Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,327 --> 00:01:03,989
(Jane) Lovejoy? Hello?
2
00:01:05,398 --> 00:01:06,797
Lovejoy?
3
00:01:07,333 --> 00:01:08,891
- Lovejoy!
- Yeah?
4
00:01:08,935 --> 00:01:12,132
- Janey!
- Hello. What are you doing?
5
00:01:12,172 --> 00:01:15,539
People! Look at this,
this is a beautiful Minton tile, eh?
6
00:01:15,575 --> 00:01:18,806
Probably part of this fireplace surround.
7
00:01:18,845 --> 00:01:22,941
Most of them are chipped or cracked,
probably been replaced by plastic.
8
00:01:22,982 --> 00:01:25,007
- Oh, did you get my message?
- What message?
9
00:01:25,051 --> 00:01:26,518
A Jim Leonard rang.
10
00:01:26,553 --> 00:01:29,249
- Jim Leonard?
- Bye.
11
00:01:31,624 --> 00:01:34,115
Jim Leonard.
12
00:01:34,160 --> 00:01:35,684
Taught me all I know.
13
00:01:35,728 --> 00:01:40,631
Well, all of most of what I know about
antiques and the other stuff, you know -
14
00:01:40,667 --> 00:01:43,227
how to spot a fake, how to make one.
15
00:01:43,269 --> 00:01:47,797
I once saw him cook a Van Gogh -
well, a Van Gogh lookalike -
16
00:01:47,841 --> 00:01:50,810
in a low-voltage microwave oven
done to a T.
17
00:01:52,278 --> 00:01:55,475
Hmm. Lots of ways to make money.
18
00:01:56,449 --> 00:01:58,849
You can pan for gold, dig for diamonds...
19
00:01:58,885 --> 00:02:01,376
Huh! Others find oil.
20
00:02:01,421 --> 00:02:04,913
Jim, looks for green, the banker's vitamin.
21
00:02:04,958 --> 00:02:08,291
The only protection against people like him
is honesty
22
00:02:08,328 --> 00:02:10,489
and there's not much of that about
these days.
23
00:02:12,298 --> 00:02:13,560
Thank goodness.
24
00:02:13,600 --> 00:02:15,898
Jim, how are you?
25
00:02:15,935 --> 00:02:18,733
Fine. Good to see you.
26
00:02:18,771 --> 00:02:20,568
Ron?
27
00:02:20,607 --> 00:02:22,598
Have you met Ron Nokes?
28
00:02:22,642 --> 00:02:26,578
No. Hans Koopman but call me Midas.
29
00:02:26,613 --> 00:02:29,673
- I'm from Xanadu.
- Right, I heard.
30
00:02:31,050 --> 00:02:33,985
I wouldn't have thought
this would've been in your line.
31
00:02:34,020 --> 00:02:36,318
I thought you preferred
established reputations.
32
00:02:36,356 --> 00:02:42,556
At Xanadu, we buy art, lots of art,
but we make reputations.
33
00:02:42,595 --> 00:02:45,962
Being taken up by us
is a benchmark of success.
34
00:02:45,999 --> 00:02:53,906
Now, not everyone approves. Some say
Hans Koopman is a trend junkie,
35
00:02:53,940 --> 00:02:55,737
a fashion freak.
36
00:02:55,775 --> 00:02:57,402
I can live with that.
37
00:02:57,443 --> 00:02:59,707
So do you like my work, Mr. Koopman?
38
00:03:00,747 --> 00:03:03,375
I want to buy your show, all of it.
39
00:03:04,984 --> 00:03:07,509
I heard. Didn't believe it.
40
00:03:07,554 --> 00:03:09,351
Oh, it's true.
41
00:03:09,389 --> 00:03:12,552
I give you £10,000 for it.
42
00:03:12,592 --> 00:03:14,150
I want to sign you up.
43
00:03:15,728 --> 00:03:17,787
Not interested?
44
00:03:18,765 --> 00:03:20,733
- There is one problem.
- Share it.
45
00:03:21,901 --> 00:03:24,495
There's five years' work here,
Mr. Koopman.
46
00:03:24,537 --> 00:03:26,596
Yeah, I read the catalog.
47
00:03:26,639 --> 00:03:30,473
Ten grand for five years' solid work,
Koopman?
48
00:03:30,510 --> 00:03:33,001
Oh!
49
00:03:33,046 --> 00:03:35,514
You think it's ungenerous?
50
00:03:35,548 --> 00:03:37,175
Frankly, yeah.
51
00:03:39,085 --> 00:03:43,112
Good. I like a man who speaks his mind.
52
00:03:43,156 --> 00:03:44,987
We'll get on.
53
00:03:45,024 --> 00:03:52,487
But you know, at this moment,
the name Ron Nokes, with respect,
54
00:03:52,532 --> 00:03:56,127
is not a name that gives off vibrations.
55
00:03:56,169 --> 00:04:00,503
The art business is like any other business.
56
00:04:00,540 --> 00:04:03,168
People buy names, brand names.
57
00:04:03,209 --> 00:04:08,408
Now, you are 23, you started work on
some of these pieces when you what?
58
00:04:08,448 --> 00:04:11,110
- Er, 18?
- Some of them, yeah.
59
00:04:11,150 --> 00:04:14,449
Ron, believe me,
60
00:04:14,487 --> 00:04:16,546
they look like it.
61
00:04:16,589 --> 00:04:19,422
Think of this 10,000 as an investment
in your future.
62
00:04:19,459 --> 00:04:21,723
It's your potential that I'm buying.
63
00:04:21,761 --> 00:04:26,095
Now, shall we go for a drink? A real drink?
64
00:04:28,067 --> 00:04:32,629
Such confidence, such bravado,
65
00:04:32,672 --> 00:04:34,970
only comes with youth.
66
00:04:35,008 --> 00:04:38,102
You know, this boy Knowles,
he could be...
67
00:04:38,144 --> 00:04:39,941
- Nokes.
- Mm?
68
00:04:39,979 --> 00:04:43,176
- Nokes.
- Whatever.
69
00:04:43,216 --> 00:04:46,845
He could be, well, another Henry Moore.
70
00:04:46,886 --> 00:04:51,016
You've seen his stuff.
It's perfect for Xanadu.
71
00:04:51,057 --> 00:04:58,020
And the beauty of it is, apart from the art,
he is as dumb as an ox.
72
00:04:58,064 --> 00:05:02,057
He probably thinks
Paradise Lost is a football result.
73
00:05:02,101 --> 00:05:04,399
- (Chuckling)
- No, he will sign up.
74
00:05:04,437 --> 00:05:06,268
He will join our stable.
75
00:05:06,306 --> 00:05:09,400
- I thought stables were for horses.
- Horses?
76
00:05:09,442 --> 00:05:10,875
Just my little joke.
77
00:05:10,910 --> 00:05:14,141
Any littler, I would've missed it.
78
00:05:14,180 --> 00:05:15,909
Tell me, Jim, are you anti-success?
79
00:05:15,948 --> 00:05:18,246
No! Not at all.
80
00:05:19,519 --> 00:05:22,920
You Brits and your traditions.
81
00:05:22,955 --> 00:05:27,551
I've never known a race to be more
dedicatedly anti-success.
82
00:05:27,593 --> 00:05:32,758
You struggle for years or slice an ear off,
everybody loves you.
83
00:05:32,799 --> 00:05:38,465
But if you make it, make it big,
you spend the rest of your life apologizing.
84
00:05:39,772 --> 00:05:42,002
When are you coming down
to Rokeby Hall?
85
00:05:42,041 --> 00:05:44,874
Wild horses wouldn't keep me away.
86
00:05:44,911 --> 00:05:47,539
A Gustav Klimt,
you don't come across every day.
87
00:05:47,580 --> 00:05:48,740
True.
88
00:05:48,781 --> 00:05:52,239
I'm agog. Xanadu doesn't own
many Klimts.
89
00:05:52,285 --> 00:05:54,879
- Telephone, Mr. Koopman.
- Ah, excuse me, Jim.
90
00:05:55,955 --> 00:05:57,479
It's my call from Zürich.
91
00:06:14,340 --> 00:06:15,967
(Whistles)
92
00:06:23,015 --> 00:06:26,109
(Chiming)
93
00:06:27,653 --> 00:06:30,747
It's not a bad little joint.
Your starter for 15 - what's this?
94
00:06:30,790 --> 00:06:32,985
- Er, that's, that's...
- Come along, come along.
95
00:06:33,025 --> 00:06:35,152
- That's a mounting block.
- Used for what?
96
00:06:35,194 --> 00:06:37,594
Helping the aged and infirm
into their saddles.
97
00:06:37,630 --> 00:06:39,063
- Bicycle saddles?
- Horses.
98
00:06:39,098 --> 00:06:41,658
- Whoever taught you did a good job.
- Didn't he?
99
00:06:42,802 --> 00:06:44,895
Where have you been for seven years?
100
00:06:44,937 --> 00:06:47,098
- Around.
- Not around here.
101
00:06:49,108 --> 00:06:51,133
- What's all this, eh?
- House-sitting.
102
00:06:51,177 --> 00:06:54,010
The owners are old friends.
They've er... gone away for a bit.
103
00:06:55,681 --> 00:06:57,876
And left you in charge, eh?
104
00:06:57,917 --> 00:07:01,444
I know what you're thinking, Lovejoy.
I find that offensive, highly offensive.
105
00:07:01,487 --> 00:07:04,650
- Sorry, Jim.
- So I should think.
106
00:07:07,527 --> 00:07:11,122
- The 100 Club.
- 100 Oxford Street.
107
00:07:11,164 --> 00:07:15,794
Siouxsie and the Banshees debuted there
in nineteen seventy s... eight.
108
00:07:17,970 --> 00:07:19,597
The Electric Ballroom.
109
00:07:19,639 --> 00:07:23,507
Camden High Street, Sid Vicious played
his last UK gig there.
110
00:07:23,943 --> 00:07:25,570
When?
111
00:07:25,611 --> 00:07:27,704
August '78.
112
00:07:27,747 --> 00:07:30,614
It was billed as "Sid sods off".
113
00:07:30,650 --> 00:07:34,313
Yes, well, they did things more stylishly
at Dame Nellie's farewell.
114
00:07:34,353 --> 00:07:35,684
Dame who?
115
00:07:35,721 --> 00:07:37,712
Nellie Melba,
116
00:07:37,757 --> 00:07:39,588
great Australian diva.
117
00:07:39,625 --> 00:07:42,287
Escoffier named the peach Melba
after her.
118
00:07:42,328 --> 00:07:44,796
It's difficult to imagine
what they named after Mr. Vicious,
119
00:07:44,831 --> 00:07:47,265
unless it was a vomitarium.
120
00:07:47,300 --> 00:07:48,824
Next.
121
00:07:48,868 --> 00:07:52,099
22 Lansdowne Crescent.
122
00:07:52,138 --> 00:07:56,074
Er... Monika Dannemann's Notting Hill pad,
123
00:07:56,108 --> 00:07:57,973
Jimi Hendrix' last night.
124
00:07:58,010 --> 00:08:00,570
- Why, Eric?
- Was I right?
125
00:08:00,613 --> 00:08:03,013
Yes, but why?
Why all the useless information?
126
00:08:03,049 --> 00:08:06,109
Because it's not useless,
because I have seen the future
127
00:08:06,152 --> 00:08:07,676
and it's pop.
128
00:08:07,720 --> 00:08:11,713
- What's your father got to do with it?
- Popmabilia.
129
00:08:11,757 --> 00:08:16,524
I Jimi Hendrix Stratocaster guitar
sold at Sotheby's in 1990.
130
00:08:16,562 --> 00:08:19,656
- How much?
- Tuppence ha'penny, I should think.
131
00:08:19,699 --> 00:08:23,032
£198,000.
132
00:08:32,278 --> 00:08:35,338
We need to smarten you up a tad.
Have you got any nice clothes?
133
00:08:35,381 --> 00:08:37,042
I will when you buy me some.
134
00:08:37,083 --> 00:08:40,519
Lovejoy, an art advisor to the V&A.
V&A all right?
135
00:08:40,553 --> 00:08:43,021
- V&A's fine. Advisor on what?
- We're selling a picture.
136
00:08:43,055 --> 00:08:45,683
- We are?
- We are. An oil, Gustav Klimt.
137
00:08:45,725 --> 00:08:48,660
You are the country's leading authority
on 20th-century painting.
138
00:08:48,694 --> 00:08:50,184
- I am?
- You are.
139
00:08:50,229 --> 00:08:52,459
Er, one thing, the house owner.
140
00:08:52,498 --> 00:08:54,261
- Sir Alan Trenchard.
- Yeah.
141
00:08:54,300 --> 00:08:56,029
Might he have something
to say about this?
142
00:08:56,068 --> 00:08:57,535
We haven't lost our bottle, have we?
143
00:08:57,570 --> 00:08:58,730
- Jim...
- Lovejoy.
144
00:08:58,771 --> 00:09:01,501
Since I've seen you, I've been inside.
145
00:09:01,541 --> 00:09:03,532
I'd heard. Awful.
146
00:09:03,576 --> 00:09:05,942
You must meet
such a dreadful class of person.
147
00:09:05,978 --> 00:09:10,176
Open prison. I was one of the few people
that wasn't a company director.
148
00:09:10,216 --> 00:09:14,778
I live round here, I have done for some
time, I'd like to continue doing so.
149
00:09:17,323 --> 00:09:18,984
No problem.
150
00:09:19,025 --> 00:09:21,084
I must give you the Cook's tour.
151
00:09:23,663 --> 00:09:25,290
(Lovejoy) Ooh.
152
00:09:26,465 --> 00:09:29,457
Tell me about the urns, Lovejoy.
153
00:09:29,502 --> 00:09:33,165
Never mind about the urns,
why do you want me, Jim?
154
00:09:34,407 --> 00:09:36,602
Because I can't do it without you.
155
00:09:36,642 --> 00:09:38,803
Koopman's a difficult man to con
and he's dangerous
156
00:09:38,844 --> 00:09:42,302
and you're still the best -
the divvy, the magic touch.
157
00:09:43,316 --> 00:09:45,580
Take him through the house
and do your stuff.
158
00:09:47,286 --> 00:09:50,847
Well, if we want to sell the Klimt,
we don't sell him the Klimt.
159
00:09:50,890 --> 00:09:55,088
Oh! That's why I need you, Lovejoy.
160
00:09:55,695 --> 00:09:58,926
- Tea, Mr. Lovejoy?
- Not "Mister" Lovejoy.
161
00:09:58,965 --> 00:10:03,959
Lovejoy. Mister suggests there's millions
of them but there's only the one.
162
00:10:04,003 --> 00:10:07,461
Let me introduce Judy, my better half.
163
00:10:07,506 --> 00:10:09,269
Hello.
164
00:10:10,443 --> 00:10:11,637
- Married?
- Mmm.
165
00:10:11,677 --> 00:10:13,235
Fleeting moment of madness.
166
00:10:13,279 --> 00:10:16,908
Two glasses of Irish stout
and the moon rising over Marbella.
167
00:10:16,949 --> 00:10:18,940
Margate.
168
00:10:18,985 --> 00:10:22,546
The maximum of temptation and, thank God,
the maximum of opportunity.
169
00:10:22,588 --> 00:10:25,284
- Who said that?
- I did.
170
00:10:25,324 --> 00:10:27,315
Didn't you hear?
171
00:10:27,360 --> 00:10:29,692
- Tea.
- Oh, yes.
172
00:10:29,729 --> 00:10:32,596
- Earl Grey with a slice?
- Milk and three lumps.
173
00:10:32,632 --> 00:10:35,100
- Scone and strawberry jam?
- Terrific.
174
00:10:35,134 --> 00:10:38,399
- Why are you doing it?
- Warren's gone fishing.
175
00:10:38,437 --> 00:10:40,598
- Warren?
- Staff.
176
00:10:40,640 --> 00:10:43,473
- Ha.
- I'll serve it on the terrace.
177
00:10:44,443 --> 00:10:46,775
Nothing wrong with your eyes.
178
00:10:46,812 --> 00:10:49,474
Judy is going to be my sister.
179
00:10:49,515 --> 00:10:51,676
You're going to use your own wife as bait?
180
00:10:52,718 --> 00:10:55,278
It's because of her we're here.
181
00:10:55,321 --> 00:10:57,585
Koopman destroyed her father.
182
00:10:57,623 --> 00:11:00,353
I promised I'd redress the balance.
183
00:11:05,798 --> 00:11:11,236
The thing I don't understand
is who'd buy all this stuff?
184
00:11:12,505 --> 00:11:17,499
Who buys? I'll tell you
who buys popmabilia - the fans,
185
00:11:17,543 --> 00:11:20,740
the dealers, the roadies, the punters.
186
00:11:21,414 --> 00:11:24,110
And then, of course, there's the big buyers,
the burger barons.
187
00:11:24,150 --> 00:11:26,778
- The who?
- No, the burger barons.
188
00:11:26,819 --> 00:11:27,877
(Chuckles)
189
00:11:29,255 --> 00:11:31,450
Well, they're the main
movers and shakers, you see,
190
00:11:31,490 --> 00:11:34,015
the faces who own all the big burger joints.
191
00:11:34,060 --> 00:11:36,460
I mean, they plaster the walls
with popmabilia.
192
00:11:36,495 --> 00:11:39,794
And now there's all the counterfeit gear,
the forgeries.
193
00:11:39,832 --> 00:11:42,960
I mean, one smashed up Ricky
looks much like another, you know.
194
00:11:43,002 --> 00:11:45,197
- Who's Ricky?
- (Sighs)
195
00:11:45,237 --> 00:11:48,206
The question is,
did Peter Townshend smash it?
196
00:11:48,240 --> 00:11:50,367
- And if he did?
- Well, bingo!
197
00:11:50,409 --> 00:11:52,604
Megabucks.
198
00:11:52,645 --> 00:11:54,772
I only wish someone would bankroll me.
199
00:11:54,814 --> 00:11:56,111
Yes?
200
00:11:56,148 --> 00:12:00,676
Well, then I could go to LA, Nashville,
the Big A.
201
00:12:01,921 --> 00:12:03,684
Where?
202
00:12:04,623 --> 00:12:07,786
(Lovejoy) Selling Trenchard's Klimt.
203
00:12:07,827 --> 00:12:10,523
So what's he gonna say
when he comes home?
204
00:12:10,563 --> 00:12:15,694
I'm not selling a Klimt, I'm selling
the illusion that I'm selling a Klimt.
205
00:12:15,735 --> 00:12:18,533
We've stayed here a few times, you see,
we know the picture well.
206
00:12:18,571 --> 00:12:20,766
Jim could paint it from memory
if he had to.
207
00:12:20,806 --> 00:12:25,766
- Koopman's an expert.
- So are you, Lovejoy. V&A, remember?
208
00:12:25,811 --> 00:12:30,214
You can't con an honest man. First lesson.
209
00:12:30,249 --> 00:12:31,546
I've not forgotten.
210
00:12:31,584 --> 00:12:33,984
We'll get the money paid into an account
in Holland
211
00:12:34,019 --> 00:12:36,988
and Judy and I will take off
on an extended vacation.
212
00:12:37,022 --> 00:12:41,652
Holland. Smells like diamonds, Jim.
213
00:12:42,128 --> 00:12:43,755
(Jim) Diamonds.
214
00:12:43,796 --> 00:12:46,890
Small, easily portable,
215
00:12:46,932 --> 00:12:48,627
impossible to trace.
216
00:12:48,667 --> 00:12:50,658
You'll get first cut, Lovejoy.
217
00:12:53,372 --> 00:12:55,704
So er...
218
00:12:55,741 --> 00:12:58,972
tell me more about Xanadu.
219
00:13:00,012 --> 00:13:04,142
Well, they buy art like most people
buy carpet, by the yard.
220
00:13:04,183 --> 00:13:06,549
Then they shove it
into one of their Swiss warehouses
221
00:13:06,585 --> 00:13:09,782
and it sits there like gold in Fort Knox.
222
00:13:09,822 --> 00:13:12,484
- Does the public have any access to it?
- Oh, no way.
223
00:13:12,525 --> 00:13:14,652
It just stays there, appreciating.
224
00:13:14,693 --> 00:13:19,824
- And appreciating and appreciating.
- So they never get to see it at all?
225
00:13:19,865 --> 00:13:22,595
Never, it just gets sold on
when the time is right,
226
00:13:22,635 --> 00:13:24,398
all to private collectors.
227
00:13:24,436 --> 00:13:28,668
Koopman has all the ethics of a piranha.
228
00:13:28,707 --> 00:13:31,733
- One slip...
- So as the Romans used to say...
229
00:13:31,777 --> 00:13:35,941
semper natis cultor defende.
230
00:13:36,448 --> 00:13:37,813
What the hell does that mean?
231
00:13:37,850 --> 00:13:39,613
Always cover your arse.
232
00:13:40,553 --> 00:13:42,646
Taught you that in prison, did they?
233
00:13:44,390 --> 00:13:46,324
Oh, this is lovely.
234
00:13:46,358 --> 00:13:48,258
Take it, please.
235
00:13:48,294 --> 00:13:50,455
- Eric.
- Uh-huh.
236
00:13:50,496 --> 00:13:52,726
- Oh, not the big one?
- Yes, the big one.
237
00:13:52,765 --> 00:13:55,757
- Are you buying it by the acre?
- Oh, get on with it.
238
00:13:56,202 --> 00:13:57,260
Pop, remember?
239
00:13:57,303 --> 00:13:58,930
I'll pop you in a minute.
240
00:13:58,971 --> 00:14:00,905
- (Clattering)
- Careful, careful!
241
00:14:01,941 --> 00:14:04,967
- Got that one.
- Oh, lovely.
242
00:14:05,010 --> 00:14:08,070
- 45.
- I feel guilty charging you.
243
00:14:08,113 --> 00:14:12,140
- Don't be. Can you get any more?
- Has a bird got wings?
244
00:14:12,184 --> 00:14:14,049
Make them large and Victorian,
245
00:14:14,086 --> 00:14:17,578
they must be oils,
on canvas, board or sacking.
246
00:14:17,623 --> 00:14:19,250
Any particular style?
247
00:14:19,291 --> 00:14:21,657
They needn't have any style at all.
248
00:14:22,528 --> 00:14:24,120
Ooh!
249
00:14:29,368 --> 00:14:31,165
Soften him up in the drawing room,
250
00:14:31,203 --> 00:14:33,535
let him feast his greedy eyes
on those Stubbs.
251
00:14:33,572 --> 00:14:37,804
- What about the ceiling in the boudoir?
- All those nipples and buttocks?
252
00:14:37,843 --> 00:14:40,471
- It is la guerre.
- But it is not magnifique.
253
00:14:40,512 --> 00:14:43,072
I like it, I like it.
254
00:14:43,115 --> 00:14:44,878
Where the hell is Lovejoy?
255
00:15:04,203 --> 00:15:06,967
What a charming village. You didn't tell me.
256
00:15:07,006 --> 00:15:08,769
Ah, you took the scenic route.
257
00:15:08,807 --> 00:15:11,867
We arrived a few minutes early.
It's beautiful.
258
00:15:11,911 --> 00:15:13,538
You haven't met my sister, Judy.
259
00:15:13,579 --> 00:15:17,015
- My pleasure, madam.
- Mr. Koopman, welcome to Rokeby Hall.
260
00:15:17,049 --> 00:15:22,419
Lovejoy, art advisor to the V&A.
20th century is his specialty.
261
00:15:22,454 --> 00:15:25,446
- Lovejoy.
- Koopman.
262
00:15:25,491 --> 00:15:27,891
Fancy a stroll before
we get down to the nitty-gritty?
263
00:15:27,927 --> 00:15:31,192
Walking's not what I'm here for.
Where's the Klimt?
264
00:15:31,230 --> 00:15:33,528
Oh, surely just a few minutes?
It's such a lovely day.
265
00:15:33,565 --> 00:15:34,759
No, thank you.
266
00:15:34,800 --> 00:15:37,928
Not even a titter at the ha-ha?
267
00:15:37,970 --> 00:15:40,336
- I'm sorry?
- Shall we go in?
268
00:15:46,345 --> 00:15:48,540
I'll go and organize some coffee.
269
00:15:48,580 --> 00:15:50,138
(Jim) Right.
270
00:15:52,685 --> 00:15:56,143
Nice Chinese vases. Um, Ming?
271
00:15:56,188 --> 00:16:00,818
Ming design. Japanese, actually - Imari.
272
00:16:00,859 --> 00:16:04,886
See the blue underglaze? Exported to
Europe at the end of the 18th century.
273
00:16:04,930 --> 00:16:07,364
- Part of the chinoiserie range.
- Ah.
274
00:16:10,736 --> 00:16:15,196
Oh. What is that pile of manure
doing here?
275
00:16:15,240 --> 00:16:19,973
Huh! Thomas Gainsborough's portrait
of Juliana -
276
00:16:20,012 --> 00:16:23,504
probably after Gainsborough.
277
00:16:23,549 --> 00:16:25,016
Mmm.
278
00:16:26,885 --> 00:16:29,786
Bloody long time after, I'd say.
279
00:16:29,822 --> 00:16:32,484
- The original's in Washington.
- I know.
280
00:16:32,524 --> 00:16:36,984
At Xanadu, we have six Gainsboroughs,
all authenticated and original.
281
00:16:37,029 --> 00:16:39,054
Five Reynolds.
282
00:16:39,098 --> 00:16:43,159
And er... some Romneys.
283
00:16:43,202 --> 00:16:45,136
You're very observant.
284
00:16:45,170 --> 00:16:47,195
Well, it's my business.
285
00:16:47,239 --> 00:16:52,438
Tell me, Jim, your sister.
She's not married?
286
00:16:52,478 --> 00:16:54,139
Widow. Tragic story.
287
00:16:54,179 --> 00:16:58,138
Her husband was a flier
in the Royal Air Force.
288
00:16:58,183 --> 00:17:02,085
Ejected but lost consciousness.
Drowned in a loch.
289
00:17:02,121 --> 00:17:05,955
And some of the Klimt money
will go to her, right?
290
00:17:05,991 --> 00:17:08,323
- How did you know that?
- Am I right?
291
00:17:08,894 --> 00:17:10,327
Yes.
292
00:17:10,362 --> 00:17:12,353
Ja. Intuition.
293
00:17:12,398 --> 00:17:14,195
Something you said.
294
00:17:14,233 --> 00:17:18,727
You know, Jim, you bark a lot but really,
at heart, you are a marshmallow.
295
00:17:18,771 --> 00:17:21,035
Good job I've got Lovejoy in my corner.
296
00:17:21,073 --> 00:17:23,234
Yes, some of the money will go to Judy,
297
00:17:23,275 --> 00:17:26,108
then there's the plumber's bill,
improvements on the farm buildings,
298
00:17:26,145 --> 00:17:29,205
the roof leaks, the drains need...
299
00:17:29,248 --> 00:17:31,443
How long have you got?
300
00:17:31,483 --> 00:17:33,576
And Lovejoy is here advising you.
301
00:17:33,619 --> 00:17:37,783
And the problem was whether to sell
half a dozen small objects
302
00:17:37,823 --> 00:17:39,620
or go for broke on one large one.
303
00:17:39,658 --> 00:17:43,992
Ah. Or whether to sell
over the counter or under.
304
00:17:44,029 --> 00:17:46,020
(Chuckles) Exactly.
305
00:17:46,065 --> 00:17:48,556
Whereas, if you popped it into auction...
306
00:17:48,600 --> 00:17:52,001
Commissions and taxes
would swallow up to 60%.
307
00:17:52,037 --> 00:17:54,267
Thank heavens for Xanadu.
308
00:17:54,306 --> 00:17:59,801
But then, at Xanadu, of course,
we don't pay market prices.
309
00:17:59,845 --> 00:18:02,473
Ah. Stubbs.
310
00:18:04,750 --> 00:18:07,344
Tell me, Lovejoy, what do you think of it?
311
00:18:07,386 --> 00:18:08,944
Oh, it's very nice.
312
00:18:08,987 --> 00:18:12,013
- It's the tenth lord, right.
- Hmm?
313
00:18:12,057 --> 00:18:13,456
Oh, yes, yes, that's right.
314
00:18:13,492 --> 00:18:15,790
Stubbs didn't paint many named portraits,
315
00:18:15,828 --> 00:18:19,787
he preferred anonymous grooms
if he had to show people.
316
00:18:21,300 --> 00:18:24,463
Tell me, the tenth lord.
317
00:18:24,503 --> 00:18:29,304
All these pictures of other lords going back
to when our countries were at war.
318
00:18:29,341 --> 00:18:33,471
So why is Jim just plain Mr. Leonard?
319
00:18:33,512 --> 00:18:38,540
Ah, the title runs through the female line.
320
00:18:38,584 --> 00:18:40,711
The distaff side.
321
00:18:40,752 --> 00:18:42,947
Have you seen a priest hole?
322
00:18:47,259 --> 00:18:49,250
Eric, that's the worst yet.
323
00:18:49,294 --> 00:18:51,455
I know, they're awful, all of them.
324
00:18:51,497 --> 00:18:54,261
But this sets new standards of awfulness.
325
00:18:54,299 --> 00:18:57,757
I know. He's totally flipped his lid.
He's buying as if there's no tomorrow.
326
00:18:57,803 --> 00:19:01,034
- Maybe the frames are worth something.
- Come on, look at it.
327
00:19:02,274 --> 00:19:04,435
No, maybe not.
328
00:19:04,476 --> 00:19:06,967
Oh, it doesn't look any better
the right way up.
329
00:19:07,012 --> 00:19:11,346
Ah! Jane, it's very good of you,
I hope I haven't been too long.
330
00:19:11,383 --> 00:19:13,010
No, not at all.
331
00:19:13,852 --> 00:19:17,310
Tinker, you've been buying up these oils
for weeks now.
332
00:19:17,356 --> 00:19:20,154
- I have a contact.
- Oh? Who?
333
00:19:20,192 --> 00:19:21,489
I wouldn't like to say.
334
00:19:21,527 --> 00:19:25,725
After all, he's my contact and if I blabbed
he'd be everybody else's contact.
335
00:19:25,764 --> 00:19:27,197
Careless talk, remember.
336
00:19:27,232 --> 00:19:29,097
- He's Spanish.
- Shh!
337
00:19:30,469 --> 00:19:32,801
- Where does he work?
- In Spain.
338
00:19:32,838 --> 00:19:34,567
And?
339
00:19:34,606 --> 00:19:37,769
- Madrid.
- Oh, go on, tell her.
340
00:19:38,777 --> 00:19:39,971
The Prado.
341
00:19:40,012 --> 00:19:42,503
- The Prado?
- Yes!
342
00:19:42,548 --> 00:19:44,448
He's been there for years, actually.
343
00:19:44,483 --> 00:19:47,714
Tinker, the Prado is one of
the top museums in Europe,
344
00:19:47,753 --> 00:19:50,017
in the world, anywhere.
345
00:19:50,055 --> 00:19:52,182
Exciting, isn't it?
346
00:19:52,224 --> 00:19:54,886
- And these pictures are going there?
- Mmm.
347
00:19:54,927 --> 00:19:56,895
♪ Viva Espana ♪
348
00:19:58,096 --> 00:20:01,031
Eric, have you met this Spaniard?
349
00:20:01,066 --> 00:20:03,364
No but I've spoken to him on the Freddy.
350
00:20:03,402 --> 00:20:05,870
Does he sound erm... mad?
351
00:20:06,872 --> 00:20:07,861
No.
352
00:20:07,906 --> 00:20:09,840
Well, what does he sound like?
353
00:20:09,875 --> 00:20:11,843
- (Horn toots)
- Spanish?
354
00:20:13,679 --> 00:20:16,204
Now, this might interest you.
355
00:20:16,248 --> 00:20:19,775
Oh, now look, since I came here,
356
00:20:19,818 --> 00:20:23,379
you've shown me
Japanese Chinese vases.
357
00:20:23,422 --> 00:20:26,050
A lot of pictures of dead people's heads,
358
00:20:26,091 --> 00:20:27,854
a priest's... what?
359
00:20:27,893 --> 00:20:29,417
- Hole.
- Hole.
360
00:20:29,461 --> 00:20:31,986
Yeah, an uncharacteristic Stubbs,
361
00:20:32,030 --> 00:20:37,935
a fireplace built with Sicilian stone
brought over in whose yacht?
362
00:20:37,970 --> 00:20:38,959
Belladoff.
363
00:20:39,004 --> 00:20:41,632
Now will you please show me
what I came to see?
364
00:20:41,673 --> 00:20:45,006
Yes, of course. It's through here.
365
00:20:45,043 --> 00:20:46,442
Thank you!
366
00:20:49,381 --> 00:20:53,511
Spent most of that summer
painting landscapes,
367
00:20:53,552 --> 00:20:56,146
often from a row boat.
368
00:20:56,188 --> 00:21:01,023
That way, even though
he wasn't peeping into a bedroom,
369
00:21:01,059 --> 00:21:03,550
he was still a voyeur.
370
00:21:04,563 --> 00:21:07,691
It's not at all what you expect from Klimt.
371
00:21:07,733 --> 00:21:09,963
The rhythmical grouping.
372
00:21:11,036 --> 00:21:13,561
See the parallelism? Wonderful.
373
00:21:13,605 --> 00:21:15,163
Symmetry.
374
00:21:15,207 --> 00:21:20,144
He used a grid
through which he would compose.
375
00:21:20,178 --> 00:21:23,272
He preferred square-shaped canvases
like this one.
376
00:21:24,316 --> 00:21:26,614
It's airless, isn't it?
377
00:21:28,553 --> 00:21:30,748
Unpopulated.
378
00:21:30,789 --> 00:21:33,485
But it's... energized.
379
00:21:34,926 --> 00:21:39,556
Tell me, Jim - Gainsborough, Stubbs,
Crome, even, I understand,
380
00:21:39,598 --> 00:21:41,532
but, but why a Klimt?
381
00:21:41,566 --> 00:21:43,830
I mean, how?
382
00:21:43,869 --> 00:21:47,066
Well, my father was in Vienna in the '30s
383
00:21:47,105 --> 00:21:51,269
and, well, he just saw
the way the wind was blowing.
384
00:21:54,179 --> 00:21:56,409
(Koopman) It's wonderful.
385
00:21:56,448 --> 00:21:59,178
How do you arrive at your price, Lovejoy?
386
00:22:00,152 --> 00:22:02,211
Research.
387
00:22:20,706 --> 00:22:27,236
Oils, when applied with heavy impasto,
as for example, with Van Gogh,
388
00:22:27,279 --> 00:22:30,248
can take up to 20 years to harden.
389
00:22:30,282 --> 00:22:32,307
Klimt died in 1918.
390
00:22:32,351 --> 00:22:34,046
Exactly.
391
00:22:39,257 --> 00:22:42,715
All right, Jim. It's on.
392
00:22:42,761 --> 00:22:45,787
- How would you like to be paid?
- Lavishly.
393
00:22:45,831 --> 00:22:47,162
Huh!
394
00:22:47,199 --> 00:22:50,168
- Diamonds?
- Yeah, it's a good choice.
395
00:22:50,202 --> 00:22:53,262
Can't be personalized or easily identified.
396
00:22:53,305 --> 00:22:55,034
Easy to carry, yeah.
397
00:22:55,073 --> 00:22:57,940
Give me 48 hours.
398
00:23:00,912 --> 00:23:03,779
- Coffee, gentlemen?
- Ah!
399
00:23:03,815 --> 00:23:07,581
Perhaps your sister would like to come
to Amsterdam with me,
400
00:23:07,619 --> 00:23:10,884
so that she could help to choose
the stones?
401
00:23:10,922 --> 00:23:13,550
♪ Diamonds are a girl's best friend... ♪
402
00:23:13,592 --> 00:23:17,084
- Milk and sugar?
- Er, yes, please.
403
00:23:20,399 --> 00:23:22,299
Aha.
404
00:23:22,334 --> 00:23:24,859
Someone's been shooting here.
405
00:23:24,903 --> 00:23:26,461
(Sniffs)
406
00:23:26,505 --> 00:23:28,496
And recently, too.
407
00:23:29,941 --> 00:23:32,341
Tell me, Jim, what sort of game
do you have here?
408
00:23:32,377 --> 00:23:34,675
Ooh, the usual sort.
409
00:23:37,449 --> 00:23:39,610
Well, a pheasant or three.
410
00:23:39,651 --> 00:23:41,312
Partridge.
411
00:23:42,354 --> 00:23:44,288
No grouse?
412
00:23:45,056 --> 00:23:46,785
Grouse? Erm...
413
00:23:46,825 --> 00:23:48,952
Too far south.
414
00:24:07,045 --> 00:24:10,037
So... I'll see you boys on Sunday.
415
00:24:10,081 --> 00:24:13,573
Sunday. Well, as it's the weekend,
we can relax, make it a party.
416
00:24:13,618 --> 00:24:16,644
Good idea. Business and pleasure,
it's a great mixture.
417
00:24:16,688 --> 00:24:18,986
We'll invite a few friends, hmm?
418
00:24:19,024 --> 00:24:22,187
Or while you're at it, you could find
someone to shoot with me.
419
00:24:22,227 --> 00:24:23,592
No problem.
420
00:24:23,628 --> 00:24:26,961
I haven't killed anything recently,
I really look forward to it.
421
00:24:29,401 --> 00:24:31,699
- Something wrong?
- Oh, make it a party,
422
00:24:31,736 --> 00:24:34,534
invite a few friends, friends who shoot.
423
00:24:34,573 --> 00:24:36,370
What friends?
424
00:24:36,408 --> 00:24:37,534
Hmm.
425
00:24:44,416 --> 00:24:45,883
Can you shoot, Lovejoy?
426
00:24:46,918 --> 00:24:49,045
- Water pistol.
- (Chuckles)
427
00:24:49,087 --> 00:24:51,112
And that was a long time ago.
428
00:24:52,357 --> 00:24:55,918
Only thing Jim can shoot is his mouth.
429
00:24:55,961 --> 00:24:58,555
A marksman, he's just shown me that.
430
00:24:59,598 --> 00:25:01,122
Why did you do it?
431
00:25:02,901 --> 00:25:04,630
People in love will say anything.
432
00:25:04,669 --> 00:25:06,864
Two years we've been working this scam.
433
00:25:10,842 --> 00:25:13,106
There's more to this than diamonds,
isn't there, hm?
434
00:25:15,046 --> 00:25:16,707
My father.
435
00:25:16,748 --> 00:25:20,275
- Xanadu bought everything he painted.
- What's wrong with that?
436
00:25:20,318 --> 00:25:22,513
Most artists never sell anything
in their lifetime.
437
00:25:22,554 --> 00:25:24,283
Look at Modigliani, look at Van Gogh.
438
00:25:24,322 --> 00:25:28,224
They stored his pictures in a warehouse in
Zürich, they never saw the light of day.
439
00:25:28,260 --> 00:25:31,195
It broke his heart -
everything he painted, gone.
440
00:25:32,030 --> 00:25:35,397
(Jim) They contracted him
for 20 canvases a year.
441
00:25:35,433 --> 00:25:40,166
Now, of course, they're dripping back
onto the market, sold for huge profits.
442
00:25:40,205 --> 00:25:43,663
Dad's dead now and neither Mother nor I
saw a penny of the money.
443
00:25:43,708 --> 00:25:45,039
Judy.
444
00:25:46,144 --> 00:25:48,908
We first saw the Klimt two years ago
last Easter.
445
00:25:48,947 --> 00:25:52,644
Two years of getting to know the
Trenchards, winning their confidence,
446
00:25:52,684 --> 00:25:54,709
six months trailing Koopman.
447
00:25:54,753 --> 00:25:57,017
We've got to nail the bastard.
448
00:25:57,055 --> 00:25:59,990
We've still got 48 hours.
449
00:26:01,826 --> 00:26:04,522
Is there no one we can call on?
450
00:26:04,563 --> 00:26:05,962
No one at all?
451
00:26:07,032 --> 00:26:11,264
Lovejoy, what about you?
You must know someone.
452
00:26:15,840 --> 00:26:18,934
- Do you know the trouble with housework?
- What?
453
00:26:18,977 --> 00:26:21,844
You get everything neat and clean,
spick and span,
454
00:26:21,880 --> 00:26:25,577
not a mote of dust anywhere,
windows gleaming,
455
00:26:25,617 --> 00:26:28,211
six months later
you have to do it all again.
456
00:26:28,253 --> 00:26:30,380
Well, you like being a bachelor, Tink.
457
00:26:30,422 --> 00:26:31,650
Sometimes.
458
00:26:31,690 --> 00:26:34,056
Well, you should've got used to it
in the army, yeah?
459
00:26:34,092 --> 00:26:35,821
Soldiers of the Queen, Lovejoy.
460
00:26:35,860 --> 00:26:39,387
They must've taught you to shoot a gun
as well, eh, Tink?
461
00:26:39,431 --> 00:26:43,458
It's not a gun, Lovejoy, it's a rifle.
It's a 303 Enfield, as a matter of fact.
462
00:26:43,501 --> 00:26:45,435
- I've got awards for it.
- Really?
463
00:26:45,470 --> 00:26:47,165
Yes! I was voted the worst shot
464
00:26:47,205 --> 00:26:50,174
since the regiment was formed
in the '45 rebellion.
465
00:26:50,208 --> 00:26:52,199
So you can't shoot.
466
00:26:53,211 --> 00:26:58,615
And I certainly can't shoot.
Who do we know who can shoot?
467
00:26:58,650 --> 00:27:01,084
- Eric.
- Eric?
468
00:27:01,119 --> 00:27:03,679
- He was a poacher, remember?
- Yeah?
469
00:27:03,722 --> 00:27:07,749
Many's the brace of poached pheasants
that he sold in his father's shop.
470
00:27:07,792 --> 00:27:10,659
He put the down payment
on his first Norton that way.
471
00:27:10,695 --> 00:27:14,529
Oh. So he can be our gentleman farmer.
472
00:27:15,767 --> 00:27:19,328
We've already got Lady Jane,
so she can be your erm...
473
00:27:19,371 --> 00:27:21,430
- Wife?
- Granddaughter.
474
00:27:21,473 --> 00:27:24,840
- Oh, Lovejoy!
- (Laughs)
475
00:27:24,876 --> 00:27:26,468
Just kidding, Tink.
476
00:27:26,511 --> 00:27:29,207
You can be her dad.
477
00:27:29,247 --> 00:27:30,578
Trust me.
478
00:27:30,615 --> 00:27:37,748
Those two words have preceded some of
the worst experiences of my life, Lovejoy.
479
00:27:37,789 --> 00:27:40,519
All I've got to do is talk Jane into it now.
480
00:27:40,558 --> 00:27:43,652
No way, Lovejoy. Absolutely no way.
481
00:27:43,695 --> 00:27:45,890
- Janey!
- No!
482
00:27:45,930 --> 00:27:48,797
I'm not playing Bonnie to your Clyde
ever again.
483
00:27:48,833 --> 00:27:52,200
- But I don't rob banks.
- You would if you could get away with it.
484
00:27:52,237 --> 00:27:54,865
- Only a teeny one.
- Huh!
485
00:27:54,906 --> 00:27:56,373
The ring, remember?
486
00:27:56,408 --> 00:27:58,638
There was an explanation for that,
wasn't there?
487
00:27:58,677 --> 00:28:01,612
- There always is.
- Mitigating circumstances.
488
00:28:01,646 --> 00:28:03,841
- No.
- Janey, it's a day in the country.
489
00:28:03,882 --> 00:28:07,784
A nice lunch, couple of drinks, lots of
fresh air - what could be better, eh?
490
00:28:07,819 --> 00:28:11,016
- I live in the country.
- Hmm?
491
00:28:11,056 --> 00:28:13,320
- Why?
- Why what?
492
00:28:13,358 --> 00:28:15,019
- Just that.
- What?
493
00:28:15,060 --> 00:28:16,254
- Why?
- What do you mean, why?
494
00:28:16,294 --> 00:28:18,353
Who's going to be there?
What's the angle?
495
00:28:18,396 --> 00:28:20,660
The angle? Where do you get
these ideas from?
496
00:28:20,699 --> 00:28:22,291
From you.
497
00:28:22,333 --> 00:28:26,702
Well, my friend, Jim Leonard.
Jim Leonard and Judy Leonard
498
00:28:26,738 --> 00:28:29,332
and this Dutchman, Hans Koopman.
499
00:28:29,374 --> 00:28:32,571
They want to show him
the perfect English Sunday.
500
00:28:32,610 --> 00:28:36,307
Hmm. So why does Tinker have to pretend
to be Lord Didsbury?
501
00:28:36,347 --> 00:28:38,474
Well, for fun.
502
00:28:38,516 --> 00:28:40,074
For color!
503
00:28:40,118 --> 00:28:42,951
You know these Europeans,
they love tea at Windsor Castle,
504
00:28:42,987 --> 00:28:44,181
B&B at Balmoral.
505
00:28:44,222 --> 00:28:45,246
Mm.
506
00:28:45,290 --> 00:28:46,655
No.
507
00:28:46,691 --> 00:28:49,660
- How much is involved?
- How much what?
508
00:28:49,694 --> 00:28:51,184
Money. Moolah.
509
00:28:51,229 --> 00:28:53,322
- Money? There's no money involved.
- No?
510
00:28:53,364 --> 00:28:56,356
No, no. Read my lips. No money involved.
511
00:28:56,401 --> 00:28:57,993
I don't believe you.
512
00:28:58,036 --> 00:29:00,027
On my mother's grave.
513
00:29:00,071 --> 00:29:01,698
She's not dead.
514
00:29:01,740 --> 00:29:04,470
Anyway, my nieces are coming
for the weekend.
515
00:29:04,509 --> 00:29:06,943
You can bring them as well, can't you?
516
00:29:06,978 --> 00:29:08,809
(Sighs)
517
00:29:26,965 --> 00:29:30,332
This is Charlotte, Samantha...
518
00:29:30,368 --> 00:29:33,633
- Henry Catchpole, Lord Didsbury...
- Hello!
519
00:29:33,671 --> 00:29:35,195
Jim, Judy...
520
00:29:35,240 --> 00:29:40,906
Warren, could you take Lord Didsbury
and Catchpole to their rooms
521
00:29:40,945 --> 00:29:43,607
and I'll get started on the Pimms.
522
00:29:43,648 --> 00:29:47,379
Oh, Koopman will be here
in a quarter of an hour.
523
00:29:47,418 --> 00:29:49,386
I'll get Lady Jane to meet him.
524
00:29:49,420 --> 00:29:51,388
Splendid.
525
00:29:51,422 --> 00:29:53,447
How did Jim get Rokeby Hall?
526
00:29:53,491 --> 00:29:56,221
- House-sitting.
- For the Trenchards?
527
00:29:56,261 --> 00:29:58,024
- Oh, you know them?
- Vaguely.
528
00:29:58,062 --> 00:30:00,758
- Have you seen the Klimt?
- Ooh, yes.
529
00:30:04,736 --> 00:30:07,034
The bell is over the bed, my lord.
530
00:30:07,071 --> 00:30:09,801
Mineral water and fruit on the side.
531
00:30:09,841 --> 00:30:13,436
- I take it you'd like the Times?
- That would be most amenable.
532
00:30:13,478 --> 00:30:16,072
- Would you like me to unpack for you?
- Oh, no.
533
00:30:16,114 --> 00:30:18,173
I'll do that myself, thank you.
534
00:30:18,216 --> 00:30:21,652
Ooh, shoes left outside at night
in the usual way.
535
00:30:21,686 --> 00:30:22,983
Of course.
536
00:30:23,021 --> 00:30:24,545
My lord.
537
00:30:33,331 --> 00:30:35,424
- This is a bit of all right, innit?
- Shh!
538
00:30:35,466 --> 00:30:37,491
Ha! You've got a four-poster.
539
00:30:37,535 --> 00:30:39,366
Yes, most agreeable.
540
00:30:41,306 --> 00:30:45,242
Tinker, it's me, Eric. You don't have
to give me all that Lord Didsbury bit.
541
00:30:45,276 --> 00:30:48,109
I'm trying to keep in character,
as Lovejoy told me.
542
00:30:48,146 --> 00:30:50,239
Cor, look at this load of old grot.
543
00:30:50,281 --> 00:30:52,476
Yes, well, I wasn't expecting
to do a stopover.
544
00:30:52,517 --> 00:30:54,542
Still, a smashing gaff, though, innit, eh?
545
00:30:54,586 --> 00:30:56,816
There's something in the paper
might interest you.
546
00:30:58,022 --> 00:31:00,013
Ha! What did I tell you?
547
00:31:00,058 --> 00:31:05,291
- (Chuckles)
- £1,400 for a half-eaten piece of toast?
548
00:31:05,330 --> 00:31:07,491
29-year-old toast at that.
549
00:31:07,532 --> 00:31:09,523
At Christie's? They must be mad.
550
00:31:09,567 --> 00:31:12,695
Yeah but it's George Harrison's toast,
innit, see?
551
00:31:12,737 --> 00:31:15,399
What did I tell you? Pop.
552
00:31:15,440 --> 00:31:16,998
George who?
553
00:31:18,843 --> 00:31:21,539
- Oh, yes.
- Good shot, Charlotte. Who's winning?
554
00:31:21,579 --> 00:31:22,568
- I am!
- I am!
555
00:31:29,487 --> 00:31:32,547
They sent me to meet you.
Thought you might get lost.
556
00:31:32,590 --> 00:31:35,388
- How thoughtful.
- Jane Felsham.
557
00:31:35,426 --> 00:31:38,623
Hans Koopman.
Please, can I offer you a lift?
558
00:31:38,663 --> 00:31:40,153
Thank you.
559
00:32:11,863 --> 00:32:15,026
Koopman.
I don't believe you've met Lord Didsbury,
560
00:32:15,066 --> 00:32:16,624
Lady Jane's father.
561
00:32:16,668 --> 00:32:18,693
Pleased to meet you, sir.
562
00:32:18,736 --> 00:32:20,727
Lady Jane.
563
00:32:20,772 --> 00:32:22,171
Koopman.
564
00:32:22,206 --> 00:32:25,869
Tell me, how did you get
such a beautiful daughter?
565
00:32:25,910 --> 00:32:29,368
It's in the breeding, you know.
There's been Didsburys since Agincourt.
566
00:32:29,414 --> 00:32:31,814
If we haven't got it right yet,
we never will have, what?
567
00:32:33,785 --> 00:32:35,514
Are you coming to shoot with us?
568
00:32:35,553 --> 00:32:40,081
I'm damned if I am.
I pierced an ear drum with the Fusiliers.
569
00:32:40,124 --> 00:32:43,753
When I have a stopover in town,
I put up at me club,
570
00:32:43,795 --> 00:32:46,161
I used to telephone home
just to hear the dogs bark.
571
00:32:46,197 --> 00:32:49,189
Can't do it any more. Tragedy, what?
572
00:32:49,233 --> 00:32:51,394
- Shall we?
- Mmm.
573
00:32:51,436 --> 00:32:55,964
Aunt Jane, do you mind if I borrow your car
to practice some reversing?
574
00:32:56,007 --> 00:32:59,875
OK but be careful.
Her driving test is on Tuesday.
575
00:32:59,911 --> 00:33:01,708
Keep knocking 'em in, girls.
576
00:33:01,746 --> 00:33:06,080
You old phony. It was Elgar used to
phone home to see how his dogs were.
577
00:33:06,484 --> 00:33:08,782
- (Shot)
- Bravo.
578
00:33:08,820 --> 00:33:10,378
Very good.
579
00:33:11,389 --> 00:33:14,358
You've done this before.
580
00:33:17,729 --> 00:33:19,094
Pull.
581
00:33:21,599 --> 00:33:22,793
Ah!
582
00:33:23,668 --> 00:33:27,035
Pity we haven't time
to go after some pheasants.
583
00:33:27,071 --> 00:33:28,060
Eh?
584
00:33:28,106 --> 00:33:30,574
It's a pity we haven't time
to go after some pheasants.
585
00:33:30,608 --> 00:33:33,406
- Oh, not before October, Mr. Koopman.
- No?
586
00:33:33,444 --> 00:33:37,073
No, er - out of season. You can bag
a few pigeons but no pheasant.
587
00:33:37,115 --> 00:33:40,915
- I want to talk to you.
- (Koopman) Pull!
588
00:33:40,952 --> 00:33:42,351
(Shot)
589
00:33:42,387 --> 00:33:44,878
God verdamme.
590
00:33:44,922 --> 00:33:47,288
Bring it round. Careful, not so fast.
591
00:33:48,092 --> 00:33:50,560
That's it. Go on.
592
00:33:51,062 --> 00:33:52,393
- Care...
- (Crashing)
593
00:33:53,398 --> 00:33:56,026
Oh, my God.
594
00:33:59,670 --> 00:34:00,932
Jane'll kill me.
595
00:34:00,972 --> 00:34:04,931
There's no damage to Jane's, it's that one.
You've squashed its bottom.
596
00:34:04,976 --> 00:34:06,876
- Whose is it?
- No idea.
597
00:34:06,911 --> 00:34:09,402
At least it wasn't the Roller.
598
00:34:09,447 --> 00:34:13,144
It's so good of you, Lord Didsbury,
to help out.
599
00:34:14,419 --> 00:34:16,148
A pleasure, my dear.
600
00:34:16,187 --> 00:34:18,348
A pleasure.
601
00:34:18,389 --> 00:34:20,721
My brother and I are most grateful.
602
00:34:20,758 --> 00:34:22,749
It's a charming house.
603
00:34:23,528 --> 00:34:26,395
Yes, we love it.
604
00:34:27,765 --> 00:34:30,563
- Mr. Leonard?
- Oh! Jim, please.
605
00:34:31,502 --> 00:34:33,527
- You're Charlie?
- I'm Sam.
606
00:34:33,571 --> 00:34:36,938
Oh, typical. I couldn't even pick the winner
of a two-horse race.
607
00:34:36,974 --> 00:34:40,637
- Has anyone offered you a sherry, Sam?
- No, please, erm...
608
00:34:40,678 --> 00:34:44,011
I've got a confession to make.
I've had an awful accident.
609
00:34:44,048 --> 00:34:45,948
Oh. Anyone hurt?
610
00:34:45,983 --> 00:34:48,349
- No.
- Well, that's all that matters.
611
00:34:48,386 --> 00:34:51,378
It's only people who can't be replaced
or repaired.
612
00:34:51,422 --> 00:34:54,448
Well, I reversed into your car.
613
00:34:54,492 --> 00:34:58,792
Oh, heavens, child, I'm always pranging it.
Don't worry about it.
614
00:34:59,897 --> 00:35:03,025
- My foot slipped.
- Must be your shoes.
615
00:35:03,067 --> 00:35:05,763
Don't worry. Don't let it ruin your day.
616
00:35:05,803 --> 00:35:08,271
- You're awfully kind.
- Oh, I am.
617
00:35:31,295 --> 00:35:33,456
- Jim?
- Lovejoy!
618
00:35:33,498 --> 00:35:35,159
What's going on?
619
00:35:35,199 --> 00:35:36,359
Huh?
620
00:35:36,400 --> 00:35:39,460
- Koopman's Klimt.
- What, in there?
621
00:35:39,504 --> 00:35:41,199
- Yes.
- Why?
622
00:35:41,239 --> 00:35:43,264
Why? So nobody could find it.
623
00:35:44,542 --> 00:35:45,770
- Got a tire lever?
- Yes.
624
00:35:45,810 --> 00:35:48,040
- Well?
- It's in the boot.
625
00:35:49,280 --> 00:35:51,714
What's going on?
626
00:35:51,749 --> 00:35:53,944
The Klimt bloody copy is in there.
627
00:35:55,720 --> 00:35:57,051
- Oh!
- Oh, God.
628
00:35:57,088 --> 00:35:58,919
- Now what?
- Nearest garage.
629
00:35:58,956 --> 00:36:00,685
- It's Sunday.
- Nearest garage.
630
00:36:00,725 --> 00:36:02,556
- The village.
- Give me the keys.
631
00:36:02,593 --> 00:36:05,426
- No, I'll go, you talk to Koopman.
- What about lunch?
632
00:36:05,463 --> 00:36:07,624
Erm, migraine.
633
00:36:09,000 --> 00:36:11,525
- We'll stall him.
- For how long?
634
00:36:11,569 --> 00:36:13,730
For as long as it takes.
635
00:36:17,608 --> 00:36:22,477
So you might think
that that tapestry is Flemish
636
00:36:22,513 --> 00:36:26,347
but in fact, it's English.
637
00:36:27,218 --> 00:36:29,743
In fact, as English
as this lunch we're having.
638
00:36:29,787 --> 00:36:31,982
Mortlake, 17th century.
639
00:36:34,625 --> 00:36:36,991
I'm sorry we're denied Judy's company.
640
00:36:37,028 --> 00:36:41,260
Er, Warren? You sent up a tray?
641
00:36:41,299 --> 00:36:44,325
- I did, sir.
- They come out of nowhere, migraines.
642
00:36:44,368 --> 00:36:48,065
My friend, a single piece of chocolate
or a slice of cheese devastates her.
643
00:36:48,105 --> 00:36:52,041
The poor gal! Should I pop up
and see her, Leonard?
644
00:36:52,076 --> 00:36:55,239
Er, Lady Jane, the English peerage,
645
00:36:55,279 --> 00:37:01,343
who is a duke or a count or a lord,
it confuses the hell out of me.
646
00:37:01,385 --> 00:37:04,980
(Chuckles) Most of us, too.
647
00:37:10,394 --> 00:37:12,385
(Horn sounds)
648
00:37:15,666 --> 00:37:17,429
Hello?
649
00:37:17,468 --> 00:37:20,198
Hello, is anyone in?
650
00:37:21,472 --> 00:37:22,461
Hello!
651
00:37:22,506 --> 00:37:27,239
No, I mean, these slabs
of shiny bright red stuff,
652
00:37:27,278 --> 00:37:29,212
I mean, it's like eating plastic.
653
00:37:29,247 --> 00:37:32,080
Because the taste of your meat
is in the marbling, you see.
654
00:37:32,116 --> 00:37:34,277
I mean, take your French Charolais.
655
00:37:34,318 --> 00:37:38,482
Great hogs. You've only got to take
one look at them, they're beasts of burden.
656
00:37:38,522 --> 00:37:40,456
They're about as tasty as a tractor.
657
00:37:40,491 --> 00:37:44,257
Now, you see, we should never
have neglected our own.
658
00:37:44,295 --> 00:37:48,857
Now, take your Galloway. I mean, it's like
a carpet with four hooves on the corners.
659
00:37:50,468 --> 00:37:54,632
Erm, how big is your spread,
Mr. Catchpole?
660
00:37:54,672 --> 00:37:56,071
Sorry?
661
00:37:57,441 --> 00:38:01,707
- The farm.
- Ah. Er...
662
00:38:01,746 --> 00:38:02,974
400 acres.
663
00:38:04,148 --> 00:38:06,514
Oh. In the arable?
664
00:38:08,452 --> 00:38:10,147
I'm sorry?
665
00:38:10,187 --> 00:38:12,246
Um, a-ara... a-arable.
666
00:38:12,290 --> 00:38:15,088
Ah, erm.
667
00:38:15,126 --> 00:38:16,491
No, no.
668
00:38:21,465 --> 00:38:24,093
Why, the official viewpoint
in the upper house,
669
00:38:24,135 --> 00:38:29,163
the Lords, that is,
is we'll never crack this European thing
670
00:38:29,206 --> 00:38:31,106
till we can hook you European johnnies
onto cricket.
671
00:38:31,142 --> 00:38:32,268
That'll be the day.
672
00:38:32,310 --> 00:38:35,575
They've asked me to get up
a committee to explain the finer points.
673
00:38:35,613 --> 00:38:38,514
The initial briefing
goes something like this.
674
00:38:38,549 --> 00:38:43,509
Cricket. There are two sides
out in the field, one out and one in.
675
00:38:43,554 --> 00:38:46,455
And each chap
that's in the side that's in goes out
676
00:38:46,490 --> 00:38:48,390
and when he's out, he comes back in
677
00:38:48,426 --> 00:38:50,917
and the next chap goes in, until he's out.
678
00:38:52,029 --> 00:38:55,556
And when they're all out,
the side that's been out comes in
679
00:38:55,599 --> 00:39:00,127
and the side that's in goes out and tries
to get out the chaps that are coming in.
680
00:39:00,171 --> 00:39:03,004
Then, of course, you'll get a chap
who's still in
681
00:39:03,040 --> 00:39:05,031
and therefore not out.
682
00:39:05,076 --> 00:39:09,274
But once everybody's been in and out,
including the not-outs,
683
00:39:09,313 --> 00:39:12,146
that's the end of the match.
It's really quite simple.
684
00:39:14,085 --> 00:39:16,349
Very good, Lord Didsbury.
685
00:39:18,356 --> 00:39:20,449
How... How long's it going to take?
686
00:39:25,429 --> 00:39:27,226
Judy.
687
00:39:27,264 --> 00:39:29,289
Five minutes. OK.
688
00:39:31,035 --> 00:39:33,902
They must be kept
at a constant temperature,
689
00:39:33,938 --> 00:39:36,736
it mustn't vary more
than a couple of degrees,
690
00:39:36,774 --> 00:39:40,266
- somewhere between 50 and...
- 55.
691
00:39:40,311 --> 00:39:42,211
Fahrenheit, yes.
692
00:39:42,246 --> 00:39:45,113
Tell me, do you have cellars like these
at Felsham?
693
00:39:45,149 --> 00:39:48,550
If we had,
we'd have all been alcoholics by now.
694
00:39:48,586 --> 00:39:51,851
Well, Lord Didsbury looks as though
he enjoys a snort.
695
00:39:51,889 --> 00:39:53,880
Yes. It has been known.
696
00:39:53,924 --> 00:39:55,653
Well, that explains it.
697
00:39:55,693 --> 00:40:02,189
Oh, look!
Chateau Mouton Rothschild, 1976.
698
00:40:02,233 --> 00:40:05,828
You know, that's just after
it was promoted to first growth.
699
00:40:05,870 --> 00:40:08,065
Strictly for family and close friends.
700
00:40:09,507 --> 00:40:12,999
How soon could we be close friends,
701
00:40:13,043 --> 00:40:14,704
Jane?
702
00:40:14,745 --> 00:40:16,178
(Laughs nervously)
703
00:40:22,953 --> 00:40:24,614
Everything OK?
704
00:40:25,589 --> 00:40:28,422
I think so.
705
00:40:28,459 --> 00:40:30,654
I'll get this side, you do that side.
706
00:40:37,034 --> 00:40:41,528
Oh, art is business, Lady Jane.
707
00:40:42,773 --> 00:40:48,302
You see, pictures, statues, silver,
archaeological remains,
708
00:40:48,345 --> 00:40:51,576
all of these are product, nothing more.
709
00:40:51,615 --> 00:40:54,209
- Do I have to?
- Oh, Tinker, please.
710
00:40:54,251 --> 00:40:56,617
It's my claustrophobia.
711
00:40:56,654 --> 00:40:58,246
Do it for me.
712
00:40:58,289 --> 00:40:59,881
I'll try.
713
00:41:08,833 --> 00:41:10,892
(Sighs)
714
00:41:24,348 --> 00:41:29,342
It's wonderful what copyists can do
but they can't quite get the aura.
715
00:41:29,386 --> 00:41:32,014
They just can't match the feeling.
716
00:41:32,056 --> 00:41:33,751
Where will this go?
717
00:41:33,791 --> 00:41:37,818
This? Oh, to Berne or to Zürich.
718
00:41:39,463 --> 00:41:44,400
Thank you. Tell me, have you heard of
a man called Sir Harry T. Garden?
719
00:41:44,435 --> 00:41:46,232
- He lives in Warwick?
- No.
720
00:41:46,270 --> 00:41:49,262
Ah, I'm supposed to buy a Renoir from him
this evening.
721
00:41:49,306 --> 00:41:52,639
Yes, the poor man is in debt
to the tax man.
722
00:41:52,676 --> 00:41:54,871
Oh, Sunday busy Sunday, eh?
723
00:41:55,646 --> 00:41:57,580
Excuse me.
724
00:41:57,615 --> 00:41:59,981
- Oh, thank you.
- Allow me.
725
00:42:00,017 --> 00:42:02,485
- Oh, that's very kind.
- Mr. Koopman.
726
00:42:02,520 --> 00:42:05,216
- Thank you so much. Thank you.
- Not at all.
727
00:42:09,460 --> 00:42:12,588
(Lovejoy) You really enjoy your work,
don't you, Hans?
728
00:42:12,630 --> 00:42:15,292
Yes, yes, I do. I enjoy it very much.
729
00:42:15,332 --> 00:42:18,790
Especially the moment
when you complete a deal, you know.
730
00:42:18,836 --> 00:42:21,430
That is the moment of triumph.
731
00:42:21,472 --> 00:42:26,876
You know, if it wasn't for the greed
that is within us all,
732
00:42:26,911 --> 00:42:31,280
then Xanadu would never have been
the fabled home of Kubla Khan.
733
00:42:31,315 --> 00:42:37,220
Well, beauty's always been for sale
but sometimes at too high a price.
734
00:42:37,254 --> 00:42:40,223
Oh, never, Lovejoy, never.
735
00:42:42,026 --> 00:42:45,359
- Come, let's go to the car.
- (Chuckles)
736
00:42:51,235 --> 00:42:52,463
Good, good.
737
00:42:58,075 --> 00:43:01,010
- Remember Xanadu!
- We will.
738
00:43:03,981 --> 00:43:06,745
Whatever you did to him, I don't mind.
739
00:43:06,784 --> 00:43:09,309
- Thanks for all your help, Janey.
- Glad to oblige.
740
00:43:11,255 --> 00:43:13,655
- Keep an eye on Tinker.
- What, drunk too much?
741
00:43:13,691 --> 00:43:15,852
I think he's falling for Judy.
742
00:43:15,893 --> 00:43:19,056
- What?
- I wouldn't expect you to notice.
743
00:43:19,096 --> 00:43:20,586
- See you in the morning.
- Mm.
744
00:43:20,631 --> 00:43:22,098
- Bye, girls.
- Bye.
745
00:43:26,103 --> 00:43:28,333
- Xanadu!
- Xanadu!
746
00:43:28,372 --> 00:43:31,967
- What about the diamonds, Jim?
- Safely locked away.
747
00:43:32,009 --> 00:43:33,237
We'll divvy up in the morning.
748
00:43:33,277 --> 00:43:37,839
Diamonds in the moonlight. Such purity.
749
00:43:38,515 --> 00:43:44,977
Well, I'm for bed. It's been an exhausting
day. I'll see you in the morning.
750
00:43:45,022 --> 00:43:46,853
Good night, Jim.
751
00:43:49,326 --> 00:43:52,193
Champagne...
752
00:43:52,229 --> 00:43:54,220
stately homes, diamonds...
753
00:43:54,264 --> 00:43:56,095
I feel like James Bond.
754
00:43:57,735 --> 00:44:00,704
So that's two two-minute eggs.
755
00:44:00,738 --> 00:44:02,296
Yup. For him.
756
00:44:02,339 --> 00:44:04,170
Two three-minute eggs for me.
757
00:44:05,843 --> 00:44:07,777
Er, toast - brown or white?
758
00:44:07,811 --> 00:44:09,176
- Brown.
- Er, white, please.
759
00:44:11,281 --> 00:44:13,715
- Er, juice to start?
- Please.
760
00:44:13,751 --> 00:44:15,241
No, thank you.
761
00:44:16,754 --> 00:44:18,312
Er... Tea or coffee?
762
00:44:18,355 --> 00:44:19,982
- Coffee.
- Tea, please.
763
00:44:21,792 --> 00:44:25,694
Ooh, and the time - 8:30?
764
00:44:25,729 --> 00:44:27,287
(Both) Fine.
765
00:44:27,331 --> 00:44:28,559
Yeah.
766
00:44:28,599 --> 00:44:30,089
Oh! (Laughs)
767
00:44:30,134 --> 00:44:32,500
- Thank you very much.
- Good night, Warren.
768
00:44:36,507 --> 00:44:38,737
I could get used to this, Lovejoy.
769
00:44:38,776 --> 00:44:40,505
- No, it'd spoil you.
- Spoil me for what?
770
00:44:40,544 --> 00:44:43,012
Excuse me, what's this number?
771
00:44:43,047 --> 00:44:44,309
Oh, that's Samantha's number.
772
00:44:44,348 --> 00:44:48,011
- And I suppose that's Charlotte's?
- It's just a bit of insurance, you know.
773
00:44:50,120 --> 00:44:51,985
Good night, sweet lady,
774
00:44:52,022 --> 00:44:54,923
and flights of angels sing thee to thy rest.
775
00:44:56,493 --> 00:44:58,586
Good night, dear Tinker.
776
00:45:01,198 --> 00:45:02,688
Night, Lovejoy, Eric.
777
00:45:02,733 --> 00:45:04,724
- Night, Judy.
- Ma'am.
778
00:45:06,503 --> 00:45:09,700
- The girl of my dreams.
- Oh, Tinker, you've just met her.
779
00:45:09,740 --> 00:45:11,173
No, Lovejoy.
780
00:45:11,208 --> 00:45:14,041
I feel I've known her all my life.
781
00:45:56,220 --> 00:45:57,448
(Sniffs)
782
00:46:00,157 --> 00:46:01,624
(Sniffs)
783
00:46:09,133 --> 00:46:10,794
(Sniffs deeply)
784
00:46:38,962 --> 00:46:41,089
- It's quarter past nine.
- So?
785
00:46:41,131 --> 00:46:43,861
- Well, have you had your breakfast yet?
- No, not yet.
786
00:46:43,901 --> 00:46:45,562
Well, exactly.
787
00:46:45,602 --> 00:46:46,728
I'll ring for it now.
788
00:46:46,770 --> 00:46:49,204
It's a waste of time.
I've been ringing for half an hour.
789
00:46:49,239 --> 00:46:52,231
Then we'll jolly well go
and chivvy them up, what?
790
00:46:52,276 --> 00:46:54,972
(Chuckles)
791
00:47:00,751 --> 00:47:03,083
Smells good. Hello?
792
00:47:07,157 --> 00:47:09,182
(Tinker) Hello?
793
00:47:12,095 --> 00:47:14,086
Hello?
794
00:47:25,742 --> 00:47:28,506
- Lovejoy! Lovejoy!
- Lovejoy!
795
00:47:28,545 --> 00:47:32,072
- It's the Mary Celeste!
- They've done a runner.
796
00:47:32,115 --> 00:47:34,481
The house is deserted, they've all gone.
797
00:47:37,120 --> 00:47:38,610
Did you divvy up the diamonds?
798
00:47:40,123 --> 00:47:42,091
And who the hell's this, now?
799
00:47:45,996 --> 00:47:47,987
It must be the Trenchards.
800
00:47:48,031 --> 00:47:49,658
Time to go.
801
00:48:25,235 --> 00:48:26,532
Yes?
802
00:48:26,570 --> 00:48:29,403
Ach, God verdamme!
803
00:48:31,775 --> 00:48:33,766
Café con sucre, Juan Pedro.
804
00:48:33,810 --> 00:48:36,210
You just relax, there, Tinker, eh?
805
00:48:36,246 --> 00:48:40,182
Don't worry about me. After all,
they're only your bloody paintings.
806
00:48:44,288 --> 00:48:45,915
Muchas gracias.
807
00:48:45,956 --> 00:48:47,389
Jim.
808
00:48:47,424 --> 00:48:48,584
Judy.
809
00:48:51,295 --> 00:48:55,857
It's all right for you,
you lost a few diamonds. I've lost Judy.
810
00:48:56,900 --> 00:49:01,269
- Come on, they're married, Tink.
- No, no, they're brother and sister.
811
00:49:02,806 --> 00:49:04,273
What? They're married.
812
00:49:06,443 --> 00:49:08,138
Married?
813
00:49:08,178 --> 00:49:12,444
Oh, I'm sorry to have to break it to you
like this but yes, they're married, Tink.
814
00:49:13,684 --> 00:49:15,845
Married?
815
00:49:17,821 --> 00:49:18,845
- (Crashing)
- Ow!
816
00:49:18,889 --> 00:49:22,017
Hey, hombre, que es la problema?
817
00:49:25,796 --> 00:49:27,559
Yeah, gracias, mon brave.
818
00:49:28,765 --> 00:49:31,199
Where are these pictures going, Tink?
819
00:49:31,234 --> 00:49:33,702
They're going to my friend at the Prado.
820
00:49:33,737 --> 00:49:37,002
He's head of the research department.
His students practice on them.
821
00:49:37,040 --> 00:49:38,234
Oh!
822
00:49:38,275 --> 00:49:43,110
They practice cleaning, patching,
removing varnish and restoring the glaze.
823
00:49:43,146 --> 00:49:45,239
So they cut their teeth
on your awful pictures?
824
00:49:45,282 --> 00:49:47,273
Well, you can't ruin what's already ruined.
825
00:49:47,317 --> 00:49:51,151
I've got a four-year contract.
It's good for gin money if nothing else.
826
00:49:51,722 --> 00:49:54,190
Yeah, well, I told him,
the big money's in pop.
827
00:49:54,224 --> 00:49:55,851
Oh, pop off.
828
00:49:58,061 --> 00:50:01,827
What did I say about Jim Leonard
teaching me everything I know?
829
00:50:03,800 --> 00:50:05,461
I'm still learning.
830
00:50:05,511 --> 00:50:10,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.