Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:05,278
♪ They say l might as well face the truth
2
00:00:05,328 --> 00:00:08,764
♪ That l am just too long in the tooth
3
00:00:08,808 --> 00:00:12,244
♪ So l'm an OAP and weak-kneed
4
00:00:12,288 --> 00:00:15,678
♪ But l have not yet quite gone to seed
5
00:00:15,728 --> 00:00:19,767
♪ l may be over the hill,now that l have retired
6
00:00:19,808 --> 00:00:23,084
♪ Fading away, but l'm not yet expired
7
00:00:23,128 --> 00:00:27,246
♪ Clapped out, run down, too old to save
8
00:00:27,288 --> 00:00:29,358
♪ One foot in the grave ♪
9
00:00:32,608 --> 00:00:35,122
(Cheering on TV)
10
00:00:35,168 --> 00:00:38,319
Two special fried rice
and two sweet and sour chicken balls.
11
00:00:38,368 --> 00:00:40,643
Ten minute. Thank you, sir. Bye.
12
00:00:52,608 --> 00:00:54,724
(Arguing in Chinese)
13
00:01:05,128 --> 00:01:07,688
Ha-ya!
14
00:01:07,728 --> 00:01:10,196
(Shouts in Chinese)
15
00:01:10,248 --> 00:01:12,239
(All speak Chinese)
16
00:01:49,448 --> 00:01:51,245
Sorry, sorry.
17
00:01:57,408 --> 00:01:58,921
(Speaks Chinese)
18
00:02:04,928 --> 00:02:07,920
Two stewed chicken and...
two boiled rice!
19
00:02:09,168 --> 00:02:11,682
That's for you, sir.
20
00:02:11,728 --> 00:02:13,719
ls it?
21
00:02:15,208 --> 00:02:17,164
Bon appetit.
22
00:02:17,208 --> 00:02:20,803
Yes, right. Thanks very much.
23
00:02:38,648 --> 00:02:43,164
Just so long as it's established l'm not
happy with the arrangement, that's all.
24
00:02:43,208 --> 00:02:46,996
You seen this?
They've found a mummified caveman
25
00:02:47,048 --> 00:02:49,516
inside a block of ice in Siberia.
26
00:02:49,568 --> 00:02:53,846
''Perfectly preserved,
he's over 12,000 years old.''
27
00:02:54,648 --> 00:02:58,118
He's the spitting image of Mr Meldrew!
28
00:02:59,168 --> 00:03:03,480
l'd forgotten what he did with that
tortoise that was entrusted to his care.
29
00:03:03,528 --> 00:03:07,362
Ran straight out the back and started
toasting it on a garden fork.
30
00:03:07,408 --> 00:03:08,921
Poor little bugger.
31
00:03:08,968 --> 00:03:12,802
We might just as well ask the Terminator
to come in and water our plants.
32
00:03:12,848 --> 00:03:14,167
l'd sleep a lot easier.
33
00:03:14,208 --> 00:03:16,722
- Did you hear me? Look!
- Where?
34
00:03:16,768 --> 00:03:19,202
Next to the advert!
35
00:03:19,248 --> 00:03:23,446
l can see the picture of Mr Meldrew.
Where's the mummified caveman?
36
00:03:24,448 --> 00:03:27,963
l told you not to go
to that one by the canal.
37
00:03:28,488 --> 00:03:32,959
They've had the pest controller in there
three times this year to my knowledge.
38
00:03:33,008 --> 00:03:35,886
Pest control?
They need the Pied Piper of Hamlyn!
39
00:03:36,888 --> 00:03:40,403
And l noticed those women
are still hanging about in there.
40
00:03:40,448 --> 00:03:44,487
Might as well stick a red light
over the front door and be done with it.
41
00:03:45,088 --> 00:03:46,965
What, prostitutes?
42
00:03:47,008 --> 00:03:51,001
Prostitutes? l didn't know
whose price list to ask for first!
43
00:03:52,568 --> 00:03:57,358
Skirts up to their nostrils, you know
they're not waiting for crispy duck.
44
00:03:58,728 --> 00:04:03,085
Yuck. l've got evidence against him
on both counts this time.
45
00:04:03,128 --> 00:04:06,006
- What evidence?
- Exhibits A and B.
46
00:04:06,048 --> 00:04:10,007
We'll see what the Trading Standards
Department has to say about that.
47
00:04:10,968 --> 00:04:12,959
Lucky no one was wearing them.
48
00:04:15,528 --> 00:04:17,200
What's that supposed to mean?
49
00:04:17,248 --> 00:04:22,276
Oh, by the way, your brother Alfred
phoned from the airport.
50
00:04:22,328 --> 00:04:25,877
He says he wants you to do a bit of
shopping in London tomorrow,
51
00:04:25,928 --> 00:04:28,488
he'll get here about three.
52
00:04:28,528 --> 00:04:32,077
Sounded a bit dopey.
Still, it's jet lag, l expect.
53
00:04:32,128 --> 00:04:34,847
That's not jet lag, he's always dopey.
54
00:04:34,888 --> 00:04:36,685
The same when you ring him up.
55
00:04:36,728 --> 00:04:40,721
His voice sounds as distant as anything
and he can't hear a word you're saying.
56
00:04:40,768 --> 00:04:43,123
That's because it's an international line.
57
00:04:43,168 --> 00:04:46,126
That's because he's holding the phone
upside down.
58
00:04:46,168 --> 00:04:49,604
lf you ever wondered what it's like
to be trapped in a house
59
00:04:49,648 --> 00:04:52,401
with Stan Laurel for two weeks,
you'll soon find out.
60
00:04:52,448 --> 00:04:55,281
You could at least make a bit of effort
while he's here.
61
00:04:55,328 --> 00:04:58,798
l would have thought, after 25 years,
you'd be thrilled to bits.
62
00:04:58,848 --> 00:05:01,646
You lose touch with people, Margaret.
63
00:05:01,688 --> 00:05:03,724
We've nothing in common any more.
64
00:05:03,768 --> 00:05:08,888
lt's just one of those awful family rituals
where you're both too embarrassed to...
65
00:05:08,928 --> 00:05:13,206
Hello! Ooh, l hope we're not interrupting.
66
00:05:13,248 --> 00:05:15,523
Just thought we'd drop the keys round
67
00:05:15,568 --> 00:05:18,765
and talk you through a couple of things
for next week.
68
00:05:18,808 --> 00:05:22,164
Oh, right. Come through
to the sitting room, l'll get my note pad.
69
00:05:22,208 --> 00:05:24,722
We're all at sixes and sevens
ourselves here,
70
00:05:24,768 --> 00:05:29,842
because Victor's brother's over from
New Zealand to stay for a fortnight...
71
00:05:47,688 --> 00:05:52,478
- You well?
- Yes.
72
00:05:52,528 --> 00:05:54,519
Yes, l am.
73
00:05:58,768 --> 00:06:00,679
OK, so you've got your computer, yeah?
74
00:06:01,008 --> 00:06:04,159
You've got your database
software package, your laser printer,
75
00:06:04,248 --> 00:06:06,808
your fax, photocopier,
and your cartridges.
76
00:06:06,848 --> 00:06:11,080
Oh, and we mustn't forget
your warranty agreement, must we?
77
00:06:11,128 --> 00:06:15,326
Memo, get Samantha to organise
three-year extended warranty agreement
78
00:06:15,368 --> 00:06:19,407
for Mr Victor Meldrew
on his M-240 computer package.
79
00:06:20,288 --> 00:06:23,360
OK, then.
l just need three signatures from you,
80
00:06:23,408 --> 00:06:25,638
and a small cheque, l'm afraid.
81
00:06:25,688 --> 00:06:27,679
Right. How much was it again?
82
00:06:27,728 --> 00:06:31,277
L7,962.45, if you could, please.
83
00:06:31,328 --> 00:06:33,125
Oof!
84
00:06:33,168 --> 00:06:35,921
Oh, and we mustn't forget
your service contract.
85
00:06:36,728 --> 00:06:41,324
Memo, get Samantha to organise service
agreement for Mr Victor Meldrew,
86
00:06:41,368 --> 00:06:43,677
two years from date of purchase.
87
00:06:44,568 --> 00:06:47,082
Oh, lovely wallpaper, l must say.
88
00:06:47,928 --> 00:06:51,204
That's magic, sir. Thank you.
l'll just give you a receipt.
89
00:06:52,288 --> 00:06:54,927
What's this?
ls this some sort of joke, or what?
90
00:06:54,968 --> 00:06:57,277
- A joke? Sorry?
- This signature.
91
00:06:57,328 --> 00:07:00,764
lt says, ''You daft,
dawdling old arsehole''.
92
00:07:03,008 --> 00:07:06,887
Er, no. l think that's what you called me
last week, wasn't it?
93
00:07:06,928 --> 00:07:10,204
When you nearly carved me up
on that dual carriageway.
94
00:07:10,248 --> 00:07:11,647
Last week?
95
00:07:11,688 --> 00:07:16,716
l was driving along at a steady 50
when you suddenly shot up my backside
96
00:07:16,768 --> 00:07:19,521
in your company Sierra,
flashed your lights,
97
00:07:19,568 --> 00:07:22,446
and virtually rammed my back bumper
for three miles.
98
00:07:23,368 --> 00:07:28,647
When you did overtake, that's what you
shouted through the passenger window.
99
00:07:28,688 --> 00:07:31,760
Noting your firm's details
on the car door,
100
00:07:31,808 --> 00:07:34,641
l took the liberty
of inviting you round here today
101
00:07:34,688 --> 00:07:38,966
just to deliberately waste your time
for the best part of an entire morning.
102
00:07:43,488 --> 00:07:45,479
l knew l'd seen your face before.
103
00:07:45,528 --> 00:07:49,567
l thought it was
that mummified caveman in the papers.
104
00:07:49,608 --> 00:07:52,327
l have five other appointments
this morning.
105
00:07:52,368 --> 00:07:55,087
Oh, well, you'd better get through them.
106
00:07:55,128 --> 00:07:58,006
Memo.
107
00:07:58,048 --> 00:08:02,121
Get Samantha to organise a new brain
for me as quickly as possible
108
00:08:02,168 --> 00:08:06,161
so l can learn to drive and not be
a bastard to everyone else on the roads.
109
00:08:07,528 --> 00:08:11,157
Now you can just bugger off out of it,
if you would be so kind!
110
00:08:15,488 --> 00:08:16,841
And...
111
00:08:17,888 --> 00:08:19,685
your wallpaper stinks.
112
00:08:31,888 --> 00:08:35,881
What was all that row? Are you taking
the law into your own hands again?
113
00:08:35,928 --> 00:08:38,044
You'll come a cropper one of these days,
114
00:08:38,088 --> 00:08:40,602
carrying on
like a one-man vigilante patrol.
115
00:08:40,648 --> 00:08:43,003
Just going to give the front lawn
a wee trim.
116
00:08:44,048 --> 00:08:46,164
Shall l pick up Alfred this afternoon?
117
00:08:46,208 --> 00:08:49,518
No, l'm going in anyway.
l think l'll recognise him.
118
00:08:49,568 --> 00:08:54,881
Well, if you have any trouble,
look for a man wearing a small grey hat,
119
00:08:54,928 --> 00:08:58,204
smoking a pipe,
who's forgotten to put his trousers on.
120
00:10:07,700 --> 00:10:11,659
lt might be a good idea not to tap
your pipe out on your hat, Alfred.
121
00:10:11,700 --> 00:10:14,533
- Not while it's still alight.
- Sorry?
122
00:10:14,580 --> 00:10:16,775
How was your coach trip in, by the way?
OK?
123
00:10:16,820 --> 00:10:20,449
Dreadful, did nothing but bump
and shake about all the way in.
124
00:10:20,500 --> 00:10:23,537
Can you find a place for this,
do you think?
125
00:10:23,580 --> 00:10:27,778
- Yes, l think we can.
- Only there was nowhere else to be sick.
126
00:11:14,700 --> 00:11:17,612
Oh, l don't believe it!
127
00:11:34,300 --> 00:11:36,734
Morning. l forgot to give you my si...
128
00:11:41,900 --> 00:11:44,016
My sister's phone number,
129
00:11:44,060 --> 00:11:46,051
in case of emergency.
130
00:11:52,420 --> 00:11:55,776
- Everything OK?
- Yes, pretty run-of-the-mill stuff, really.
131
00:11:55,820 --> 00:11:57,811
He was mowing the front room carpet.
132
00:11:57,860 --> 00:12:01,216
- He was what?
- Quite normal for him on a Monday.
133
00:12:01,260 --> 00:12:04,969
Probably planting begonias
in the video recorder by now.
134
00:12:05,020 --> 00:12:06,692
Even as we speak.
135
00:12:06,740 --> 00:12:09,334
l suppose that packet of condoms
in a mousetrap
136
00:12:09,380 --> 00:12:11,371
was still lying on the cheeseboard?
137
00:12:11,420 --> 00:12:13,411
l'm afraid it was.
138
00:12:14,260 --> 00:12:17,218
Well, better take a good look
at the house, darling.
139
00:12:17,260 --> 00:12:20,013
Could be the last time you see it
in its present form.
140
00:12:39,900 --> 00:12:44,132
ls there any more crap you want to sling
over people's gardens?
141
00:12:44,180 --> 00:12:48,617
Yes, you! The one who's had her bottom
pinched by Edward Scissorhands!
142
00:12:49,620 --> 00:12:53,295
This is a front lawn,
not a bloody can-recycling plant.
143
00:12:53,340 --> 00:12:57,299
Why don't you train him to empty
his potty over the front doorstep too?
144
00:12:57,340 --> 00:13:01,049
- Get back to waterin' your plants.
- Bloody bleached bimbos!
145
00:13:01,980 --> 00:13:04,778
l bet he drinks Carling Black Label.
146
00:13:47,400 --> 00:13:49,550
You're a mucky little pup, ain't you?
147
00:13:50,600 --> 00:13:52,591
Wait there!
148
00:13:52,640 --> 00:13:55,438
♪ Look on the bright side of life
149
00:13:55,480 --> 00:13:57,789
♪ Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
150
00:14:52,560 --> 00:14:55,711
Auntie Gertie escaped again
the other week.
151
00:14:56,280 --> 00:14:58,157
Yes, you said in your last letter.
152
00:14:58,200 --> 00:15:01,397
- Sorry?
- You said so in your last letter.
153
00:15:01,440 --> 00:15:04,318
- l don't think l did, did l?
- Yes, you did, yes.
154
00:15:04,880 --> 00:15:06,916
- Sorry?
- Yes, you did.
155
00:15:06,960 --> 00:15:10,236
- Are you sure?
- Yes, l'm sure.
156
00:15:10,280 --> 00:15:13,670
l didn't say she'd escaped,
l said she'd tried to escape.
157
00:15:13,720 --> 00:15:15,597
No, you said she's actually escaped
158
00:15:15,640 --> 00:15:19,633
but they managed to capture her again
by dropping a net from a helicopter.
159
00:15:19,680 --> 00:15:22,069
- l don't remember telling you.
- How do l know about it?
160
00:15:22,120 --> 00:15:24,759
- Sorry?
- How do l know about it?
161
00:15:24,800 --> 00:15:28,679
Right. As this is a special occasion,
162
00:15:28,720 --> 00:15:31,712
l thought we might push the boat out
for a change,
163
00:15:31,760 --> 00:15:34,354
and have a little glass of something.
164
00:15:34,400 --> 00:15:35,799
There!
165
00:15:38,040 --> 00:15:41,032
Not with the barbiturates,
l won't, thank you, Margaret.
166
00:15:41,080 --> 00:15:44,550
- Oh. Right.
- You know it gives me colic.
167
00:15:45,640 --> 00:15:47,437
Oh. Right.
168
00:15:49,200 --> 00:15:50,792
Here's to you both, anyway.
169
00:15:50,840 --> 00:15:52,831
Cheers!
170
00:15:53,920 --> 00:15:55,911
- Cheers.
- Cheers.
171
00:15:57,920 --> 00:15:59,911
So how are you coping now, Victor?
172
00:15:59,960 --> 00:16:02,190
Bit of a big one, isn't it, retirement?
173
00:16:02,240 --> 00:16:04,913
Suddenly being thrown
onto the scrapheap of life.
174
00:16:04,960 --> 00:16:08,555
A prisoner in your own home
with no prospects, no purpose.
175
00:16:08,600 --> 00:16:12,388
Nothing left to live for.
lt's not getting you down, l hope.
176
00:16:13,440 --> 00:16:18,070
No, not at all. Most of the time l sit in
that chair over there, all day long.
177
00:16:18,120 --> 00:16:20,111
Just laughing.
178
00:16:21,520 --> 00:16:25,229
Doing cartwheels on the stairs
with sheer delight.
179
00:16:25,280 --> 00:16:29,910
Margaret'll tell you. And l'm not retired.
l'm just between jobs.
180
00:16:29,960 --> 00:16:32,838
- Sorry?
- Oh, God, l'll go and get a parrot.
181
00:16:35,360 --> 00:16:37,920
The moment l heard the news,
l said to Marion,
182
00:16:37,960 --> 00:16:39,996
''l've got to save up to go back there.
183
00:16:40,040 --> 00:16:43,237
''His life was miserable and empty
enough to start with.
184
00:16:43,280 --> 00:16:45,157
''He'll need me there to cheer him up.''
185
00:16:46,400 --> 00:16:49,392
Right. And now here you are.
186
00:16:49,440 --> 00:16:51,431
Large as life.
187
00:16:53,880 --> 00:16:58,158
You find you have to be more
philosophical about things now, Victor.
188
00:16:58,200 --> 00:16:59,758
Not be so hot-headed.
189
00:16:59,800 --> 00:17:04,874
Yes, that's sound advice, coming from a
man who goes about with his hat on fire.
190
00:17:04,920 --> 00:17:07,070
You mustn't get suicidal.
191
00:17:08,320 --> 00:17:10,117
- Who's suicidal?
- Sorry?
192
00:17:10,160 --> 00:17:14,039
- Who's suicidal?
- No use pretending, is it?
193
00:17:14,080 --> 00:17:17,755
You've been looking gloomy and fed up
since l set foot inside your house.
194
00:17:19,480 --> 00:17:21,152
Yes. Funny, that.
195
00:17:22,560 --> 00:17:26,075
lt can only mean l've got here
just at the right moment.
196
00:17:31,960 --> 00:17:34,349
Excuse me, just a second, would you?
197
00:17:52,240 --> 00:17:54,708
- (Glass smashes)
- What the..?
198
00:17:54,760 --> 00:17:58,389
- Oh, l'll go!
- What the hell's he up to this time?
199
00:17:58,440 --> 00:18:01,159
Sounds like someone tearing
the Barbican down.
200
00:18:03,840 --> 00:18:08,311
l can't take much more of this.
lt's like having Mad Max round to stay.
201
00:18:10,200 --> 00:18:14,512
l'll go in in the morning and buy
some tranquiliser darts at this rate.
202
00:18:17,760 --> 00:18:21,799
Don't tell me, he accidentally
napalmed his underpants.
203
00:18:21,840 --> 00:18:24,479
What happened this time?
204
00:18:24,520 --> 00:18:26,590
He said he got up to go to the loo,
205
00:18:26,640 --> 00:18:31,077
and saw this weird man coming towards
him wearing a ghostly shroud.
206
00:18:31,120 --> 00:18:33,634
Hurled the alarm clock at him in a panic
207
00:18:33,680 --> 00:18:37,389
and then realised it was the mirror
on the wardrobe door.
208
00:18:37,440 --> 00:18:42,036
l've said l'll sweep it up in the morning
and to watch where he treads.
209
00:18:43,080 --> 00:18:46,117
Two whole weeks we've got of this!
210
00:18:46,160 --> 00:18:49,835
l'm not going to be able
to last the course. l swear it.
211
00:18:53,120 --> 00:18:55,315
Two whole weeks!
212
00:18:57,840 --> 00:18:59,831
(Sighs)
213
00:19:05,000 --> 00:19:06,991
Halfway.
214
00:19:07,040 --> 00:19:09,270
l might just make it yet.
215
00:19:09,320 --> 00:19:11,117
(Door closes)
216
00:19:11,160 --> 00:19:13,151
Where is it?
217
00:19:15,160 --> 00:19:18,277
Voice-activated setting, that's the one.
218
00:19:22,080 --> 00:19:24,310
- l'm back.
- Where have you been?
219
00:19:24,360 --> 00:19:27,909
l thought you'd flushed yourself
down the toilet in error.
220
00:19:27,960 --> 00:19:29,951
Sorry?
221
00:19:30,520 --> 00:19:31,953
(Tape rewinds)
222
00:19:32,000 --> 00:19:36,516
Where have you been? Thought you'dflushed yourself down the toilet in error.
223
00:19:36,560 --> 00:19:37,675
What's that for?
224
00:19:37,720 --> 00:19:41,508
Because l'm tired of having to repeat
myself every time l say something.
225
00:19:41,560 --> 00:19:43,676
- Sorry?
- (Tape rewinds)
226
00:19:43,720 --> 00:19:47,918
Because l'm tired of having to repeatmyself every time l say something.
227
00:19:47,960 --> 00:19:52,670
lf you spoke up a bit, l might hear you.
Never did open your mouth properly.
228
00:19:53,400 --> 00:19:56,756
Oh, did you get your parcel?
229
00:19:56,800 --> 00:19:58,074
What parcel's this?
230
00:19:58,120 --> 00:20:02,159
l was going to bring it over myself
but things get broken on planes.
231
00:20:02,200 --> 00:20:04,191
So l sent it airmail.
232
00:20:05,240 --> 00:20:07,196
lt's something l think...
233
00:20:08,240 --> 00:20:10,390
you might be interested in.
234
00:20:10,440 --> 00:20:14,069
l've been doing quite a bit of research
into our ancestry down there -
235
00:20:14,120 --> 00:20:16,759
our great-great-grandfather
was a New Zealander.
236
00:20:16,800 --> 00:20:20,509
Well, last year l got a letter from
a Mrs Glenister in Christchurch
237
00:20:20,560 --> 00:20:22,915
who's a very distant cousin apparently.
238
00:20:22,960 --> 00:20:25,076
Said she'd come into possession
239
00:20:25,120 --> 00:20:28,749
of some of Great-Great-Grampy
Meldrew's personal effects
240
00:20:28,800 --> 00:20:30,677
and would l be interested?
241
00:20:30,720 --> 00:20:34,872
Now, bear in mind
this item is over 150 years old,
242
00:20:34,920 --> 00:20:37,434
and it's very delicate.
243
00:20:38,400 --> 00:20:41,551
And l think you'll find it
rather fascinating.
244
00:20:41,600 --> 00:20:44,034
Oh, what is it?
245
00:20:45,240 --> 00:20:47,037
lt's his skull.
246
00:20:47,960 --> 00:20:50,758
l have to say, when l first laid eyes on it,
247
00:20:50,800 --> 00:20:53,872
l couldn't believe
the family resemblance.
248
00:20:57,280 --> 00:20:59,271
Uncanny, isn't it?
249
00:20:59,320 --> 00:21:01,880
The line on the forehead particularly.
250
00:21:01,920 --> 00:21:03,911
They could be twins!
251
00:21:03,960 --> 00:21:07,953
Ooh, yes! There is a certain likeness now
you point it out.
252
00:21:08,000 --> 00:21:11,470
- Especially down this side.
- For goodness' sake!
253
00:21:11,520 --> 00:21:15,354
Last week l was a mummified caveman,
now l'm a bloody walking skeleton!
254
00:21:15,400 --> 00:21:17,914
l bought some of those photos
over as well,
255
00:21:17,960 --> 00:21:20,872
l thought we might have a look through
after tea.
256
00:21:20,920 --> 00:21:22,956
Not sure which case l put them in now.
257
00:21:24,880 --> 00:21:27,553
This is a charming little keepsake,
isn't it?
258
00:21:27,600 --> 00:21:29,716
That man's a walking disaster area.
259
00:21:29,760 --> 00:21:32,638
And you wonder why l didn't want him
to come and stay!
260
00:21:32,680 --> 00:21:36,832
The day he flew out, New Zealand
must've declared a national holiday.
261
00:21:36,880 --> 00:21:40,395
Never did get on as brothers,
even when we were young.
262
00:21:40,440 --> 00:21:43,193
l just think he'd have got
the message by now.
263
00:21:43,240 --> 00:21:46,596
- What message?
- ''ln the name of God, go!''
264
00:21:50,080 --> 00:21:54,119
And that was Granny Gosling when she
was in service to the Duke of Norfolk.
265
00:21:54,160 --> 00:21:58,073
- Erm, Grandad's second from the right.
- Oh, yes!
266
00:22:00,560 --> 00:22:03,313
Oh! ls that your mother she's holding?
267
00:22:03,360 --> 00:22:06,113
Yes, she'd have been
about six months old there.
268
00:22:06,160 --> 00:22:07,593
Aaah!
269
00:22:09,480 --> 00:22:13,951
Well, l don't want to seem rude, but...
270
00:22:14,920 --> 00:22:17,514
Oh, dear,
l think l'm going to have to go up.
271
00:22:17,560 --> 00:22:20,154
l'll leave you two to your memories.
272
00:22:20,200 --> 00:22:22,919
l'll see you in the morning.
Good night, Alfred.
273
00:22:22,960 --> 00:22:24,951
Yes, good night, Margaret.
274
00:22:32,320 --> 00:22:34,595
Ha! You remember this?
275
00:22:34,640 --> 00:22:38,155
Church parade. Armistice Day, 1937.
276
00:22:38,840 --> 00:22:41,877
l was in the Scouts,
you were in the Wolf Cubs.
277
00:22:41,920 --> 00:22:43,956
Mum drew rings round our faces.
278
00:22:44,800 --> 00:22:48,588
We were tickled pink in those days
to see our faces in the paper.
279
00:22:50,320 --> 00:22:53,949
That was when we were still living
in Dibley Street. You remember?
280
00:22:54,000 --> 00:22:57,595
The five of us in that little terraced house
at the top of the hill.
281
00:22:57,640 --> 00:23:01,792
The smell of Dad's home-made
beetroot wine festering in the scullery.
282
00:23:01,840 --> 00:23:06,516
They reckoned it used to knock budgies
off their perch up to three streets away.
283
00:23:07,840 --> 00:23:10,877
Yes, and our bedroom
was right over the top of it.
284
00:23:10,920 --> 00:23:15,436
Remember that special way Granny
used to have of cooking the Brussels?
285
00:23:15,480 --> 00:23:18,074
Made them taste
as if they'd been boiled in soap?
286
00:23:20,840 --> 00:23:24,037
Yes, the very thought of it
makes you feel quite sick.
287
00:23:25,920 --> 00:23:27,319
Mm.
288
00:23:28,680 --> 00:23:31,672
- My God, who's that?
- That was you.
289
00:23:32,840 --> 00:23:35,070
November 3rd, 1936.
290
00:23:35,560 --> 00:23:38,199
You're right, l do look like a skeleton.
291
00:23:38,240 --> 00:23:40,595
l think you're wearing
a Guy Fawkes mask.
292
00:23:44,640 --> 00:23:47,473
Oh, yes. So l was.
293
00:23:47,520 --> 00:23:49,511
l remember that year.
294
00:23:50,320 --> 00:23:55,599
Wasn't that when the Catherine wheel
fell off the fence onto my school cap
295
00:23:55,640 --> 00:23:57,915
and everyone could see it except me.
296
00:23:57,960 --> 00:24:00,235
And l went around with my...
297
00:24:01,840 --> 00:24:03,831
hat on fire.
298
00:24:11,520 --> 00:24:15,638
- Would you like another bitter lemon?
- Yes, that would be nice. Thank you.
299
00:24:23,000 --> 00:24:24,035
(Knocking)
300
00:24:25,560 --> 00:24:28,154
'Scuse me, love, l'm sorry to bother you.
301
00:24:28,200 --> 00:24:29,997
You couldn't do us a big favour?
302
00:24:30,040 --> 00:24:33,032
We've just re-layed
the pavement round the back,
303
00:24:33,080 --> 00:24:35,435
and it needs hosing down -
get rid of the mess.
304
00:24:35,480 --> 00:24:37,550
Could l borrow your tap for a minute?
305
00:24:37,600 --> 00:24:40,478
- Yes, yes. Anything you like.
- Cheers.
306
00:24:56,400 --> 00:25:00,075
Now, there is no doubt at all
in your mind, is there?
307
00:25:00,120 --> 00:25:04,079
- lt was definitely him?
- l told you, Melanie saw him do it.
308
00:25:04,120 --> 00:25:07,032
Said it was an old geezer in a cap.
309
00:25:07,080 --> 00:25:09,958
Looked like that mummified caveman
in the paper.
310
00:25:10,000 --> 00:25:15,279
Right! We'll see how he likes nasty
things being put through his letter box!
311
00:25:32,560 --> 00:25:36,109
OK. Stick it well through.
l'll go and turn it on.
312
00:26:02,400 --> 00:26:05,392
Alf, are you up yet,
or do you want this in bed?
313
00:26:29,120 --> 00:26:32,192
Where's he wandered off to?
lt's not even nine o'clock.
314
00:26:32,240 --> 00:26:34,310
- He's gone.
- Gone? Gone where?
315
00:26:35,400 --> 00:26:37,311
Gone home.
316
00:26:37,360 --> 00:26:39,237
Gone? What's this?
317
00:26:40,040 --> 00:26:43,510
After you went to bed last night,
he came downstairs for a drink
318
00:26:43,560 --> 00:26:47,599
and accidentally knocked
that Dictaphone onto the floor.
319
00:26:47,640 --> 00:26:50,871
(Victor) And you wonder why l didn'twant him to come and stay?
320
00:26:50,920 --> 00:26:54,310
The day he flew out, New Zealandmust've declared a national holiday.
321
00:26:54,360 --> 00:26:57,636
Never did get on as brothers,even when we were young.
322
00:26:57,680 --> 00:27:00,399
l just think he'd have gotthe message by now.
323
00:27:00,440 --> 00:27:04,069
(Margaret) What message?(Victor) ''ln the name of God, go!''
324
00:27:06,040 --> 00:27:09,430
Well, cheer up. Like he says in his letter,
325
00:27:09,480 --> 00:27:13,553
it'll be another 25 years
before he bothers you again.
326
00:27:21,400 --> 00:27:23,391
(Sighs)
327
00:27:33,040 --> 00:27:35,793
- ls it safe to open my eyes yet?
- lt's fine.
328
00:27:35,840 --> 00:27:38,752
Everything's in one piece,
exactly as we left it.
329
00:27:38,800 --> 00:27:40,677
l told you it would be all right.
330
00:27:40,720 --> 00:27:42,676
Thank God for that.
331
00:27:43,400 --> 00:27:46,153
No, hasn't over-watered after all.
332
00:27:46,200 --> 00:27:49,351
l was dreading coming back
and finding that the whole pl...
333
00:27:56,280 --> 00:27:58,669
What in the name of bloody hell...?
334
00:28:03,320 --> 00:28:04,799
What?
335
00:28:10,240 --> 00:28:14,233
Who's done this? Who the bloody hell...?
Get a stirrup pump.
336
00:28:52,800 --> 00:28:56,076
Oh! You're back.
Did you have a good week?
337
00:28:56,120 --> 00:28:57,553
Sorry, Mr Meldrew?
338
00:28:58,880 --> 00:29:01,269
Did you have a good...
Something the matter?
339
00:29:02,680 --> 00:29:06,229
There was one slight, small question
that was bothering me, yes.
340
00:29:06,280 --> 00:29:08,748
But l don't suppose
it really matters much.
341
00:29:09,600 --> 00:29:12,398
- What question's that?
- l was just wondering
342
00:29:12,440 --> 00:29:16,752
how you were going to get the end
of this hosepipe out of your bottom.
343
00:29:20,960 --> 00:29:23,997
♪ They say might as well face the truth
344
00:29:24,680 --> 00:29:27,717
♪ That l am just too long in the tooth
345
00:29:27,760 --> 00:29:31,116
♪ l've started to deteriorate
346
00:29:31,160 --> 00:29:34,709
♪ And now l've passedmy own sell-by date
347
00:29:34,760 --> 00:29:38,548
♪ Oh, l am no spring chicken, it's true
348
00:29:38,600 --> 00:29:42,036
♪ l have to pop my teeth in to chew
349
00:29:42,080 --> 00:29:45,470
♪ And my old kneeshave started to knock
350
00:29:45,520 --> 00:29:48,796
♪ l've just go too many mileson the clock
351
00:29:48,840 --> 00:29:52,628
♪ So l'm a wrinkly, crinkly, set in my ways
352
00:29:52,680 --> 00:29:56,195
♪ lt's true that my bodyhas seen better days
353
00:29:56,240 --> 00:29:59,596
♪ But give me half a chanceand l can still misbehave
354
00:29:59,640 --> 00:30:02,438
♪ One foot in the grave
355
00:30:03,680 --> 00:30:06,592
♪ One foot in the grave
356
00:30:07,160 --> 00:30:10,277
♪ One foot in the grave ♪
357
00:30:10,327 --> 00:30:14,877
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.