعد التّصوير؟ 346 00:38:10,480 --> 00:38:12,270 سيّد (هيغوراشي) هل هذا مقبول؟ 347 00:38:12,270 --> 00:38:13,730 .رائع, لا بأس به 348 00:38:14,480 --> 00:38:15,810 .سيّد (هيغوراشي) - .صحيح - 349 00:38:15,810 --> 00:38:17,650 ماذا تُصوّر عادةً؟ 350 00:38:17,650 --> 00:38:20,110 .مُعظم الأفلام هي لعروض متنوّعة 351 00:38:20,110 --> 00:38:22,360 .أحيانًا أقوم بصناعة فيديوهات الكاريوكي 352 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 .أنا مرِن جدّاً, حقّاً 353 00:38:24,160 --> 00:38:26,910 ما هو شعارك؟ 354 00:38:26,910 --> 00:38:28,790 ...حسناً 355 00:38:28,790 --> 00:38:32,870 .السّرعة, الزّهد, الجودة الجيّدة 356 00:38:32,870 --> 00:38:34,870 .هذا هو 357 00:38:34,880 --> 00:38:36,210 .أنت تبدو جدير بالثّقة 358 00:38:36,750 --> 00:38:38,090 .يُمكن أن يكون عميلنا 359 00:38:39,460 --> 00:38:40,590 حقّاً؟ 360 00:38:42,170 --> 00:38:43,670 فيلم عن الأموات الأحياء؟ 361 00:38:43,680 --> 00:38:47,640 نحن بصدد إطلاق قناة مُخصّصة .لعروض الأموات في أغسطس 362 00:38:47,640 --> 00:38:49,680 .سيكون لدينا دراما خاصّة لمشهد الإفتتاح 363 00:38:50,640 --> 00:38:52,730 ما هي القصّة؟ 364 00:38:52,730 --> 00:38:56,060 طاقم يصوّرون قصّة خياليّة عن الأموات الأحياء .في مبنى مهجور 365 00:38:56,060 --> 00:38:57,940 ولكن يلتقون بأموات حقيقيّون 366 00:38:57,940 --> 00:39:02,320 .ثمّ يذعرون خوفاً, ثمّ يتقاتلون 367 00:39:02,320 --> 00:39:04,400 .إنّه فيلم عن البقاء للأقوى 368 00:39:05,410 --> 00:39:06,450 .فهمت 369 00:39:06,450 --> 00:39:08,910 .هنا, يوجد عمليّتين تصفية 370 00:39:08,910 --> 00:39:10,240 .عمليّة تصفية؟ حسناً 371 00:39:10,240 --> 00:39:12,370 .أولاً, سيكون بثّ على الهواء مباشرةً 372 00:39:12,370 --> 00:39:13,450 بثّ على الهواء مباشرةً؟ 373 00:39:13,460 --> 00:39:17,330 .من السّاعة 1:00 إلى 1:30 لدينا بثّ مباشر 374 00:39:17,630 --> 00:39:21,300 ...ثانياً, النّقطة الأكثر إثارة 375 00:39:21,300 --> 00:39:22,630 .لقطة واحدة 376 00:39:22,630 --> 00:39:25,170 ..لقطة واحدة, أنتِ تقصدين 377 00:39:25,180 --> 00:39:26,300 ...فقط لقطة واحدة 378 00:39:26,800 --> 00:39:28,550 .تصوير دون انقطاع 379 00:39:28,550 --> 00:39:31,680 تبدأ الكاميرا بالتّصوير .من البداية حتى النّهاية 380 00:39:34,890 --> 00:39:36,560 ...فيلم عن الأموات 381 00:39:37,350 --> 00:39:39,520 ...بث مُباشر 382 00:39:39,520 --> 00:39:40,860 ...بلقطة واحدة؟ 383 00:39:41,400 --> 00:39:42,730 سريع الإنفعال, صحيح؟ 384 00:39:45,990 --> 00:39:50,530 ...يا إلهي, بالله عليكم 385 00:39:50,530 --> 00:39:52,830 ...أنتم لستم جادّين 386 00:39:53,750 --> 00:39:56,500 .لا أحد يفعل شيئاً رديئاً مثل هذا 387 00:39:57,290 --> 00:39:58,870 ماذا؟ 388 00:39:58,880 --> 00:40:00,380 .و لكنّي جادّة 389 00:40:00,500 --> 00:40:01,670 .جادّة جدّاً 390 00:40:03,300 --> 00:40:04,300 ماذا؟ 391 00:40:08,010 --> 00:40:10,300 عليك أن تُعطي للأمر فرصة؟ 392 00:40:20,367 --> 00:40:26,052 {\fs40} !لقطة واحدة للموتى 393 00:40:26,286 --> 00:40:50,628 D700M :ترجمة Twitter:@D700mka 394 00:41:14,230 --> 00:41:15,650 .بوم 395 00:41:15,650 --> 00:41:20,110 ".(موريوكا ريو)، الدفاع عن النفس للنّساء" 396 00:41:21,400 --> 00:41:23,740 ".كِلا الذّراعين إلى الأعلى بشكلٍ مُستقيم" 397 00:41:23,740 --> 00:41:27,240 ".اثني الرّكبتين، و جسمك يبقى عمودي" 398 00:41:27,700 --> 00:41:29,540 "...ثمّ تصرخ بصوتٍ عالٍ" 399 00:41:29,540 --> 00:41:32,710 "...تقول 'بوم' بصوتٍ عالٍ" 400 00:41:32,870 --> 00:41:35,290 "...سوف يصرفهُ" 401 00:41:35,290 --> 00:41:37,210 ".بينما أنت تهرُب" 402 00:41:37,500 --> 00:41:38,590 .بوم 403 00:41:40,920 --> 00:41:43,420 كيف تمّ عرض هذا المشروع عليك؟ 404 00:41:43,430 --> 00:41:45,180 .الآخرون رفضوا 405 00:41:45,180 --> 00:41:47,180 .مشروعٌ فضيع 406 00:41:47,470 --> 00:41:49,100 حسناً, أنت رفضت أيضاً, صحيح؟ 407 00:41:49,430 --> 00:41:51,020 408 00:41:51,020 --> 00:41:54,230 .لم أكُن أتوقّع أن الكرة في ملعبك 409 00:41:58,150 --> 00:41:59,770 .أنا متأخّرة 410 00:41:59,780 --> 00:42:01,780 و العشاء؟ - .لا حاجة له - 411 00:42:01,780 --> 00:42:03,070 ...انتظري 412 00:42:05,320 --> 00:42:07,780 .أنا ذاهبة - .أراكِ لاحقاً - 413 00:42:13,410 --> 00:42:16,170 ستكون بخير مع طاقم ذلك الفيلم؟ 414 00:42:18,000 --> 00:42:19,460 هل أنت متفرّغ اليوم؟ 415 00:42:19,840 --> 00:42:22,010 ...راقبها 416 00:42:22,590 --> 00:42:23,630 ماذا؟ 417 00:42:25,880 --> 00:42:29,220 .نحن نُريد دموع حقيقيّة 418 00:42:29,220 --> 00:42:30,350 حسناً؟ 419 00:42:30,680 --> 00:42:33,520 .لا يمكنك الاعتماد على تلك الأشياء المزيفة 420 00:42:36,060 --> 00:42:38,900 هل سبق لكِ أن تعرّضت لمأساة؟ 421 00:42:39,810 --> 00:42:43,650 ...في المدرسة كنت مع فريق كرة السلّة 422 00:42:43,650 --> 00:42:48,660 معذرةً, قال المُخرج .قطرات العين لا بأس بها 423 00:42:48,660 --> 00:42:51,700 عُذراً أيّتها الأم .الأمر ساحة معركة 424 00:42:51,700 --> 00:42:52,830 ساحة معركة؟ 425 00:42:52,830 --> 00:42:55,580 .إنّها مُقاتلة, هنا 426 00:42:55,790 --> 00:42:58,420 .لا يُمكنكِ أن تتدخّلي هنا 427 00:42:58,420 --> 00:43:01,090 ...و لكن المُخرج - .يكفي - 428 00:43:01,090 --> 00:43:02,840 .نحن نستأنف 429 00:43:02,840 --> 00:43:05,920 ليس لديّ وقت لهذا .دعينا نتحرّك 430 00:43:05,920 --> 00:43:09,180 ألم تستمع للبذيئة؟ 431 00:43:09,390 --> 00:43:10,970 هل ناديتني بـ"البذيئة"؟ 432 00:43:10,970 --> 00:43:14,220 أنا آسف حيال ذلك ...ولكن كما ترَين 433 00:43:14,220 --> 00:43:16,520 ما هذا؟ - .دعونا نستأنف - 434 00:43:16,520 --> 00:43:20,690 .من فضلكِ, سيّدتي لا ترحلي 435 00:43:20,690 --> 00:43:23,320 ".نحن آسفون حيال كلمة "البذيئة 436 00:43:25,360 --> 00:43:28,450 .من فضلكِ, عودي إلى موقع التّصوير 437 00:43:28,450 --> 00:43:29,570 ...أنا آسفة 438 00:43:29,570 --> 00:43:32,620 بشكلٍ إحترافي, هي ممتازة .لقد كانت مُفيدة 439 00:43:33,080 --> 00:43:35,250 ...و لكن شخصيّتها 440 00:43:36,580 --> 00:43:38,460 .لا نستطيع العمل معها 441 00:43:38,460 --> 00:43:40,750 .أنا آسفٌ جدّاً 442 00:43:42,540 --> 00:43:44,670 .إلى اللّقاء - .آسفٌ للغاية - 443 00:43:53,640 --> 00:43:55,890 ...حسناً, هناك 444 00:43:56,350 --> 00:43:58,690 .هكذا تتعلّمين 445 00:43:59,850 --> 00:44:01,980 .ستعيشين لوحدكِ قريباً 446 00:44:02,770 --> 00:44:03,900 ألا تُريدين الأكل؟ 447 00:44:05,940 --> 00:44:09,490 .أنا أفهمُ أنّكِ تسعين إلى الكمال 448 00:44:10,610 --> 00:44:11,570 .(ماو) 449 00:44:27,380 --> 00:44:32,510 على سطح المستشفى" ".كان المسكين يبكي بصوت عال 450 00:44:32,510 --> 00:44:36,010 ".لم يسبق لهُ أن بكى من قبل" 451 00:44:36,010 --> 00:44:37,430 دموع بقطرات العين, صحيح؟ 452 00:44:38,680 --> 00:44:42,190 "...السيد كوساكابي ، رجل أعمال وحيد" 453 00:44:42,520 --> 00:44:47,980 .اللّيلة, كان مُستقبله غير مؤكّد 454 00:44:50,490 --> 00:44:51,700 هل أستطيع تغيير القناة؟ 455 00:44:53,490 --> 00:44:55,080 .من فضلكِ 456 00:44:58,910 --> 00:45:01,580 ...في موقع الفيلم 457 00:45:01,580 --> 00:45:03,500 هل تختلف مع المُخرج؟ 458 00:45:04,040 --> 00:45:06,540 ...حسناً, ذلك 459 00:45:07,460 --> 00:45:11,590 ...إذا كانت تُفيد الفيلم, أودّ 460 00:45:11,970 --> 00:45:14,340 أمّي, لقد سجّلتي هذه من أجلي صحيح؟ 461 00:45:14,340 --> 00:45:16,220 .بالتأكيد من أجلكِ 462 00:45:19,720 --> 00:45:20,770 ما هذا؟ 463 00:45:21,810 --> 00:45:23,480 .كسرُها الأخير 464 00:45:23,690 --> 00:45:26,480 ما هو التحدّي القادم؟ 465 00:45:27,100 --> 00:45:29,700 ...مشروعي القادم 466 00:45:31,860 --> 00:45:34,490 .لا أستطيع التحدّث بالكثير عنه 467 00:45:35,070 --> 00:45:37,240 أيُمكنني أن أقوله؟ 468 00:45:38,370 --> 00:45:40,040 ".لُطّخت بالدّم" 469 00:45:40,540 --> 00:45:43,080 أنت تعني, فيلم رعب؟ 470 00:45:44,540 --> 00:45:47,920 "لقطة واحدة للموتى" .مشروع, مع (كاميا آكيرا) 471 00:45:47,980 --> 00:45:49,800 .يجب أن تتطلّع إلى ذلك 472 00:45:52,010 --> 00:45:53,050 .شكراً لك على المقابلة 473 00:46:00,140 --> 00:46:03,390 ".تجربة آداء فيلم "لقطة واحدة للموتى 474 00:46:07,650 --> 00:46:10,730 .لطالما أردتّ أن أمثّل في فيلم رعب 475 00:46:10,730 --> 00:46:12,780 .أنا مُعجب بكِ 476 00:46:12,780 --> 00:46:14,570 .يشرّفني (الممثلة ماتسوموتو أيكا) 477 00:46:14,570 --> 00:46:16,200 .هذا لطيفٌ جدّاً 478 00:46:16,200 --> 00:46:18,780 هل تستطيعين أن تقولي شعاركِ؟ 479 00:46:20,240 --> 00:46:24,120 ".بالتأكيد, "شعاعُ (آيكا) 480 00:46:24,660 --> 00:46:25,750 .(الممثل كاميا أكيرا) 481 00:46:25,750 --> 00:46:27,170 ...القصّة حقّاً 482 00:46:27,170 --> 00:46:30,040 .إنّها تُخفي موضوع العنصريّة 483 00:46:30,040 --> 00:46:32,760 .ربّما تكون مُحقّاً 484 00:46:34,470 --> 00:46:36,970 .المصوّر (هوسودا) 485 00:46:42,520 --> 00:46:45,560 لا أستطيع أن أشرب .أو يداي تهتزّ 486 00:46:47,850 --> 00:46:48,860 .حسناً 487 00:46:52,440 --> 00:46:55,280 .(يامانوشي، مساعد مخرج) 488 00:46:56,860 --> 00:46:57,660 .معذرةً 489 00:46:58,700 --> 00:47:02,830 أين لاحظت موضوع العنصريّة؟ 490 00:47:02,830 --> 00:47:04,950 .آسف, أنا بحاجة للتّركيز 491 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 .حسناً, اعذرني 492 00:47:07,620 --> 00:47:08,580 .معذرةً 493 00:47:10,380 --> 00:47:11,900 .هذا هو الماء الجامد 494 00:47:11,930 --> 00:47:13,510 هل هناك مشكلة؟ (ياماكوي، مهندس صوت) 495 00:47:13,510 --> 00:47:15,180 .أنا فقط أشرب ماء مُعتدل 496 00:47:18,270 --> 00:47:19,680 .لتتجنّب الإسهال 497 00:47:20,640 --> 00:47:22,060 .لقد ذكرت ذلك عبر رسالة البريد 498 00:47:22,440 --> 00:47:25,230 المعذرة, هل نسيت؟ 499 00:47:25,230 --> 00:47:26,770 .قدّم لي مشاعر حقيقيّة 500 00:47:26,770 --> 00:47:28,940 .الوجه الحقيقيّ للخوف 501 00:47:28,940 --> 00:47:31,190 الوجه.. (كوروكا يلعب دور المخرج) 502 00:47:31,700 --> 00:47:32,900 ...الوجه 503 00:47:32,900 --> 00:47:34,700 .آسفة على تأخّري 504 00:47:34,700 --> 00:47:36,740 .صباح الخير - .صباح الخير - 505 00:47:38,740 --> 00:47:39,790 ماذا؟ 506 00:47:40,080 --> 00:47:41,040 .أنا آسفة 507 00:47:41,040 --> 00:47:44,870 زوجي بعيد .. (ايدا ماي، مديرة التّجميل) 508 00:47:45,130 --> 00:47:46,460 .يُمكنني مُساعدتكِ 509 00:47:47,210 --> 00:47:49,550 .ستكون هادئة جدّاً, لا تقلق 510 00:47:49,960 --> 00:47:51,710 .من فضلكِ, اجلسي 511 00:47:51,720 --> 00:47:54,970 .(هيغوراشي، المُخرج) 512 00:48:09,610 --> 00:48:11,570 .أنتِ تواجهين الموت 513 00:48:12,780 --> 00:48:13,780 .لا بأس 514 00:48:14,200 --> 00:48:15,910 هل سبق وتعرّضتِ للخوف؟ 515 00:48:16,570 --> 00:48:20,780 ...نعم, حاولت أن أعبّر 516 00:48:20,790 --> 00:48:23,160 .كلّا, أن تعبّر يعني أن تقوم بتزييف الأمر 517 00:48:23,710 --> 00:48:24,830 .حسناً 518 00:48:26,460 --> 00:48:27,460 .حسناً 519 00:48:27,790 --> 00:48:30,130 .لا تعبّرين, عيشي الأمر 520 00:48:30,300 --> 00:48:33,670 حسناً, "عيشي الأمر" أنت تعني بهذا؟ 521 00:48:34,300 --> 00:48:37,050 .أريد خوف حقيقيّ 522 00:48:37,050 --> 00:48:40,300 ...يجب عليّ أن أقرأ الخوف على وجهكِ 523 00:48:40,310 --> 00:48:42,310 ...من فضلك, أيّها المُخرج 524 00:48:43,270 --> 00:48:45,640 .من فضلك, أيّها المُخرج, اهدأ 525 00:48:47,650 --> 00:48:50,020 .لنأخذ استراحة 526 00:48:50,270 --> 00:48:51,610 هل نأخذ استراحة؟ 527 00:48:51,980 --> 00:48:54,610 .حسناً, سنأخذ استراحة 528 00:48:57,280 --> 00:48:59,910 ما الأمر؟ 529 00:49:02,910 --> 00:49:05,750 ...قد يكون هذا مشكلة 530 00:49:06,000 --> 00:49:07,500 هل من المُفترض أن أتقيّأ؟ 531 00:49:07,500 --> 00:49:10,290 ...شخصيّاً, أودّ أن أجرّب 532 00:49:10,290 --> 00:49:12,170 ...و لكن وكيل أعمالي لديه قوانين 533 00:49:12,170 --> 00:49:14,340 .لا يُمكن رؤية الصّنم وهو يتقيّأ 534 00:49:14,340 --> 00:49:17,300 .لكنّ الأمر ليس تقيّأكِ الحقيقي 535 00:49:17,300 --> 00:49:18,800 .حسناً, بالطّبع 536 00:49:18,970 --> 00:49:20,260 .إذاً, لا يوجد مشهد تقيّأ 537 00:49:20,510 --> 00:49:25,230 أتمنّى أن أستطيع أن أتقيّأ من أجلكم ...ولكن وكيل أعمالي 538 00:49:25,730 --> 00:49:26,980 .لا بأس, إذاً 539 00:49:26,980 --> 00:49:28,480 .أشكركم يا رفاق 540 00:49:28,600 --> 00:49:29,600 .حسناً 541 00:49:30,100 --> 00:49:31,940 أتسمح لي؟ - .أجل - 542 00:49:32,190 --> 00:49:35,690 .في النّص وصفت الأموات بإستخدامهم للفأس 543 00:49:36,440 --> 00:49:39,030 .نعم - فإذاً, الأموات يستخدمون الفأس؟ - 544 00:49:40,410 --> 00:49:41,740 نعم, لماذا؟ 545 00:49:41,740 --> 00:49:44,200 ...بما أنّ الأموات ليس لديهم وعي 546 00:49:44,200 --> 00:49:46,620 كيف يُمكنهم استخدام الفأس؟ 547 00:49:46,620 --> 00:49:49,620 .يوجد أمواتٌ مُختلفين, في وقتنا الحاضر 548 00:49:49,620 --> 00:49:51,250 ...الأموات يستحدمون الفأس 549 00:49:51,250 --> 00:49:53,590 .أنا أسأل المُخرج 550 00:49:53,590 --> 00:49:54,630 .حسناً 551 00:49:54,920 --> 00:49:57,970 .دعني أستفسر عن ذلك - .من فضلك - 552 00:50:02,180 --> 00:50:05,970 .لا تبكي, مرحباً, مرحباً 553 00:50:29,040 --> 00:50:32,250 ...من المُفترض أن يصِلون 554 00:50:32,250 --> 00:50:37,300 .الميّت الأول يدخل في المُقدّمة 555 00:50:37,510 --> 00:50:42,840 .يُقحم نفسه بالدّاخل, ثمّ يصرخون جميعاً 556 00:50:43,140 --> 00:50:47,260 بعد ذلك الميّت الثاني .سيّد (هوسودا) 557 00:50:47,270 --> 00:50:52,520 .إنّهم هنا لكي يتأقلمون مع جوّ الميّت 558 00:50:52,520 --> 00:50:54,520 .فينزعج من الموقف 559 00:51:06,120 --> 00:51:08,330 .حسناً, ابدأ 560 00:51:18,130 --> 00:51:20,010 .السيد (تانيغوتشي) 561 00:51:20,010 --> 00:51:22,840 ...عندما يصِلون الأموات 562 00:51:22,840 --> 00:51:26,760 لقطة عن قُرب لوجههم سيكون رائع أليس كذلك؟ 563 00:51:26,760 --> 00:51:28,640 .هذا مُبتذل 564 00:51:29,520 --> 00:51:33,900 .الإبتذال رائع 565 00:51:34,520 --> 00:51:35,810 .لا أعتقد ذلك 566 00:51:36,110 --> 00:51:37,360 .لن أفعل ذلك 567 00:51:39,440 --> 00:51:41,190 هل أنت بخير؟ 568 00:51:41,860 --> 00:51:44,910 لن يكون سهلاً العمل .مع ألم الظّهر هذا 569 00:51:44,910 --> 00:51:46,870 .لا أمانع أن أقدّم لك المُساعدة 570 00:51:46,870 --> 00:51:49,240 .كلّا, لن أسمح لكِ 571 00:51:49,240 --> 00:51:51,500 .أنتِ لن تكوني في هذا الطّاقم 572 00:51:51,620 --> 00:51:54,790 سوف أحفظ جميع التحرّكات - .مُحالٌ ذلك - 573 00:52:00,380 --> 00:52:03,300 "...أظهرنا تلك الحركة في المرة السابقة" 574 00:52:03,300 --> 00:52:05,880 ".لكنها لن تكون مفيدة هنا" 575 00:52:05,890 --> 00:52:07,800 .أمي - ماذا؟ - 576 00:52:08,180 --> 00:52:10,430 هل ستفعلين ذلك مرّةً أخرى؟ - ماذا؟ - 577 00:52:10,640 --> 00:52:12,140 تمثّلين؟ 578 00:52:13,140 --> 00:52:15,730 .الآن, سأنتقل بعيداً 579 00:52:15,940 --> 00:52:17,400 .سيكون لديكِ وقت 580 00:52:17,400 --> 00:52:19,440 .لا تكوني سخيفة 581 00:52:20,530 --> 00:52:23,240 .أنتِ دائماً تنظُرين إلى هذا النّص 582 00:52:23,240 --> 00:52:24,740 .إنّه مُسلٍّ 583 00:52:24,740 --> 00:52:26,320 مُسلٍّ؟ 584 00:52:26,320 --> 00:52:27,620 "هو, هو" 585 00:52:28,870 --> 00:52:30,870 لماذا تُشاهدين هذا؟ 586 00:52:30,870 --> 00:52:32,700 من يُشاهد هذا الآن؟ 587 00:52:32,700 --> 00:52:35,120 .إنّها مُسلّية, و هواية 588 00:52:35,330 --> 00:52:37,790 الدّفاع عن النّفس؟ هواية؟ 589 00:52:37,790 --> 00:52:41,920 ما الخطأ في هواياتي؟ 590 00:52:41,920 --> 00:52:44,630 أنتِ هاويةٌ للكثير من الأشياء 591 00:52:44,880 --> 00:52:48,850 تفعلين اليوغا، ثمّ الرّقص الاجتماعي .أو رقصة الهولا 592 00:52:49,050 --> 00:52:50,260 الدّفاع عن النّفس؟ 593 00:52:50,260 --> 00:52:53,310 على وجه التّحديد ...التنوّع هو 594 00:52:53,310 --> 00:52:57,270 أنا آخذ أفضل هواية في كلّ مرّة .للعثور على ماهيتي 595 00:52:57,270 --> 00:52:59,270 .و لكن أنتِ ممثّلة 596 00:53:00,230 --> 00:53:01,520 .مستحيل 597 00:53:02,150 --> 00:53:03,780 .عندما أمثّل أفقد نفسي 598 00:53:03,780 --> 00:53:08,110 على وجه التّحديد, يجب على الممثّلة .أن تفقد نفسها 599 00:53:08,110 --> 00:53:13,540 .أمي, يجب أن تعودي إليها - .لم تُشاهديني أبداً وأنا أمثّل - 600 00:53:13,540 --> 00:53:17,830 .أنتِ ممثّلة - .لقد انتهيت من هذا الموضوع - 601 00:53:31,180 --> 00:53:33,390 .والدكِ سوف يُخرج سلسلة 602 00:53:34,600 --> 00:53:36,430 حقّاً؟ 603 00:53:37,440 --> 00:53:39,480 .هذا ليس مثله 604 00:53:39,850 --> 00:53:42,860 .بالفكرة الخاصّة بكِ, (كاميا) 605 00:53:43,110 --> 00:53:44,280 .سيحظى بدور فيه 606 00:53:44,480 --> 00:53:45,570 ماذا؟ 607 00:54:23,060 --> 00:54:24,940 .(ناوسان), اهدأي 608 00:54:25,320 --> 00:54:26,610 .أنا هادئة 609 00:54:27,190 --> 00:54:28,780 .أنا هادئة - .(ناوسان) - 610 00:54:28,780 --> 00:54:30,650 .الميّت يصلُ الآن 611 00:54:31,700 --> 00:54:34,740 ...تأخذ الفأس من يديها 612 00:54:35,660 --> 00:54:38,330 .ثمّ تضربها على رأسها 613 00:54:41,210 --> 00:54:43,380 ألم يُعجبك؟ 614 00:54:43,880 --> 00:54:46,670 .في وقتنا الحاضر, الأموات يملكون مدافع 615 00:54:47,340 --> 00:54:50,010 .لا تقلقي - .دعني أفكّر - 616 00:54:50,010 --> 00:54:51,340 .كما قُلت 617 00:54:55,010 --> 00:54:59,270 جُزئي قليل، أتمنّى لو كان لديّ المزيد .من التعرّض 618 00:54:59,930 --> 00:55:01,310 .سأرى الأمر حيال ذلك 619 00:55:02,350 --> 00:55:03,520 .شكراً لك 620 00:55:04,400 --> 00:55:05,650 .معذرةً 621 00:55:05,650 --> 00:55:08,190 ...المشهد حيثُ أنا أبكي 622 00:55:08,190 --> 00:55:09,780 أتُمانع قطرات العين؟ 623 00:55:11,450 --> 00:55:13,860 هل تقصدين, أنّه لا يُمكنكِ البُكاء؟ 624 00:55:13,860 --> 00:55:17,870 يجب أن يكون ذلك لا بأس به .أنا أسأل فقط 625 00:55:18,540 --> 00:55:21,330 ...إنّه مشهد واحد فحسب, لِذا 626 00:55:22,210 --> 00:55:25,210 .حسناً إذاً - .شكراً لك - 627 00:55:31,760 --> 00:55:34,300 هل هناك حمّام في المبنى المهجور؟ 628 00:55:35,300 --> 00:55:38,350 .سوف نُحضر مراحيض مُتحرّكة 629 00:55:39,350 --> 00:55:42,560 .لا تنسَي, و أخبريني أين مكانها 630 00:55:43,770 --> 00:55:44,770 .حسناً 631 00:55:46,190 --> 00:55:47,690 .لقد أرسلتُ لكِ 632 00:55:49,070 --> 00:55:50,110 .معذرةً 633 00:55:51,190 --> 00:55:52,400 .لقد أخبرتكِ 634 00:55:52,900 --> 00:55:53,950 .أنا آسفة 635 00:55:54,360 --> 00:55:55,450 هل سمعتيني؟ 636 00:55:55,950 --> 00:55:56,990 .أنا آسفة 637 00:55:56,990 --> 00:55:58,830 لا تعتذري, هل سمعتيني؟ 638 00:55:58,830 --> 00:56:01,330 ...لا أستطيع 639 00:56:01,580 --> 00:56:05,040 هل يُمكنك الوقوف هنا؟ 640 00:56:05,040 --> 00:56:07,460 .هذا رائع, انتظري 641 00:56:07,460 --> 00:56:09,300 .جيّد جدّاً, هذا كل شيء 642 00:56:14,970 --> 00:56:17,260 .هذه مجموعة غريبة 643 00:56:18,140 --> 00:56:19,890 !انظُروا من يتحدّث 644 00:56:20,760 --> 00:56:22,560 .آسف حيال المرّة الماضية 645 00:56:23,480 --> 00:56:24,770 .لقد تمّ طردي 646 00:56:24,770 --> 00:56:25,900 .مُستحيل 647 00:56:26,560 --> 00:56:28,730 .و لكن الآن تركتُ الخمر 648 00:56:29,770 --> 00:56:30,940 حقّاً؟ 649 00:56:30,940 --> 00:56:33,150 .لا أستطيع الإمساك 650 00:56:37,820 --> 00:56:39,740 من هذه؟ - .ابنتي - 651 00:56:40,910 --> 00:56:43,410 .عندما أشربُ كثيراً, أنظرُ إليها 652 00:56:43,410 --> 00:56:44,790 .يعملُ مثل السّحر 653 00:56:46,040 --> 00:56:47,370 ...أرأيت 654 00:56:48,710 --> 00:56:52,130 .الخمر جعلني أفقدها عدّة مرّات 655 00:56:52,130 --> 00:56:53,300 ماذا؟ 656 00:56:53,920 --> 00:56:55,220 ...العام الماضي أيضاً 657 00:56:55,590 --> 00:56:57,930 .كنت أخيراً محظوظ برؤيتها 658 00:56:58,840 --> 00:57:03,140 كنت عصبيّاً جدّاً في ذلك اليوم .شربتً من الصّباح 659 00:57:03,140 --> 00:57:05,390 و بعد ذلك؟ 660 00:57:05,520 --> 00:57:09,730 .غرقت في النّوم و أنا واقفٌ عليها - .هذا فضيع - 661 00:57:09,730 --> 00:57:12,610 .فضيع, حياتي كلّها فضيعة 662 00:57:13,780 --> 00:57:14,900 .لكنّي أحبّها 663 00:57:19,820 --> 00:57:22,740 ...أتمنّى لو كانت فخورة بوالدها 664 00:57:23,410 --> 00:57:25,200 .هذا لن يحدُث 665 00:57:25,250 --> 00:57:26,790 .على الأرجح 666 00:57:34,000 --> 00:57:36,510 بربّك, سيّد (هوسودا) ...لا تبكي 667 00:57:37,420 --> 00:57:40,430 .لا يجب عليك أن تبكي 668 00:58:00,860 --> 00:58:02,620 هل الأمر بهذه الصّعوبة؟ 669 00:58:05,830 --> 00:58:06,870 ماذا؟ 670 00:58:09,160 --> 00:58:11,540 .أريد أن أسألك شيئاً 671 00:58:11,830 --> 00:58:12,920 ماذا؟ 672 00:58:15,590 --> 00:58:16,840 ...حسناً 673 00:58:55,920 --> 00:58:58,960 .صباح الخير - .صباح الخير يا رفاق - 674 00:59:00,760 --> 00:59:03,260 .أنتم يا رفاق مشغولون حقّاً هنا 675 00:59:03,260 --> 00:59:04,850 .دعنا نغلي الماء 676 00:59:06,430 --> 00:59:08,270 .افتحها كلّها 677 00:59:11,560 --> 00:59:13,100 .ارفع 678 00:59:18,280 --> 00:59:19,820 هل أنتِ بخير؟ 679 00:59:19,820 --> 00:59:21,990 .رائع, إنّها تعمل 680 00:59:23,860 --> 00:59:26,120 .أمسكي به 681 00:59:26,700 --> 00:59:30,290 أريدك أن تأتي هنا لأجل .تصوير لقطة عن قُرب 682 00:59:30,290 --> 00:59:32,040 مع هذه الزّاوية؟ - .نعم - 683 00:59:47,050 --> 00:59:49,100 .آسفة لإقحام نفسي 684 00:59:49,100 --> 00:59:51,850 .أتفهّم أنّها تريد أن ترى الطّاقم 685 00:59:52,940 --> 00:59:54,100 .صحيح 686 00:59:54,560 --> 00:59:57,440 .سمعتُ أنّها تُريد أن تُصبح مُخرجة 687 00:59:58,270 --> 00:59:59,650 .أجل 688 01:00:00,690 --> 01:00:02,440 .البنت سرّ أبيها 689 01:00:03,150 --> 01:00:06,200 .يكبرون الأطفال على قدوة الوالدين 690 01:00:07,490 --> 01:00:08,910 .لا أستطيع أن أراه 691 01:00:09,910 --> 01:00:11,620 .أنت مُحقّ 692 01:00:14,460 --> 01:00:17,880 .لا تقلقي, حيال الأخطاء 693 01:00:17,880 --> 01:00:20,960 .بما أنّنا لن نُوقف التّصوير 694 01:00:21,380 --> 01:00:24,170 ...مالم يحدُث شيءٌ مُريع 695 01:00:24,170 --> 01:00:27,800 .أنا أعتمد على تعاون الجميع 696 01:00:28,930 --> 01:00:31,640 .أرسلَ المُنتج اللّطيف هذه 697 01:00:31,640 --> 01:00:33,720 .شكراً لكِ - ما أصله؟ - 698 01:00:33,730 --> 01:00:35,480 .إنّه من (نيجاتا) 699 01:00:35,480 --> 01:00:37,770 .سنرَى ذلك, لاحقاً 700 01:00:38,060 --> 01:00:39,650 .أبقيه بعيداً عن الأنظار 701 01:00:40,520 --> 01:00:42,230 .(عبوة خاصّة) 702 01:00:42,230 --> 01:00:45,700 ماذا عن (كوروا) و (ساوادا)؟ 703 01:00:45,700 --> 01:00:48,320 إنّهم عالقين في زحمة المرور .لا يُمكنني الوصول إليهم 704 01:00:48,320 --> 01:00:49,910 .إنّهم قادمون 705 01:00:49,910 --> 01:00:51,950 .اتّصلي بهم من فضلكِ 706 01:00:59,750 --> 01:01:00,880 .سيّد (هيغوراشي) 707 01:01:02,920 --> 01:01:04,590 حادث؟ 708 01:01:04,800 --> 01:01:05,920 أتوجد إصابات؟ 709 01:01:05,920 --> 01:01:09,390 .لا شيء خطير على ما يبدو 710 01:01:09,390 --> 01:01:11,260 لماذا ركبوا معاً؟ 711 01:01:11,260 --> 01:01:13,220 .ما كان يجب عليهم أن يأتوا معاً 712 01:01:13,220 --> 01:01:15,770 و لكنّه مُريع؟ - .صحيح - 713 01:01:15,770 --> 01:01:18,560 من فضلك أخبر الجميع أن يستعدّوا - .حسناً - 714 01:01:19,100 --> 01:01:20,610 .أيّها المُنتج 715 01:01:20,940 --> 01:01:23,110 .إنّهم لن يفعلوا ذلك 716 01:01:23,900 --> 01:01:26,360 هل نُوقف كلّ شيء؟ - .لا نستطيع - 717 01:01:26,610 --> 01:01:28,860 .لنتحرّك - نتحرّك؟ - 718 01:01:28,860 --> 01:01:30,320 كم السّاعة؟ 719 01:01:30,910 --> 01:01:32,870 .11, خلال ساعتان 720 01:01:32,870 --> 01:01:34,540 هل نُغيّر النّص؟ 721 01:01:35,040 --> 01:01:38,080 إنّها لقطة واحدة .نحن نعرف خطّتنا 722 01:01:38,080 --> 01:01:40,000 .لنعثُر على مُمثّلين 723 01:01:40,000 --> 01:01:42,590 .نحن على بُعد ساعتان من طوكيو 724 01:01:42,590 --> 01:01:46,090 .لا أحد سيصِل في الوقت المُناسب 725 01:01:46,340 --> 01:01:48,130 .علينا المُضي قدماً 726 01:01:50,640 --> 01:01:51,640 .سيّد (هيغوراشي) 727 01:01:56,640 --> 01:01:58,020 هل أنت جادّ؟ 728 01:01:59,230 --> 01:02:01,940 .في المدرسة الثانوية كنت في نادي الدّراما 729 01:02:05,070 --> 01:02:08,650 .انتظر لحظة - هل لديكِ شخص آخر؟ - 730 01:02:08,650 --> 01:02:11,950 .أنا أناسب الشّخصيّة و أعرف الجُزء 731 01:02:11,950 --> 01:02:13,570 .لا يوجد أحدٌ غيري 732 01:02:13,580 --> 01:02:14,620 .صحيح 733 01:02:15,370 --> 01:02:16,830 .لنفعل ذلك 734 01:02:16,830 --> 01:02:20,790 انتظر, ماذا عن التّجميل؟ 735 01:02:21,040 --> 01:02:22,040 ماذا؟ 736 01:02:24,630 --> 01:02:27,130 .لقد اعتادت أن تكون ممثّلة 737 01:02:27,460 --> 01:02:29,420 ماذا؟ - ...ثمّ - 738 01:02:29,420 --> 01:02:31,760 .كانت تتسلّل و تعلّمت السّيناريو 739 01:02:31,760 --> 01:02:32,970 ...لا تقولي 740 01:02:32,970 --> 01:02:34,470 هل تعرفين النّص؟ 741 01:02:34,470 --> 01:02:36,810 .حسناً, لقد قرأتهُ مئات المرّات 742 01:02:36,810 --> 01:02:37,890 مئات المرّات؟ 743 01:02:37,890 --> 01:02:39,560 ...و لكن لا أستطيع 744 01:02:40,020 --> 01:02:41,440 .لقد حصلتِ على الدّور 745 01:02:43,940 --> 01:02:44,900 .انتظروا 746 01:02:45,230 --> 01:02:46,230 ...لا أستطيع 747 01:02:48,490 --> 01:02:50,570 مستحيل؟ - لماذا؟ - 748 01:02:50,570 --> 01:02:53,700 .أنتِ لم ترَين أمّكِ تمثّل 749 01:02:53,700 --> 01:02:55,740 .سيتوجّب عليّ الإعتذار 750 01:02:55,740 --> 01:02:57,200 .إنّه محقّ 751 01:02:57,200 --> 01:02:58,870 .ليس لديكم أحد 752 01:02:59,160 --> 01:03:01,000 .مُستحيل 753 01:03:02,000 --> 01:03:04,330 .لا أستطيع 754 01:03:04,330 --> 01:03:05,670 .مُحال 755 01:03:05,670 --> 01:03:08,590 .لا يُمكنني فعل ذلك 756 01:03:08,590 --> 01:03:10,050 .شكراً لكم 757 01:03:19,520 --> 01:03:20,720 .أنا أستقيل 758 01:03:20,730 --> 01:03:23,560 .هذا من أجل الفيلم الذي سيبقى 759 01:03:23,560 --> 01:03:26,560 .المُسلسلات تأتي قبل 760 01:03:26,560 --> 01:03:29,190 .النّاس ينتظرون أمام شاشاتهم 761 01:03:29,190 --> 01:03:31,240 .نحن مُدينون لهم بتقديم الفيلم 762 01:03:31,570 --> 01:03:34,240 .من فضلك - ...لو كانوا ينتظرون العرض - 763 01:03:38,030 --> 01:03:42,620 .أنت تعلم أنّ الأمر كلّه من أجلك 764 01:03:43,160 --> 01:03:44,960 .أنت مركزي في هذا العمل 765 01:03:48,040 --> 01:03:50,170 .أعدك أنّه سيكون رائع 766 01:03:52,720 --> 01:03:53,800 .أقسم لك 767 01:04:07,150 --> 01:04:08,440 ماذا حدَث؟ 768 01:04:08,440 --> 01:04:09,610 ...حسناً أنا 769 01:04:09,610 --> 01:04:11,280 .سأعود في الحال 770 01:04:28,290 --> 01:04:30,880 هل أنت بخير؟ - .لن أسمَح لكِ - 771 01:04:36,300 --> 01:04:37,390 .أنا آسف 772 01:04:37,680 --> 01:04:41,600 لن أمانع, ولكن مُخرج يلعب دور مُخرج؟ 773 01:04:41,600 --> 01:04:42,560 ...صحيح 774 01:04:43,430 --> 01:04:46,770 .أنت لطيف للغاية، لا تتردّد في إرشادي 775 01:04:48,730 --> 01:04:51,070 .حسناً - .شكراً لك - 776 01:04:56,240 --> 01:04:58,070 .الرّجاء من الجميع الإنصات 777 01:04:58,740 --> 01:05:00,700 .نحن على وشك أن نبدأ 778 01:05:01,370 --> 01:05:05,830 .كما تعلمون, لقطة واحدة بدون انقطاع 779 01:05:05,830 --> 01:05:07,750 .بثّ مُباشر, بدون إعلانات 780 01:05:08,120 --> 01:05:11,380 .بمجرّد أن نبدأ, لن نوقف التّصوير 781 01:05:12,500 --> 01:05:13,800 .شكراً لكم مقدّماً 782 01:05:33,320 --> 01:05:37,400 .العدّ التّنازلي 10 ثواني ...7, 8, 9 783 01:05:37,610 --> 01:05:42,830 ...2, 3, 4, 5, 6 784 01:05:50,970 --> 01:05:54,680 حسناً, لقد بدأ .هيّا يا رفاق 785 01:05:56,920 --> 01:06:00,300 (كين تشان) .أرجوك 786 01:06:01,390 --> 01:06:05,100 .أرجوك استيقظ, كلّا 787 01:06:10,690 --> 01:06:12,190 .أحبّك 788 01:06:15,190 --> 01:06:16,400 .اقطع 789 01:06:22,490 --> 01:06:23,700 هل هذا جيّد؟ 790 01:06:25,580 --> 01:06:27,080 كم عدد الإعادات حتى الآن؟ 791 01:06:28,200 --> 01:06:30,290 .هذه الإعادة الـ42 792 01:06:40,930 --> 01:06:44,350 .أنتِ تواجهين الموت 793 01:06:45,350 --> 01:06:46,390 .نعم 794 01:06:46,720 --> 01:06:48,310 هل تشعُرين بالخوف حقّاً؟ 795 01:06:48,310 --> 01:06:50,600 .هذا المُخرج على سجيّته 796 01:06:51,100 --> 01:06:52,520 .لا تُعبّرين الشّعور 797 01:06:53,860 --> 01:06:55,190 .عيشيه 798 01:06:56,570 --> 01:06:59,400 حسناً, "عيشيه" أنت تقصد؟ 799 01:06:59,400 --> 01:07:01,530 .أريد خوف حقيقيّ 800 01:07:01,530 --> 01:07:05,070 ...يجب أن أقرأ شعور الخوف على وجهكِ 801 01:07:05,070 --> 01:07:07,580 هل تعرفين لماذا لا يُمكنكِ تقديمه بشكلٍ صحيح؟ 802 01:07:07,790 --> 01:07:10,330 .لأنّ حياتكِ كلّها مزيّفة 803 01:07:10,330 --> 01:07:13,040 .أنتِ تزيّفين شعوركِ من خلالها 804 01:07:13,620 --> 01:07:17,130 .إنزعي قناعكِ المُزيّف 805 01:07:17,130 --> 01:07:19,590 .هذا لم يكُن موجودٌ في النّص 806 01:07:20,090 --> 01:07:22,090 .لا تُقاطعني, أنا غاضبٌ قليلاً 807 01:07:22,090 --> 01:07:24,180 ...هذا فيلمي 808 01:07:24,180 --> 01:07:26,050 .إنّه فيلمي 809 01:07:26,050 --> 01:07:29,930 هل تجرؤ على التذمّر عليّ أمام طاقمي؟ 810 01:07:30,930 --> 01:07:34,020 .توقّفوا, لنأخذ استراحة .استراحة 811 01:07:45,950 --> 01:07:48,620 .إنّها تعيش الشّعور حقّاً 812 01:07:48,620 --> 01:07:50,700 .لا يوجد شيء مُزيّف في الفتاة 813 01:07:56,130 --> 01:07:58,340 .لا تُعيق العمل 814 01:07:58,840 --> 01:08:01,090 .آسف, لقد انتهيت 815 01:08:01,090 --> 01:08:03,800 .لا تُزعجيهم 816 01:08:53,470 --> 01:08:54,980 .السيّد (هوسودا) اختفى 817 01:09:00,610 --> 01:09:02,520 ماذا حدَث؟ 818 01:09:02,530 --> 01:09:05,570 ماذا حدَث؟ 819 01:09:08,530 --> 01:09:10,910 .سيّد (هوسودا) 820 01:09:14,250 --> 01:09:16,540 .سيّد (هوسودا) 821 01:09:17,500 --> 01:09:18,790 .يا إلهي على أنفاسه 822 01:09:19,830 --> 01:09:21,710 .أحضري النّص 823 01:09:21,710 --> 01:09:22,500 .حسناً 824 01:09:23,630 --> 01:09:26,300 .سيّد (هوسودا) بربّك 825 01:09:30,340 --> 01:09:32,220 هل أنت بخير؟ 826 01:09:32,470 --> 01:09:34,350 ...من يعلم 827 01:09:35,270 --> 01:09:39,230 .لكنّها لا تتوقّف عند هذا الحدّ - هل هناك المزيد؟ - 828 01:09:58,830 --> 01:10:01,790 ".استمرّوا, نحن لسنا مُستعدّين"" 829 01:10:08,170 --> 01:10:11,010 .مهلاً, لقد أخافني 830 01:10:11,930 --> 01:10:15,430 .توقيت جيّد هل كانت الرّياح؟ 831 01:10:24,400 --> 01:10:26,730 ...أخبريني (ناوسان) 832 01:10:27,490 --> 01:10:29,820 ألديكِ هوايات؟ 833 01:10:29,820 --> 01:10:32,910 لماذا تسأل هذا؟ 834 01:10:33,740 --> 01:10:35,910 .يُمكننا التحدّث عن موضوعٍ خفيف 835 01:10:37,240 --> 01:10:41,660 .حسناً, أنا أسمّي هذه هواية .أنا أدرس الدّفاع عن النّفس 836 01:10:41,670 --> 01:10:43,290 .الدّفاع عن النّفس 837 01:10:45,960 --> 01:10:47,130 .بوم 838 01:10:47,460 --> 01:10:51,260 .لقد فعلتيها - .هذا مُذهل - 839 01:10:52,260 --> 01:10:54,430 ماذا يفعلون؟ 840 01:10:57,100 --> 01:11:00,560 .لقد فعلتيها بمهارة - .هذا رائع - 841 01:11:02,850 --> 01:11:04,610 .أيّها المُخرج, إمّا الآن أو أبداً 842 01:11:14,490 --> 01:11:15,990 .لقد أخفتني 843 01:11:17,830 --> 01:11:22,120 ما هذا؟ هل هو تجميل؟ 844 01:11:23,000 --> 01:11:25,710 .من المُمكن أن تكون ممثّل 845 01:11:25,710 --> 01:11:27,290 .حسناً, لقد انتهينا من اللّعب 846 01:11:28,800 --> 01:11:30,670 مهلاً, ماذا تُريد؟ 847 01:11:30,670 --> 01:11:31,840 .مهلاً 848 01:11:35,840 --> 01:11:39,350 ...لا, دعني أذهب 849 01:11:43,390 --> 01:11:46,520 ماذا كان ذلك؟ 850 01:11:46,940 --> 01:11:49,400 .المنشفة, بسرعة 851 01:11:50,400 --> 01:11:55,740 .إنّه مُقرف ...إنّها رائحة 852 01:11:59,660 --> 01:12:02,200 لا توجد منشفة؟ - .المعذرة - 853 01:12:48,000 --> 01:12:49,330 .إنّها نتنة 854 01:12:49,340 --> 01:12:50,000 .كلّا 855 01:12:50,000 --> 01:12:51,550 .حقيقي جدّاً 856 01:12:52,090 --> 01:12:54,210 .أليس هذا طاقماً جيّداً 857 01:13:14,400 --> 01:13:15,490 .سيّد (هوسودا) 858 01:13:15,900 --> 01:13:18,740 هل بدأنا؟ - .أجل - 859 01:13:18,740 --> 01:13:20,570 .أيّها المُخرج, خُذ 860 01:13:33,170 --> 01:13:37,010 .أين أنت ذاهب؟ أنت بهذا المشهد 861 01:13:45,890 --> 01:13:47,480 .جيّد 862 01:13:58,700 --> 01:14:01,910 ...قبل عام واحد بالضّبط في فصل الصّيف 863 01:14:03,030 --> 01:14:05,490 في يوم كان شديد الحرارة ...لم أستطع التنفّس 864 01:14:06,330 --> 01:14:09,830 .كنت في المنزل أكتب نصّ 865 01:14:10,420 --> 01:14:13,750 ...قرأتُ حساباً غريباً على مدوّنة 866 01:14:13,750 --> 01:14:15,500 مهلاً, أين ستذهب؟ 867 01:14:17,760 --> 01:14:19,510 ...فقط - فقط ماذا؟ - 868 01:14:20,510 --> 01:14:22,590 انتظر لحظة, فقط ماذا بالضّبط؟ 869 01:14:22,590 --> 01:14:23,550 .سأعود في الحال 870 01:14:24,180 --> 01:14:24,930 ماذا؟ 871 01:14:24,930 --> 01:14:26,180 ما هذا المشهد؟ 872 01:14:26,180 --> 01:14:27,980 .ليس لديّ علم عنه 873 01:14:28,140 --> 01:14:30,520 .يوجد وحوشٌ بالخارج 874 01:14:30,520 --> 01:14:33,600 لا يُمكنك الذّهاب للخارج .الوضع خطير 875 01:14:33,610 --> 01:14:35,520 .إنّهم يرتجلون - .عظيم - 876 01:14:35,520 --> 01:14:36,610 .كلّا 877 01:14:37,650 --> 01:14:39,320 ما خطبُك؟ 878 01:14:39,320 --> 01:14:40,570 .لا يوجد نصّ 879 01:14:43,200 --> 01:14:44,240 .سيّد (ياماكوي) 880 01:14:44,240 --> 01:14:45,700 .إنّه اسمهُ الحقيقي - .توقّف - 881 01:14:47,790 --> 01:14:49,290 .لا 882 01:14:53,330 --> 01:14:57,420 ،سيتعرّض شخص آخر للعضّ .مثيرٌ للغاية 883 01:14:57,420 --> 01:14:59,840 .سنُرسل شاشة نصّية 884 01:15:01,130 --> 01:15:03,760 .(من فضلكم انتظروا لحظة) 885 01:15:06,470 --> 01:15:09,310 سنستمرّ بالتّصوير .التّصوير لن يتوقّف 886 01:15:09,310 --> 01:15:10,480 .لقد قال ذلك إلى المُصوّر 887 01:15:16,150 --> 01:15:18,900 سيّد (ياماكوي) ماذا جرى ذلك؟ 888 01:15:20,070 --> 01:15:22,030 .يجب أن أذهب, يجب أن أذهب 889 01:15:22,030 --> 01:15:23,030 ماذا؟ 890 01:15:23,700 --> 01:15:25,240 ...تبّاً 891 01:15:28,700 --> 01:15:30,330 .لا يُمكننا أن نُبقى على الهواء مباشرةً 892 01:15:30,330 --> 01:15:31,910 (ناوسان), هل تأذّيتِ؟ 893 01:15:32,370 --> 01:15:35,080 أنا بخير, و أنت؟ 894 01:15:35,080 --> 01:15:37,210 .إنّهم يستمرّون بالسّؤال 895 01:15:37,710 --> 01:15:39,670 ألا يُمكننا الإنتقال إلى (ياماكوي)؟ 896 01:15:39,670 --> 01:15:41,550 .القصّة غير مُتماسكة 897 01:15:44,800 --> 01:15:46,390 .دعونا نُوقف ذلك 898 01:15:51,410 --> 01:15:53,450 .سيّد (ياماكوي) سيصِل كميّت 899 01:15:53,480 --> 01:15:55,060 .يُمكنكِ العودة إلى السّطر 7 من صفحة 14 900 01:15:55,600 --> 01:15:57,360 أيّتها السيّدة .انظُري هنا 901 01:15:57,360 --> 01:16:01,610 من صفحة 15 السّطر 15 .إلى الصّفحة 16 في السّطر 11 902 01:16:01,610 --> 01:16:04,610 نحن نُصوّر من هذا السّطر .لا يوجد هنا توقيت 903 01:16:04,610 --> 01:16:05,820 أين؟ 904 01:16:05,820 --> 01:16:09,280 .السّطر 11 هنا .بسُرعة 905 01:16:10,080 --> 01:16:13,830 مهلاً سيّدي, أسرع ...إنّه قرارك 906 01:16:13,830 --> 01:16:15,370 .سنفعل ذلك, حسناً 907 01:16:15,370 --> 01:16:16,790 .سيّدتي, أرسلي النّص 908 01:16:17,040 --> 01:16:21,090 .نحن مسرورون أنّه لم يتأذّى أحد 909 01:16:26,640 --> 01:16:30,970 (ابحثوا عن إشارة هاتف) .ماذا حدَث؟" استمرّوا" 910 01:16:31,560 --> 01:16:35,440 ".(ياماكوي) سيعود كشخصيّة ميّت" 911 01:16:43,280 --> 01:16:46,570 .لا توجد فائدة, لن تحصُل على إشارة هنا 912 01:16:52,410 --> 01:16:55,080 .معذرةً, عليك أن تذهب هناك, بسُرعة 913 01:16:55,460 --> 01:16:56,500 ...لا بأس 914 01:16:57,290 --> 01:17:00,130 .قومي بوضع التجميل عليه - ماذا؟ - 915 01:17:08,800 --> 01:17:10,640 .لا تبكِ, أسرعوا 916 01:17:11,050 --> 01:17:12,140 .جيّد 917 01:17:14,220 --> 01:17:16,930 أين الرّأس؟ رأس (ياماكوي)؟ 918 01:17:16,940 --> 01:17:19,230 هل رأيتم رأسه؟ 919 01:17:19,230 --> 01:17:20,400 .سيّدتي, سيّدتي 920 01:17:20,400 --> 01:17:22,570 .وجدتّه, خُذ 921 01:17:25,400 --> 01:17:27,320 هل رأيتُم السيّد (هوسودا)؟ 922 01:17:28,070 --> 01:17:29,570 يا صاح .يا رجُل 923 01:17:29,570 --> 01:17:33,030 .استيقظ, تعال, ساعده 924 01:17:33,030 --> 01:17:35,330 .الآن الجميع يُركّز على الجزء الثاني 925 01:17:35,870 --> 01:17:37,120 من هي؟ 926 01:17:43,000 --> 01:17:44,670 .ابدأ 927 01:17:47,970 --> 01:17:51,300 .جيّد جدّاً, هذا ما أريده 928 01:17:55,720 --> 01:17:58,230 .ادفعوا الوحش للخارج 929 01:18:05,320 --> 01:18:08,070 .إنّه فضيع 930 01:18:08,190 --> 01:18:12,910 .مُت أيّها الوحش, مُت 931 01:18:12,910 --> 01:18:16,200 .جيّد جدّاً, هذا هو الوجه الحقيقي للخوف 932 01:18:16,200 --> 01:18:19,040 .هذا العمل سيُصبح تحفة فنيّة 933 01:18:22,670 --> 01:18:24,540 .لنذهب إلى السيّارة 934 01:18:24,540 --> 01:18:27,340 .سأقوم بتقيع هذه الوحوش جميعها 935 01:18:31,340 --> 01:18:32,840 .تعالوا 936 01:18:47,110 --> 01:18:49,650 أين المفتاح؟ - ماذا؟ - 937 01:18:49,650 --> 01:18:52,240 من أخذَ المفتاح؟ - .(كاساهارا) - 938 01:18:52,530 --> 01:18:54,410 .(كاساهارا) 939 01:18:56,120 --> 01:18:57,120 .ابدأوا 940 01:18:57,120 --> 01:18:59,700 .المفتاح في حقيبته السّوداء 941 01:19:00,040 --> 01:19:03,290 .إنّه قادم - .أنا لستُ خائف - 942 01:19:03,960 --> 01:19:07,000 .لا تُعيق الكاميرا 943 01:19:07,000 --> 01:19:07,960 ...لا 944 01:19:07,960 --> 01:19:08,960 .حمقاء 945 01:19:08,960 --> 01:19:10,630 .اغرب عنّي 946 01:19:11,550 --> 01:19:13,890 .كلّا 947 01:19:18,560 --> 01:19:19,770 .كلّا 948 01:19:35,740 --> 01:19:36,870 .(ناوسان) 949 01:19:37,370 --> 01:19:39,700 ماذا؟ ما الذي يُصوّره؟ 950 01:19:53,340 --> 01:19:56,050 .هناك - .إنّه فوضوي - 951 01:20:01,850 --> 01:20:04,730 هذا رائع, من الذي يحمل الكاميرا؟ 952 01:20:19,200 --> 01:20:20,530 ما هذه الفوضى؟ 953 01:20:20,540 --> 01:20:22,660 .عليّ أن أذهب - .لقد صفعتني - 954 01:20:22,660 --> 01:20:25,370 .حتى أبي لم يتجرّأ على فعل ذلك 955 01:20:25,920 --> 01:20:28,710 .سأعلّمك أيّها الطّفل المُزعج 956 01:20:29,290 --> 01:20:32,710 ألا تُطيع الأمر؟ اذهب إلى .موقع التّصوير الآن 957 01:20:36,010 --> 01:20:37,800 هل أنتِ بخير؟ - ماذا؟ - 958 01:20:38,300 --> 01:20:41,970 .اهدأي - .أنا هادئة, هادئة جدّاً - 959 01:20:45,730 --> 01:20:47,230 .والدتكِ رائعة 960 01:20:47,230 --> 01:20:48,730 .لم أرَها من قبل هكذا 961 01:20:48,730 --> 01:20:50,230 هي ليست ممثّلة؟ 962 01:20:50,230 --> 01:20:52,360 .فقدت نفسها في شخصيّتها 963 01:20:53,070 --> 01:20:54,990 ...ذات مرّة أثناء فيلم 964 01:20:54,990 --> 01:20:58,860 .كسرَت ذراع رجُل في مشهد 965 01:20:58,870 --> 01:21:02,830 .تمّ طردها من جميع مناطق التّصوير 966 01:21:03,370 --> 01:21:06,250 .يالها من ممثّلة 967 01:21:06,250 --> 01:21:07,540 هل هي آمنة؟ 968 01:21:11,170 --> 01:21:12,250 ...(ناوسان) 969 01:21:12,500 --> 01:21:15,460 .لا بأس, أريد أن أكون متأكدة وحسب 970 01:21:15,460 --> 01:21:16,130 .(ناوسان) 971 01:21:16,210 --> 01:21:19,590 .(ناوسان), اهدأي - .أنا هادئة جدّاً - 972 01:21:29,440 --> 01:21:30,520 .توقّف 973 01:21:40,200 --> 01:21:41,200 .بوم 974 01:21:42,990 --> 01:21:45,120 .إنّها خارجة عن النّص, أيّها المُخرج 975 01:21:47,210 --> 01:21:48,410 .دع الأموات يُوقفونها 976 01:21:49,620 --> 01:21:51,710 ماذا عليّ أن أفعل؟ 977 01:22:01,340 --> 01:22:02,640 .اهدأي 978 01:22:05,810 --> 01:22:07,480 .ساعدوني 979 01:22:08,480 --> 01:22:09,940 .ابدأوا 980 01:22:11,600 --> 01:22:13,110 !لا تعترض طريقي 981 01:22:15,230 --> 01:22:16,530 .لا تهربي 982 01:22:16,980 --> 01:22:18,280 .لا تهربي 983 01:22:18,650 --> 01:22:23,450 .لا تقلق عليّ, أوقفها 984 01:22:23,830 --> 01:22:25,080 .لا تهربي 985 01:22:25,490 --> 01:22:26,790 .لا تهربي 986 01:22:28,960 --> 01:22:30,920 .توقّفي - .لا بأس - 987 01:22:34,880 --> 01:22:36,130 ماذا تُريد؟ 988 01:22:36,300 --> 01:22:38,000 .أوتش, هذا مؤلم 989 01:22:38,010 --> 01:22:40,470 .أنتِ تكسرين يدي 990 01:22:58,780 --> 01:22:59,860 .بوم 991 01:23:02,780 --> 01:23:03,870 .بوم 992 01:23:05,620 --> 01:23:07,870 .أنا خائف, أنا خائف 993 01:23:10,620 --> 01:23:11,540 !بوم 994 01:23:12,290 --> 01:23:13,040 !بوم 995 01:23:13,620 --> 01:23:14,670 .معذرةً 996 01:23:25,260 --> 01:23:27,890 .توقّفي, لا تفعلي ذلك 997 01:23:33,810 --> 01:23:34,810 .لا تفعلي 998 01:23:41,030 --> 01:23:42,700 .لا تفعلي ذلك 999 01:23:51,250 --> 01:23:53,620 .إنّه طويلٌ نوعاً ما 1000 01:24:05,470 --> 01:24:07,090 .لا تفعلي ذلك 1001 01:24:16,150 --> 01:24:17,230 .لا يوجد نصّ 1002 01:24:17,940 --> 01:24:20,110 .لا تقترب - ماذا؟ - 1003 01:24:20,110 --> 01:24:22,360 .أسرع, لنهرب 1004 01:24:23,150 --> 01:24:23,860 .(تشيناتسو) 1005 01:24:29,950 --> 01:24:32,370 .حمداً لله - .استخدموني وحسب - 1006 01:24:32,620 --> 01:24:34,710 .لا أستطيع التفكير بعد الآن 1007 01:24:35,210 --> 01:24:37,620 .لا تفكّر أكثر من اللّازم 1008 01:24:37,630 --> 01:24:40,880 .نحن بحاجة للفأس من أجل المشهد الأخير 1009 01:24:40,880 --> 01:24:42,460 .أتركيه هناك, ستقوم بأخذه 1010 01:24:42,460 --> 01:24:44,630 .افعلي كما أقول لكِ 1011 01:25:05,110 --> 01:25:08,910 .(خُذي الفأس الذي أمام السقيفة) 1012 01:25:17,920 --> 01:25:19,540 .كان هناك فأس هنا 1013 01:25:20,290 --> 01:25:21,420 .هذا هو حظّي 1014 01:25:23,380 --> 01:25:25,460 .رافعة الكاميرا مكسورة 1015 01:25:26,380 --> 01:25:27,590 .الرّافعة مكسورة 1016 01:25:28,340 --> 01:25:29,970 .دعنا نبدّل الكاميرا 1017 01:25:30,510 --> 01:25:32,720 .نحن نحتاج تصوير بعدسة 4مل - لماذا؟ - 1018 01:25:32,720 --> 01:25:34,970 من أجل النهاية سنصوّر الدمّ .وهو على الأرض 1019 01:25:34,970 --> 01:25:36,140 النّهاية؟ 1020 01:25:36,680 --> 01:25:39,100 .ذلك الدّم الذي يستدعي الأموات 1021 01:25:39,100 --> 01:25:40,690 .أقرأ النّص من فضلك 1022 01:25:41,270 --> 01:25:43,900 .دعنا نشطُب ذلك 1023 01:25:43,900 --> 01:25:45,650 .انتظر لحظة - .لا يُمكننا الإنتظار - 1024 01:25:45,650 --> 01:25:47,490 فقط خمس دقائق - .خمس دقائق - 1025 01:25:47,490 --> 01:25:49,990 .هذا المشد يُكمل فيلمي 1026 01:25:49,990 --> 01:25:51,240 .لا أحد سيهتمّ 1027 01:25:51,240 --> 01:25:53,280 .البعض سيُشاهده 1028 01:26:01,210 --> 01:26:02,210 من؟ 1029 01:26:03,170 --> 01:26:04,210 .أنا آسف 1030 01:26:04,800 --> 01:26:05,840 .فقدتّ هدوءي 1031 01:26:07,340 --> 01:26:09,430 .سيّد (هيغوراشي) 1032 01:26:10,050 --> 01:26:13,350 .المسلسل يأتي قبل الفيلم 1033 01:26:13,680 --> 01:26:17,430 .تخلّى عنه, هذا هو الأفضل 1034 01:26:19,730 --> 01:26:21,520 .لقد فهمت 1035 01:26:22,400 --> 01:26:23,190 .جيّد 1036 01:26:23,900 --> 01:26:26,320 .لا يوجد تصوير بالرّافعة 1037 01:26:26,320 --> 01:26:28,490 .سننتهي عندما تسحب قدمَه 1038 01:26:28,490 --> 01:26:29,740 .حسناً 1039 01:26:29,740 --> 01:26:31,650 .أكتب لوحة من أجل الكاميرا 1040 01:26:31,660 --> 01:26:32,490 .حسناً 1041 01:26:34,200 --> 01:26:35,240 .انتظر 1042 01:26:36,700 --> 01:26:39,250 كم عدد الناس الذي تحتاجهم؟ 1043 01:26:42,330 --> 01:26:43,500 .(كاوتشان) 1044 01:26:51,590 --> 01:26:52,970 .(كاوتشان) 1045 01:26:55,140 --> 01:26:56,760 .مُحال 1046 01:26:57,430 --> 01:26:58,770 ما هذا؟ 1047 01:27:05,310 --> 01:27:06,520 ما هذا؟ 1048 01:27:06,730 --> 01:27:08,360 .رافعة 1049 01:27:10,860 --> 01:27:12,200 ...(كاوتشان) 1050 01:27:13,740 --> 01:27:15,030 ...أرجوك 1051 01:27:15,990 --> 01:27:18,580 .لا تفعل - .ممتاز - 1052 01:27:18,700 --> 01:27:22,210 أرأيتِ يُمكنك فعلها .هذا هو وجه الخوف 1053 01:27:22,460 --> 01:27:26,790 .هذا المشهد سيكون ذروة فيلمي 1054 01:27:27,540 --> 01:27:28,800 .(كاوتشان) 1055 01:27:31,170 --> 01:27:32,380 .أرجوك 1056 01:27:34,640 --> 01:27:36,260 .توقّف 1057 01:27:51,610 --> 01:27:54,700 .(كاوتشان), إنّها أنا .هذا أنا 1058 01:27:55,660 --> 01:27:56,990 .أرجوك 1059 01:27:57,950 --> 01:27:59,490 .استيقظ 1060 01:28:12,670 --> 01:28:14,010 .(كاوتشان) 1061 01:28:14,510 --> 01:28:15,720 .أرجوك 1062 01:28:16,430 --> 01:28:17,930 .لا تفعل ذلك 1063 01:28:19,100 --> 01:28:20,180 .أرجوك 1064 01:28:31,030 --> 01:28:32,230 .أحبّك 1065 01:28:33,440 --> 01:28:37,410 .ماذا؟ مهلاً لا تقتلي مُمثّلي 1066 01:28:38,490 --> 01:28:43,250 مهلاً, ماذا تفعلين؟ .اهدأي 1067 01:28:46,540 --> 01:28:49,330 .هذا يكفي, لا يُمكنني تحمّل ذلك 1068 01:28:52,590 --> 01:28:56,300 .واصلي, أنت تقومين بعملٍ رائع 1069 01:29:00,350 --> 01:29:02,810 .الآن, لحظة الذّروة 1070 01:30:26,850 --> 01:30:28,980 .15 ثانية قبل نهاية العرض 1071 01:30:35,520 --> 01:30:39,440 ...7, 8, 9, 10 1072 01:30:39,700 --> 01:30:41,410 ...3, 4, 5, 6 1073 01:30:41,530 --> 01:30:43,570 ...3, 4, 5, 6 1074 01:30:44,070 --> 01:30:45,370 ...1, 2 1075 01:30:47,910 --> 01:30:49,960 .حسناً, اقطع 1076 01:30:54,840 --> 01:30:57,380 .البداية كانت غير مؤكّدة حقّاً 1077 01:30:57,460 --> 01:31:00,050 .لكن اليوم فعلتوها بسلاسة 1078 01:31:00,050 --> 01:31:01,720 .شكراً لكم جميعاً 1079 01:31:02,930 --> 01:31:04,010 .شكراً لكِ 1080 01:31:04,930 --> 01:31:07,470 .أنا أعتمد عليكم في المستقبل 1081 01:31:07,470 --> 01:31:09,100 .شكراً لكِ 1082 01:31:10,230 --> 01:31:11,640 هل نذهب للشّرب؟ 1083 01:31:11,890 --> 01:31:14,230 .هيّا بنا 1084 01:32:36,730 --> 01:32:38,400 .مشهد الإفتتاح الرّسمي 1085 01:32:39,190 --> 01:32:40,900 ...مستعدّين 1086 01:32:42,610 --> 01:32:43,900 .ابدأ 1087 01:32:45,258 --> 01:33:14,617 D700M :ترجمة Twitter:@D700mka 82485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.