Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,315 --> 00:00:52,182
In the midst of life we are in death:
2
00:00:52,218 --> 00:00:55,210
Of whom may we seek for succor,
but of thee, O Lord,
3
00:00:55,255 --> 00:00:58,486
who for our sins are justly displeased?
4
00:00:58,525 --> 00:01:02,154
Yet, O Lord God most holy,
O Lord most mighty,
5
00:01:02,195 --> 00:01:04,561
O holy and most merciful Savior,
6
00:01:04,597 --> 00:01:08,624
deliver us not into the bitter pains
of eternal death.
7
00:01:08,668 --> 00:01:11,796
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts;
8
00:01:11,838 --> 00:01:15,239
shut not thy merciful ears to our prayer;
9
00:01:15,275 --> 00:01:17,607
- but spare us, Lord most holy...
- (Creaks)
10
00:01:17,644 --> 00:01:20,169
- O God most mighty...
- (Jane) I'm starting to worry.
11
00:01:20,213 --> 00:01:22,408
What is he doing with himself?
12
00:01:22,449 --> 00:01:25,316
First losing Freddy the Phone's place.
13
00:01:25,351 --> 00:01:27,819
Even having Miriam taken away.
14
00:01:27,854 --> 00:01:31,119
- It's body blows. It hit him hard.
- (Rooster crows)
15
00:01:31,157 --> 00:01:34,251
Still, he's resourceful.
16
00:01:35,962 --> 00:01:37,452
Isn't he?
17
00:01:37,497 --> 00:01:41,228
(Sighs) Oh, it's not like him.
18
00:01:41,267 --> 00:01:46,466
Yes, he's dropped out before now,
gone away, even had a good sulk,
19
00:01:46,506 --> 00:01:49,100
but not like this, never this long.
20
00:01:49,142 --> 00:01:50,939
He can look after himself.
21
00:01:50,977 --> 00:01:52,968
Can he?
22
00:01:53,012 --> 00:01:55,242
(Rooster crows)
23
00:01:56,149 --> 00:02:00,176
I bet he's not eating.
I bet he's neglecting himself.
24
00:02:04,324 --> 00:02:06,884
Mm, it's marvelous.
25
00:02:06,926 --> 00:02:09,827
- Feel the tension evaporating?
- Mm, marvelous.
26
00:02:13,099 --> 00:02:16,967
- The smoked salmon's wild.
- Mm, feeling pretty fierce myself.
27
00:02:17,003 --> 00:02:19,870
- You look it.
- (Chuckles)
28
00:02:23,143 --> 00:02:25,805
- Try the sauna next.
- Marvelous.
29
00:02:25,845 --> 00:02:28,336
- Or the sunbed.
- Whatever you say.
30
00:02:29,349 --> 00:02:32,250
- I'll turn it on.
- Hm.
31
00:02:34,187 --> 00:02:35,984
(Sighs)
32
00:02:36,022 --> 00:02:38,115
Mm.
33
00:02:38,158 --> 00:02:42,857
Did you ever hear the story of the fella
that fell off the Eiffel Tower, right, splat,
34
00:02:42,896 --> 00:02:44,295
900 feet?
35
00:02:44,330 --> 00:02:46,389
People rushed up saying, "What happened?"
36
00:02:46,432 --> 00:02:49,424
He said, "I don't know. Just got here myself."
37
00:02:49,469 --> 00:02:51,300
Well, that's how I feel.
38
00:02:51,337 --> 00:02:54,568
- It was a company Alex had shares in.
- Oh, dear.
39
00:02:54,607 --> 00:02:57,371
Mm, they've been on dodgy ground for years.
40
00:02:57,410 --> 00:03:00,402
More rescue operations
than a St. Bernard dog.
41
00:03:00,446 --> 00:03:04,644
- But not this time?
- Mm. But there may be a silver lining.
42
00:03:04,684 --> 00:03:07,676
The firm is having a bankruptcy sale
at their HQ in Norwich.
43
00:03:07,720 --> 00:03:11,156
- Ah, and you thought...
- The Smythe-Robertsons.
44
00:03:11,191 --> 00:03:14,490
Ten steel filing cabinets
would do wonders for...
45
00:03:14,527 --> 00:03:16,461
(Laughs) No, no, no.
46
00:03:16,496 --> 00:03:19,192
I've got the list here.
I meant to show it to you.
47
00:03:19,232 --> 00:03:21,996
Here. Ah.
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,502
Some walnut desks.
49
00:03:23,536 --> 00:03:28,940
Er... boardroom table
and matching Chippendale-style chairs.
50
00:03:28,975 --> 00:03:33,241
Lovejoy would root through this lot
like a pig after truffles.
51
00:03:33,279 --> 00:03:34,746
So to speak.
52
00:03:34,781 --> 00:03:38,376
Yes, it would give him a boost.
Should I call him?
53
00:03:38,418 --> 00:03:42,320
- Call him where?
- Oh, it's ridiculous.
54
00:03:42,355 --> 00:03:46,314
Being without a phone today,
it's like being without an ear.
55
00:03:46,359 --> 00:03:49,351
Yes, and one whiff of charity and he'll be off.
56
00:03:49,395 --> 00:03:52,125
Charity? Has it come to that?
57
00:03:52,165 --> 00:03:55,657
Does he think of me
as slightly to the right of the Sally Ann?
58
00:03:55,702 --> 00:03:59,570
- Oh, I honestly don't know.
- (Tuts)
59
00:03:59,672 --> 00:04:02,163
- Let's leak it to him.
- (Whispers) How?
60
00:04:02,208 --> 00:04:06,008
- Well...
- Eric.
61
00:04:09,148 --> 00:04:11,582
- Mm.
- Mm.
62
00:04:16,055 --> 00:04:19,388
- What day is it?
- Who cares?
63
00:04:19,425 --> 00:04:21,120
Seriously.
64
00:04:22,428 --> 00:04:26,194
Somewhere between Wednesday and Friday.
65
00:04:26,232 --> 00:04:29,030
- Thursday?
- Very good.
66
00:04:29,068 --> 00:04:31,559
- (Dog barking outside)
- What time?
67
00:04:31,604 --> 00:04:34,198
Ah, it's very early.
68
00:04:34,240 --> 00:04:38,108
- (Sighs)
- Oh. Mm.
69
00:04:39,479 --> 00:04:42,141
- Oh, no.
- (Grunts)
70
00:04:44,183 --> 00:04:47,084
Oh, my God, it's quarter to 11.
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,145
- So?
- Jerry.
72
00:04:50,089 --> 00:04:52,057
- Where?
- Here.
73
00:04:52,091 --> 00:04:55,026
- When?
- Now.
74
00:04:57,030 --> 00:04:59,931
Gloria! Darling, I'm home.
75
00:05:01,000 --> 00:05:03,434
- (Dog barking)
- (Jerry) Darling!
76
00:05:04,170 --> 00:05:06,661
- (Barking)
- (Peacock screeches)
77
00:05:16,215 --> 00:05:20,618
- (Tinker) So, what have you been up to?
- Oh, you know, ducking and diving.
78
00:05:20,653 --> 00:05:22,814
(Barking)
79
00:05:24,257 --> 00:05:27,055
- Bit of this, bit of that?
- Yeah. You know, Eric.
80
00:05:27,093 --> 00:05:30,790
(Cockney accent)
Keepin' body and soul together.
81
00:05:30,830 --> 00:05:33,321
National cliché week.
82
00:05:33,366 --> 00:05:35,960
It's amazing how quickly
it comes round, isn't it, Tink?
83
00:05:36,002 --> 00:05:38,493
Anyway, enough about me.
What have you two been up to?
84
00:05:38,538 --> 00:05:41,200
Helping Jane refurbish a couple of houses.
85
00:05:42,241 --> 00:05:44,209
That's, er...
86
00:05:45,678 --> 00:05:48,146
steady wages, regular meals, hm?
87
00:05:48,181 --> 00:05:51,514
For Mr. And Mrs. Smythe-Robertson.
88
00:05:51,551 --> 00:05:56,079
Remember, Eric, extra ten per cent
if there's a hyphen in the name.
89
00:05:56,122 --> 00:05:58,955
Well, it cost 40 thou
to have the place rewired.
90
00:05:58,991 --> 00:06:02,950
- Semidetached?
- Grade Il-listed mansion.
91
00:06:02,995 --> 00:06:04,485
With star.
92
00:06:04,530 --> 00:06:07,192
Quite a lot of refurbishment.
93
00:06:11,571 --> 00:06:13,698
How's... how's Janey?
94
00:06:13,740 --> 00:06:16,573
Well, she's gone to Norwich this afternoon.
95
00:06:16,609 --> 00:06:18,839
Company bankrupt...
96
00:06:18,878 --> 00:06:20,505
Sorry, Tink, I forgot.
97
00:06:20,546 --> 00:06:23,982
(Tinker) You've got a mouth like a torn pocket.
98
00:06:24,016 --> 00:06:26,917
Norwich, eh? Company bankruptcy, hm?
99
00:06:26,953 --> 00:06:30,753
Well... I mean, we don't know that it was
Norwich, you know. Lady Jane didn't say...
100
00:06:30,790 --> 00:06:32,519
- Could be Newcastle?
- Right.
101
00:06:32,558 --> 00:06:34,753
- Nottingham?
- Yeah.
102
00:06:34,794 --> 00:06:36,853
- Nova Scotia?
- Yeah, all right.
103
00:06:36,896 --> 00:06:38,921
Norwich.
104
00:06:38,965 --> 00:06:40,432
I'm sorry, Tinker.
105
00:06:40,466 --> 00:06:42,400
You did great.
106
00:06:42,435 --> 00:06:43,902
Eh?
107
00:06:43,936 --> 00:06:45,904
(Birdsong)
108
00:07:00,319 --> 00:07:02,310
(Hums tune)
109
00:07:20,773 --> 00:07:22,502
Hm.
110
00:07:23,543 --> 00:07:27,445
- There are four more downstairs.
- Janey!
111
00:07:27,480 --> 00:07:31,644
- What a small world.
- Mm, and shrinking by the minute.
112
00:07:31,684 --> 00:07:34,084
- How are you, Lovejoy?
- I'm fine, and you?
113
00:07:34,120 --> 00:07:36,145
Mm, I'm fine too.
114
00:07:36,189 --> 00:07:38,589
A marvelous auction last Monday at Cranbrook.
115
00:07:38,624 --> 00:07:41,184
- Oh, Vestry Hall?
- Mm, just your cup of tea.
116
00:07:41,227 --> 00:07:43,058
Ah, well.
117
00:07:43,095 --> 00:07:45,529
I'd appreciate some help here.
118
00:07:45,565 --> 00:07:47,965
- All you gotta do is whistle.
- Hm.
119
00:07:48,000 --> 00:07:50,696
- You like the Jessie Webbs?
- Yeah, I do.
120
00:07:53,573 --> 00:07:55,905
- I think they're charming.
- Mm, yes, they are.
121
00:07:55,942 --> 00:07:59,036
What, there's 20 of them in all, right?
122
00:07:59,145 --> 00:08:04,640
Yeah, the Victorian cottage garden school.
123
00:08:06,118 --> 00:08:09,645
- Somebody was obviously a fan.
- The original chairman.
124
00:08:09,689 --> 00:08:11,782
- Oh.
- They were lovers.
125
00:08:11,824 --> 00:08:14,122
- Really?
- Mm, so rumor has it.
126
00:08:14,160 --> 00:08:16,685
It's the kind of rumor you'd like to believe.
127
00:08:16,729 --> 00:08:18,458
Ha. Why not?
128
00:08:18,498 --> 00:08:20,728
I see they're estimated at 6,000.
129
00:08:20,766 --> 00:08:22,358
Not so charming.
130
00:08:22,401 --> 00:08:24,232
- Cash flow?
- Won't flow.
131
00:08:24,270 --> 00:08:25,794
Oh.
132
00:08:26,806 --> 00:08:30,572
Did you notice that, um... pair
of Georgian shellback chairs?
133
00:08:30,610 --> 00:08:32,077
- Mm.
- Couple of beauts.
134
00:08:32,111 --> 00:08:33,908
Mm. Noted.
135
00:08:33,946 --> 00:08:37,905
And the Charles Wilson watercolor
in the post room with the nice table.
136
00:08:37,950 --> 00:08:40,919
- And, um...
- French bronzes, yeah.
137
00:08:40,953 --> 00:08:43,547
You don't need my help, Janey.
138
00:08:46,492 --> 00:08:48,983
It's like a boxer, Eric.
139
00:08:49,028 --> 00:08:51,758
- It is?
- Yeah, they never come back.
140
00:08:51,797 --> 00:08:56,427
Well, I've never heard of an antiques dealer
going off his legs and losing his punch.
141
00:08:56,536 --> 00:08:59,972
Huh! It's confidence, Eric.
142
00:09:00,006 --> 00:09:02,566
Daring to back your judgment
against the other man.
143
00:09:02,608 --> 00:09:05,634
Daring to lift your hand up when others won't.
144
00:09:05,678 --> 00:09:07,908
Muhammad Ali came back more than once.
145
00:09:07,947 --> 00:09:09,676
More than was wise.
146
00:09:09,715 --> 00:09:12,206
Oh, you gloomy sod. I think he looked fine.
147
00:09:12,251 --> 00:09:14,651
Well, I only hope you're right.
148
00:09:16,289 --> 00:09:18,587
(Jane) How about a loan?
(Lovejoy) Loan?
149
00:09:18,624 --> 00:09:20,990
For the Webbs?
150
00:09:21,027 --> 00:09:23,518
- (Sighs) Thanks for the offer.
- (Tuts)
151
00:09:23,563 --> 00:09:26,361
All right, not a loan, a deal.
152
00:09:26,399 --> 00:09:30,130
I recoup my money
and then we split any profit.
153
00:09:30,169 --> 00:09:32,535
- (Sighs)
- Why not?
154
00:09:32,572 --> 00:09:35,200
Oh, I don't know.
155
00:09:35,241 --> 00:09:38,142
It's hard to explain.
156
00:09:38,177 --> 00:09:41,169
No, it's not.
You know, Janey, this might...
157
00:09:41,213 --> 00:09:43,511
This might be the best thing
that ever happened to me.
158
00:09:43,549 --> 00:09:45,744
I was getting flabby, soft, living at Freddy's.
159
00:09:45,785 --> 00:09:48,083
- It was beautiful.
- Maybe, but it just wasn't me.
160
00:09:48,120 --> 00:09:50,145
The house, the barn, the car, the possessions.
161
00:09:50,189 --> 00:09:53,522
- Yes, how beastly the bourgeoisie is.
- It was just not me, Janey.
162
00:09:53,559 --> 00:09:58,223
I mean, Lovejoy & Associates
doesn't sound right. I do not associate.
163
00:09:58,264 --> 00:10:03,167
I can't see that one small short-term loan
jeopardizes that.
164
00:10:03,202 --> 00:10:05,227
Thank you but no, thank you.
165
00:10:07,173 --> 00:10:09,300
(Sighs) I'll think of something.
166
00:10:09,342 --> 00:10:12,368
- Well, what if you don't?
- Hm, tough.
167
00:10:12,411 --> 00:10:16,507
- You may lose them.
- Just as long as I don't lose them to you.
168
00:10:18,317 --> 00:10:21,309
Oh, Robin, Robin!
169
00:10:21,354 --> 00:10:24,846
- I am not trying to con you.
- That'd be refreshing.
170
00:10:24,890 --> 00:10:28,519
I really, really need to borrow some cash.
171
00:10:28,561 --> 00:10:31,530
Wrong number, Lovejoy.
The bank's two down.
172
00:10:31,564 --> 00:10:36,365
No, no, no, tried them. Believe me, they are
not the small businessman's friend any more.
173
00:10:36,402 --> 00:10:39,860
So I read... Something you're cooking up
with Lady Jane?
174
00:10:39,905 --> 00:10:42,373
No, it's me on my own flying solo.
175
00:10:42,408 --> 00:10:45,206
Oh, dear.
Had it been Lady Felsham, of course...
176
00:10:45,244 --> 00:10:48,577
Robin, I need six grand for one week.
177
00:10:48,614 --> 00:10:52,209
Don't we all, dear boy?
Even for a day would be quite nostalgic.
178
00:10:52,251 --> 00:10:55,550
- Come on, you make a mint in here, Robin.
- Oh, really?
179
00:10:55,588 --> 00:10:59,080
I can show you my sales book.
70% down on two years ago.
180
00:10:59,125 --> 00:11:02,754
- 45% down on last year.
- Lend me six. I'll give you back seven.
181
00:11:02,795 --> 00:11:04,592
- Can't be done.
- Eight.
182
00:11:04,630 --> 00:11:08,225
- I don't have it, Lovey-joy.
- (Tuts)
183
00:11:08,267 --> 00:11:10,792
- But...
- Yeah?
184
00:11:10,836 --> 00:11:14,431
...if you're hard pressed
for somewhere to lay your head...
185
00:11:14,473 --> 00:11:17,101
- Robin.
- (Chuckles)
186
00:11:17,143 --> 00:11:19,839
- (Phone ringing)
- (Lovejoy) Time to call in a few favors.
187
00:11:19,879 --> 00:11:23,815
- With one mighty leap, Lovejoy shall be...
- (Beep)
188
00:11:23,849 --> 00:11:28,047
Greg. How are you? It's Lovejoy.
Listen, I'll get straight down to business.
189
00:11:28,087 --> 00:11:30,681
Er... I want to borrow ten grand for a week.
190
00:11:31,691 --> 00:11:33,488
How about nine grand, hm? Eight?
191
00:11:33,526 --> 00:11:35,994
Seven? Six?
192
00:11:36,028 --> 00:11:39,259
Come on, Greg. How many winners
have I put you on to, eh?
193
00:11:39,298 --> 00:11:42,165
- (Click)
- Greg?
194
00:11:42,201 --> 00:11:44,431
(Sighs)
195
00:11:45,504 --> 00:11:48,439
Try and borrow a few grand from the bank,
you've got a problem.
196
00:11:48,474 --> 00:11:51,932
- Try and borrow a few million, no problem.
- (Ringing)
197
00:11:51,977 --> 00:11:54,605
- (Click)
- Arthur!
198
00:11:54,647 --> 00:11:57,810
And how is the lovely Mrs. Drakeman?
199
00:11:57,850 --> 00:12:00,341
What, who is it? It's Lovejoy.
200
00:12:00,386 --> 00:12:03,378
- It's Lovejoy, Arthur. L-O-V... Arthur?
- (Click)
201
00:12:03,422 --> 00:12:04,548
(♪ Jazz playing)
202
00:12:04,590 --> 00:12:08,583
The three saddest words
in the English language, Lovejoy.
203
00:12:08,627 --> 00:12:10,151
Beer or cider?
204
00:12:11,263 --> 00:12:13,891
Where am I gonna find six grand, Tink?
205
00:12:16,068 --> 00:12:17,831
We've been through that.
206
00:12:17,870 --> 00:12:20,464
What did we say?
207
00:12:20,506 --> 00:12:22,474
I don't remember.
208
00:12:23,676 --> 00:12:25,906
Oh, the buzz, Tink.
209
00:12:25,945 --> 00:12:30,245
- (Sighs) The buzz!
- I don't hear anything.
210
00:12:30,282 --> 00:12:34,343
Some people get it from hang-gliding,
some people get it from Mozart.
211
00:12:34,386 --> 00:12:38,550
I get it, you get it from beauty.
You know, pictures, sculptings.
212
00:12:38,591 --> 00:12:40,320
Women.
213
00:12:40,359 --> 00:12:47,322
Noel Coward said that Mozart
sounded like piddling on flannel.
214
00:12:48,267 --> 00:12:50,861
Thought you'd be interested.
215
00:12:50,903 --> 00:12:52,768
The master.
216
00:12:52,805 --> 00:12:55,103
(Slurps and sighs)
217
00:12:55,141 --> 00:12:56,768
Bought a carving once.
218
00:12:56,876 --> 00:12:58,400
Carrera marble.
219
00:12:58,444 --> 00:13:01,277
Car-boot sale from Saxmundham.
220
00:13:01,313 --> 00:13:07,274
It now resides in a superb casa de campo
30 miles outside Mexico City.
221
00:13:07,319 --> 00:13:10,914
Now, that gives me a buzz, Tink.
222
00:13:12,091 --> 00:13:15,527
Do you think an accountant
gets the same kind of feeling
223
00:13:15,561 --> 00:13:18,621
when he presents a balance sheet
to the Inland Revenue?
224
00:13:18,664 --> 00:13:21,963
- Inland who?
- Exactly.
225
00:13:22,001 --> 00:13:24,162
Six grand.
226
00:13:24,203 --> 00:13:25,864
In a week.
227
00:13:25,905 --> 00:13:28,499
(Chuckles) Less.
228
00:13:28,541 --> 00:13:31,510
- Less money or less time?
- Well, either.
229
00:13:31,544 --> 00:13:34,308
Both, hm? No? No?
230
00:13:34,346 --> 00:13:37,110
Contacts, Tink, contacts.
231
00:13:37,149 --> 00:13:40,641
Come on, tell me.
Somebody who owes you a favor.
232
00:13:40,686 --> 00:13:43,120
They're remarkably thin on the ground, Lovejoy.
233
00:13:43,155 --> 00:13:44,622
(Sighs)
234
00:13:44,657 --> 00:13:47,125
(Vehicle revs outside)
235
00:13:48,594 --> 00:13:50,755
Take Jane's offer.
236
00:13:50,796 --> 00:13:52,855
No!
237
00:13:54,400 --> 00:13:56,129
(Owl hoots)
238
00:14:01,640 --> 00:14:03,665
Tink.
239
00:14:03,709 --> 00:14:06,177
- We could, um...
- Rent it!
240
00:14:10,549 --> 00:14:13,279
- Eric's dad.
- What about him?
241
00:14:13,319 --> 00:14:15,685
He's a butcher. Butchers make money.
242
00:14:15,721 --> 00:14:19,384
No, sorry. The supermarket opened opposite.
243
00:14:23,600 --> 00:14:25,659
I'd like to have helped.
244
00:14:25,702 --> 00:14:27,033
(Zip)
245
00:14:27,070 --> 00:14:29,800
- Well, you can help, Eric.
- (Trickling)
246
00:14:29,840 --> 00:14:31,364
Get on your computer.
247
00:14:31,408 --> 00:14:35,208
Last two years' trading.
See who owes us then chase 'em up.
248
00:14:35,245 --> 00:14:37,679
I'm not a bloody debt collector.
249
00:14:37,714 --> 00:14:40,046
- 10% commission.
- First thing in the morning.
250
00:14:41,018 --> 00:14:45,114
Scrimshaw whale's tooth from ship Tredawn.
251
00:14:45,155 --> 00:14:47,851
The name, Eric, the name.
252
00:14:47,891 --> 00:14:50,917
- Hayne, Edward.
- Waste of time.
253
00:14:50,961 --> 00:14:53,156
- You sure?
- He breeds Rottweilers.
254
00:14:53,197 --> 00:14:54,562
Waste of time, then.
255
00:14:54,598 --> 00:14:59,297
Er... Victorian Coromandel stationery box
with gilt brass fittings.
256
00:14:59,336 --> 00:15:01,327
The name?
257
00:15:01,371 --> 00:15:03,066
Er... Hornby, Peta...
258
00:15:03,106 --> 00:15:05,131
Mrs. Peta Hornby.
259
00:15:05,175 --> 00:15:09,134
- She's dead. Was a big girl.
- Right.
260
00:15:09,179 --> 00:15:12,239
Erm... Staunton, Arthur.
261
00:15:12,282 --> 00:15:14,307
- Welsh dresser.
- Yes.
262
00:15:14,351 --> 00:15:18,788
No. Top half was Welsh,
bottom half was a Yorkshire sideboard.
263
00:15:18,822 --> 00:15:20,585
(Sighs)
264
00:15:20,624 --> 00:15:23,149
(Chuckles) Um... Gimbert.
265
00:15:23,193 --> 00:15:25,684
- Ha-ha!
- Yeah, I thought you might say that.
266
00:15:25,729 --> 00:15:28,994
Er... 1930s Clarice Cliff plate.
267
00:15:29,967 --> 00:15:32,128
- Wasn't that the...
- The same.
268
00:15:32,169 --> 00:15:33,966
...that got broken...
- The very one.
269
00:15:34,004 --> 00:15:35,631
...into 16 pieces?
270
00:15:35,672 --> 00:15:39,506
Skillfully restored, though I say it myself.
271
00:15:39,543 --> 00:15:42,376
- Well, I'm not going up there.
- Next?
272
00:15:47,584 --> 00:15:49,814
(Dog barking)
273
00:15:54,057 --> 00:15:55,718
(Children shout)
274
00:16:09,239 --> 00:16:11,070
(Hums tune)
275
00:16:46,777 --> 00:16:48,802
New kid in town.
276
00:16:49,846 --> 00:16:52,246
(Shop bell)
277
00:16:52,282 --> 00:16:54,307
- (Posh) Hello.
- Morning.
278
00:16:56,386 --> 00:17:00,288
- New?
- Yes, paint's still wet. Moved up from Bath.
279
00:17:00,924 --> 00:17:04,257
I think I know you from there.
The Assembly Rooms?
280
00:17:04,294 --> 00:17:07,457
Yes. West of England Fair, every May.
281
00:17:07,497 --> 00:17:09,465
Never forget a face.
282
00:17:09,499 --> 00:17:11,865
(Chuckles) Well, well, well.
283
00:17:11,902 --> 00:17:15,463
I'm looking
for a wedding present for my niece.
284
00:17:15,505 --> 00:17:20,101
Er... may I see the oak-cased clock
and barometer in the window?
285
00:17:20,143 --> 00:17:22,304
Ah, yes.
286
00:17:25,749 --> 00:17:30,550
Late nineteenth century,
but, er... it would make an unusual gift.
287
00:17:31,555 --> 00:17:33,489
Mm.
288
00:17:33,523 --> 00:17:35,684
(Clears throat)
289
00:17:35,726 --> 00:17:38,593
- In working condition?
- Oh, yeah, keeps splendid time.
290
00:17:38,628 --> 00:17:40,619
Hm.
291
00:17:42,933 --> 00:17:46,198
Eighty-five pounds?
I should have said, I'm trade.
292
00:17:46,236 --> 00:17:47,703
Oh.
293
00:17:47,738 --> 00:17:52,175
Well, I can, um... I can do 12 per cent.
294
00:17:52,209 --> 00:17:54,200
- I can live with that.
- Good.
295
00:17:54,244 --> 00:17:56,940
Oh, we'll call it 75.
296
00:17:58,315 --> 00:18:00,977
- Seventy for cash?
- (Clock chiming)
297
00:18:02,686 --> 00:18:05,416
- OK.
- Good.
298
00:18:05,455 --> 00:18:07,320
Le Monde.
299
00:18:07,357 --> 00:18:10,417
- Hm.
- Newspaper.
300
00:18:10,460 --> 00:18:13,429
- French.
- Yes.
301
00:18:15,699 --> 00:18:19,260
You, um... go across to France much?
302
00:18:20,003 --> 00:18:21,470
Just got back.
303
00:18:21,505 --> 00:18:24,235
- Holiday?
- Buying.
304
00:18:24,274 --> 00:18:28,540
Oh. They... they keen to sell to the Brits?
305
00:18:28,578 --> 00:18:34,107
Oh, I should say, what with VAT
on hammer prices rather than commission.
306
00:18:34,151 --> 00:18:36,176
Ah, I didn't realize.
307
00:18:36,219 --> 00:18:40,246
What with the droit de suite tax,
they love selling to us.
308
00:18:40,290 --> 00:18:42,690
Matter of fact, I'm just off up to town.
309
00:18:43,693 --> 00:18:46,059
Bonham's, four o'clock.
310
00:18:48,165 --> 00:18:51,032
What is it? May I... may I have a peep?
311
00:18:51,067 --> 00:18:52,466
Oh, please, please.
312
00:18:52,502 --> 00:18:54,333
(Chuckles)
313
00:18:59,376 --> 00:19:01,901
Like Christmas. Ha-ha!
314
00:19:08,118 --> 00:19:09,983
Oh!
315
00:19:10,020 --> 00:19:12,488
My God, are you all right?
316
00:19:12,522 --> 00:19:14,649
It's just, um...
317
00:19:14,691 --> 00:19:16,420
true beauty.
318
00:19:16,460 --> 00:19:18,587
(Sniffs) Always affects me this way.
319
00:19:21,364 --> 00:19:23,389
(Knocks)
320
00:19:25,035 --> 00:19:26,866
(Dog barks)
321
00:19:27,871 --> 00:19:29,668
Oh! Ha-ha!
322
00:19:29,706 --> 00:19:33,574
(Clears throat) Um...
I've come about the pine kitchen table.
323
00:19:33,610 --> 00:19:36,272
Er... £30, old.
324
00:19:36,313 --> 00:19:39,805
- Sue me.
- (Clears throat) Right.
325
00:19:39,850 --> 00:19:42,978
- It's obviously pottery.
- Mm-hm.
326
00:19:43,019 --> 00:19:44,646
Er...
327
00:19:45,722 --> 00:19:47,622
It looks old.
328
00:19:47,657 --> 00:19:49,818
- Hm.
- Roman?
329
00:19:51,194 --> 00:19:54,095
Roman, yes, I thought so.
330
00:19:56,766 --> 00:19:58,927
A Roman pot.
331
00:19:59,970 --> 00:20:02,302
I'm glad you called, Catchpole.
332
00:20:02,339 --> 00:20:06,332
Tell Mr. Lovejoy either he takes it back
or I'm on to the Association.
333
00:20:06,376 --> 00:20:09,709
It's not George III, it isn't mahogany,
334
00:20:09,746 --> 00:20:12,078
and it doesn't work.
335
00:20:12,115 --> 00:20:13,582
No, but...
336
00:20:13,617 --> 00:20:17,178
This provenance is... is immaculate.
337
00:20:17,220 --> 00:20:18,812
Mm.
338
00:20:18,855 --> 00:20:24,851
So it's a receptacle
for the offerings to Jupiter...
339
00:20:24,895 --> 00:20:28,228
- Optimus maximus.
- Maximus, mm.
340
00:20:28,265 --> 00:20:30,597
Fascinating.
341
00:20:30,634 --> 00:20:33,467
There's some... there's lettering on it.
342
00:20:34,504 --> 00:20:36,495
It's very faint.
343
00:20:39,342 --> 00:20:41,435
Let's see...
344
00:20:41,478 --> 00:20:43,105
Yes, it's, er...
345
00:20:43,146 --> 00:20:46,081
- M-J-D...
- D.
346
00:20:46,116 --> 00:20:48,084
...D.
- D, yeah.
347
00:20:48,118 --> 00:20:50,109
Magna Jove deorum deo.
348
00:20:51,688 --> 00:20:54,452
Magna Jove, great Jupiter or Jove,
349
00:20:54,491 --> 00:20:58,450
- Deorum deo, god of gods.
- God of gods.
350
00:20:58,495 --> 00:21:00,486
Ah.
351
00:21:00,530 --> 00:21:02,794
- As I thought.
- Hm.
352
00:21:04,467 --> 00:21:10,372
As you're, um... thinking
of selling this particular item,
353
00:21:10,407 --> 00:21:15,367
what sort of price would we be talking about?
354
00:21:15,412 --> 00:21:18,848
Not that it's really my kind of thing, really.
355
00:21:19,883 --> 00:21:21,350
Price?
356
00:21:29,192 --> 00:21:32,286
(Tinker) Now you've got the pictures,
what will you do with them?
357
00:21:32,329 --> 00:21:36,026
Thought you'd never ask.
I'm gonna put one of 'em up for auction.
358
00:21:37,534 --> 00:21:39,434
Oh, yeah?
359
00:21:42,038 --> 00:21:44,632
- Where?
- Anywhere I'm not known.
360
00:21:44,674 --> 00:21:46,869
Nottingham. Newcastle.
361
00:21:47,877 --> 00:21:50,368
- Nova Scotia?
- Yeah, all right, all right.
362
00:21:54,484 --> 00:21:57,544
- Mm.
- You're gonna sell one, Lovejoy.
363
00:21:57,587 --> 00:21:59,646
You've still got 19 to go.
364
00:21:59,689 --> 00:22:03,750
I should have said that I intend
to sell it for a pile of money.
365
00:22:03,793 --> 00:22:05,886
- Oh, yeah?
- Mm.
366
00:22:05,929 --> 00:22:08,454
That kind of money isn't around.
Silly prices are out.
367
00:22:08,498 --> 00:22:10,932
Ways and means, Eric, ways and means.
368
00:22:10,967 --> 00:22:13,367
- Well, name two.
- Name one.
369
00:22:13,403 --> 00:22:16,531
Well, I was thinking
370
00:22:16,573 --> 00:22:20,134
of a sympatico, like-minded
group of individuals
371
00:22:20,176 --> 00:22:21,837
with a touch of larceny in their soul.
372
00:22:21,878 --> 00:22:24,847
- You mean a ring?
- Hey, now, that's illegal.
373
00:22:24,881 --> 00:22:28,544
- We haven't worked that ring in 20 years.
- There was a prosecution.
374
00:22:28,585 --> 00:22:30,075
- There was.
- In 1980.
375
00:22:30,120 --> 00:22:32,179
'81.
376
00:22:33,523 --> 00:22:35,218
Who are you gonna use, Lovejoy?
377
00:22:35,258 --> 00:22:38,989
- Birmingham Bertie?
- Please, Tink. What, those Brummie vowels?
378
00:22:39,029 --> 00:22:42,055
"I like Spenceley, Lovejoy,
I do like a bit of Spenceley."
379
00:22:42,098 --> 00:22:43,793
Life's too short.
380
00:22:43,833 --> 00:22:47,792
Surely all you need is three or four half-sharp
punters who can stick their hand up on cue.
381
00:22:47,837 --> 00:22:50,101
It's not as easy as that. You need a pro.
382
00:22:50,140 --> 00:22:53,507
Somebody who knows when to bid
and to bid quick.
383
00:22:53,543 --> 00:22:57,070
- It all sounds a bit dodgy to me.
- Not if it's done right.
384
00:22:57,180 --> 00:23:00,877
- Use the old names, Lovejoy.
- Henry the hearse-chaser.
385
00:23:01,551 --> 00:23:03,314
(Organ plays)
386
00:23:36,019 --> 00:23:38,579
We therefore commit his body to the ground;
387
00:23:38,621 --> 00:23:43,149
earth to earth, ashes to ashes, dust to dust;
388
00:23:43,193 --> 00:23:46,458
in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life,
389
00:23:46,496 --> 00:23:49,021
through our Lord Jesus Christ.
390
00:23:49,065 --> 00:23:51,533
The grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
391
00:23:51,568 --> 00:23:53,365
and the fellowship of the Holy Ghost,
392
00:23:53,403 --> 00:23:55,496
be with us all for evermore.
393
00:23:55,605 --> 00:23:57,232
- Amen.
- Amen.
394
00:23:57,273 --> 00:23:58,797
Amen.
395
00:23:58,842 --> 00:24:00,969
(Church bell)
396
00:24:05,148 --> 00:24:07,173
(Coughs)
397
00:24:07,217 --> 00:24:11,017
- We did specify family only.
- I am family, near as nugget.
398
00:24:11,054 --> 00:24:12,783
- Who are you?
- I'm Henry.
399
00:24:12,822 --> 00:24:15,154
- Henry who?
- Henry Henshall.
400
00:24:15,191 --> 00:24:19,150
- Never heard of you.
- I've never heard of you. Who are you?
401
00:24:19,195 --> 00:24:20,787
I'm his son.
402
00:24:20,830 --> 00:24:23,822
Ah. I was at Catterick with your father.
403
00:24:23,867 --> 00:24:26,097
Yeah, Royal Signals, '52.
404
00:24:26,136 --> 00:24:28,570
I knew him before you did.
405
00:24:29,639 --> 00:24:32,164
- Have you been drinking?
- Well, I had a couple.
406
00:24:32,208 --> 00:24:37,305
Occasions like this remind one of one's
own mortality. Could you give me a lift?
407
00:24:37,347 --> 00:24:39,679
- I'll come and pay my respects.
- You won't.
408
00:24:39,716 --> 00:24:42,583
- Express my condolences to the widow.
- I'll do it for you.
409
00:24:42,619 --> 00:24:46,817
I've been on the road since eight.
No time for lunch.
410
00:24:54,197 --> 00:24:55,664
Get lost.
411
00:25:06,142 --> 00:25:07,769
(Lovejoy) How much?
412
00:25:07,811 --> 00:25:10,644
Ha. 20. I figured him for 50.
413
00:25:10,680 --> 00:25:12,477
Cheapskate. Ha-ha.
414
00:25:12,515 --> 00:25:15,484
- (Sighs) Good to see you, Lovejoy.
- And you, Henry.
415
00:25:15,518 --> 00:25:17,509
Ha-ha!
416
00:25:21,624 --> 00:25:25,458
- Ha-ha-ha. Tinker still alive?
- And kicking.
417
00:25:25,495 --> 00:25:27,156
- I'm surprised.
- So is he.
418
00:25:27,197 --> 00:25:30,166
- Yeah.
- Oh. May I?
419
00:25:32,235 --> 00:25:33,759
- Mm.
- 15-year malt.
420
00:25:33,803 --> 00:25:36,203
Can taste the peat.
421
00:25:36,239 --> 00:25:38,139
Still giving the public what they want.
422
00:25:38,174 --> 00:25:41,143
They expect to smell booze,
smell booze they shall.
423
00:25:41,177 --> 00:25:43,577
Time to get you back
on the straight and narrow.
424
00:25:43,613 --> 00:25:46,480
Like Kitchener said, I need you.
425
00:25:47,884 --> 00:25:49,852
(Organ plays)
426
00:25:51,354 --> 00:25:53,515
Morning or afternoon?
427
00:25:53,556 --> 00:25:57,856
- Starts at 2pm.
- Oh, tricky. Got a cremation at noon.
428
00:25:57,894 --> 00:26:00,988
Nothing like a morning funeral
for sharpening the appetite.
429
00:26:01,030 --> 00:26:02,861
- Where?
- Harpenden.
430
00:26:02,899 --> 00:26:04,992
- Skip it.
- I couldn't.
431
00:26:05,034 --> 00:26:08,299
Summers, Hugh Vincent. Age 90.
432
00:26:08,338 --> 00:26:13,207
Donations to the British Heart Foundation.
Can't have been a lot wrong with his.
433
00:26:13,243 --> 00:26:15,438
- Close, were you?
- He was my schoolmaster.
434
00:26:15,478 --> 00:26:18,777
- My Mr. Chips, my inspiration.
- You didn't know any of them.
435
00:26:18,815 --> 00:26:24,378
(Tuts) This man, Lovejoy, singlehandedly
guided my first fumbling footsteps.
436
00:26:24,420 --> 00:26:28,754
Fumbling footsteps?
What school, hm? What's its name?
437
00:26:28,791 --> 00:26:31,021
Oh, doesn't say.
438
00:26:31,060 --> 00:26:33,153
(Sniffs) Damn.
439
00:26:33,196 --> 00:26:36,063
(Sighs) A plate will be provided.
440
00:26:36,099 --> 00:26:38,431
The swine. I hate that.
441
00:26:38,468 --> 00:26:41,335
- There'll be wages?
- Of course.
442
00:26:41,371 --> 00:26:43,635
Only I can't think unless I get paid.
443
00:26:43,673 --> 00:26:47,074
Who can? There's something else
I need as well, Henry.
444
00:26:47,110 --> 00:26:49,135
A man has his price.
445
00:26:49,178 --> 00:26:52,079
Yeah, we'll get to that later.
I need Matron's address.
446
00:26:52,115 --> 00:26:55,448
Ah, Matron. They don't make them
like that any more.
447
00:26:58,454 --> 00:27:00,752
(Phone rings)
448
00:27:06,796 --> 00:27:08,263
(Door opens)
449
00:27:11,668 --> 00:27:14,967
- Matron.
- Unexpected pleasure.
450
00:27:15,004 --> 00:27:18,269
Well, you could say it as if you meant it.
451
00:27:18,308 --> 00:27:20,003
I could.
452
00:27:20,043 --> 00:27:22,273
Bethel. Has a ring to it.
453
00:27:22,312 --> 00:27:25,839
Genesis chapter 28, verse 19.
454
00:27:25,882 --> 00:27:31,548
You know, I can remember when
the only Genesis you knew was a pop group.
455
00:27:31,587 --> 00:27:34,784
- I saw the folly of my ways.
- Oh, yeah?
456
00:27:34,824 --> 00:27:38,760
I met this woman in Holloway.
A saint. She changed my life.
457
00:27:38,795 --> 00:27:40,695
Oh, come off it.
458
00:27:40,730 --> 00:27:44,461
I've seen you drunk as a skunk
playing stud poker in your knickers.
459
00:27:44,500 --> 00:27:49,335
I have a vocation, a calling.
You wouldn't understand, Lovejoy.
460
00:27:49,372 --> 00:27:51,704
I help people in their hour of need.
461
00:27:51,741 --> 00:27:53,675
Yeah, and you also help yourself.
462
00:27:53,710 --> 00:27:57,168
I mean, what do you do with
all the... the silver photograph frames
463
00:27:57,213 --> 00:28:00,239
and the... the porcelain,
the Meissen and the Capodimonte?
464
00:28:00,283 --> 00:28:02,080
Oh, and the, er... the checks?
465
00:28:02,118 --> 00:28:04,484
If people choose to leave me something,
466
00:28:04,520 --> 00:28:08,718
some small reward for lightening
the burden of their autumn days...
467
00:28:08,758 --> 00:28:12,751
- I don't believe this.
...it's not illegal.
468
00:28:12,795 --> 00:28:16,561
Anyway, who's gonna look after
that no-good git of a son of mine?
469
00:28:16,599 --> 00:28:20,695
You see, now, that's more
like Jackie that I know and love.
470
00:28:20,737 --> 00:28:22,762
I need you.
471
00:28:22,805 --> 00:28:25,433
We're fully booked.
Anyway, I wouldn't touch him.
472
00:28:25,475 --> 00:28:28,672
- Touch who?
- Tinker.
473
00:28:28,711 --> 00:28:32,340
This is nothing to do with Tinker.
I need you. I need this body.
474
00:28:32,382 --> 00:28:36,182
Lovejoy, when it was worth having,
you didn't want to know.
475
00:28:36,219 --> 00:28:38,653
I need it for a ring.
476
00:28:38,688 --> 00:28:42,681
Good Lord.
I haven't heard that word in years.
477
00:28:42,725 --> 00:28:45,660
It's like riding a bike.
478
00:28:45,695 --> 00:28:47,492
Once you've learnt...
479
00:28:47,530 --> 00:28:49,794
Sorry, I couldn't. I was warned off.
480
00:28:49,832 --> 00:28:52,357
- We all were.
- I'm legit.
481
00:28:52,402 --> 00:28:55,633
Well, become illegit for one afternoon.
482
00:28:56,672 --> 00:28:58,264
Got Henry.
483
00:28:58,307 --> 00:29:01,208
Still chasing hearses?
484
00:29:01,244 --> 00:29:04,873
What about Gideon?
We can't work a ring without Gideon.
485
00:29:04,914 --> 00:29:06,939
Can I help, sir?
486
00:29:06,983 --> 00:29:09,178
They call him Gideon,
487
00:29:09,218 --> 00:29:13,348
cos he's been on more hotel beds
than the Bible.
488
00:29:13,389 --> 00:29:15,516
- Lovejoy!
- The same.
489
00:29:15,558 --> 00:29:18,152
- (Laughs) Oh, my God!
- (Laughs)
490
00:29:26,102 --> 00:29:31,130
Hey, none of that Gideon stuff, not here.
Those days are over.
491
00:29:31,174 --> 00:29:33,768
- Oh, not you as well?
- Happily married.
492
00:29:33,810 --> 00:29:37,109
Three daughters, two ulcers, teetotal.
493
00:29:37,146 --> 00:29:40,081
- You've done well.
- Capitalist hole in one.
494
00:29:40,116 --> 00:29:41,845
Married the gaffer's daughter.
495
00:29:41,884 --> 00:29:44,819
Two more lots like this,
Colchester and Chelmsford.
496
00:29:44,854 --> 00:29:48,187
- Putting a tourniquet around the A12.
- You always had the eye.
497
00:29:48,224 --> 00:29:49,748
- Yeah?
- Yeah.
498
00:29:49,792 --> 00:29:51,885
I owe it all to you.
499
00:29:51,928 --> 00:29:53,691
Really?
500
00:29:53,729 --> 00:29:55,720
Joan Turner.
501
00:29:55,765 --> 00:29:57,630
Yeah?
502
00:29:58,634 --> 00:30:00,761
Who's Joan Turner?
503
00:30:00,803 --> 00:30:02,771
Don't you remember?
504
00:30:02,805 --> 00:30:05,399
Small, pert, red-headed.
505
00:30:05,441 --> 00:30:08,740
Worked as a curator in the museum at Bury.
506
00:30:08,778 --> 00:30:11,303
- You tried to pull her.
- Me?
507
00:30:12,315 --> 00:30:16,046
- Only tried?
- Well, I never liked to ask.
508
00:30:16,085 --> 00:30:17,609
I married her.
509
00:30:17,653 --> 00:30:19,848
(Both chuckle)
510
00:30:21,124 --> 00:30:25,652
- You owe me one, then, don't you, Gideon?
- Well, put that way, yeah.
511
00:31:22,552 --> 00:31:25,316
(Hums tune)
512
00:31:26,689 --> 00:31:28,486
♪ The ring
513
00:31:28,524 --> 00:31:30,685
♪ The ring, the ring, the ring ♪
514
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
In the midst of life...
515
00:31:33,963 --> 00:31:36,898
- Are you attending a bereavement?
- Always.
516
00:31:36,933 --> 00:31:39,731
- Pardon?
- It's my business.
517
00:31:39,769 --> 00:31:41,396
I see.
518
00:31:42,638 --> 00:31:45,664
- Don't you find it depressing?
- Rewarding.
519
00:31:45,708 --> 00:31:48,973
- Tickets. Tickets ready, please.
- Ah. Here.
520
00:31:49,912 --> 00:31:52,346
Thank you, sir. Tickets, please, madam.
521
00:31:52,381 --> 00:31:55,407
I'm terribly sorry. It's my aunt's funeral.
522
00:31:55,451 --> 00:31:58,818
In my grief I seem to have
forgotten my purse.
523
00:31:58,854 --> 00:32:02,654
- Can I pay?
- Oh, no, I... I couldn't, really.
524
00:32:02,692 --> 00:32:04,819
I insist.
525
00:32:07,830 --> 00:32:10,526
(Hums tune)
526
00:32:14,537 --> 00:32:16,505
On the rack?
527
00:32:44,500 --> 00:32:46,491
Henry! Come on.
528
00:32:50,273 --> 00:32:52,264
Henry?
529
00:32:55,378 --> 00:32:57,209
Henry?
530
00:32:58,080 --> 00:32:59,604
Something wrong?
531
00:32:59,649 --> 00:33:04,677
No act of Christian kindness,
Lovejoy, goes unpunished.
532
00:33:05,688 --> 00:33:07,485
What happened?
533
00:33:07,523 --> 00:33:11,186
She didn't have a ticket, did she?
Now I don't have a wallet.
534
00:33:25,875 --> 00:33:28,469
(♪ Country song on radio)
535
00:33:56,405 --> 00:34:00,034
- Gideon?
- Jackie.
536
00:34:00,076 --> 00:34:02,806
Ha-ha-ha!
537
00:34:04,046 --> 00:34:06,105
(Laughs)
538
00:34:07,383 --> 00:34:10,352
- You've changed.
- You haven't.
539
00:34:10,386 --> 00:34:13,219
- Thank God.
- (Laughs)
540
00:34:28,838 --> 00:34:31,306
See you later, then. Bye.
541
00:34:37,813 --> 00:34:41,715
Lot 74. That's our target,
that's what we're after.
542
00:34:41,751 --> 00:34:44,584
- Hang on a minute. I've lost you.
- Yeah, me too.
543
00:34:44,620 --> 00:34:46,645
You said you already own this picture.
544
00:34:46,689 --> 00:34:50,318
(Gideon) She's right, you did.
(Jackie) I'm confused already.
545
00:34:50,359 --> 00:34:52,759
This is the new, revised version of the ring.
546
00:34:52,795 --> 00:34:55,628
- A ring's a ring, right?
- No.
547
00:34:55,664 --> 00:34:59,065
Rings usually keep the price down.
548
00:34:59,101 --> 00:35:00,966
- Right?
- Right.
549
00:35:01,003 --> 00:35:02,732
- Right?
- Mm-hm.
550
00:35:02,772 --> 00:35:06,139
Well, this time the ring's
gonna force the price up.
551
00:35:06,909 --> 00:35:10,242
- How high is up?
- Two and a half thou.
552
00:35:11,213 --> 00:35:14,774
- You sure it's worth it?
- No, it's not worth it. That's the point.
553
00:35:14,817 --> 00:35:18,480
Lovejoy, I'm like the rest of them. Lost.
554
00:35:18,521 --> 00:35:22,855
Well, I've got a few more of these
little beauties that I need to unload,
555
00:35:22,892 --> 00:35:27,852
so if I can raise the price of this one
up to two and a half,
556
00:35:27,897 --> 00:35:31,526
then I can get rid of each of the others
for at least one and a bit.
557
00:35:31,567 --> 00:35:33,558
And what did you pay?
558
00:35:33,602 --> 00:35:35,729
Not one and a bit.
559
00:35:35,771 --> 00:35:39,764
Lovejoy, you're pure gold.
Twenty-four bloody carat.
560
00:35:39,809 --> 00:35:43,370
Thank you. Shall we go over it again?
561
00:35:43,412 --> 00:35:46,279
- We've never met.
- We're three amateur collectors.
562
00:35:46,315 --> 00:35:49,011
All we've got in common
is a love of Jessie Webb.
563
00:35:49,051 --> 00:35:52,612
And you all want this picture.
564
00:35:52,655 --> 00:35:58,116
Now, decide amongst yourselves how you
drop out, but don't go beyond 2½ grand.
565
00:35:59,395 --> 00:36:02,523
(Jane) Old Lady Felsham offered
to show me the family treasures.
566
00:36:02,565 --> 00:36:06,194
I knew virtually nothing then.
I started to bone up.
567
00:36:06,235 --> 00:36:11,070
Soon discovered their family treasures
weren't quite so treasurable after all.
568
00:36:11,106 --> 00:36:14,041
- Did she like you?
- Oh, hardly at all.
569
00:36:14,076 --> 00:36:18,012
- But she hid it?
- Oh, did she hell.
570
00:36:18,047 --> 00:36:20,413
You see, I didn't ride.
571
00:36:21,450 --> 00:36:24,544
- You do now.
- Mm.
572
00:36:24,587 --> 00:36:27,215
And I didn't play tennis.
573
00:36:27,256 --> 00:36:29,121
I didn't like shooting.
574
00:36:29,158 --> 00:36:32,491
And I called the butler Mr. Reynolds
instead of Reynolds.
575
00:36:32,528 --> 00:36:36,328
- Beyond the pale.
- Way beyond.
576
00:36:36,365 --> 00:36:39,391
Hm, yes, I can hear her now.
577
00:36:39,435 --> 00:36:42,131
"The man is called Reynolds, Jane."
578
00:36:42,171 --> 00:36:47,268
(Tuts) Oh, and "Only hotels
and airports have lounges."
579
00:36:57,319 --> 00:37:00,880
- Show time.
- Brings it all back.
580
00:37:00,923 --> 00:37:03,084
The smell of furniture polish.
581
00:37:03,125 --> 00:37:06,185
Turps, paint and dust.
582
00:37:06,228 --> 00:37:07,957
Mm, and sweat.
583
00:37:07,997 --> 00:37:10,022
Don't forget the sweat.
584
00:37:57,079 --> 00:37:59,172
Hm?
585
00:37:59,214 --> 00:38:02,581
- A trifle young for you, Lovejoy.
- We work out at the same gym.
586
00:38:02,618 --> 00:38:05,712
- Gym?
- Job. I've got a job for you.
587
00:38:05,754 --> 00:38:09,952
- Did you say gym?
- No, no, no. I said job.
588
00:38:12,261 --> 00:38:15,230
Lot 74.
589
00:38:15,264 --> 00:38:20,497
Watercolor, Jessie Webb, 1847 to 1903.
590
00:38:20,536 --> 00:38:22,766
Young girl on a swing.
591
00:38:22,805 --> 00:38:26,138
Who'll start me at 300?
592
00:38:28,243 --> 00:38:29,642
350.
593
00:38:29,678 --> 00:38:31,373
400.
594
00:38:31,413 --> 00:38:32,778
450.
595
00:38:32,815 --> 00:38:34,180
500.
596
00:38:34,216 --> 00:38:36,707
550.
597
00:38:36,752 --> 00:38:39,346
No? 550. The front.
598
00:38:39,388 --> 00:38:42,084
£550. Are there any more?
599
00:38:42,124 --> 00:38:44,285
Are we all done? 550...
600
00:38:44,326 --> 00:38:46,954
£600 at the back. £600.
601
00:38:47,563 --> 00:38:50,259
650. 700.
602
00:38:50,299 --> 00:38:52,563
750.
603
00:38:52,601 --> 00:38:54,592
800.
604
00:38:54,637 --> 00:38:56,366
850.
605
00:38:56,472 --> 00:38:58,167
900.
606
00:38:58,207 --> 00:38:59,765
950.
607
00:39:01,010 --> 00:39:04,002
1,000. £1,000.
608
00:39:05,914 --> 00:39:09,406
1,100. 1,100?
609
00:39:10,319 --> 00:39:12,116
Any more? Gentleman in the front.
610
00:39:12,154 --> 00:39:15,681
1,100. Gentleman at the front in gray.
1,100. Any more?
611
00:39:15,724 --> 00:39:18,318
1,200 in the center.
612
00:39:18,360 --> 00:39:19,884
1,200.
613
00:39:19,928 --> 00:39:21,623
1,300.
614
00:39:21,664 --> 00:39:23,325
1,400.
615
00:39:23,365 --> 00:39:24,992
1,500.
616
00:39:25,034 --> 00:39:27,002
1,600.
617
00:39:27,036 --> 00:39:28,401
1,700.
618
00:39:29,805 --> 00:39:32,103
1,800.
619
00:39:32,141 --> 00:39:33,699
1,900.
620
00:39:33,742 --> 00:39:35,471
1,900.
621
00:39:35,511 --> 00:39:37,308
1,900 against you.
622
00:39:37,346 --> 00:39:39,007
2,000. £2,000.
623
00:39:39,048 --> 00:39:40,777
£2,000.
624
00:39:40,816 --> 00:39:42,340
2,100.
625
00:39:42,384 --> 00:39:45,012
2,100. 2,200.
626
00:39:45,821 --> 00:39:47,914
2,300.
627
00:39:48,924 --> 00:39:50,949
2,400.
628
00:39:50,993 --> 00:39:52,426
Sir? Against you.
629
00:39:52,461 --> 00:39:54,258
2,500. 2,500.
630
00:39:54,296 --> 00:39:55,786
2,500.
631
00:39:55,831 --> 00:39:58,857
Two and a half thousand.
Madam, it's against you.
632
00:39:58,901 --> 00:40:00,596
No. Any more?
633
00:40:00,636 --> 00:40:04,128
Two and a half thousand pounds.
£2,500. Gentleman in gray at the front.
634
00:40:04,173 --> 00:40:07,199
Two and a half thousand pounds.
Are we all done? Are there any more?
635
00:40:07,242 --> 00:40:09,437
I shall sell it to the gentleman in gray...
636
00:40:09,478 --> 00:40:11,844
2,600. The lady in red, the second row.
637
00:40:11,880 --> 00:40:13,677
2,600, sir.
638
00:40:13,716 --> 00:40:15,445
Are you all done? No more?
639
00:40:15,484 --> 00:40:17,179
No more. 2,600.
640
00:40:17,219 --> 00:40:19,585
2,600. Are we all done?
641
00:40:20,189 --> 00:40:22,851
The lady in red, the second row. 2,600.
642
00:40:22,891 --> 00:40:25,052
2,600. It's yours, madam.
643
00:40:25,094 --> 00:40:27,062
(Chatter)
644
00:40:34,470 --> 00:40:36,665
- You had no right to do that.
- Do what?
645
00:40:36,705 --> 00:40:38,764
- To involve Jane.
- Oh, stuff it, Tink.
646
00:40:38,807 --> 00:40:42,174
- I don't mind you using professionals...
- Don't be such an old woman.
647
00:40:42,211 --> 00:40:44,441
- You had no right!
- She's over 21, isn't she?
648
00:40:44,480 --> 00:40:47,540
Did you warn her that
she could face a conspiracy charge?
649
00:40:47,583 --> 00:40:49,676
- What?
- Excuse me.
650
00:40:49,718 --> 00:40:53,085
- Where... where's the officer?
- (Man on police radio)
651
00:40:58,660 --> 00:41:00,457
- Quite honestly, Lovejoy.
- I know.
652
00:41:00,496 --> 00:41:03,124
- You're absolutely right.
- You see what I mean.
653
00:41:03,165 --> 00:41:04,632
I do.
654
00:41:04,666 --> 00:41:08,727
I'm sorry. I'll apologize to Janey
when I see her, OK?
655
00:41:08,771 --> 00:41:10,534
Excuse me!
656
00:41:10,572 --> 00:41:12,972
- Caught the sun, Lovejoy?
- Heh-heh!
657
00:41:13,008 --> 00:41:18,378
Excuse me. May I ask you
why you were so keen to get that painting?
658
00:41:18,413 --> 00:41:20,040
- Was it you selling?
- Yeah.
659
00:41:20,082 --> 00:41:22,573
I'm Mary Webb. Jessie
was my great-grandmother.
660
00:41:22,618 --> 00:41:24,017
It was the cottage she lived in.
661
00:41:24,052 --> 00:41:25,849
- Really?
- It was my grandmother on the swing.
662
00:41:25,888 --> 00:41:28,083
I've got lots more of those paintings.
663
00:41:28,123 --> 00:41:31,251
No, that was the one I wanted.
I would have paid twice as much.
664
00:41:31,293 --> 00:41:33,887
- Really?
- Gone as high as 10,000 if I'd had to.
665
00:41:33,929 --> 00:41:36,557
- Really?
- Mm. Bye.
666
00:41:37,866 --> 00:41:39,766
Ha-ha-ha!
667
00:41:39,802 --> 00:41:43,533
I don't think I want paying. It was such fun.
668
00:41:43,572 --> 00:41:45,836
I won't make a habit of it, though.
669
00:41:45,874 --> 00:41:48,342
Hadn't realized how much I missed it.
670
00:41:48,377 --> 00:41:51,346
It beats knocking out Passats or Civics.
671
00:41:51,380 --> 00:41:54,315
Thank you, both of you.
672
00:41:54,349 --> 00:41:56,214
Fancy the great-granddaughter turning up.
673
00:41:56,318 --> 00:41:59,219
- (Door shuts)
- Somebody had to trot her up to it.
674
00:41:59,254 --> 00:42:01,518
(Footsteps)
675
00:42:03,025 --> 00:42:05,425
Lovejoy, I've let you down.
676
00:42:05,460 --> 00:42:09,089
- You have?
- Sackcloth and ashes.
677
00:42:09,131 --> 00:42:10,598
Won't help.
678
00:42:10,632 --> 00:42:15,069
- I can't apologize enough.
- (Lovejoy) You can't?
679
00:42:15,103 --> 00:42:17,697
- I don't know what came over me.
- (Lovejoy) Oh, I do.
680
00:42:17,739 --> 00:42:22,438
I saw you from the caff.
You were like a dog with a lamppost.
681
00:42:22,477 --> 00:42:25,207
- I hope it was worth it.
- Well, was it?
682
00:42:26,415 --> 00:42:28,007
Mean as muck.
683
00:42:28,050 --> 00:42:31,542
The vicar was all right. Service was
very nice. They took me up to the house.
684
00:42:31,587 --> 00:42:34,647
Nothing wrong with the sherry
and the ham sarnies.
685
00:42:34,690 --> 00:42:39,787
Then I suggested, tentatively, they might
give me a small legacy from the will.
686
00:42:39,828 --> 00:42:42,228
You do push your luck, Henry.
687
00:42:42,264 --> 00:42:45,427
- They told me to drop dead.
- Highly appropriate.
688
00:42:45,467 --> 00:42:49,631
- Doesn't leave you anywhere much to go.
- They didn't reckon on my failsafe.
689
00:42:49,671 --> 00:42:51,969
You see, times like these,
690
00:42:52,007 --> 00:42:55,534
I leave a particularly revolting
hard-porn magazine
691
00:42:55,644 --> 00:42:57,635
at the back of the deceased's bureau.
692
00:42:57,679 --> 00:43:01,911
Gives them a sort of frisson
when they're sorting through his papers.
693
00:43:12,427 --> 00:43:14,224
Ah, Lovejoy.
694
00:43:14,263 --> 00:43:16,595
That picture was yours, wasn't it?
695
00:43:16,632 --> 00:43:18,623
- What do you mean?
- The Jessie Webb.
696
00:43:18,667 --> 00:43:22,831
You got all your cronies,
like this lady here, bidding it up.
697
00:43:22,871 --> 00:43:25,431
Go away, Robbie. You don't know
what you're talking about.
698
00:43:25,474 --> 00:43:28,443
- There's a word for that, Lovejoy.
- Goodbye.
699
00:43:28,477 --> 00:43:31,207
- Janey...
- Is that true?
700
00:43:31,246 --> 00:43:33,339
How could you?
701
00:43:33,382 --> 00:43:35,850
Er... how could I what?
702
00:43:35,884 --> 00:43:37,647
Con me.
703
00:43:38,654 --> 00:43:40,554
Janey...
704
00:43:40,589 --> 00:43:43,990
- Don't. That painting was yours, wasn't it?
- Well...
705
00:43:44,026 --> 00:43:46,494
- Wasn't it?
- Well, yes, but...
706
00:43:46,528 --> 00:43:48,257
No buts. It was yours.
707
00:43:48,297 --> 00:43:51,528
You used me to bump up the price.
708
00:43:51,566 --> 00:43:54,592
- Well, yes, but...
- You bastard.
709
00:43:54,636 --> 00:43:57,264
- Janey.
- I've never been more angry with you.
710
00:43:57,372 --> 00:43:58,839
- Surely...
- Never.
711
00:43:58,874 --> 00:44:02,332
- Yes, you remember the time when I...
- Don't change the subject.
712
00:44:03,278 --> 00:44:06,577
Janey, you said that you wanted us
to do something together.
713
00:44:06,615 --> 00:44:09,413
Well, I didn't mean to break the law.
714
00:44:09,451 --> 00:44:11,976
Oh! I feel used.
715
00:44:12,020 --> 00:44:13,954
Soiled.
716
00:44:13,989 --> 00:44:16,924
(Sighs) You didn't even have
the decency to warn me.
717
00:44:16,959 --> 00:44:18,426
- There was no time.
- Bull.
718
00:44:18,460 --> 00:44:20,894
No, honestly, this was a last-minute thing.
719
00:44:20,929 --> 00:44:24,023
A ring is not only immoral, it's illegal.
720
00:44:24,066 --> 00:44:27,297
Well, illegal. Only slightly.
721
00:44:27,336 --> 00:44:29,827
- Hm?
- I'm not amused.
722
00:44:38,313 --> 00:44:42,044
Lovejoy, I don't deal in dead art any more.
723
00:44:42,084 --> 00:44:44,712
Stephen Buckley. Frank Stella.
724
00:44:44,753 --> 00:44:47,051
Joe Tilson. Ed Ruscha.
725
00:44:47,089 --> 00:44:48,784
Jock McFadyen.
726
00:44:48,824 --> 00:44:51,759
- What do I need with Jessie...
- Webb.
727
00:44:51,793 --> 00:44:55,991
- I've never heard of her.
- I just gave you that news clipping.
728
00:44:56,098 --> 00:44:57,998
£2,600.
729
00:44:58,033 --> 00:44:59,898
If the auctioneer hadn't been senile...
730
00:44:59,935 --> 00:45:04,269
Lovejoy, I've heard it all before
from experts.
731
00:45:04,306 --> 00:45:06,274
Remember the Norwich School.
732
00:45:06,308 --> 00:45:09,209
Well, of course I do,
but she is not one of them.
733
00:45:09,244 --> 00:45:12,407
- No, but she's in that...
- Lovejoy, living art.
734
00:45:12,447 --> 00:45:14,108
That is where the money is today.
735
00:45:14,149 --> 00:45:16,481
She is in the Norwich School tradition.
736
00:45:16,518 --> 00:45:19,919
Look at those big East Anglian skies.
All that light.
737
00:45:19,955 --> 00:45:22,185
All right, all right, I'm looking at them.
738
00:45:22,224 --> 00:45:25,091
- Born Lavenham, 1847.
- I don't give a fig where she was born.
739
00:45:25,127 --> 00:45:26,685
Genre painting.
740
00:45:26,728 --> 00:45:29,492
Cottage garden school like, erm...
741
00:45:29,531 --> 00:45:31,499
- Helen Allingham.
- Huh!
742
00:45:31,533 --> 00:45:34,161
She's nothing remotely like Helen Allingham.
743
00:45:34,202 --> 00:45:37,933
No, but there's 19 paintings, David.
There's enough for an exhibition.
744
00:45:37,973 --> 00:45:41,033
Five suicides amongst London art dealers
in the last year.
745
00:45:41,076 --> 00:45:43,772
- Is that relevant?
- Highly.
746
00:45:43,812 --> 00:45:48,306
Refreshing, hm? You must admit
that they are all refreshing.
747
00:45:48,350 --> 00:45:51,285
- And rather naive.
- Very naive.
748
00:45:51,319 --> 00:45:55,688
- Competent, pretty enough in their way.
- Look on it as a challenge.
749
00:45:55,724 --> 00:45:59,091
If you think I'm paying two and a half
for each of these, you're crazy.
750
00:45:59,127 --> 00:46:01,152
Did anybody suggest that? No.
751
00:46:01,196 --> 00:46:03,221
Two grand apiece. 38K for the lot.
752
00:46:03,265 --> 00:46:06,928
- D'you think I came down in the last shower?
- Make me an offer.
753
00:46:06,968 --> 00:46:10,131
I suppose I could pass them on.
754
00:46:10,172 --> 00:46:13,005
I'll take them off your hands
at a thousand apiece.
755
00:46:13,041 --> 00:46:16,374
Huh! That's not an offer. That's an insult.
756
00:46:16,411 --> 00:46:20,279
- I could hang them in my garden shed.
- You could, come to that.
757
00:46:20,315 --> 00:46:21,873
- 1,800.
- No.
758
00:46:22,217 --> 00:46:23,741
- 1,700.
- No.
759
00:46:23,785 --> 00:46:25,514
- 1,600. That's my last offer.
- No.
760
00:46:25,554 --> 00:46:27,818
- 15.
- 1,100.
761
00:46:27,856 --> 00:46:30,450
I can feel you're cracking, David. 1,450.
762
00:46:30,492 --> 00:46:33,655
- 1,200. Take it or leave it.
- Take it. Cash.
763
00:46:34,930 --> 00:46:37,831
- Nineteen at 1,200.
- 22,800.
764
00:46:37,866 --> 00:46:39,993
Hm.
765
00:46:40,035 --> 00:46:42,526
Right.
766
00:46:42,571 --> 00:46:45,836
Now, it's 22,800 from the gallery,
767
00:46:45,874 --> 00:46:48,604
plus 2,600 from the daughter,
768
00:46:48,643 --> 00:46:51,373
minus the commission and VAT,
which comes to 305.50,
769
00:46:51,413 --> 00:46:56,578
so that from 2,600 leaves 2,294.50,
770
00:46:56,618 --> 00:46:59,382
minus 6,000, which is the cost of the pictures,
771
00:46:59,421 --> 00:47:01,048
plus a few odds and sods expenses,
772
00:47:01,089 --> 00:47:03,614
which includes 200 for Gideon,
200 for the Matron,
773
00:47:03,658 --> 00:47:07,924
which altogether leaves
a clear profit of 18,000.
774
00:47:07,963 --> 00:47:09,897
Lovejoy is himself again.
775
00:47:09,931 --> 00:47:12,525
And you didn't need Jane's loan.
776
00:47:12,567 --> 00:47:18,028
And she's still not speaking to me, but that's
another story. A good week's graft, gentlemen.
777
00:47:19,841 --> 00:47:24,801
- I could develop a taste for this stuff.
- Gives me heartburn.
778
00:47:24,846 --> 00:47:27,906
- (Chuckles)
- Lovejoy.
779
00:47:27,949 --> 00:47:30,975
Well, you're a hard man to find.
780
00:47:34,222 --> 00:47:36,554
The Roman pot.
781
00:47:38,160 --> 00:47:40,651
M JDD.
782
00:47:40,695 --> 00:47:42,356
Remember?
783
00:47:43,465 --> 00:47:46,059
Magnum Jove...
784
00:47:46,101 --> 00:47:48,069
deorum deo.
785
00:47:48,103 --> 00:47:51,766
No, sir. Moutarde Jaune de Dijon.
786
00:47:51,806 --> 00:47:53,501
It's a bloody mustard pot.
787
00:47:55,777 --> 00:47:58,541
- I don't believe it.
- True.
788
00:47:58,580 --> 00:48:02,016
Sotheby's, Christie's, even the bloody V&A.
789
00:48:03,552 --> 00:48:05,986
I'm...
790
00:48:06,021 --> 00:48:08,581
I'm... I'm...
791
00:48:08,623 --> 00:48:11,421
- Speechless.
- Speechless, yeah.
792
00:48:11,459 --> 00:48:13,518
Even the provenance was a fake.
793
00:48:13,562 --> 00:48:16,725
- But a damn good one.
- (Snorts)
794
00:48:19,668 --> 00:48:21,499
Mr. Fotheringill, right?
795
00:48:22,837 --> 00:48:24,896
There must be some explanation.
796
00:48:24,940 --> 00:48:29,502
The only explanation I want
is my six grand back.
797
00:48:30,645 --> 00:48:32,510
I'll take a check.
798
00:48:47,862 --> 00:48:49,352
Keep it.
799
00:48:52,067 --> 00:48:54,831
It was damn good mustard, too.
800
00:48:54,869 --> 00:48:58,999
I remember it.
Turned a banger into a banquet.
801
00:48:59,040 --> 00:49:03,101
Make that 12 grand clear profit.
802
00:49:03,144 --> 00:49:06,978
- Don't knock it.
- It's still a good week's work.
803
00:49:07,015 --> 00:49:10,246
I remember antiquing it.
I used gravy browning.
804
00:49:10,285 --> 00:49:13,448
Yeah, smelt like a roast beef dinner
for a week.
805
00:49:16,658 --> 00:49:18,751
Tink?
806
00:49:18,793 --> 00:49:20,624
Who do we know...
807
00:49:20,662 --> 00:49:24,723
who's into genuine Roman artefacts?
808
00:49:24,773 --> 00:49:29,323
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.